Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:00,360
story:0291
lang:TX
2
00:00:11,600 --> 00:00:13,720
I did not expect that
to see you here again
3
00:00:14,040 --> 00:00:17,720
Get away. Otherwise
you will regret it
4
00:00:26,720 --> 00:00:28,640
Our people do not feel well
here longer
5
00:00:28,920 --> 00:00:32,080
I'm been in touch with
a man in the security business
6
00:00:32,880 --> 00:00:34,880
I've asked him
to come here with his team
7
00:00:35,120 --> 00:00:36,640
There are indications of
that he had sex
8
00:00:36,840 --> 00:00:37,800
just before the murder
9
00:00:37,920 --> 00:00:41,360
Yes, you do not need any DNA from me.
It was me.
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,720
Were you here on Friday night?
-Yes.
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,000
But Ivar?
12
00:00:46,240 --> 00:00:49,640
He was here earlier in the day.
There was something arguing with Sverrir.
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,240
Who is Sverrir?
- Berg's boyfriend.
14
00:00:54,280 --> 00:00:58,120
Swear! Swear! Swear!
15
00:00:59,520 --> 00:01:03,040
We're sure Hopper does
expecting a large consignment of drugs
16
00:01:03,320 --> 00:01:04,280
to the country.
17
00:01:04,560 --> 00:01:06,280
Swearing is the key to the place
and moment,
18
00:01:06,480 --> 00:01:09,120
because his boyfriend is one of
the organizers here at home.
19
00:01:09,280 --> 00:01:10,640
I'm not afraid of Gunnar.
20
00:01:10,840 --> 00:01:12,920
What do you think he would do?
if he would hear about it
21
00:01:13,120 --> 00:01:14,880
that you have been
talk to us?
22
00:01:15,160 --> 00:01:17,760
Rocks? I have not heard from him
for many years. Bullshit.
23
00:01:17,960 --> 00:01:19,520
We know you're done
to be talking to him.
24
00:01:19,800 --> 00:01:21,680
Where the hell were you?
tonight?
25
00:03:03,000 --> 00:03:06,320
If I were you, I'd be fucking
mud me back to Denmark.
26
00:03:09,400 --> 00:03:12,440
If Hopper finds out,
then he will sniff you.
27
00:04:56,120 --> 00:04:58,920
Listen, here's just all
access denied.
28
00:04:59,160 --> 00:05:00,680
What are you doing here?
29
00:05:01,560 --> 00:05:03,800
You should not be breaking
kneecaps somewhere?
30
00:05:03,960 --> 00:05:06,520
No, no, now you're just in
"legit business."
31
00:05:07,000 --> 00:05:10,040
What's it business?
-Security.
32
00:05:11,320 --> 00:05:13,240
Listen, we have not received
no notifications about
33
00:05:13,480 --> 00:05:15,160
any visits today.
34
00:05:15,640 --> 00:05:16,880
We have to get
confirmation of that
35
00:05:17,080 --> 00:05:20,720
that we may let you through.
-Yes, just necessarily.
36
00:05:26,280 --> 00:05:28,640
Let them know he is
on the way.
37
00:05:28,840 --> 00:05:31,560
Closed path calls for shops.
Snorri, do you hear the station?
38
00:05:41,720 --> 00:05:45,280
I think I need antibiotics.
-No, no, I'm in charge of this.
39
00:05:45,760 --> 00:05:48,800
I'm going to try to find
new mixture,
40
00:05:51,040 --> 00:05:53,440
which works better on the infection.
41
00:05:56,480 --> 00:06:03,040
Ace, I have to talk
about what happened in the factory.
42
00:06:03,800 --> 00:06:09,080
This will be fine.
Just let the pain come.
43
00:06:10,200 --> 00:06:11,840
Do not resist.
44
00:06:20,160 --> 00:06:24,360
Let's go to the cave tonight
and clear your mind.
45
00:06:29,640 --> 00:06:31,480
Hi. -Hi.
46
00:06:36,920 --> 00:06:41,000
Is there anything to report?
the study? -No, not yet.
47
00:06:52,640 --> 00:06:57,800
Do you know if we get Ívar?
Everyone is asking.
48
00:07:00,640 --> 00:07:06,600
Whether we get to hold
the funeral here. Ace?
49
00:07:07,320 --> 00:07:08,760
Oddur takes care of this.
50
00:07:09,160 --> 00:07:12,680
It's not just about you.
This is difficult for all of us.
51
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
You have to trust us.
52
00:07:29,000 --> 00:07:30,560
Oh, Haraldur.
53
00:07:33,000 --> 00:07:36,320
You must be able to tell me
why are you here?
54
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
Do not just bother
to leave me alone.
55
00:07:44,680 --> 00:07:46,760
What do you say, what's going on?
-Listen, I'm watching ...
56
00:07:47,040 --> 00:07:48,280
Inga called this in.
57
00:07:48,480 --> 00:07:51,400
She came in here on a motorcycle
the town below from the old factory.
58
00:07:51,680 --> 00:07:54,120
I just, I can not get in touch
with her shoes, ha.
59
00:07:54,520 --> 00:07:55,680
I will try.
60
00:07:58,120 --> 00:07:59,080
Blessed.
61
00:08:03,400 --> 00:08:06,600
My name is Hinrika, I am
the chief of police here in town.
62
00:08:08,040 --> 00:08:09,640
Are you okay?
63
00:08:09,960 --> 00:08:11,680
Yeah yeah, I'm just not done
to sleep 24 hours a day
64
00:08:11,960 --> 00:08:14,600
and I wanted coffee and this
fucking bakery is closed.
65
00:08:17,560 --> 00:08:19,520
I live right next door.
Do you want coffee?
66
00:08:28,240 --> 00:08:29,200
Okay.
67
00:09:22,800 --> 00:09:25,200
Listen, that was no joke
get past the defense
68
00:09:25,440 --> 00:09:26,880
down the road.
69
00:09:28,400 --> 00:09:30,280
You're still here.
70
00:09:31,440 --> 00:09:34,000
Do you know who these people are?
-The security guards?
71
00:09:34,560 --> 00:09:37,360
These are not security guards.
These are old drunkards.
72
00:09:38,120 --> 00:09:44,360
But not everyone deserves another
seen in life? -Yes, definitely.
73
00:09:45,240 --> 00:09:48,240
You're barely here now
to warn me of them, is it?
74
00:09:48,360 --> 00:09:51,080
No, that's another thing I do
wanted to talk to you.
75
00:09:52,920 --> 00:09:56,680
You Ivar, were you very close?
-He was like a son to me.
76
00:09:57,440 --> 00:09:59,680
Still, he was sleeping with
your wife.
77
00:10:00,200 --> 00:10:02,760
Who told you that?
-She herself.
78
00:10:05,160 --> 00:10:06,120
Did you know that?
79
00:10:10,680 --> 00:10:12,280
Yes, I knew that.
80
00:10:18,800 --> 00:10:22,320
Hinrika told me you were
investigative journalist. -Mhmm.
81
00:10:23,040 --> 00:10:25,360
Are you writing something then?
internationally?
82
00:10:26,880 --> 00:10:31,680
Articles have been published by me in
Guardian and Der Spiegel. -Okay.
83
00:10:31,920 --> 00:10:33,640
Actually only in the online version.
84
00:10:33,960 --> 00:10:36,160
You have it all
on the computer now.
85
00:10:37,040 --> 00:10:39,760
There was actually one article I did
did for Jyllandsposten
86
00:10:40,080 --> 00:10:42,120
about activists in Jutland.
87
00:10:42,440 --> 00:10:46,000
She attracted a little attention here
at home for definitely two years.
88
00:10:46,320 --> 00:10:49,320
Yes, listen, I read it.
-Now?
89
00:10:49,440 --> 00:10:51,720
You lived with them for half a year.
90
00:10:52,160 --> 00:10:55,240
Yes, this was not to be
such a long time.
91
00:10:55,840 --> 00:11:00,280
And now you're done
the motorcycle gang lately.
92
00:11:02,560 --> 00:11:05,400
I remember this hopper
since the old days.
93
00:11:05,600 --> 00:11:11,040
Now you were hanging on to something
them? -No. Me? Not at all.
94
00:11:12,000 --> 00:11:16,120
I lived in Copenhagen outside in Stína
around 1980.
95
00:11:16,480 --> 00:11:18,840
It must have been now
absolutely gorgeous time.
96
00:11:19,040 --> 00:11:23,680
How is it? Is not difficult to
get under at this rate?
97
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
Bard, I think so
perhaps the best
98
00:11:27,800 --> 00:11:29,760
that Freyja answers these questions
99
00:11:30,000 --> 00:11:32,400
with us Andri and Trausta
down to the station.
100
00:11:33,920 --> 00:11:36,920
Yes ofcourse.
101
00:13:09,320 --> 00:13:11,680
"Come on," fucking man replied.
102
00:13:17,400 --> 00:13:20,480
He's not answering, mind you.
There's something wrong.
103
00:13:21,920 --> 00:13:23,040
Good day.
104
00:13:23,840 --> 00:13:28,000
Here, when you were talking
Andri, did you say anything about Gunnar?
105
00:13:28,640 --> 00:13:30,080
Did you name Gunnar anything?
106
00:13:35,640 --> 00:13:37,560
Do you mind thinking this a bit,
107
00:13:37,760 --> 00:13:39,280
because if you remembered
something on Gunnar,
108
00:13:39,520 --> 00:13:41,760
then I have to fucking know that.
109
00:13:42,080 --> 00:13:44,440
Bergur, I did not say anything.
110
00:14:00,120 --> 00:14:03,280
What are you doing here?
-You owe me.
111
00:14:11,680 --> 00:14:14,400
Bring this.
Here, take this.
112
00:14:15,440 --> 00:14:16,480
Take this.
113
00:14:22,240 --> 00:14:23,920
Then get muddled away.
114
00:14:40,360 --> 00:14:43,000
Rocks.
-What the fuck is going on?
115
00:14:44,920 --> 00:14:46,360
I have to get Gunnar, come on.
116
00:14:46,600 --> 00:14:50,920
Come here a little. Come here.
Try to calm down a bit.
117
00:14:51,840 --> 00:14:54,080
This will be fine.
He's calling back.
118
00:14:54,640 --> 00:14:57,840
You have to go north.
Find out where the drop will be.
119
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
No.
-Yes, you will.
120
00:15:00,680 --> 00:15:03,520
No, Bergur. I can not.
-Why not?
121
00:15:07,560 --> 00:15:09,880
Let's just talk a little.
Let's just relax,
122
00:15:10,120 --> 00:15:11,640
let's wait and see what happens.
123
00:15:12,040 --> 00:15:14,600
No, I would do that,
but I can not.
124
00:15:14,960 --> 00:15:17,360
The cops are outside
to watch me.
125
00:15:19,200 --> 00:15:21,400
She can not connect with us
Jumps together.
126
00:15:22,160 --> 00:15:25,240
You know, if this fucks up,
then I'm dead.
127
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
Can I have some sound?
128
00:15:48,720 --> 00:15:51,280
Yes, some of you have taken it badly
these rules
129
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
which were placed for our safety
130
00:15:53,680 --> 00:15:55,720
and I think it's just everyone
best for Árni to go over them.
131
00:15:55,920 --> 00:15:58,360
Here you go.
-Yes, thank you, good morning.
132
00:15:58,680 --> 00:16:01,000
Now that we can take care
full security
133
00:16:01,240 --> 00:16:04,200
then we need to set certain
rules, strict rules,
134
00:16:04,560 --> 00:16:07,880
so that everyone who leaves the area
need to let us know
135
00:16:08,120 --> 00:16:10,040
and like all the guests who come,
136
00:16:10,280 --> 00:16:12,040
it also needs to go
all through us.
137
00:16:12,280 --> 00:16:15,800
And the better for you
follow instructions and rules,
138
00:16:16,040 --> 00:16:17,880
the better off we are
to do our job.
139
00:16:18,360 --> 00:16:20,080
This must be
such cooperation.
140
00:16:20,360 --> 00:16:21,680
Tell me one thing.
-Yes.
141
00:16:22,000 --> 00:16:24,200
What if they show up here?
Are you armed?
142
00:16:27,800 --> 00:16:29,720
No, of course not.
143
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
I thought you would take this
a little more seriously.
144
00:16:32,280 --> 00:16:33,480
Listen, we're all here,
145
00:16:33,720 --> 00:16:36,760
have completed special training
in self-defense without weapons.
146
00:16:37,080 --> 00:16:38,320
We are not afraid of anything.
147
00:16:38,600 --> 00:16:40,120
Self-defense may work in
someone fucking private
148
00:16:40,360 --> 00:16:41,720
in Mjölnir, but not here.
149
00:16:41,840 --> 00:16:44,520
This is so much bullshit!
These are very dangerous people.
150
00:16:44,760 --> 00:16:49,280
This is good, Wolf. Thanks.
Was it something more?
151
00:16:50,760 --> 00:16:54,440
No, just remember we're here
to keep you safe.
152
00:16:54,680 --> 00:16:00,160
That is our only goal.
-Exactly, thanks for that. Oddur.
153
00:17:01,080 --> 00:17:03,080
Yes, you do so well.
154
00:17:17,360 --> 00:17:20,320
Do you know anything about this?
-Ha?
155
00:17:26,680 --> 00:17:29,600
Trust, maybe just put in
contact! -Yes.
156
00:17:33,960 --> 00:17:37,080
Where were you?
-Listen, I ran up to Ása.
157
00:17:37,800 --> 00:17:39,880
Árni the club has just arrived
with his friends.
158
00:17:46,600 --> 00:17:47,880
Here you go.
159
00:17:49,280 --> 00:17:50,920
Hello. -Hi.
160
00:17:52,680 --> 00:17:55,360
Listen to Freyja here
intends to report.
161
00:17:55,680 --> 00:17:57,960
You can only get a seat
into my office.
162
00:18:02,920 --> 00:18:03,880
Hinrika.
163
00:18:07,040 --> 00:18:08,280
What do you say?
164
00:18:08,520 --> 00:18:11,080
I talked to Odd.
-And what?
165
00:18:13,160 --> 00:18:17,600
He knew his wife and Ivar
were sleeping together. -Exactly.
166
00:18:20,520 --> 00:18:24,680
And do you think he has
done this? -I do not know.
167
00:18:27,640 --> 00:18:29,280
Look, Ása said he had
been asleep
168
00:18:29,480 --> 00:18:31,400
when she came home that night.
169
00:18:31,720 --> 00:18:33,920
But she did not say either
have gone straight home,
170
00:18:34,120 --> 00:18:36,440
rather come to the pool
for 10 minutes.
171
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
He should have been
pretty fast.
172
00:18:40,600 --> 00:18:43,360
It's quite a good mess there
from the cave and up to the house.
173
00:18:44,520 --> 00:18:46,600
Yes and he certainly is not
the fastest.
174
00:18:47,360 --> 00:18:49,760
No, I think it's completely safe
to say it.
175
00:19:02,400 --> 00:19:09,120
Loyal lords shall dwell there
and about the age of delight enjoy.
176
00:19:11,120 --> 00:19:13,080
This was your contact
lasted a long time?
177
00:19:16,560 --> 00:19:17,520
Oddur ...
178
00:19:17,760 --> 00:19:20,600
Despite our agreement
and conduct?
179
00:19:20,880 --> 00:19:23,480
You Ivar, why him
of all men?
180
00:19:26,680 --> 00:19:29,080
You're not going to be, though
jealous now?
181
00:20:06,320 --> 00:20:08,080
What did you do to her?
182
00:20:23,520 --> 00:20:27,600
How did it go?
-Just fine.
183
00:20:33,200 --> 00:20:37,920
Listen, you have to tell me
where the drop will be.
184
00:20:39,120 --> 00:20:41,680
Bergur was calling me
in full,
185
00:20:41,800 --> 00:20:43,200
what should i say to him?
186
00:20:43,480 --> 00:20:45,680
You will not receive any information from
us longer. -What do you mean?
187
00:20:45,960 --> 00:20:48,040
There's someone in your team
who is gossiping.
188
00:20:48,320 --> 00:20:51,760
We do not move until
you find out who it is.
189
00:21:01,760 --> 00:21:03,200
We are trying
to realize that
190
00:21:03,400 --> 00:21:05,920
what Hopper wants with this one
land in Ás?
191
00:21:07,080 --> 00:21:09,040
Do you have any idea about that?
192
00:21:09,280 --> 00:21:11,360
He does not care about this earth.
193
00:21:11,680 --> 00:21:13,480
He's just directing
attention there.
194
00:21:14,440 --> 00:21:16,840
These land disputes
are just a sham
195
00:21:18,400 --> 00:21:19,840
and gets Gunnar on the way
to hold
196
00:21:20,080 --> 00:21:21,400
that he replaced him
any matter.
197
00:21:21,680 --> 00:21:23,200
You know, he has
dirty about him
198
00:21:23,480 --> 00:21:25,520
and all these kids,
Gunnar's friend.
199
00:21:25,760 --> 00:21:28,000
Did you witness that when they
abused the people
200
00:21:28,280 --> 00:21:30,040
who turned on their wheels?
201
00:21:30,360 --> 00:21:34,400
I did not see everything.
But I heard them.
202
00:21:36,880 --> 00:21:38,480
Did Hopper control this?
203
00:21:39,040 --> 00:21:41,760
Yes, but he did not touch them
self.
204
00:21:43,520 --> 00:21:46,680
Gunnar took part in this,
but not the other kids.
205
00:21:48,320 --> 00:21:51,160
They are exhausted during the vigil
and shit scared.
206
00:21:51,840 --> 00:21:54,080
Are they scared of Hopper?
-Mhmm.
207
00:21:54,240 --> 00:21:56,080
Gunnar too?
-Especially Gunnar.
208
00:21:56,560 --> 00:21:59,640
He's dangerously annoyed
and very unpredictable.
209
00:22:00,480 --> 00:22:04,160
Why are they so annoyed?
-Hopper does not trust them.
210
00:22:05,280 --> 00:22:07,520
He suspects someone
is talking?
211
00:22:08,080 --> 00:22:11,200
Yes and he will not stop until
he has been found
212
00:22:11,360 --> 00:22:12,760
who it is.
213
00:22:15,560 --> 00:22:18,200
This old case, it sits in
these kids.
214
00:22:18,440 --> 00:22:20,120
The disappearance of their girlfriend.
215
00:22:20,920 --> 00:22:26,440
How is it that Gunnar never was
suspected of the murder of Lína?
216
00:22:26,560 --> 00:22:27,880
Why are you wondering about that?
217
00:22:28,120 --> 00:22:30,360
No, I just started thinking
after Ívar was found murdered.
218
00:22:32,120 --> 00:22:34,440
Gunnar had proof of absence
in his time?
219
00:22:36,440 --> 00:22:37,960
Did you never think of that?
220
00:22:38,240 --> 00:22:40,440
And that Ivar might have
found out.
221
00:22:41,480 --> 00:22:42,560
Are you joking?
222
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
Is this why you
are risking your life
223
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
to chase this motorcycle gang
to write an article?
224
00:23:09,640 --> 00:23:13,200
It's you who's talking
the cop like your friend?
225
00:23:13,480 --> 00:23:15,560
She was not our friend
rather than yours.
226
00:23:20,960 --> 00:23:25,600
But you, Flosi? Are you good?
-Yes.
227
00:23:26,560 --> 00:23:28,640
Shouldn't I add a little to this?
-Yes.
228
00:23:28,920 --> 00:23:30,160
You're such a strong man.
229
00:23:43,240 --> 00:23:44,880
Do you have to take care of yourself?
230
00:23:45,960 --> 00:23:49,040
What do you mean?
-What I say.
231
00:23:50,880 --> 00:23:53,360
You seem to know these cops
something better than the others.
232
00:23:54,160 --> 00:23:59,280
Ha? -The cops in the pool.
How do you know her?
233
00:24:00,160 --> 00:24:03,600
I do not know her at all.
What are you doing?
234
00:24:04,000 --> 00:24:05,880
You have been
to talk to the cops.
235
00:24:06,080 --> 00:24:07,320
Gunnar, stop this.
236
00:24:07,600 --> 00:24:10,400
What should I have done?
say? You do not tell me anything.
237
00:24:11,000 --> 00:24:12,640
Gunnar let him go!
238
00:24:14,240 --> 00:24:17,360
What the fuck have you been saying?
her, your poor thing?
239
00:24:18,160 --> 00:24:19,120
Gunnar...
240
00:24:19,320 --> 00:24:21,200
What have you said?
241
00:24:37,440 --> 00:24:38,680
Are you okay?
242
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
What the fuck is wrong with you?
243
00:24:41,840 --> 00:24:45,080
I'm just here, because you
asked me to stay here.
244
00:26:21,280 --> 00:26:22,240
Yes.
245
00:26:24,880 --> 00:26:27,480
Do you have a common ground?
-I'm fine.
246
00:26:29,440 --> 00:26:33,720
Be careful. And do not hesitate
to contact if anything.
247
00:26:34,000 --> 00:26:34,960
Thanks.
248
00:26:39,400 --> 00:26:40,360
Thank you.
249
00:26:45,120 --> 00:26:48,320
What?
-Sverrir is on his way north.
250
00:26:56,560 --> 00:26:57,840
Hi. -Hello.
251
00:26:58,680 --> 00:27:01,400
What do you say? You were trying
to catch me?
252
00:27:02,800 --> 00:27:05,840
Eeeh, here ...
-What is wrong?
253
00:27:07,000 --> 00:27:09,040
It does not matter anymore.
254
00:27:09,240 --> 00:27:13,320
Now, why not? -Because I'm
is on his way out of town.
255
00:27:14,160 --> 00:27:18,200
Swear, where are you going?
Swear!
256
00:27:19,720 --> 00:27:22,000
I'm going north.
-Why?
257
00:27:22,840 --> 00:27:26,360
Gunnar no longer answers the phone.
Men are freaking out,
258
00:27:26,640 --> 00:27:29,320
so I was sent
to check the shipment.
259
00:27:42,120 --> 00:27:46,040
This must be warned
Swear by. -No, I do not think so.
260
00:27:46,320 --> 00:27:48,200
They have become dangerously paranoid
and it's our fault.
261
00:27:48,360 --> 00:27:49,320
It was us who
choked by us
262
00:27:49,600 --> 00:27:50,560
that there was someone
which was leaking ...
263
00:27:50,720 --> 00:27:52,000
We did not gossip about anything.
264
00:27:52,200 --> 00:27:54,240
I just did that
had to be done.
265
00:27:55,880 --> 00:27:57,640
We have to let go
the chief of police knows.
266
00:28:11,760 --> 00:28:13,080
Örn.
-Hello.
267
00:28:13,440 --> 00:28:15,120
There are three of us here,
me, Andri and Trausti.
268
00:28:15,280 --> 00:28:17,600
We only need to talk to you.
-Okay.
269
00:28:18,880 --> 00:28:21,080
There's a little situation here.
270
00:28:21,600 --> 00:28:23,760
We heard that Sverrir was
on the way north.
271
00:28:24,960 --> 00:28:26,400
And what about that?
272
00:28:26,680 --> 00:28:29,360
We have sources for that
that the atmosphere in the factory
273
00:28:29,560 --> 00:28:30,720
has become quite close.
274
00:28:31,280 --> 00:28:34,560
They seem to suspect that it is
whistleblower in the group.
275
00:28:35,840 --> 00:28:39,160
Where do they get it from?
-We only talked to Gunnar.
276
00:28:40,000 --> 00:28:43,360
Ha? -We asked him out
his communication with Berg.
277
00:28:44,600 --> 00:28:47,280
Yes, they may have gone
to suspect something after that.
278
00:28:47,680 --> 00:28:49,920
You were not supposed to say anything
with Gunnar.
279
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
We're investigating a murder
to which he is possibly connected.
280
00:28:52,480 --> 00:28:53,880
Of course we talked to him.
281
00:28:54,080 --> 00:28:56,800
I especially asked you to come
not near Gunnar.
282
00:28:57,240 --> 00:28:59,760
You stop all interference
this exchange rate at the moment.
283
00:29:00,600 --> 00:29:03,440
It's as good as this
do not explode in front of you.
284
00:29:52,720 --> 00:29:55,800
My GP was going
to put a prescription in the portal.
285
00:29:56,040 --> 00:30:00,120
What is the ID number?
-151189-4959.
286
00:30:00,640 --> 00:30:02,160
Listen, I'm calling you?
287
00:30:10,520 --> 00:30:12,200
Hi. -Hi.
288
00:30:14,200 --> 00:30:15,880
Oh, sorry, my name is Freyja.
289
00:30:16,640 --> 00:30:19,200
I was there in the factory
when to when they were to
290
00:30:19,480 --> 00:30:23,400
or when you were there.
I also ran into them.
291
00:30:25,080 --> 00:30:28,600
I just wish I could
do something to help you.
292
00:31:05,600 --> 00:31:07,800
Let them know that he
is on the way.
293
00:31:11,640 --> 00:31:13,360
Good day.
-Good day.
294
00:31:13,600 --> 00:31:14,960
Do you know anything about Odd?
295
00:31:15,200 --> 00:31:18,040
He's up there in a cave.
-Thanks.
296
00:31:42,760 --> 00:31:46,320
Sword ax white;
297
00:31:48,880 --> 00:31:52,760
slides arrow
298
00:31:54,760 --> 00:31:58,240
rýgjar dyggvi,
299
00:32:00,840 --> 00:32:04,680
soothe fluctuations
300
00:32:05,680 --> 00:32:10,760
offensive all over.
301
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
You're back.
302
00:32:42,120 --> 00:32:45,800
There's one thing you can do to help
me with. -And what is it?
303
00:32:46,600 --> 00:32:50,200
You said you were at home
you sleeping, up on the hill.
304
00:32:50,680 --> 00:32:55,960
And Ása confirmed it. But she left
not straight home from the cave.
305
00:32:58,600 --> 00:33:00,680
Are you saying I have
sat in front of him?
306
00:33:00,960 --> 00:33:03,400
I'm saying you could
have done so.
307
00:33:04,000 --> 00:33:05,640
And then he killed.
308
00:33:06,600 --> 00:33:09,960
He was sleeping with the woman
yours. He betrayed you.
309
00:33:12,160 --> 00:33:14,120
No.
-What do you mean?
310
00:33:15,720 --> 00:33:19,040
Ása and I stand together,
but we do not own each other.
311
00:33:20,760 --> 00:33:24,160
Here, everyone is responsible for themselves
himself and his actions.
312
00:33:25,800 --> 00:33:29,760
I'm imperfect, I know,
but I'm not a murderer.
313
00:33:31,040 --> 00:33:34,040
I can not prove that I have
been sleeping at home tonight
314
00:33:34,760 --> 00:33:36,160
but that was it.
315
00:34:53,480 --> 00:34:58,440
Hi, your friend was leaving.
-Who?
316
00:35:00,040 --> 00:35:03,400
The one you were torturing
there earlier. -Yes, he.
317
00:35:04,280 --> 00:35:06,840
Was not he who was
to talk to the cops?
318
00:35:07,240 --> 00:35:09,560
No, he just is
some poor thing, shoes.
319
00:35:27,520 --> 00:35:33,360
Hello, Bárður.
-No, blessed. Nice to see you.
320
00:35:35,120 --> 00:35:37,440
What's up?
-Just the most.
321
00:35:39,120 --> 00:35:42,320
Is this Flame I'm done
to hear so much about?
322
00:35:42,560 --> 00:35:44,240
Hi, my name is Andri.
-Hi.
323
00:35:45,120 --> 00:35:48,080
Andri is Hinrika's best friend.
He's also a cop.
324
00:35:49,680 --> 00:35:51,680
May I ask you one thing?
-Yes.
325
00:35:52,240 --> 00:35:54,720
Are you a "good cop" or a "bad cop?"
326
00:35:59,280 --> 00:36:03,120
This is a good question,
I just do not know.
327
00:36:06,280 --> 00:36:07,840
Maybe both.
328
00:36:09,800 --> 00:36:14,320
You're fine.
-Yes, I'm damn happy too.
329
00:36:15,000 --> 00:36:17,120
Do not swear.
-Sorry.
330
00:36:17,640 --> 00:36:21,040
Have fun on the pier.
Nice to see you. -Likewise.
331
00:37:23,680 --> 00:37:26,080
Aren't you kidding?
332
00:37:26,400 --> 00:37:27,720
Who is this?
333
00:37:39,680 --> 00:37:41,920
Hi, my name is Hinrika.
I'm a police chief here.
334
00:37:42,160 --> 00:37:44,000
Sonja, boss
of the Department of Drugs.
335
00:37:45,800 --> 00:37:49,880
Thanks for last time. Orn was not
have contacted you
336
00:37:50,280 --> 00:37:52,080
that I was on my way?
337
00:37:53,280 --> 00:37:54,440
No. -No.
338
00:37:55,680 --> 00:37:58,960
I'm sent here so far
to take over your research.
339
00:38:02,760 --> 00:38:03,800
Go in?
340
00:38:04,640 --> 00:38:06,440
Yes, do so well.
-Thanks.
25228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.