All language subtitles for Ófærð [Trapped] - s3e5-icelandic-google

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:00,360 story:0291 lang:TX 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,720 I did not expect that to see you here again 3 00:00:14,040 --> 00:00:17,720 Get away. Otherwise you will regret it 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,640 Our people do not feel well here longer 5 00:00:28,920 --> 00:00:32,080 I'm been in touch with a man in the security business 6 00:00:32,880 --> 00:00:34,880 I've asked him to come here with his team 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,640 There are indications of that he had sex 8 00:00:36,840 --> 00:00:37,800 just before the murder 9 00:00:37,920 --> 00:00:41,360 Yes, you do not need any DNA from me. It was me. 10 00:00:42,600 --> 00:00:44,720 Were you here on Friday night? -Yes. 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,000 But Ivar? 12 00:00:46,240 --> 00:00:49,640 He was here earlier in the day. There was something arguing with Sverrir. 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,240 Who is Sverrir? - Berg's boyfriend. 14 00:00:54,280 --> 00:00:58,120 Swear! Swear! Swear! 15 00:00:59,520 --> 00:01:03,040 We're sure Hopper does expecting a large consignment of drugs 16 00:01:03,320 --> 00:01:04,280 to the country. 17 00:01:04,560 --> 00:01:06,280 Swearing is the key to the place and moment, 18 00:01:06,480 --> 00:01:09,120 because his boyfriend is one of the organizers here at home. 19 00:01:09,280 --> 00:01:10,640 I'm not afraid of Gunnar. 20 00:01:10,840 --> 00:01:12,920 What do you think he would do? if he would hear about it 21 00:01:13,120 --> 00:01:14,880 that you have been talk to us? 22 00:01:15,160 --> 00:01:17,760 Rocks? I have not heard from him for many years. Bullshit. 23 00:01:17,960 --> 00:01:19,520 We know you're done to be talking to him. 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,680 Where the hell were you? tonight? 25 00:03:03,000 --> 00:03:06,320 If I were you, I'd be fucking mud me back to Denmark. 26 00:03:09,400 --> 00:03:12,440 If Hopper finds out, then he will sniff you. 27 00:04:56,120 --> 00:04:58,920 Listen, here's just all access denied. 28 00:04:59,160 --> 00:05:00,680 What are you doing here? 29 00:05:01,560 --> 00:05:03,800 You should not be breaking kneecaps somewhere? 30 00:05:03,960 --> 00:05:06,520 No, no, now you're just in "legit business." 31 00:05:07,000 --> 00:05:10,040 What's it business? -Security. 32 00:05:11,320 --> 00:05:13,240 Listen, we have not received no notifications about 33 00:05:13,480 --> 00:05:15,160 any visits today. 34 00:05:15,640 --> 00:05:16,880 We have to get confirmation of that 35 00:05:17,080 --> 00:05:20,720 that we may let you through. -Yes, just necessarily. 36 00:05:26,280 --> 00:05:28,640 Let them know he is on the way. 37 00:05:28,840 --> 00:05:31,560 Closed path calls for shops. Snorri, do you hear the station? 38 00:05:41,720 --> 00:05:45,280 I think I need antibiotics. -No, no, I'm in charge of this. 39 00:05:45,760 --> 00:05:48,800 I'm going to try to find new mixture, 40 00:05:51,040 --> 00:05:53,440 which works better on the infection. 41 00:05:56,480 --> 00:06:03,040 Ace, I have to talk about what happened in the factory. 42 00:06:03,800 --> 00:06:09,080 This will be fine. Just let the pain come. 43 00:06:10,200 --> 00:06:11,840 Do not resist. 44 00:06:20,160 --> 00:06:24,360 Let's go to the cave tonight and clear your mind. 45 00:06:29,640 --> 00:06:31,480 Hi. -Hi. 46 00:06:36,920 --> 00:06:41,000 Is there anything to report? the study? -No, not yet. 47 00:06:52,640 --> 00:06:57,800 Do you know if we get Ívar? Everyone is asking. 48 00:07:00,640 --> 00:07:06,600 Whether we get to hold the funeral here. Ace? 49 00:07:07,320 --> 00:07:08,760 Oddur takes care of this. 50 00:07:09,160 --> 00:07:12,680 It's not just about you. This is difficult for all of us. 51 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 You have to trust us. 52 00:07:29,000 --> 00:07:30,560 Oh, Haraldur. 53 00:07:33,000 --> 00:07:36,320 You must be able to tell me why are you here? 54 00:07:36,800 --> 00:07:38,600 Do not just bother to leave me alone. 55 00:07:44,680 --> 00:07:46,760 What do you say, what's going on? -Listen, I'm watching ... 56 00:07:47,040 --> 00:07:48,280 Inga called this in. 57 00:07:48,480 --> 00:07:51,400 She came in here on a motorcycle the town below from the old factory. 58 00:07:51,680 --> 00:07:54,120 I just, I can not get in touch with her shoes, ha. 59 00:07:54,520 --> 00:07:55,680 I will try. 60 00:07:58,120 --> 00:07:59,080 Blessed. 61 00:08:03,400 --> 00:08:06,600 My name is Hinrika, I am the chief of police here in town. 62 00:08:08,040 --> 00:08:09,640 Are you okay? 63 00:08:09,960 --> 00:08:11,680 Yeah yeah, I'm just not done to sleep 24 hours a day 64 00:08:11,960 --> 00:08:14,600 and I wanted coffee and this fucking bakery is closed. 65 00:08:17,560 --> 00:08:19,520 I live right next door. Do you want coffee? 66 00:08:28,240 --> 00:08:29,200 Okay. 67 00:09:22,800 --> 00:09:25,200 Listen, that was no joke get past the defense 68 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 down the road. 69 00:09:28,400 --> 00:09:30,280 You're still here. 70 00:09:31,440 --> 00:09:34,000 Do you know who these people are? -The security guards? 71 00:09:34,560 --> 00:09:37,360 These are not security guards. These are old drunkards. 72 00:09:38,120 --> 00:09:44,360 But not everyone deserves another seen in life? -Yes, definitely. 73 00:09:45,240 --> 00:09:48,240 You're barely here now to warn me of them, is it? 74 00:09:48,360 --> 00:09:51,080 No, that's another thing I do wanted to talk to you. 75 00:09:52,920 --> 00:09:56,680 You Ivar, were you very close? -He was like a son to me. 76 00:09:57,440 --> 00:09:59,680 Still, he was sleeping with your wife. 77 00:10:00,200 --> 00:10:02,760 Who told you that? -She herself. 78 00:10:05,160 --> 00:10:06,120 Did you know that? 79 00:10:10,680 --> 00:10:12,280 Yes, I knew that. 80 00:10:18,800 --> 00:10:22,320 Hinrika told me you were investigative journalist. -Mhmm. 81 00:10:23,040 --> 00:10:25,360 Are you writing something then? internationally? 82 00:10:26,880 --> 00:10:31,680 Articles have been published by me in Guardian and Der Spiegel. -Okay. 83 00:10:31,920 --> 00:10:33,640 Actually only in the online version. 84 00:10:33,960 --> 00:10:36,160 You have it all on the computer now. 85 00:10:37,040 --> 00:10:39,760 There was actually one article I did did for Jyllandsposten 86 00:10:40,080 --> 00:10:42,120 about activists in Jutland. 87 00:10:42,440 --> 00:10:46,000 She attracted a little attention here at home for definitely two years. 88 00:10:46,320 --> 00:10:49,320 Yes, listen, I read it. -Now? 89 00:10:49,440 --> 00:10:51,720 You lived with them for half a year. 90 00:10:52,160 --> 00:10:55,240 Yes, this was not to be such a long time. 91 00:10:55,840 --> 00:11:00,280 And now you're done the motorcycle gang lately. 92 00:11:02,560 --> 00:11:05,400 I remember this hopper since the old days. 93 00:11:05,600 --> 00:11:11,040 Now you were hanging on to something them? -No. Me? Not at all. 94 00:11:12,000 --> 00:11:16,120 I lived in Copenhagen outside in Stína around 1980. 95 00:11:16,480 --> 00:11:18,840 It must have been now absolutely gorgeous time. 96 00:11:19,040 --> 00:11:23,680 How is it? Is not difficult to get under at this rate? 97 00:11:25,520 --> 00:11:27,520 Bard, I think so perhaps the best 98 00:11:27,800 --> 00:11:29,760 that Freyja answers these questions 99 00:11:30,000 --> 00:11:32,400 with us Andri and Trausta down to the station. 100 00:11:33,920 --> 00:11:36,920 Yes ofcourse. 101 00:13:09,320 --> 00:13:11,680 "Come on," fucking man replied. 102 00:13:17,400 --> 00:13:20,480 He's not answering, mind you. There's something wrong. 103 00:13:21,920 --> 00:13:23,040 Good day. 104 00:13:23,840 --> 00:13:28,000 Here, when you were talking Andri, did you say anything about Gunnar? 105 00:13:28,640 --> 00:13:30,080 Did you name Gunnar anything? 106 00:13:35,640 --> 00:13:37,560 Do you mind thinking this a bit, 107 00:13:37,760 --> 00:13:39,280 because if you remembered something on Gunnar, 108 00:13:39,520 --> 00:13:41,760 then I have to fucking know that. 109 00:13:42,080 --> 00:13:44,440 Bergur, I did not say anything. 110 00:14:00,120 --> 00:14:03,280 What are you doing here? -You owe me. 111 00:14:11,680 --> 00:14:14,400 Bring this. Here, take this. 112 00:14:15,440 --> 00:14:16,480 Take this. 113 00:14:22,240 --> 00:14:23,920 Then get muddled away. 114 00:14:40,360 --> 00:14:43,000 Rocks. -What the fuck is going on? 115 00:14:44,920 --> 00:14:46,360 I have to get Gunnar, come on. 116 00:14:46,600 --> 00:14:50,920 Come here a little. Come here. Try to calm down a bit. 117 00:14:51,840 --> 00:14:54,080 This will be fine. He's calling back. 118 00:14:54,640 --> 00:14:57,840 You have to go north. Find out where the drop will be. 119 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 No. -Yes, you will. 120 00:15:00,680 --> 00:15:03,520 No, Bergur. I can not. -Why not? 121 00:15:07,560 --> 00:15:09,880 Let's just talk a little. Let's just relax, 122 00:15:10,120 --> 00:15:11,640 let's wait and see what happens. 123 00:15:12,040 --> 00:15:14,600 No, I would do that, but I can not. 124 00:15:14,960 --> 00:15:17,360 The cops are outside to watch me. 125 00:15:19,200 --> 00:15:21,400 She can not connect with us Jumps together. 126 00:15:22,160 --> 00:15:25,240 You know, if this fucks up, then I'm dead. 127 00:15:45,640 --> 00:15:47,320 Can I have some sound? 128 00:15:48,720 --> 00:15:51,280 Yes, some of you have taken it badly these rules 129 00:15:51,480 --> 00:15:53,480 which were placed for our safety 130 00:15:53,680 --> 00:15:55,720 and I think it's just everyone best for Árni to go over them. 131 00:15:55,920 --> 00:15:58,360 Here you go. -Yes, thank you, good morning. 132 00:15:58,680 --> 00:16:01,000 Now that we can take care full security 133 00:16:01,240 --> 00:16:04,200 then we need to set certain rules, strict rules, 134 00:16:04,560 --> 00:16:07,880 so that everyone who leaves the area need to let us know 135 00:16:08,120 --> 00:16:10,040 and like all the guests who come, 136 00:16:10,280 --> 00:16:12,040 it also needs to go all through us. 137 00:16:12,280 --> 00:16:15,800 And the better for you follow instructions and rules, 138 00:16:16,040 --> 00:16:17,880 the better off we are to do our job. 139 00:16:18,360 --> 00:16:20,080 This must be such cooperation. 140 00:16:20,360 --> 00:16:21,680 Tell me one thing. -Yes. 141 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 What if they show up here? Are you armed? 142 00:16:27,800 --> 00:16:29,720 No, of course not. 143 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 I thought you would take this a little more seriously. 144 00:16:32,280 --> 00:16:33,480 Listen, we're all here, 145 00:16:33,720 --> 00:16:36,760 have completed special training in self-defense without weapons. 146 00:16:37,080 --> 00:16:38,320 We are not afraid of anything. 147 00:16:38,600 --> 00:16:40,120 Self-defense may work in someone fucking private 148 00:16:40,360 --> 00:16:41,720 in Mjölnir, but not here. 149 00:16:41,840 --> 00:16:44,520 This is so much bullshit! These are very dangerous people. 150 00:16:44,760 --> 00:16:49,280 This is good, Wolf. Thanks. Was it something more? 151 00:16:50,760 --> 00:16:54,440 No, just remember we're here to keep you safe. 152 00:16:54,680 --> 00:16:00,160 That is our only goal. -Exactly, thanks for that. Oddur. 153 00:17:01,080 --> 00:17:03,080 Yes, you do so well. 154 00:17:17,360 --> 00:17:20,320 Do you know anything about this? -Ha? 155 00:17:26,680 --> 00:17:29,600 Trust, maybe just put in contact! -Yes. 156 00:17:33,960 --> 00:17:37,080 Where were you? -Listen, I ran up to Ása. 157 00:17:37,800 --> 00:17:39,880 Árni the club has just arrived with his friends. 158 00:17:46,600 --> 00:17:47,880 Here you go. 159 00:17:49,280 --> 00:17:50,920 Hello. -Hi. 160 00:17:52,680 --> 00:17:55,360 Listen to Freyja here intends to report. 161 00:17:55,680 --> 00:17:57,960 You can only get a seat into my office. 162 00:18:02,920 --> 00:18:03,880 Hinrika. 163 00:18:07,040 --> 00:18:08,280 What do you say? 164 00:18:08,520 --> 00:18:11,080 I talked to Odd. -And what? 165 00:18:13,160 --> 00:18:17,600 He knew his wife and Ivar were sleeping together. -Exactly. 166 00:18:20,520 --> 00:18:24,680 And do you think he has done this? -I do not know. 167 00:18:27,640 --> 00:18:29,280 Look, Ása said he had been asleep 168 00:18:29,480 --> 00:18:31,400 when she came home that night. 169 00:18:31,720 --> 00:18:33,920 But she did not say either have gone straight home, 170 00:18:34,120 --> 00:18:36,440 rather come to the pool for 10 minutes. 171 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 He should have been pretty fast. 172 00:18:40,600 --> 00:18:43,360 It's quite a good mess there from the cave and up to the house. 173 00:18:44,520 --> 00:18:46,600 Yes and he certainly is not the fastest. 174 00:18:47,360 --> 00:18:49,760 No, I think it's completely safe to say it. 175 00:19:02,400 --> 00:19:09,120 Loyal lords shall dwell there and about the age of delight enjoy. 176 00:19:11,120 --> 00:19:13,080 This was your contact lasted a long time? 177 00:19:16,560 --> 00:19:17,520 Oddur ... 178 00:19:17,760 --> 00:19:20,600 Despite our agreement and conduct? 179 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 You Ivar, why him of all men? 180 00:19:26,680 --> 00:19:29,080 You're not going to be, though jealous now? 181 00:20:06,320 --> 00:20:08,080 What did you do to her? 182 00:20:23,520 --> 00:20:27,600 How did it go? -Just fine. 183 00:20:33,200 --> 00:20:37,920 Listen, you have to tell me where the drop will be. 184 00:20:39,120 --> 00:20:41,680 Bergur was calling me in full, 185 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 what should i say to him? 186 00:20:43,480 --> 00:20:45,680 You will not receive any information from us longer. -What do you mean? 187 00:20:45,960 --> 00:20:48,040 There's someone in your team who is gossiping. 188 00:20:48,320 --> 00:20:51,760 We do not move until you find out who it is. 189 00:21:01,760 --> 00:21:03,200 We are trying to realize that 190 00:21:03,400 --> 00:21:05,920 what Hopper wants with this one land in Ás? 191 00:21:07,080 --> 00:21:09,040 Do you have any idea about that? 192 00:21:09,280 --> 00:21:11,360 He does not care about this earth. 193 00:21:11,680 --> 00:21:13,480 He's just directing attention there. 194 00:21:14,440 --> 00:21:16,840 These land disputes are just a sham 195 00:21:18,400 --> 00:21:19,840 and gets Gunnar on the way to hold 196 00:21:20,080 --> 00:21:21,400 that he replaced him any matter. 197 00:21:21,680 --> 00:21:23,200 You know, he has dirty about him 198 00:21:23,480 --> 00:21:25,520 and all these kids, Gunnar's friend. 199 00:21:25,760 --> 00:21:28,000 Did you witness that when they abused the people 200 00:21:28,280 --> 00:21:30,040 who turned on their wheels? 201 00:21:30,360 --> 00:21:34,400 I did not see everything. But I heard them. 202 00:21:36,880 --> 00:21:38,480 Did Hopper control this? 203 00:21:39,040 --> 00:21:41,760 Yes, but he did not touch them self. 204 00:21:43,520 --> 00:21:46,680 Gunnar took part in this, but not the other kids. 205 00:21:48,320 --> 00:21:51,160 They are exhausted during the vigil and shit scared. 206 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 Are they scared of Hopper? -Mhmm. 207 00:21:54,240 --> 00:21:56,080 Gunnar too? -Especially Gunnar. 208 00:21:56,560 --> 00:21:59,640 He's dangerously annoyed and very unpredictable. 209 00:22:00,480 --> 00:22:04,160 Why are they so annoyed? -Hopper does not trust them. 210 00:22:05,280 --> 00:22:07,520 He suspects someone is talking? 211 00:22:08,080 --> 00:22:11,200 Yes and he will not stop until he has been found 212 00:22:11,360 --> 00:22:12,760 who it is. 213 00:22:15,560 --> 00:22:18,200 This old case, it sits in these kids. 214 00:22:18,440 --> 00:22:20,120 The disappearance of their girlfriend. 215 00:22:20,920 --> 00:22:26,440 How is it that Gunnar never was suspected of the murder of Lína? 216 00:22:26,560 --> 00:22:27,880 Why are you wondering about that? 217 00:22:28,120 --> 00:22:30,360 No, I just started thinking after Ívar was found murdered. 218 00:22:32,120 --> 00:22:34,440 Gunnar had proof of absence in his time? 219 00:22:36,440 --> 00:22:37,960 Did you never think of that? 220 00:22:38,240 --> 00:22:40,440 And that Ivar might have found out. 221 00:22:41,480 --> 00:22:42,560 Are you joking? 222 00:22:42,760 --> 00:22:44,760 Is this why you are risking your life 223 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 to chase this motorcycle gang to write an article? 224 00:23:09,640 --> 00:23:13,200 It's you who's talking the cop like your friend? 225 00:23:13,480 --> 00:23:15,560 She was not our friend rather than yours. 226 00:23:20,960 --> 00:23:25,600 But you, Flosi? Are you good? -Yes. 227 00:23:26,560 --> 00:23:28,640 Shouldn't I add a little to this? -Yes. 228 00:23:28,920 --> 00:23:30,160 You're such a strong man. 229 00:23:43,240 --> 00:23:44,880 Do you have to take care of yourself? 230 00:23:45,960 --> 00:23:49,040 What do you mean? -What I say. 231 00:23:50,880 --> 00:23:53,360 You seem to know these cops something better than the others. 232 00:23:54,160 --> 00:23:59,280 Ha? -The cops in the pool. How do you know her? 233 00:24:00,160 --> 00:24:03,600 I do not know her at all. What are you doing? 234 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 You have been to talk to the cops. 235 00:24:06,080 --> 00:24:07,320 Gunnar, stop this. 236 00:24:07,600 --> 00:24:10,400 What should I have done? say? You do not tell me anything. 237 00:24:11,000 --> 00:24:12,640 Gunnar let him go! 238 00:24:14,240 --> 00:24:17,360 What the fuck have you been saying? her, your poor thing? 239 00:24:18,160 --> 00:24:19,120 Gunnar... 240 00:24:19,320 --> 00:24:21,200 What have you said? 241 00:24:37,440 --> 00:24:38,680 Are you okay? 242 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 What the fuck is wrong with you? 243 00:24:41,840 --> 00:24:45,080 I'm just here, because you asked me to stay here. 244 00:26:21,280 --> 00:26:22,240 Yes. 245 00:26:24,880 --> 00:26:27,480 Do you have a common ground? -I'm fine. 246 00:26:29,440 --> 00:26:33,720 Be careful. And do not hesitate to contact if anything. 247 00:26:34,000 --> 00:26:34,960 Thanks. 248 00:26:39,400 --> 00:26:40,360 Thank you. 249 00:26:45,120 --> 00:26:48,320 What? -Sverrir is on his way north. 250 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Hi. -Hello. 251 00:26:58,680 --> 00:27:01,400 What do you say? You were trying to catch me? 252 00:27:02,800 --> 00:27:05,840 Eeeh, here ... -What is wrong? 253 00:27:07,000 --> 00:27:09,040 It does not matter anymore. 254 00:27:09,240 --> 00:27:13,320 Now, why not? -Because I'm is on his way out of town. 255 00:27:14,160 --> 00:27:18,200 Swear, where are you going? Swear! 256 00:27:19,720 --> 00:27:22,000 I'm going north. -Why? 257 00:27:22,840 --> 00:27:26,360 Gunnar no longer answers the phone. Men are freaking out, 258 00:27:26,640 --> 00:27:29,320 so I was sent to check the shipment. 259 00:27:42,120 --> 00:27:46,040 This must be warned Swear by. -No, I do not think so. 260 00:27:46,320 --> 00:27:48,200 They have become dangerously paranoid and it's our fault. 261 00:27:48,360 --> 00:27:49,320 It was us who choked by us 262 00:27:49,600 --> 00:27:50,560 that there was someone which was leaking ... 263 00:27:50,720 --> 00:27:52,000 We did not gossip about anything. 264 00:27:52,200 --> 00:27:54,240 I just did that had to be done. 265 00:27:55,880 --> 00:27:57,640 We have to let go the chief of police knows. 266 00:28:11,760 --> 00:28:13,080 Örn. -Hello. 267 00:28:13,440 --> 00:28:15,120 There are three of us here, me, Andri and Trausti. 268 00:28:15,280 --> 00:28:17,600 We only need to talk to you. -Okay. 269 00:28:18,880 --> 00:28:21,080 There's a little situation here. 270 00:28:21,600 --> 00:28:23,760 We heard that Sverrir was on the way north. 271 00:28:24,960 --> 00:28:26,400 And what about that? 272 00:28:26,680 --> 00:28:29,360 We have sources for that that the atmosphere in the factory 273 00:28:29,560 --> 00:28:30,720 has become quite close. 274 00:28:31,280 --> 00:28:34,560 They seem to suspect that it is whistleblower in the group. 275 00:28:35,840 --> 00:28:39,160 Where do they get it from? -We only talked to Gunnar. 276 00:28:40,000 --> 00:28:43,360 Ha? -We asked him out his communication with Berg. 277 00:28:44,600 --> 00:28:47,280 Yes, they may have gone to suspect something after that. 278 00:28:47,680 --> 00:28:49,920 You were not supposed to say anything with Gunnar. 279 00:28:50,200 --> 00:28:52,280 We're investigating a murder to which he is possibly connected. 280 00:28:52,480 --> 00:28:53,880 Of course we talked to him. 281 00:28:54,080 --> 00:28:56,800 I especially asked you to come not near Gunnar. 282 00:28:57,240 --> 00:28:59,760 You stop all interference this exchange rate at the moment. 283 00:29:00,600 --> 00:29:03,440 It's as good as this do not explode in front of you. 284 00:29:52,720 --> 00:29:55,800 My GP was going to put a prescription in the portal. 285 00:29:56,040 --> 00:30:00,120 What is the ID number? -151189-4959. 286 00:30:00,640 --> 00:30:02,160 Listen, I'm calling you? 287 00:30:10,520 --> 00:30:12,200 Hi. -Hi. 288 00:30:14,200 --> 00:30:15,880 Oh, sorry, my name is Freyja. 289 00:30:16,640 --> 00:30:19,200 I was there in the factory when to when they were to 290 00:30:19,480 --> 00:30:23,400 or when you were there. I also ran into them. 291 00:30:25,080 --> 00:30:28,600 I just wish I could do something to help you. 292 00:31:05,600 --> 00:31:07,800 Let them know that he is on the way. 293 00:31:11,640 --> 00:31:13,360 Good day. -Good day. 294 00:31:13,600 --> 00:31:14,960 Do you know anything about Odd? 295 00:31:15,200 --> 00:31:18,040 He's up there in a cave. -Thanks. 296 00:31:42,760 --> 00:31:46,320 Sword ax white; 297 00:31:48,880 --> 00:31:52,760 slides arrow 298 00:31:54,760 --> 00:31:58,240 rýgjar dyggvi, 299 00:32:00,840 --> 00:32:04,680 soothe fluctuations 300 00:32:05,680 --> 00:32:10,760 offensive all over. 301 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 You're back. 302 00:32:42,120 --> 00:32:45,800 There's one thing you can do to help me with. -And what is it? 303 00:32:46,600 --> 00:32:50,200 You said you were at home you sleeping, up on the hill. 304 00:32:50,680 --> 00:32:55,960 And Ása confirmed it. But she left not straight home from the cave. 305 00:32:58,600 --> 00:33:00,680 Are you saying I have sat in front of him? 306 00:33:00,960 --> 00:33:03,400 I'm saying you could have done so. 307 00:33:04,000 --> 00:33:05,640 And then he killed. 308 00:33:06,600 --> 00:33:09,960 He was sleeping with the woman yours. He betrayed you. 309 00:33:12,160 --> 00:33:14,120 No. -What do you mean? 310 00:33:15,720 --> 00:33:19,040 Ása and I stand together, but we do not own each other. 311 00:33:20,760 --> 00:33:24,160 Here, everyone is responsible for themselves himself and his actions. 312 00:33:25,800 --> 00:33:29,760 I'm imperfect, I know, but I'm not a murderer. 313 00:33:31,040 --> 00:33:34,040 I can not prove that I have been sleeping at home tonight 314 00:33:34,760 --> 00:33:36,160 but that was it. 315 00:34:53,480 --> 00:34:58,440 Hi, your friend was leaving. -Who? 316 00:35:00,040 --> 00:35:03,400 The one you were torturing there earlier. -Yes, he. 317 00:35:04,280 --> 00:35:06,840 Was not he who was to talk to the cops? 318 00:35:07,240 --> 00:35:09,560 No, he just is some poor thing, shoes. 319 00:35:27,520 --> 00:35:33,360 Hello, Bárður. -No, blessed. Nice to see you. 320 00:35:35,120 --> 00:35:37,440 What's up? -Just the most. 321 00:35:39,120 --> 00:35:42,320 Is this Flame I'm done to hear so much about? 322 00:35:42,560 --> 00:35:44,240 Hi, my name is Andri. -Hi. 323 00:35:45,120 --> 00:35:48,080 Andri is Hinrika's best friend. He's also a cop. 324 00:35:49,680 --> 00:35:51,680 May I ask you one thing? -Yes. 325 00:35:52,240 --> 00:35:54,720 Are you a "good cop" or a "bad cop?" 326 00:35:59,280 --> 00:36:03,120 This is a good question, I just do not know. 327 00:36:06,280 --> 00:36:07,840 Maybe both. 328 00:36:09,800 --> 00:36:14,320 You're fine. -Yes, I'm damn happy too. 329 00:36:15,000 --> 00:36:17,120 Do not swear. -Sorry. 330 00:36:17,640 --> 00:36:21,040 Have fun on the pier. Nice to see you. -Likewise. 331 00:37:23,680 --> 00:37:26,080 Aren't you kidding? 332 00:37:26,400 --> 00:37:27,720 Who is this? 333 00:37:39,680 --> 00:37:41,920 Hi, my name is Hinrika. I'm a police chief here. 334 00:37:42,160 --> 00:37:44,000 Sonja, boss of the Department of Drugs. 335 00:37:45,800 --> 00:37:49,880 Thanks for last time. Orn was not have contacted you 336 00:37:50,280 --> 00:37:52,080 that I was on my way? 337 00:37:53,280 --> 00:37:54,440 No. -No. 338 00:37:55,680 --> 00:37:58,960 I'm sent here so far to take over your research. 339 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 Go in? 340 00:38:04,640 --> 00:38:06,440 Yes, do so well. -Thanks. 25228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.