Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:22,880 --> 00:00:23,760
Hormat pada Master!
3
00:00:26,160 --> 00:00:27,120
Hormat pada Master!
4
00:00:49,520 --> 00:00:50,920
Ada reaksi pada Mutiara Naga Hitam.
5
00:00:51,920 --> 00:00:52,680
Dikhawatirkan
6
00:00:53,280 --> 00:00:54,680
ada naga Jiao lagi yang akan berubah jadi naga sungguhan.
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,120
Pria yang tampan,
8
00:01:01,120 --> 00:01:02,560
seperti alat tulang yang banyak dipotong,
9
00:01:02,560 --> 00:01:04,200
bagai alat giok yang banyak diukir.
10
00:01:04,319 --> 00:01:06,280
agar makin gagah,
11
00:01:06,280 --> 00:01:08,160
agar makin mulia.
12
00:01:08,920 --> 00:01:09,600
Pria...
13
00:02:25,260 --> 00:02:29,140
Dragon Hunter
14
00:02:56,440 --> 00:02:56,960
Xiuyuan.
15
00:02:57,120 --> 00:02:57,680
Kau sudah sadar.
16
00:03:06,920 --> 00:03:07,320
Bagus.
17
00:03:07,840 --> 00:03:08,640
Menurutku, kau sudah pulih.
18
00:03:09,800 --> 00:03:10,600
Apa yang kau lakukan?
19
00:03:11,000 --> 00:03:12,280
Seharusnya aku yang tanya padamu.
20
00:03:12,600 --> 00:03:13,440
Hari itu kau tidak pulang,
21
00:03:13,440 --> 00:03:14,600
aku langsung mencarimu di luar.
22
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
Ternyata kamu pingsan sendirian di hutan.
23
00:03:17,560 --> 00:03:18,840
Aku tagih uang dari Janda Li.
24
00:03:19,200 --> 00:03:20,320
Lalu, dalam perjalanan pulang...
25
00:03:21,600 --> 00:03:22,040
Oh, oh ya.
26
00:03:22,440 --> 00:03:23,640
Di hadapanku ada angin siluman.
27
00:03:25,120 --> 00:03:25,760
Lalu?
28
00:03:26,800 --> 00:03:27,600
Lalu...
29
00:03:28,520 --> 00:03:29,120
Lalu...
30
00:03:30,920 --> 00:03:31,720
Lalu aku tidak ingat lagi.
31
00:03:32,840 --> 00:03:33,400
Oh ya, A Fu.
32
00:03:33,600 --> 00:03:34,360
Aku sudah tidur berapa lama?
33
00:03:35,000 --> 00:03:36,280
Tiga hari tiga malam.
34
00:03:36,760 --> 00:03:37,840
Apa kamu tahu hari ini tanggal berapa?
35
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Kenapa kau tidak bangunkan aku lebih awal?
36
00:03:44,120 --> 00:03:45,600
Menurutku, kau sama sekali tidak
37
00:03:45,600 --> 00:03:46,560
berbakat jadi pejabat.
38
00:03:47,400 --> 00:03:48,200
Beberapa tahun sebelumnya ini,
39
00:03:48,200 --> 00:03:49,120
alasannya kenapa kau tidak lulus ujian,
40
00:03:49,160 --> 00:03:49,720
kau masih ingat ‘kan?
41
00:03:50,560 --> 00:03:52,240
Kau sudah ikut ujian 9 tahun ini.
42
00:03:52,920 --> 00:03:53,880
Dulu kau demi menyelamatkan orang,
43
00:03:53,960 --> 00:03:55,040
akhirnya kau sendiri jatuh ke jurang,
44
00:03:55,280 --> 00:03:56,160
sampai kakimu patah.
45
00:03:57,240 --> 00:03:57,760
Pernah suatu kali,
46
00:03:58,040 --> 00:03:59,760
kau melihat di tepi jalan ada wanita desa yang dirampok,
47
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
kau menghampirinya karena ingin menegakkan keadilan.
48
00:04:02,120 --> 00:04:02,600
Akhirnya?
49
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
Akhirnya kau sendiri dirampok.
50
00:04:05,640 --> 00:04:06,920
Tahun lalu kau malah lebih hebat lagi.
51
00:04:07,320 --> 00:04:08,400
Tiezhu di rumah tetangga, Pak Wang
52
00:04:08,480 --> 00:04:09,280
bukannya hilang?
53
00:04:10,440 --> 00:04:11,480
Cukup, cukup. Sudah, sudah.
54
00:04:11,840 --> 00:04:12,800
Kalau kau mau pergi, pergi saja.
55
00:04:13,680 --> 00:04:15,040
Pokoknya menurutku, kau juga tidak akan lulus ujian.
56
00:04:15,640 --> 00:04:17,079
Kebetulan sebentar lagi harus panen di sawah,
57
00:04:17,360 --> 00:04:18,240
aku tidak akan temani kau ke sana.
58
00:04:18,720 --> 00:04:19,640
Daripada nanti kalau kau kembali,
59
00:04:19,680 --> 00:04:20,760
sampai tidak ada nasi yang bisa dimakan.
60
00:04:26,960 --> 00:04:27,800
Ini uang untuk bekal perjalananmu.
61
00:04:27,960 --> 00:04:28,600
Hanya ada sebanyak ini.
62
00:04:28,720 --> 00:04:29,360
Jangan sampai hilang.
63
00:04:40,520 --> 00:04:41,080
Aku bersumpah.
64
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
Tahun ini aku pasti berhasil masuk ke ibu kota.
65
00:04:46,880 --> 00:04:47,920
Aku mau jadi orang yang egois.
66
00:04:48,720 --> 00:04:50,440
Kejadian apa pun tidak akan membuatku goyah.
67
00:04:54,400 --> 00:04:55,159
Bersihkan kotoran di matamu,
68
00:04:55,320 --> 00:04:56,000
cepat berangkat.
69
00:05:00,480 --> 00:05:01,640
Jadi orang yang egois.
70
00:05:06,840 --> 00:05:08,120
Pabrik sutra Jiangnan sudah bangkrut.
71
00:05:08,120 --> 00:05:09,040
Jadi orang yang egois,
72
00:05:09,160 --> 00:05:10,080
ikut ujian di ibu kota.
73
00:05:10,080 --> 00:05:10,640
Bos Baihe kabur sambil membawa adik istrinya.
74
00:05:10,640 --> 00:05:11,560
Tidak terganggu oleh kejadian apa pun.
75
00:05:11,560 --> 00:05:13,000
Harga awal sutra 1 sampai 2 tael,
76
00:05:13,000 --> 00:05:14,360
sekarang hanya dijual seharga 3 sen.
77
00:05:14,360 --> 00:05:15,720
Hanya dijual seharga 3 sen.
78
00:05:16,200 --> 00:05:17,680
Bang, beli dong.
79
00:05:18,000 --> 00:05:19,840
Pabrik sutra Jiangnan sudah bangkrut.
80
00:05:19,960 --> 00:05:20,800
Bos Baihe kabur sambil membawa adik istrinya.
81
00:05:20,800 --> 00:05:21,200
Tidak boleh.
82
00:05:21,480 --> 00:05:22,400
Jadi orang yang egois,
83
00:05:22,560 --> 00:05:23,480
ikut ujian di ibu kota.
84
00:05:23,480 --> 00:05:24,200
Harga awal sutra 1 sampai 2 tael,
85
00:05:24,200 --> 00:05:25,560
sekarang hanya dijual seharga 3 sen.
86
00:05:25,560 --> 00:05:26,680
Hanya dijual seharga 3 sen.
87
00:05:45,840 --> 00:05:46,760
Lepaskan aku!
88
00:05:47,120 --> 00:05:48,080
Lepaskan aku!
89
00:05:49,360 --> 00:05:50,159
Tolong!
90
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Tolong aku!
91
00:05:51,640 --> 00:05:52,760
Kenapa tangkap anak kecil ini?
92
00:05:53,040 --> 00:05:54,600
Jangan ikut campur. Lepaskan!
93
00:05:54,680 --> 00:05:55,640
Dik, cepat pergi!
94
00:05:56,200 --> 00:05:56,800
Pergi!
95
00:05:57,320 --> 00:05:57,960
Lepaskan!
96
00:06:24,680 --> 00:06:25,120
Berhenti!
97
00:08:12,800 --> 00:08:13,440
Anakku!
98
00:08:13,760 --> 00:08:14,320
Kau tidak apa-apa?
99
00:08:14,520 --> 00:08:15,400
Anakku tidak apa-apa?
100
00:08:16,440 --> 00:08:17,320
Terima kasih. Terima kasih.
101
00:08:23,800 --> 00:08:25,320
Pinggangku, pinggangku.
102
00:08:33,039 --> 00:08:34,480
Ternyata memang hebat.
103
00:08:34,919 --> 00:08:36,200
Lihat, yang ini tusuk konde harimau.
104
00:08:37,039 --> 00:08:37,520
Sungguhan.
105
00:08:37,799 --> 00:08:39,240
Ini pertama kalinya aku melihat tusuk konde harimau.
106
00:08:44,000 --> 00:08:45,120
Benar-benar berbeda ya.
107
00:08:46,800 --> 00:08:47,680
Tidak heran kalau dia begitu terpojok.
108
00:08:47,920 --> 00:08:48,760
Dia pakai tusuk konde ayam.
109
00:08:48,960 --> 00:08:50,480
Dia pemburu siluman yang levelnya paling rendah.
110
00:09:00,880 --> 00:09:01,440
Adik Seperguruan.
111
00:09:02,040 --> 00:09:03,240
Ini siluman yang kau tangkap.
112
00:09:04,880 --> 00:09:05,280
Ambillah.
113
00:09:07,280 --> 00:09:08,320
Bukan aku yang menangkap siluman ini.
114
00:09:08,680 --> 00:09:09,440
Kau simpan saja.
115
00:09:16,600 --> 00:09:17,440
Kalau begitu, kelihatannya
116
00:09:17,440 --> 00:09:19,560
bulan ini kau tidak bisa masuk ke dalam peringkat pemburu siluman lagi.
117
00:09:20,640 --> 00:09:21,840
Aku tangkap siluman lain lagi saja.
118
00:09:22,480 --> 00:09:23,000
Aku
119
00:09:23,280 --> 00:09:24,400
ingin mengandalkan kemampuanku sendiri
120
00:09:24,400 --> 00:09:25,200
untuk masuk ke dalam peringkat pemburu siluman.
121
00:09:26,000 --> 00:09:26,640
Lagipula
122
00:09:26,880 --> 00:09:28,320
aku bukan hanya ingin masuk ke dalam peringkat pemburu siluman,
123
00:09:28,680 --> 00:09:30,680
aku juga ingin menjadi pemburu naga dengan kemampuanku sendiri,
124
00:09:31,000 --> 00:09:31,920
agar berhak memakai tusuk konde naga.
125
00:09:33,520 --> 00:09:34,400
Kau tidak usah membantuku.
126
00:09:36,920 --> 00:09:37,720
Nona.
127
00:09:38,000 --> 00:09:39,400
Kau menangkap siluman di tengah kota yang ramai,
128
00:09:39,400 --> 00:09:40,560
kemungkinan besar bisa mencelakai orang banyak.
129
00:09:41,440 --> 00:09:42,120
Kalau bukan karena kau,
130
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
aku sudah berhasil menangkap siluman itu dari tadi.
131
00:09:47,600 --> 00:09:48,880
Keterlaluan.
132
00:09:48,880 --> 00:09:50,120
Kalau bukan karena aku, kau sudah mati terjatuh dari tadi.
133
00:10:01,040 --> 00:10:02,440
Jadi orang yang egois,
134
00:10:02,880 --> 00:10:04,200
ikut ujian di ibu kota.
135
00:10:04,840 --> 00:10:06,160
Jangan sampai terganggu oleh kejadian apa pun.
136
00:10:26,960 --> 00:10:28,240
Jadi orang yang egois,
137
00:10:28,640 --> 00:10:29,880
ikut ujian di ibu kota.
138
00:10:30,560 --> 00:10:31,520
Jangan sampai ter...
139
00:10:35,280 --> 00:10:36,480
Cendekiawan busuk?
140
00:10:37,280 --> 00:10:38,440
Pemburu siluman jelek?
141
00:10:40,440 --> 00:10:40,880
Sial.
142
00:10:41,320 --> 00:10:42,200
Kenapa berpapasan denganmu lagi?
143
00:10:43,040 --> 00:10:44,200
Kau kira aku ingin berpapasan denganmu?
144
00:10:48,000 --> 00:10:48,440
Apa sih?
145
00:10:50,480 --> 00:10:51,920
Ada yang aneh di wisma ini.
146
00:10:52,240 --> 00:10:52,800
Aku sih
147
00:10:53,160 --> 00:10:54,240
menyarankan kau jangan menginap di sini.
148
00:10:55,200 --> 00:10:55,920
Ini di tengah pegunungan liar,
149
00:10:55,920 --> 00:10:56,520
kalau aku tidak tinggal di sini,
150
00:10:56,520 --> 00:10:57,360
apa aku harus tinggal di rumahmu?
151
00:10:58,960 --> 00:10:59,320
Aku...
152
00:11:01,960 --> 00:11:02,720
Kau ini...
153
00:11:04,680 --> 00:11:05,400
Namaku Sansheng.
154
00:11:05,600 --> 00:11:06,200
Siapa namamu?
155
00:11:06,240 --> 00:11:07,040
Aku tidak mau bilang padamu.
156
00:11:07,200 --> 00:11:08,520
Aku sedang bicara denganmu.
157
00:11:23,080 --> 00:11:24,560
Dekorasinya cukup unik ya.
158
00:11:33,160 --> 00:11:33,840
Nyonya Bos.
159
00:11:33,920 --> 00:11:34,720
Aku mau pesan kamar.
160
00:11:36,720 --> 00:11:38,600
Kalian berdua satu kamar ya?
161
00:11:40,440 --> 00:11:41,200
Tidak.
162
00:11:46,160 --> 00:11:46,960
Terima kasih.
163
00:11:50,560 --> 00:11:51,280
Dasar pengganggu.
164
00:12:14,360 --> 00:12:15,360
Tamu yang ini.
165
00:12:15,840 --> 00:12:16,440
Kalau kamu?
166
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
Aku juga mau satu kamar.
167
00:12:29,480 --> 00:12:30,280
Panen nih, panen besar.
168
00:12:31,040 --> 00:12:32,000
Begitu banyak siluman.
169
00:12:32,640 --> 00:12:33,800
Sepertinya tidak lama lagi
170
00:12:33,880 --> 00:12:34,720
aku bisa masuk peringkat pemburu siluman.
171
00:12:53,000 --> 00:12:53,840
Apa kalian sudah lihat?
172
00:12:54,560 --> 00:12:56,120
Wanita yang tadi itu pemburu siluman.
173
00:12:59,360 --> 00:12:59,880
Bagaimana kalau...
174
00:13:00,040 --> 00:13:00,600
Bagaimana kalau kita
175
00:13:00,680 --> 00:13:01,320
kabur saja ya?
176
00:13:01,720 --> 00:13:02,680
Kabur apa?
177
00:13:03,360 --> 00:13:05,160
Tidak lihat dia pakai tusuk konde kayu bentuk ayam?
178
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Levelnya paling rendah.
179
00:13:07,120 --> 00:13:08,840
Kita bisa menang kalau turun tangan dulu.
180
00:13:13,040 --> 00:13:14,080
Jalan wabah ke langit terputus.
181
00:13:20,760 --> 00:13:21,680
Gerbang wabah ke bumi terputus.
182
00:13:23,000 --> 00:13:24,040
Jalan bagi manusia terputus.
183
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
Gerbang bagi setan terputus.
184
00:13:34,440 --> 00:13:35,920
Siluman aneh, arwah jahat ribuan tahun tidak berani menerobos.
185
00:13:36,160 --> 00:13:37,760
Seluruh setan dan monster berubah jadi abu.
186
00:13:43,360 --> 00:13:44,440
Lihat kalian bisa kabur ke mana?
187
00:15:34,680 --> 00:15:35,920
Hawa siluman makin lama makin kuat.
188
00:15:36,560 --> 00:15:38,600
Kelihatannya aku pasti bisa masuk
189
00:15:39,240 --> 00:15:40,520
peringkat pemburu siluman bulan depan.
190
00:16:14,120 --> 00:16:14,880
Apa yang terjadi?
191
00:16:25,280 --> 00:16:26,040
Kenapa bengong?
192
00:16:26,120 --> 00:16:26,720
Maju!
193
00:16:58,240 --> 00:16:58,680
Tidak apa-apa ‘kan?
194
00:16:59,840 --> 00:17:00,440
Tidak apa-apa.
195
00:17:03,600 --> 00:17:04,240
Ada apa?
196
00:17:05,119 --> 00:17:06,240
Ada, ada.
197
00:17:33,560 --> 00:17:34,640
Kau juga punya tanduk?
198
00:17:52,760 --> 00:17:53,320
Nyonya Bos.
199
00:17:53,600 --> 00:17:54,400
Maaf.
200
00:17:54,560 --> 00:17:55,640
Kami tidak tahu kehebatanmu.
201
00:17:56,120 --> 00:17:56,680
Ayo.
202
00:17:57,640 --> 00:17:58,400
Kita pergi.
203
00:17:59,280 --> 00:17:59,760
Ayo.
204
00:18:09,720 --> 00:18:11,000
Apa yang terjadi?
205
00:18:22,600 --> 00:18:23,480
Kau yang melakukannya?
206
00:18:25,160 --> 00:18:25,920
Sebenarnya apa yang terjadi?
207
00:18:31,680 --> 00:18:32,360
Aku yang melakukannya?
208
00:18:35,680 --> 00:18:36,280
Aneh.
209
00:18:36,640 --> 00:18:37,280
Kau berhenti.
210
00:18:41,240 --> 00:18:41,760
Apa sih?
211
00:18:48,200 --> 00:18:49,360
Apa kau suka padaku?
212
00:19:03,600 --> 00:19:04,800
Ternyata kau juga siluman.
213
00:19:05,680 --> 00:19:06,800
Kau pintar menyembunyikannya.
214
00:19:44,120 --> 00:19:44,840
Nona.
215
00:19:50,840 --> 00:19:51,560
Nona.
216
00:20:03,800 --> 00:20:05,560
Xiuyuan, Xiuyuan.
217
00:20:05,560 --> 00:20:06,480
Coba katakan kenapa kau...
218
00:20:06,960 --> 00:20:08,400
Kenapa kau begitu jelek?
219
00:20:50,120 --> 00:20:51,440
Trik sepele.
220
00:21:26,040 --> 00:21:26,680
Kau jangan mendekat.
221
00:21:54,760 --> 00:21:55,600
Kenapa aku ada di sini?
222
00:21:58,200 --> 00:21:59,280
Kau tidak apa-apa?
223
00:22:00,960 --> 00:22:01,360
Berdiri.
224
00:22:04,320 --> 00:22:05,040
Apa yang kau lakukan?
225
00:22:47,160 --> 00:22:47,560
Adik Seperguruan.
226
00:22:48,400 --> 00:22:49,080
Kenapa kau ada di sini?
227
00:22:50,640 --> 00:22:51,120
Kakak Seperguruan.
228
00:22:52,160 --> 00:22:53,720
Tadi aku berhadapan dengan beberapa siluman
229
00:22:54,040 --> 00:22:55,280
yang sangat hebat,
230
00:22:55,760 --> 00:22:56,440
tetapi
231
00:22:56,760 --> 00:22:57,640
aku tidak bisa menandingi mereka,
232
00:22:57,760 --> 00:22:58,720
sampai mereka kabur.
233
00:23:02,800 --> 00:23:03,440
Kau tidak apa-apa?
234
00:23:04,120 --> 00:23:04,640
Tidak apa-apa.
235
00:23:28,520 --> 00:23:28,880
Kak.
236
00:23:30,160 --> 00:23:31,520
Siluman kabur ke arah barat laut.
237
00:23:32,000 --> 00:23:33,240
Kalau kejar sekarang, masih keburu.
238
00:23:40,200 --> 00:23:40,560
Baiklah kalau begitu.
239
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
Aku akan turuti kemauanmu.
240
00:23:44,120 --> 00:23:44,840
Terima kasih banyak, Kak.
241
00:23:46,000 --> 00:23:47,120
Hati-hati di jalan ya, Kak.
242
00:24:02,400 --> 00:24:02,840
Sadarlah.
243
00:24:15,840 --> 00:24:16,880
Kenapa kau mengikatku?
244
00:24:17,080 --> 00:24:17,680
Lepaskan aku.
245
00:24:18,880 --> 00:24:19,200
Katakan.
246
00:24:19,720 --> 00:24:20,360
Kau siapa?
247
00:24:20,960 --> 00:24:22,240
Kita pernah bertemu, apa kau lupa?
248
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
Kalau sayang nyawa, katakan sejujurnya.
249
00:24:27,680 --> 00:24:29,160
Aku memang berkata jujur.
250
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
Namaku Xiuyuan,
251
00:24:30,800 --> 00:24:32,280
penduduk desa Yongning, kabupaten Tiantai.
252
00:24:32,640 --> 00:24:33,800
Umurku 31 tahun.
253
00:24:33,960 --> 00:24:34,480
Shio naga.
254
00:24:34,760 --> 00:24:35,400
Belum menikah.
255
00:24:35,880 --> 00:24:37,320
Orang tuaku sudah meninggal.
256
00:24:37,560 --> 00:24:39,120
Hanya hidup berdua dengan seorang pelayan.
257
00:24:39,240 --> 00:24:41,080
Tetapi aku bercita-cita lulus ujian untuk mendapat gelar terhormat,
258
00:24:41,400 --> 00:24:42,880
membangun moral, mengepalai keluarga, membantu pemerintahan, demi kedamaian dunia.
259
00:24:43,320 --> 00:24:43,960
Meskipun
260
00:24:44,080 --> 00:24:46,240
beberapa kali sebelumnya aku selalu menghadapi masalah kecil,
261
00:24:46,600 --> 00:24:47,880
tetapi tahun ini aku yakin
262
00:24:47,880 --> 00:24:48,640
pasti lulus dalam satu kali ujian.
263
00:24:50,240 --> 00:24:50,920
Aneh.
264
00:24:51,920 --> 00:24:53,360
Kenapa hawa siluman di tubuhmu hilang?
265
00:24:55,800 --> 00:24:57,800
Aku cendekiawan, mana ada hawa siluman?
266
00:24:59,440 --> 00:25:01,240
Yang ada di tubuhku hanya hawa cendekiawan.
267
00:25:04,720 --> 00:25:05,000
Ayo.
268
00:25:06,280 --> 00:25:06,680
Ke sini.
269
00:25:10,960 --> 00:25:11,680
Kau jelaskan padaku.
270
00:25:11,680 --> 00:25:12,440
Apa yang terjadi?
271
00:25:18,920 --> 00:25:19,880
Apa ini?
272
00:25:20,080 --> 00:25:20,840
Ada gempa ya?
273
00:25:22,680 --> 00:25:24,600
Kau pikirkan lagi baik-baik.
274
00:25:40,400 --> 00:25:41,200
Sepertinya aku yang melakukannya.
275
00:25:42,080 --> 00:25:43,240
Ini pasti bukan aku yang melakukannya.
276
00:25:43,640 --> 00:25:44,600
Aku tidak bertenaga.
277
00:25:44,600 --> 00:25:46,000
Mana mungkin aku melakukan semua ini?
278
00:25:52,000 --> 00:25:52,840
Coba kau pikirkan lagi.
279
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
Sebelumnya apa yang kau lakukan?
280
00:26:01,400 --> 00:26:02,440
Siap-siap mandi.
281
00:26:02,440 --> 00:26:04,000
Lalu saat baru masuk ke bak mandi,
282
00:26:04,280 --> 00:26:05,240
Aku tidak ingat apa-apa lagi.
283
00:26:10,880 --> 00:26:11,840
Jangan-jangan aku tidur sambil berjalan?
284
00:26:17,080 --> 00:26:18,040
Masih tidak berkata jujur.
285
00:26:18,560 --> 00:26:20,040
Yang aku katakan itu jujur.
286
00:26:20,200 --> 00:26:22,240
Sakitttt, pelan sedikit, pelan sedikit.
287
00:26:28,840 --> 00:26:30,640
Sejak kamu berendam sampai sekarang, sudah berapa?
288
00:26:32,840 --> 00:26:34,000
Selama pembakaran sebatang dupa.
289
00:26:40,520 --> 00:26:41,560
Kau mandi, berendam dalam air.
290
00:26:43,360 --> 00:26:44,640
Pelat pemburu siluman berputar,
291
00:26:47,760 --> 00:26:48,640
membuat kekacauan di penginapan.
292
00:26:52,800 --> 00:26:53,720
Kita berdua bertarung.
293
00:27:18,160 --> 00:27:19,400
Apa yang kau lakukan?
294
00:27:20,320 --> 00:27:20,960
Apa yang kau lakukan?
295
00:27:37,880 --> 00:27:38,400
Ternyata
296
00:27:39,120 --> 00:27:40,360
arwah akan tertukar waktu masuk ke dalam air.
297
00:27:43,640 --> 00:27:44,480
Nona.
298
00:27:45,440 --> 00:27:46,640
Nafsumu besar juga ya.
299
00:27:47,240 --> 00:27:47,920
Kau mau main apa?
300
00:27:56,600 --> 00:27:57,360
Tidak usah buang tenaga.
301
00:27:57,880 --> 00:27:58,720
Ini tali pengikat siluman.
302
00:27:59,360 --> 00:28:00,320
Begitu terikat,
303
00:28:00,520 --> 00:28:01,480
kau tidak akan bisa terlepas.
304
00:28:09,920 --> 00:28:11,120
Apa kau tahu aku siapa?
305
00:28:12,600 --> 00:28:14,240
Aku penguasa danau Qianshan,
306
00:28:14,240 --> 00:28:15,200
Naga Putih.
307
00:28:16,160 --> 00:28:18,120
Kalau bukan karena aku dijebak dalam perjalanan menjadi naga,
308
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
masuk ke dalam tubuh tak berguna ini,
309
00:28:19,800 --> 00:28:20,600
mana mungkin aku terperangkap olehmu?
310
00:28:20,920 --> 00:28:21,720
Cepat lepaskan aku.
311
00:28:24,080 --> 00:28:25,040
Naga Jiao.
312
00:28:26,920 --> 00:28:28,360
Kali ini aku benar-benar menangkap seekor naga.
313
00:28:29,360 --> 00:28:31,920
Kelihatannya aku pasti bisa menjadi pemburu naga.
314
00:28:34,800 --> 00:28:36,440
Sekarang kau keluar dari tubuh manusia ini.
315
00:28:36,800 --> 00:28:37,880
Kalau tidak, kau akan kubunuh.
316
00:28:39,520 --> 00:28:40,160
Bunuh aku?
317
00:28:41,480 --> 00:28:43,400
Kalau bunuh aku, manusia tak berguna ini juga ikut mati.
318
00:28:44,320 --> 00:28:44,880
Ayo.
319
00:28:46,320 --> 00:28:47,920
Dasar pengecut, hanya bisa bersembunyi dalam tubuh manusia.
320
00:28:48,240 --> 00:28:49,520
Kalau kau hebat, keluar, bertarung denganku.
321
00:28:51,560 --> 00:28:52,560
Kalau ada mutiara naga,
322
00:28:52,560 --> 00:28:53,240
aku sudah keluar dari awal.
323
00:28:53,240 --> 00:28:54,120
Tidak usah kau suruh.
324
00:28:55,800 --> 00:28:56,400
Mutiara naga?
325
00:29:00,480 --> 00:29:01,800
Mutiara naga bisa menyimpan
326
00:29:01,800 --> 00:29:03,280
arwah kami suku naga.
327
00:29:03,760 --> 00:29:04,960
Kalau ada mutiara naga,
328
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
arwahku sudah bisa
329
00:29:06,480 --> 00:29:07,680
keluar dari tubuh manusia tak berguna ini.
330
00:29:08,000 --> 00:29:08,880
Setelah masuk ke dalam mutiara naga,
331
00:29:09,520 --> 00:29:11,560
lalu masukkan mutiara naga ke dalam air,
332
00:29:11,880 --> 00:29:13,600
wujud aku sebagai naga Jiao bisa pulih.
333
00:29:15,520 --> 00:29:16,800
Mutiara yang sangat berharga ini
334
00:29:16,800 --> 00:29:18,120
terdapat di jurang terdalam yang tersembunyi di dunia,
335
00:29:18,200 --> 00:29:19,480
sedangkan mutiara naga ini sangat sulit didapatkan.
336
00:29:22,520 --> 00:29:23,640
Kau tahu mutiara naga ada di mana?
337
00:29:25,960 --> 00:29:27,560
Orang biasa mungkin tidak tahu,
338
00:29:28,080 --> 00:29:30,000
tetapi bagi kami para pemburu siluman,
339
00:29:30,000 --> 00:29:30,760
ini bukan rahasia.
340
00:29:32,120 --> 00:29:33,840
Konon pada ribuan tahun yang lalu,
341
00:29:34,320 --> 00:29:35,760
pemburu naga yang pertama
342
00:29:36,440 --> 00:29:37,840
memasuki jurang terdalam
343
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
untuk menaklukkan siluman naga,
344
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
mendapatkan sebutir mutiara naga
345
00:29:40,680 --> 00:29:42,280
dan disimpan di dalam Paviliun Penakluk Siluman.
346
00:29:42,480 --> 00:29:42,960
Benarkah?
347
00:29:45,000 --> 00:29:45,760
Bagus sekali.
348
00:29:46,640 --> 00:29:47,960
Besok kau ambil mutiara naga bersama manusia tak berguna ini.
349
00:29:49,240 --> 00:29:49,760
Pada saatnya nanti,
350
00:29:50,040 --> 00:29:51,320
kita berdua baru bertarung habis-habisan.
351
00:29:51,600 --> 00:29:51,920
Bagaimana?
352
00:29:52,360 --> 00:29:52,640
Baiklah.
353
00:30:06,360 --> 00:30:06,720
Cepat!
354
00:30:25,600 --> 00:30:26,560
Mana naga Jiao?
355
00:30:27,800 --> 00:30:29,360
Kami tidak pernah lihat naga Jiao.
356
00:30:29,920 --> 00:30:31,080
Tuan Guru Langit, ampun!
357
00:30:31,600 --> 00:30:32,760
Kami hanya melihat seorang
358
00:30:33,040 --> 00:30:34,440
cendekiawan pucat yang sangat hebat,
359
00:30:35,040 --> 00:30:35,720
juga ada seorang
360
00:30:36,240 --> 00:30:37,400
wanita pemburu siluman.
361
00:30:57,480 --> 00:30:58,640
Tadi aku memang merasakan
362
00:30:58,640 --> 00:30:59,560
hawa naga Jiao,
363
00:30:59,800 --> 00:31:00,680
tetapi tidak tahu kenapa
364
00:31:00,880 --> 00:31:02,880
hawa naga Jiao ini kadang ada kadang hilang.
365
00:31:16,640 --> 00:31:17,520
Kalau naga Jiao tidak ditemukan,
366
00:31:17,760 --> 00:31:19,040
aku akan isap hawa siluman kau.
367
00:31:19,080 --> 00:31:19,800
Buat apa kau dibiarkan hidup?
368
00:31:20,320 --> 00:31:22,160
Aku pasti berusaha keras mencari.
369
00:31:22,640 --> 00:31:24,400
Mohon Tuan berikan aku sedikit waktu lagi.
370
00:31:31,840 --> 00:31:32,640
Ini pil penghilang hawa,
371
00:31:33,240 --> 00:31:34,640
bisa menghapus hawa siluman pada tubuhmu,
372
00:31:35,560 --> 00:31:36,840
dengan demikian, pemburu siluman lain
373
00:31:36,920 --> 00:31:37,920
tidak akan mempersulit kau,
374
00:31:38,320 --> 00:31:39,440
agar kau bisa fokus mencari naga Jiao.
375
00:31:40,000 --> 00:31:41,520
Aku pasti berusaha sekuat tenaga.
376
00:32:27,240 --> 00:32:27,960
Xiuyuan.
377
00:32:30,520 --> 00:32:31,400
Apa kau masih ingat
378
00:32:31,520 --> 00:32:33,000
pembicaraan aku dengan Naga Putih tadi?
379
00:32:37,800 --> 00:32:38,320
Siluman.
380
00:32:39,360 --> 00:32:39,800
Naga Jiao.
381
00:32:41,200 --> 00:32:41,720
Mutiara naga.
382
00:32:42,440 --> 00:32:42,720
Betul.
383
00:32:44,920 --> 00:32:45,720
Ayo, ayo, ayo.
384
00:32:55,960 --> 00:32:56,440
Tetapi
385
00:32:56,760 --> 00:32:58,240
kenapa dia masuk ke tubuhku?
386
00:32:58,840 --> 00:33:00,280
Aku juga tidak tahu soal ini.
387
00:33:01,000 --> 00:33:01,440
Kau ini
388
00:33:01,640 --> 00:33:03,000
sudah dirasuki naga Jiao,
389
00:33:03,440 --> 00:33:04,720
roh kalian akan tertukar jika masuk ke dalam air,
390
00:33:05,200 --> 00:33:05,800
sedangkan dia
391
00:33:05,920 --> 00:33:06,760
bisa menggunakan tubuhmu
392
00:33:06,760 --> 00:33:08,000
selama waktu pembakaran sebatang dupa.
393
00:33:08,280 --> 00:33:10,440
Kau harus temani aku mencari mutiara naga
394
00:33:10,640 --> 00:33:12,000
agar dia bisa meninggalkan tubuhmu.
395
00:33:13,600 --> 00:33:14,160
Tidak bisa.
396
00:33:14,160 --> 00:33:15,400
Besok aku harus pergi ke ibu kota agar keburu ikut ujian.
397
00:33:15,400 --> 00:33:16,440
Harus bisa!
398
00:33:19,000 --> 00:33:20,320
Malam ini istirahat baik-baik.
399
00:33:20,560 --> 00:33:21,120
Besok
400
00:33:21,280 --> 00:33:22,360
ikut aku cari mutiara naga bersama.
401
00:33:45,080 --> 00:33:46,160
Putraku.
402
00:33:47,160 --> 00:33:49,960
Kau harus lulus ujian untuk mendapat gelar terhormat,
403
00:33:51,680 --> 00:33:55,320
agar aku dan ayahmu bisa tenang
404
00:33:55,960 --> 00:33:58,080
di alam baka.
405
00:33:59,400 --> 00:34:00,320
Ibu, aku tahu.
406
00:34:36,880 --> 00:34:37,840
Naga Kecil.
407
00:34:38,719 --> 00:34:39,719
Kau ada di mana?
408
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
Naga Kecil.
409
00:34:43,440 --> 00:34:44,760
Kau ada di mana?
410
00:34:46,239 --> 00:34:47,520
Naga Kecil.
411
00:34:48,199 --> 00:34:49,679
Kau ada di mana?
412
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
Aku bukan Naga Putih.
413
00:34:51,960 --> 00:34:52,920
Aku Xiuyuan.
414
00:34:53,960 --> 00:34:56,360
Kami menunggumu di laut.
415
00:34:56,960 --> 00:34:58,240
Aku bukan Naga Putih.
416
00:34:59,240 --> 00:35:00,200
Aku jelas bisa merasakan...
417
00:35:00,200 --> 00:35:01,040
Aku bukan Naga Putih.
418
00:35:01,760 --> 00:35:02,200
Bukan.
419
00:35:02,200 --> 00:35:03,680
Kau memang naga kecil ku.
420
00:35:03,720 --> 00:35:04,480
Aku bukan Naga Putih.
421
00:35:05,120 --> 00:35:06,000
Aku bukan Naga Putih.
422
00:35:06,440 --> 00:35:07,320
Aku Xiuyuan.
423
00:35:08,440 --> 00:35:09,400
Aku bukan Naga Putih.
424
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Kau memang Naga Putih.
425
00:35:10,680 --> 00:35:11,080
Aku bukan.
426
00:35:11,400 --> 00:35:13,800
Kau memang Naga Kecil ku.
427
00:35:15,200 --> 00:35:15,800
Aku bukan.
428
00:35:47,800 --> 00:35:48,520
Naga Putih.
429
00:35:49,200 --> 00:35:50,200
Aku tahu kau Xiuyuan.
430
00:35:50,200 --> 00:35:51,000
Tidak usah perkenalkan diri.
431
00:35:52,800 --> 00:35:53,600
Aku tanya padamu.
432
00:35:53,760 --> 00:35:55,160
Kenapa kau masuk ke dalam tubuhku?
433
00:35:59,360 --> 00:36:00,640
Kau kira ini kemauanku?
434
00:36:01,160 --> 00:36:03,600
Waktu itu, aku dijebak dalam perjalanan menjadi naga,
435
00:36:03,760 --> 00:36:05,000
kebetulan aku lihat kau ada di dekat sana,
436
00:36:05,000 --> 00:36:06,440
jadi aku manfaatkan tubuhmu yang tak berguna ini.
437
00:36:08,000 --> 00:36:09,240
Kau... kau... kau... kau... kau...
438
00:36:09,240 --> 00:36:10,800
Sudah, jangan marah.
439
00:36:11,200 --> 00:36:12,120
Sudah jadi begini.
440
00:36:12,120 --> 00:36:13,040
Kau bantulah aku.
441
00:36:15,520 --> 00:36:15,880
Oh ya.
442
00:36:16,320 --> 00:36:17,240
Tadi aku bermimpi
443
00:36:17,600 --> 00:36:18,280
tentang seseorang.
444
00:36:18,640 --> 00:36:19,400
Tetapi dia bukan manusia,
445
00:36:19,520 --> 00:36:20,040
dia ibumu.
446
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
Ibumu yang bukan manusia.
447
00:36:23,600 --> 00:36:24,560
Ibumu bilang dia menunggumu
448
00:36:24,560 --> 00:36:25,400
pulang berkumpul dengannya di laut.
449
00:36:27,320 --> 00:36:28,920
Kalau hari itu aku berhasil menjadi naga,
450
00:36:29,200 --> 00:36:30,640
sekarang aku sudah berkumpul bersama ibuku.
451
00:36:32,120 --> 00:36:33,080
Eh, dasar kau ini.
452
00:36:33,080 --> 00:36:33,760
Bukannya ikut wanita itu
453
00:36:33,760 --> 00:36:34,600
pergi ambil mutiara naga.
454
00:36:34,600 --> 00:36:35,560
Kenapa kau kabur?
455
00:36:35,880 --> 00:36:36,560
Aku bilang padamu ya.
456
00:36:36,760 --> 00:36:37,680
Aku sudah berjanji pada ibuku,
457
00:36:37,880 --> 00:36:39,160
pasti berhasil menjadi naga.
458
00:36:39,680 --> 00:36:40,840
Aku juga sudah berjanji pada ibuku,
459
00:36:40,920 --> 00:36:42,280
pasti berhasil ikut ujian di ibu kota.
460
00:36:42,800 --> 00:36:43,440
Aku kasih tahu kau ya.
461
00:36:43,680 --> 00:36:45,240
Makin lama aku berada di tubuhmu,
462
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
kondisi aku makin berbahaya.
463
00:36:46,640 --> 00:36:47,520
Apa kau mengerti?
464
00:36:48,080 --> 00:36:49,000
Ujian lebih penting?
465
00:36:49,000 --> 00:36:49,720
Atau nyawa yang lebih penting?
466
00:36:50,600 --> 00:36:51,520
Tentu saja ujian yang lebih penting.
467
00:36:52,080 --> 00:36:53,280
Aku sudah hampir 10 tahun ikut ujian.
468
00:36:53,560 --> 00:36:55,200
Tahun ini aku pasti berhasil ikut ujian di ibu kota.
469
00:36:55,520 --> 00:36:56,480
Aku mau jadi orang yang egois.
470
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
Kejadian apa pun tidak akan membuatku goyah.
471
00:36:57,920 --> 00:36:58,240
Sampai jumpa!
472
00:37:01,240 --> 00:37:01,800
Dasar kutu buku.
473
00:37:02,560 --> 00:37:03,160
Kembali kau!
474
00:37:03,160 --> 00:37:04,560
Kejadian apa pun tidak akan membuatku goyah.
475
00:37:11,840 --> 00:37:12,600
Xiuyuan!
476
00:37:57,480 --> 00:37:58,720
Keluarkan semua uangmu.
477
00:37:59,360 --> 00:38:01,360
Bang, aku hanya cendekiawan miskin,
478
00:38:01,360 --> 00:38:02,520
tidak punya uang.
479
00:38:02,840 --> 00:38:03,520
Tidak punya uang?
480
00:38:09,760 --> 00:38:10,200
Bang.
481
00:38:10,720 --> 00:38:12,200
Kau kasih aku kode ya?
482
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
Kode apa? Kode!
483
00:38:15,000 --> 00:38:15,840
Ambilkan tasnya.
484
00:38:17,840 --> 00:38:18,400
Yang jujur ya.
485
00:38:24,720 --> 00:38:25,240
Bang.
486
00:38:25,840 --> 00:38:27,160
Hanya beberapa koin tembaga.
487
00:38:27,520 --> 00:38:28,000
Bang.
488
00:38:28,360 --> 00:38:29,440
Tidak ada apa pun di sini.
489
00:38:35,840 --> 00:38:36,560
Kau ini ya.
490
00:38:36,880 --> 00:38:38,240
Bagaimanapun juga terlihat seperti orang terpelajar.
491
00:38:38,960 --> 00:38:40,120
Mana mungkin lebih miskin dari kami?
492
00:38:41,920 --> 00:38:42,400
Bang.
493
00:38:42,720 --> 00:38:43,960
Hari ini aku buru-buru harus melanjutkan perjalanan.
494
00:38:44,280 --> 00:38:45,600
Menurutmu, bagaimana kalau begini?
495
00:38:46,120 --> 00:38:48,600
Aku catat dulu cara menghubungi kalian.
496
00:38:48,680 --> 00:38:49,520
Tunggu aku berhasil jadi lulusan terbaik,
497
00:38:49,520 --> 00:38:50,040
aku pasti akan kembali
498
00:38:50,040 --> 00:38:51,200
dan beri bantuan dana untuk usaha kalian, bagaimana?
499
00:38:52,440 --> 00:38:53,240
Sial!
500
00:38:55,960 --> 00:38:56,840
Bang! Bang! Bang!
501
00:39:01,880 --> 00:39:02,600
Kau ini
502
00:39:03,000 --> 00:39:03,960
masih ingin jadi lulusan terbaik?
503
00:39:05,800 --> 00:39:06,280
Kesalahan,
504
00:39:06,720 --> 00:39:07,720
semuanya melihatnya.
505
00:39:07,960 --> 00:39:08,520
Yang mengubahnya,
506
00:39:08,800 --> 00:39:09,840
akan dihormati orang-orang.
507
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Kata-kata Konfusius.
508
00:39:11,840 --> 00:39:12,280
Aku tahu.
509
00:39:17,800 --> 00:39:18,760
Masa lalu tidak bisa diubah.
510
00:39:19,160 --> 00:39:20,280
Masa depan bisa diperjuangkan.
511
00:39:25,200 --> 00:39:26,280
Aku terjemahkan buat kalian.
512
00:39:27,280 --> 00:39:28,040
Kejadian di masa lalu
513
00:39:28,280 --> 00:39:29,160
sudah tidak bisa diperbaiki.
514
00:39:29,640 --> 00:39:30,480
Kejadian di masa depan
515
00:39:30,560 --> 00:39:31,360
masih bisa diperbaiki.
516
00:39:31,960 --> 00:39:32,800
Betul, betul, betul.
517
00:39:36,640 --> 00:39:38,000
Maksudnya dulu kita miskin,
518
00:39:38,160 --> 00:39:39,120
kenyataan ini tidak bisa diubah.
519
00:39:39,680 --> 00:39:40,960
Tetapi kelak kalau berusaha keras,
520
00:39:41,360 --> 00:39:42,360
kita bisa jadi kaya.
521
00:39:42,440 --> 00:39:43,040
Tahu tidak?
522
00:39:46,440 --> 00:39:47,640
Ini motivasi buat kita,
523
00:39:48,200 --> 00:39:49,040
menyemangati kita
524
00:39:49,240 --> 00:39:50,200
dalam perjalanan sebagai perampok,
525
00:39:51,160 --> 00:39:52,280
harus lakukan dengan baik.
526
00:39:57,280 --> 00:39:57,880
Semangat!
527
00:39:58,760 --> 00:40:00,080
Kalian... kalian...
528
00:40:00,280 --> 00:40:01,720
Dasar kurang ajar!
529
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
Kalian yang memaksaku.
530
00:40:33,640 --> 00:40:34,880
Kenapa kalau memaksa?
531
00:40:36,040 --> 00:40:37,240
Kalian tunggu pembalasanku.
532
00:40:46,760 --> 00:40:47,200
Dia...
533
00:40:47,320 --> 00:40:48,160
Dia... apa dia sudah gila?
534
00:40:50,440 --> 00:40:51,560
Ini namanya bunuh diri.
535
00:40:52,040 --> 00:40:52,880
Aku baru pertama kali lihat ini.
536
00:40:52,920 --> 00:40:53,360
Bang.
537
00:40:55,080 --> 00:40:56,000
Mungkin dia tidak tahu
538
00:40:56,720 --> 00:40:57,640
aku, bos kalian ini
539
00:40:58,160 --> 00:40:59,360
juga terbiasa membaca Analek Konfusius.
540
00:41:13,800 --> 00:41:15,080
Apa ini?
541
00:41:18,200 --> 00:41:19,840
Kenapa hawa naga Jiao muncul lagi?
542
00:41:47,080 --> 00:41:47,720
Apa yang terjadi?
543
00:41:48,240 --> 00:41:49,280
Ke mana perginya orang itu?
544
00:41:49,480 --> 00:41:50,000
Mana dia?
545
00:41:50,880 --> 00:41:51,520
Ada di belakangmu.
546
00:41:59,440 --> 00:42:00,160
Ketua!
547
00:42:45,800 --> 00:42:46,680
Dia...
548
00:42:56,560 --> 00:42:58,560
Pendekar, ampun!
549
00:42:58,680 --> 00:43:00,520
Konfusius juga pernah berkata
550
00:43:01,160 --> 00:43:02,280
Belajar dari kebaikan orang lain,
551
00:43:03,800 --> 00:43:06,360
introspeksi dari keburukan orang lain.
552
00:43:06,600 --> 00:43:08,800
Berikan aku satu kali kesempatan untuk memulai hidup baru.
553
00:43:45,280 --> 00:43:46,600
Kau!
554
00:43:47,080 --> 00:43:48,320
Aku pikir, kenapa aku tidak bisa menemukanmu?
555
00:43:48,800 --> 00:43:50,400
Ternyata kau sembunyi di tubuh manusia.
556
00:44:27,080 --> 00:44:27,480
Kakak Seperguruan.
557
00:44:27,800 --> 00:44:28,960
Dia hanya dirasuki oleh naga Jiao.
558
00:44:29,120 --> 00:44:30,000
Kalau kau bunuh dia sekarang,
559
00:44:30,200 --> 00:44:31,440
sama saja membunuh manusia tak berdosa.
560
00:44:33,320 --> 00:44:34,360
Tetapi dia sebentar jadi manusia,
561
00:44:34,640 --> 00:44:35,320
sebentar jadi siluman.
562
00:44:35,680 --> 00:44:36,640
Kekuatan silumannya sangat hebat,
563
00:44:36,840 --> 00:44:37,800
dia bisa jadi bencana kalau dibiarkan.
564
00:45:03,680 --> 00:45:04,240
Tahan ya.
565
00:45:08,680 --> 00:45:10,280
Bukankah ini tali pengikat siluman milikmu?
566
00:45:12,240 --> 00:45:12,600
Sudah rusak.
567
00:45:19,200 --> 00:45:20,840
Sakittt.
568
00:45:22,080 --> 00:45:22,680
Sudah.
569
00:45:23,520 --> 00:45:24,280
Ini sudah selesai?
570
00:45:26,280 --> 00:45:27,520
Kau terlalu asal-asalan.
571
00:45:31,440 --> 00:45:32,280
Kenapa kabur?
572
00:45:34,120 --> 00:45:35,400
Aku pernah berjanji pada ibuku.
573
00:45:35,640 --> 00:45:37,280
Tahun ini aku harus berhasil ikut ujian di ibu kota.
574
00:45:38,960 --> 00:45:39,960
Kau ini,
575
00:45:40,160 --> 00:45:41,920
bukannya hampir membuat nyawamu melayang
576
00:45:42,160 --> 00:45:44,040
kalau tidak berhadapan dengan pemburu siluman seperti kakak seperguruan aku itu?
577
00:45:46,120 --> 00:45:47,080
Sebagai pemburu siluman,
578
00:45:47,280 --> 00:45:48,440
bahkan tidak peduli pada nyawa manusia,
579
00:45:49,080 --> 00:45:50,200
apa bedanya dia dengan siluman?
580
00:45:54,240 --> 00:45:55,440
Kak Yin Pingzhi
581
00:45:55,640 --> 00:45:57,600
selalu menempati posisi pertama dalam peringkat pemburu siluman sepanjang tahun,
582
00:45:58,160 --> 00:45:59,800
tetapi Master tidak pernah memberikan pengakuan padanya.
583
00:46:00,280 --> 00:46:01,400
Master bilang dia masih belum cukup layak
584
00:46:01,400 --> 00:46:02,600
untuk menjadi Master Pemburu Naga.
585
00:46:04,200 --> 00:46:05,160
Sekarang kelihatannya
586
00:46:05,360 --> 00:46:06,680
dia sudah tidak peduli apa-apa lagi
587
00:46:07,280 --> 00:46:08,160
agar bisa memakai tusuk konde naga.
588
00:46:14,560 --> 00:46:15,160
Kamu kenapa?
589
00:46:15,480 --> 00:46:16,080
Takut?
590
00:46:17,240 --> 00:46:17,960
Bukan.
591
00:46:18,800 --> 00:46:19,960
Sebelumnya aku bermimpi.
592
00:46:21,160 --> 00:46:22,680
Aku bermimpi tentang ibu Naga Kecil
593
00:46:22,680 --> 00:46:24,160
yang terus menunggu kepulangannya agar bisa berkumpul di laut.
594
00:46:27,680 --> 00:46:28,840
Jadi aku sudah memutuskan.
595
00:46:29,400 --> 00:46:30,840
Kali ini aku pasti akan membantu Naga Putih.
596
00:46:31,640 --> 00:46:32,800
Bagaimana dengan ujianmu?
597
00:46:34,720 --> 00:46:35,680
Tahun depan masih ada ujian.
598
00:46:35,680 --> 00:46:36,800
Aku masih bisa ikut ujian tahun depan.
599
00:46:38,360 --> 00:46:40,080
Tetapi kalau aku tidak bantu Naga Putih,
600
00:46:40,560 --> 00:46:41,680
dia akan terpisah selamanya dari keluarganya.
601
00:46:43,560 --> 00:46:44,880
Kau ini memang terlalu baik.
602
00:46:45,880 --> 00:46:46,240
Baiklah.
603
00:46:46,440 --> 00:46:47,160
Kelak ikut aku saja.
604
00:46:47,600 --> 00:46:48,440
Aku akan melindungimu.
605
00:46:52,920 --> 00:46:53,480
Siluman.
606
00:46:53,800 --> 00:46:54,240
Mana?
607
00:47:03,240 --> 00:47:04,520
Tanganmu taruh di mana?
608
00:47:05,960 --> 00:47:07,440
Kau ketakutan seperti ini hanya gara-gara seekor kodok?
609
00:47:08,920 --> 00:47:11,240
Lukaku robek lagi.
610
00:47:13,840 --> 00:47:14,360
Coba aku lihat.
611
00:47:15,840 --> 00:47:17,240
Sebelum pergi ke Paviliun Penakluk Siluman,
612
00:47:17,800 --> 00:47:19,640
kita masih perlu sesuatu.
613
00:47:20,640 --> 00:47:21,080
Apa itu?
614
00:47:21,440 --> 00:47:22,080
Pelat Harimau.
615
00:47:22,880 --> 00:47:24,280
Kalau ingin mengambil mutiara naga,
616
00:47:24,440 --> 00:47:25,560
harus masuk ke dalam ruang rahasia di lantai tertinggi
617
00:47:25,560 --> 00:47:26,680
dari Paviliun Penakluk Siluman.
618
00:47:27,320 --> 00:47:27,960
Tetapi
619
00:47:27,960 --> 00:47:30,520
hanya pemburu siluman yang menempati peringkat 10 besar
620
00:47:30,760 --> 00:47:32,640
yang memiliki Pelat Harimau untuk memasuki ruang rahasia.
621
00:47:33,680 --> 00:47:34,800
Jadi kamu masuk peringkat berapa?
622
00:47:36,640 --> 00:47:37,600
Pokoknya aku tidak masuk.
623
00:47:38,600 --> 00:47:39,960
Jadi bagaimana kita bisa masuk?
624
00:47:42,640 --> 00:47:43,000
Curi.
625
00:47:45,920 --> 00:47:47,440
Ada kakak seperguruan aku yang bernama Baihe.
626
00:47:47,520 --> 00:47:48,760
Dia menempati posisi ke-5 dalam peringkat pemburu siluman.
627
00:47:49,320 --> 00:47:49,960
Aku rasa
628
00:47:50,120 --> 00:47:51,280
sepertinya dia agak suka padaku.
629
00:47:51,680 --> 00:47:52,280
Tiba saatnya nanti,
630
00:47:52,600 --> 00:47:54,480
aku akan alihkan perhatian dia,
631
00:47:54,600 --> 00:47:55,680
kau pergi curi.
632
00:47:59,200 --> 00:48:00,160
Aku bahkan tidak punya istri,
633
00:48:00,400 --> 00:48:01,400
punya adik istri dari mana?
634
00:48:02,080 --> 00:48:03,200
Lagipula kain aku Baihe,
635
00:48:03,720 --> 00:48:04,920
mana mungkin hanya dijual seharga 3 sen?
636
00:48:06,960 --> 00:48:07,600
Lagipula
637
00:48:08,360 --> 00:48:09,360
di dalam hatiku
638
00:48:09,600 --> 00:48:11,040
hanya ada seorang pujaan hati.
639
00:48:12,120 --> 00:48:14,240
Dia adalah adik...
640
00:48:16,080 --> 00:48:16,520
Kakak Seperguruan!
641
00:48:17,080 --> 00:48:17,600
Adik Seperguruan?
642
00:48:19,400 --> 00:48:20,960
Hari ini toko kami sudah tutup.
643
00:48:20,960 --> 00:48:21,720
Kalian pergi saja dulu.
644
00:48:21,720 --> 00:48:22,480
Lalu bagaimana dengan kainku?
645
00:48:26,840 --> 00:48:28,280
Sudah, begini saja.
646
00:48:29,920 --> 00:48:30,280
Adik.
647
00:48:35,280 --> 00:48:36,000
Ini...
648
00:48:36,320 --> 00:48:39,960
Cendekiawan yang buruk rupa ini...
649
00:48:41,480 --> 00:48:42,640
Dia murid yang baru saja aku terima.
650
00:48:43,080 --> 00:48:43,960
Tidak bisa apa-apa.
651
00:48:43,960 --> 00:48:44,720
Tidak usah pedulikan dia.
652
00:48:47,040 --> 00:48:47,720
Kakak.
653
00:48:48,560 --> 00:48:50,680
Akhir-akhir ini apa kamu punya temuan terbaru?
654
00:48:50,840 --> 00:48:52,400
Meskipun sudah lama tidak bertemu,
655
00:48:52,720 --> 00:48:55,160
tetapi perasaanku yang istimewa padamu
656
00:48:55,640 --> 00:48:56,480
tidak terikat pada apa pun,
657
00:48:57,800 --> 00:48:58,960
tidak pernah aku lupakan.
658
00:48:59,320 --> 00:48:59,760
Benarkah?
659
00:49:01,080 --> 00:49:02,160
Kalau kau mau bicara begitu,
660
00:49:02,440 --> 00:49:03,960
aku juga tidak bisa mendebat.
661
00:49:05,360 --> 00:49:06,360
Ayo, sini, sini, Dik.
662
00:49:06,840 --> 00:49:08,280
Hari ini aku sangat senang.
663
00:49:08,720 --> 00:49:10,920
Aku berikan beberapa benda pusaka yang baru dikembangkan buat kau.
664
00:49:11,680 --> 00:49:12,640
Jangan terlalu memujaku.
665
00:49:30,160 --> 00:49:30,640
Adik.
666
00:49:31,880 --> 00:49:32,440
Lihatlah.
667
00:49:33,600 --> 00:49:35,280
Ini 3 set alat pemburu siluman terbaru
668
00:49:35,400 --> 00:49:36,720
yang aku kembangkan.
669
00:49:37,520 --> 00:49:39,400
Mangkuk pemburu siluman, sumpit pemburu siluman, sendok pemburu siluman.
670
00:49:39,720 --> 00:49:40,960
Saat kau sedang makan,
671
00:49:42,000 --> 00:49:42,680
tanpa disadari,
672
00:49:43,080 --> 00:49:44,440
kau bisa langsung menangkap siluman di meja.
673
00:49:46,000 --> 00:49:46,880
Tetapi Kakak,
674
00:49:47,320 --> 00:49:49,160
bagaimana cara pakainya?
675
00:49:49,800 --> 00:49:50,360
Lempar saja.
676
00:49:51,560 --> 00:49:51,960
Lempar.
677
00:49:53,560 --> 00:49:54,160
Buat kamu.
678
00:49:54,240 --> 00:49:54,760
Pulang baru lempar.
679
00:49:54,920 --> 00:49:55,720
Aku masih punya satu benda.
680
00:50:01,680 --> 00:50:02,200
Adik.
681
00:50:04,640 --> 00:50:05,120
Adik.
682
00:50:05,800 --> 00:50:06,240
Lihatlah.
683
00:50:07,240 --> 00:50:08,880
Senapan pemburu siluman model terbaru.
684
00:50:09,760 --> 00:50:10,600
Dari dalam ini bisa
685
00:50:10,600 --> 00:50:11,840
menembakkan jaringan pemburu siluman,
686
00:50:12,360 --> 00:50:13,520
langsung menjebak siluman.
687
00:50:13,680 --> 00:50:14,320
Aku coba dulu buat kau.
688
00:50:16,280 --> 00:50:16,960
Kakak.
689
00:50:17,280 --> 00:50:18,080
Menurutmu,
690
00:50:19,040 --> 00:50:19,680
apa aku cantik?
691
00:50:21,520 --> 00:50:23,000
Sudah tahu masih tanya.
692
00:50:28,240 --> 00:50:30,280
Menurutmu, apa aku pintar?
693
00:50:30,400 --> 00:50:31,040
Masih tanya lagi.
694
00:50:31,480 --> 00:50:32,840
Lalu kenapa aku tidak bisa masuk peringkat pemburu siluman?
695
00:50:33,480 --> 00:50:33,880
Begini saja.
696
00:50:34,360 --> 00:50:36,080
Kelak kita berdua tangkap siluman bersama.
697
00:50:36,320 --> 00:50:37,480
Yang aku tangkap, masuk hitungan kau.
698
00:50:37,520 --> 00:50:37,880
Bagaimana?
699
00:50:47,560 --> 00:50:48,040
Kakak.
700
00:50:52,040 --> 00:50:53,240
Cepat jalan!
701
00:50:53,680 --> 00:50:54,080
Cepat jalan.
702
00:50:54,080 --> 00:50:54,400
Adik!
703
00:50:55,200 --> 00:50:56,040
Adik!
704
00:50:56,480 --> 00:50:58,400
Kembalikan pelatku padaku!
705
00:51:06,840 --> 00:51:07,720
Sudah lari sejauh ini,
706
00:51:07,920 --> 00:51:09,200
seharusnya dia tidak kejar sampai sini.
707
00:51:25,080 --> 00:51:25,840
Oh ya.
708
00:51:25,960 --> 00:51:27,280
Kak Baihe kau itu,
709
00:51:27,280 --> 00:51:28,480
dia tidak apa-apa ‘kan?
710
00:51:30,560 --> 00:51:31,080
Tidak apa-apa.
711
00:51:31,320 --> 00:51:32,480
Paling hanya kelaparan satu malam.
712
00:51:33,320 --> 00:51:34,360
Besok seharusnya ada orang
713
00:51:34,360 --> 00:51:35,040
yang melepaskan dia.
714
00:51:36,240 --> 00:51:36,720
Bagus kalau begitu.
715
00:51:36,720 --> 00:51:37,000
Ayo jalan.
716
00:51:37,560 --> 00:51:38,120
Tunggu.
717
00:51:38,520 --> 00:51:39,360
Ada sesuatu buatmu.
718
00:51:48,000 --> 00:51:49,440
Kau ambil dari tempat kakak seperguruan aku?
719
00:51:49,840 --> 00:51:51,440
Bukan, aku beli pakai uang.
720
00:52:14,000 --> 00:52:14,480
Terima kasih ya.
721
00:52:28,200 --> 00:52:28,680
Tuan.
722
00:52:29,520 --> 00:52:30,520
Hawa naga Jiao
723
00:52:30,640 --> 00:52:31,600
tidak pernah muncul lagi.
724
00:52:34,360 --> 00:52:35,360
Mereka juga tidak bodoh.
725
00:52:36,520 --> 00:52:38,320
Naga Jiao itu tidak akan muncul lagi.
726
00:52:40,080 --> 00:52:41,640
Sansheng tidak tega bunuh orang itu,
727
00:52:42,880 --> 00:52:44,600
sedangkan naga Jiao itu juga tidak mau muncul.
728
00:52:46,480 --> 00:52:47,240
Coba kau pikirkan.
729
00:52:50,080 --> 00:52:51,120
Mereka bisa pergi ke mana?
730
00:52:52,520 --> 00:52:53,840
Pasti tempat yang paling aman.
731
00:52:55,880 --> 00:52:56,360
Salah.
732
00:52:58,160 --> 00:53:00,040
Pasti tempat yang paling berbahaya.
733
00:53:02,880 --> 00:53:03,880
Paviliun Penakluk Siluman.
734
00:53:05,640 --> 00:53:07,160
Paviliun Penakluk Siluman penuh dengan pemburu siluman,
735
00:53:07,160 --> 00:53:08,320
Sansheng akan bawa dia ke sana?
736
00:53:09,560 --> 00:53:10,840
Mereka pasti akan pergi ke Paviliun Penakluk Siluman
737
00:53:10,840 --> 00:53:11,760
untuk mencari mutiara naga.
738
00:53:13,600 --> 00:53:15,400
Mutiara naga adalah pusaka rahasia suku Naga.
739
00:53:15,560 --> 00:53:16,200
Pusaka rahasia?
740
00:53:18,800 --> 00:53:19,520
Konon
741
00:53:20,720 --> 00:53:22,760
mutiara naga bisa menampung arwah suku Naga.
742
00:53:24,440 --> 00:53:25,680
Sansheng ingin mengeluarkan
743
00:53:25,680 --> 00:53:26,840
arwah naga Jiao itu,
744
00:53:26,960 --> 00:53:27,720
agar masuk ke dalam mutiara naga.
745
00:53:29,120 --> 00:53:30,920
Sedangkan mutiara naga ada di Paviliun Penakluk Siluman.
746
00:53:32,320 --> 00:53:34,680
Kita bisa tangkap mereka dengan menurungnya.
747
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Itu Paviliun Penakluk Siluman.
748
00:53:48,120 --> 00:53:48,480
Ayo.
749
00:54:30,040 --> 00:54:31,040
Peringkat ketiga.
750
00:54:31,640 --> 00:54:32,320
Performanya lumayan,
751
00:54:33,080 --> 00:54:33,760
harus berusaha terus.
752
00:54:35,160 --> 00:54:36,160
Mohon petunjuk dari Master.
753
00:54:39,840 --> 00:54:40,640
Apa sih?
754
00:54:41,720 --> 00:54:42,160
Ayo.
755
00:54:45,440 --> 00:54:46,480
Lantai pertama Paviliun Penakluk Siluman
756
00:54:46,480 --> 00:54:47,760
adalah ruang pertemuan pemburu siluman.
757
00:54:47,920 --> 00:54:49,080
Tiap bulan Master akan berada di sini
758
00:54:49,200 --> 00:54:50,200
untuk memperbarui peringkat pemburu siluman.
759
00:54:53,440 --> 00:54:54,120
Sansheng.
760
00:54:55,040 --> 00:54:56,520
Kali ini tangkap siluman apa?
761
00:54:56,760 --> 00:54:58,080
Siluman nyamuk atau siluman kecoak?
762
00:54:59,080 --> 00:55:01,040
Kali ini aku tidak tangkap siluman apa pun,
763
00:55:01,320 --> 00:55:02,560
tidak sehebat kakak seperguruan.
764
00:55:07,720 --> 00:55:08,680
Saudara yang ini
765
00:55:08,920 --> 00:55:09,880
kelihatan asing.
766
00:55:11,200 --> 00:55:11,960
Aku tidak pernah lihat.
767
00:55:14,680 --> 00:55:15,240
Dia ya?
768
00:55:16,120 --> 00:55:18,280
Dia pemburu siluman yang baru aku kenal.
769
00:55:18,520 --> 00:55:20,160
Aku ajak dia ke Paviliun Penakluk Siluman untuk mendaftar.
770
00:55:21,560 --> 00:55:23,000
Sansheng saja sudah mulai terima murid.
771
00:55:24,600 --> 00:55:26,360
Kak, aku hanya bantu,
772
00:55:26,600 --> 00:55:27,520
hanya bantu.
773
00:55:45,800 --> 00:55:46,280
Ayo.
774
00:55:53,240 --> 00:55:53,680
Tuan.
775
00:55:53,800 --> 00:55:54,720
Kapan kita turun tangan?
776
00:55:58,240 --> 00:55:59,960
Ada trik yang namanya orang yang berpandangan sempit,
777
00:56:00,400 --> 00:56:01,680
tidak tahu bahaya mengancam.
778
00:56:37,920 --> 00:56:38,400
Bagaimana?
779
00:56:50,680 --> 00:56:51,000
Ayo.
780
00:56:51,240 --> 00:56:52,400
Ayo, ayo, ayo. Cepat.
781
00:57:18,760 --> 00:57:19,960
Apa ini?
782
00:57:22,760 --> 00:57:23,240
Hei, jangan sentuh.
783
00:57:25,200 --> 00:57:25,800
Semua ini adalah
784
00:57:25,800 --> 00:57:27,320
trofi yang diperoleh para master pemburu siluman beberapa generasi.
785
00:57:28,160 --> 00:57:28,640
Lihat.
786
00:57:29,080 --> 00:57:30,960
Ini senjata sihir Rubah Ungu ribuan tahun.
787
00:57:31,480 --> 00:57:32,000
Itu
788
00:57:32,160 --> 00:57:33,320
palu besi es dari Siluman Salju.
789
00:57:39,560 --> 00:57:40,440
Aku percaya suatu hari nanti
790
00:57:40,560 --> 00:57:41,360
trofi kau
791
00:57:41,440 --> 00:57:42,360
juga akan diletakkan di sini.
792
00:57:42,640 --> 00:57:43,640
Itu pasti.
793
00:57:44,040 --> 00:57:44,440
Oh ya.
794
00:57:45,080 --> 00:57:45,960
Mutiara naga ada di mana?
795
00:57:50,320 --> 00:57:50,720
Ada di sini.
796
00:59:35,240 --> 00:59:35,800
Kakak.
797
00:59:39,200 --> 00:59:39,800
Kakak.
798
00:59:48,480 --> 00:59:50,160
Selamat! Kau berhasil menempati posisi ketiga peringkat pemburu siluman.
799
00:59:51,520 --> 00:59:52,240
Hanya peringkat ketiga,
800
00:59:52,640 --> 00:59:53,280
apa yang perlu dibanggakan?
801
01:00:00,640 --> 01:00:01,240
Kakak.
802
01:00:01,880 --> 01:00:03,680
Ada yang ingin aku sampaikan padamu.
803
01:00:04,520 --> 01:00:05,160
Aku...
804
01:00:06,800 --> 01:00:07,480
Sebenarnya aku...
805
01:00:07,480 --> 01:00:07,920
Maaf.
806
01:00:09,120 --> 01:00:10,880
Sebelum aku berhasil jadi Master Pemburu Naga,
807
01:00:11,720 --> 01:00:12,440
aku tidak akan terikat dalam
808
01:00:12,800 --> 01:00:13,480
hubungan pria dan wanita.
809
01:00:14,600 --> 01:00:15,320
Mohon Adik jaga sikap.
810
01:00:53,280 --> 01:00:53,880
Peringkat ketiga.
811
01:00:55,840 --> 01:00:56,800
Cepat atau lambat, suatu hari nanti
812
01:00:57,160 --> 01:00:58,560
aku juga akan menjadi Master Pemburu Naga.
813
01:01:00,520 --> 01:01:01,560
Cepat atau lambat,
814
01:01:01,960 --> 01:01:03,240
trofi aku akan dipajang di sini.
815
01:01:08,280 --> 01:01:08,760
Semangat!
816
01:01:16,280 --> 01:01:16,760
Siapa kau?
817
01:01:19,560 --> 01:01:21,560
Kalau aku bilang aku seorang cendekiawan, apa kau percaya?
818
01:01:28,120 --> 01:01:28,400
Ayo.
819
01:01:41,800 --> 01:01:42,160
Ayo.
820
01:01:57,920 --> 01:01:58,480
Keluar.
821
01:02:11,640 --> 01:02:12,440
Kau harus bersikap agak biasa.
822
01:02:58,280 --> 01:02:58,720
Susun formasi!
823
01:03:48,160 --> 01:03:48,760
Dia bukan siluman.
824
01:03:49,080 --> 01:03:49,680
Dia manusia.
825
01:03:49,960 --> 01:03:50,880
Kalian dengarkan penjelasan aku.
826
01:03:52,280 --> 01:03:53,160
Siluman memang siluman.
827
01:03:54,760 --> 01:03:55,760
Seluruh saudaraku! Maju!
828
01:04:51,320 --> 01:04:52,320
Kalian dengarkan aku.
829
01:05:07,160 --> 01:05:07,720
Sansheng.
830
01:05:09,880 --> 01:05:10,720
Kalian jangan mendekat!
831
01:05:37,000 --> 01:05:37,520
Semua maju!
832
01:06:34,640 --> 01:06:35,960
Kalian para pemburu siluman ini
833
01:06:36,040 --> 01:06:37,240
hanya sekelompok sampah tak berguna.
834
01:06:45,040 --> 01:06:45,640
Naga Putih.
835
01:06:47,880 --> 01:06:48,680
Di sini ada kendi air.
836
01:07:07,680 --> 01:07:09,600
Kau harus cepat keluar dari tubuh Xiuyuan.
837
01:07:10,640 --> 01:07:11,440
Buat apa buru-buru?
838
01:07:21,920 --> 01:07:22,840
Tiga bagian kehidupan,
839
01:07:23,440 --> 01:07:24,280
delapan jalan terang.
840
01:07:25,400 --> 01:07:26,240
Aku memanggil engkau,
841
01:07:27,120 --> 01:07:28,080
arwah kembali ke asal.
842
01:07:28,640 --> 01:07:29,600
Tiga jiwa abadi tiba.
843
01:07:30,000 --> 01:07:31,080
Tujuh wujud jasmani tiba.
844
01:07:31,520 --> 01:07:32,440
Dari tiada menjadi ada.
845
01:07:33,040 --> 01:07:34,200
Kembali ke wujud semula.
846
01:07:41,480 --> 01:07:42,000
Xiuyuan.
847
01:07:42,240 --> 01:07:43,440
Cepat letakkan mutiara naga ke dalam air.
848
01:08:09,160 --> 01:08:10,320
Xiuyuan, kau tidak apa-apa?
849
01:08:13,520 --> 01:08:13,960
Sansheng.
850
01:08:14,960 --> 01:08:15,960
Kau jangan terjerumus lagi.
851
01:08:16,439 --> 01:08:17,279
Siluman tetaplah siluman.
852
01:08:22,720 --> 01:08:23,200
Xiuyuan.
853
01:08:23,319 --> 01:08:24,800
Cepat tolong aku!
854
01:08:27,760 --> 01:08:29,439
Sansheng, mutiara naga.
855
01:08:54,359 --> 01:08:54,920
Sansheng.
856
01:08:57,720 --> 01:08:58,560
Bagaimana keadaanmu, Sansheng?
857
01:09:07,000 --> 01:09:07,520
Sansheng.
858
01:09:07,840 --> 01:09:08,399
Sansheng.
859
01:09:17,920 --> 01:09:19,439
Serahkan mutiara naga.
860
01:09:21,880 --> 01:09:22,520
Tidak mau!
861
01:09:23,680 --> 01:09:25,120
Kalau begitu, mati saja kau!
862
01:09:42,920 --> 01:09:43,600
Pingzhi.
863
01:09:44,600 --> 01:09:46,279
Sekarang dia sudah jadi manusia biasa,
864
01:09:47,279 --> 01:09:48,600
tidak perlu turun tangan.
865
01:09:50,160 --> 01:09:50,760
Master.
866
01:09:52,520 --> 01:09:53,960
Jangan paksa aku turun tangan padamu.
867
01:09:54,600 --> 01:09:56,440
Kau seorang anak yatim piatu yang dibuang.
868
01:09:57,560 --> 01:09:58,840
Waktu kau berumur 3 tahun,
869
01:09:58,840 --> 01:09:59,800
aku membawamu ke sini,
870
01:10:00,920 --> 01:10:02,720
mendidikmu menjadi pemburu siluman,
871
01:10:03,160 --> 01:10:05,080
menyaksikanmu tumbuh sedikit demi sedikit,
872
01:10:06,280 --> 01:10:08,080
menyaksikanmu menjadi nomor satu dalam peringkat pemburu siluman.
873
01:10:09,200 --> 01:10:10,000
Aku tidak berharap kau...
874
01:10:10,000 --> 01:10:10,560
Jangan bicara lagi!
875
01:10:11,480 --> 01:10:12,600
Aku anggap kau sebagai ayah.
876
01:10:14,480 --> 01:10:16,200
Kenapa kau selalu menentangku?
877
01:10:18,040 --> 01:10:18,880
Sudah 10 tahun.
878
01:10:19,960 --> 01:10:21,400
Aku sudah menangkap begitu banyak siluman.
879
01:10:22,160 --> 01:10:24,000
Kenapa aku tidak bisa jadi pemburu naga?
880
01:10:25,800 --> 01:10:27,640
Sejak awal aku tahu niatmu tidak baik.
881
01:10:29,360 --> 01:10:31,080
Kalau ingin jadi pemburu naga,
882
01:10:31,920 --> 01:10:33,280
kau harus melepaskan ego,
883
01:10:34,000 --> 01:10:35,280
melakukan kebajikan demi orang banyak.
884
01:10:36,200 --> 01:10:37,720
Kau mengisap hawa siluman
885
01:10:37,720 --> 01:10:38,960
untuk meningkatkan kekuatan sihir dirimu sendiri,
886
01:10:39,840 --> 01:10:41,080
kau sudah salah jalan dan menjadi iblis.
887
01:10:41,080 --> 01:10:41,920
Jangan omong kosong lagi!
888
01:10:43,560 --> 01:10:44,360
Hari ini
889
01:10:45,520 --> 01:10:47,120
kalian semua harus mati!
890
01:11:51,440 --> 01:11:51,840
Sansheng.
891
01:11:52,880 --> 01:11:53,400
Sadarlah.
892
01:11:54,520 --> 01:11:55,080
Sansheng.
893
01:12:43,160 --> 01:12:43,760
Naga Putih.
894
01:12:44,120 --> 01:12:45,400
Apa kau punya cara lain?
895
01:12:46,440 --> 01:12:47,400
Hanya ada satu cara.
896
01:12:47,480 --> 01:12:48,880
Mungkin masih ada kesempatan mengubah kekalahan jadi kemenangan.
897
01:12:49,560 --> 01:12:50,240
Cara apa?
898
01:12:50,400 --> 01:12:51,240
Kau telan mutiara naga,
899
01:12:51,320 --> 01:12:52,400
kau akan memiliki kekuatanku.
900
01:12:52,600 --> 01:12:53,400
Aku akan menghilang,
901
01:12:53,640 --> 01:12:55,680
tidak akan bisa kembali ke wujud asal, kembali ke laut dan menjadi naga.
902
01:12:56,040 --> 01:12:56,560
Sedangkan kau
903
01:12:56,800 --> 01:12:58,320
juga akan kehilangan seluruh ingatan,
904
01:12:58,680 --> 01:13:00,240
tetapi kau akan memiliki kekuatan sihir aku.
905
01:15:12,920 --> 01:15:14,560
Ternyata dialah
906
01:15:14,560 --> 01:15:16,440
pemburu naga yang sesungguhnya.
907
01:15:20,880 --> 01:15:22,560
Atas dasar apa kau jadi pemburu naga?
908
01:15:22,840 --> 01:15:24,360
Akulah pemburu naga.
909
01:17:08,560 --> 01:17:09,200
Xiuyuan.
910
01:17:15,640 --> 01:17:16,400
Naga Putih.
911
01:17:23,800 --> 01:17:25,480
Aku sedang bicara padamu. Apa kau tidak dengar?
912
01:17:32,040 --> 01:17:33,520
Nona, ada apa panggil aku?
913
01:17:36,320 --> 01:17:37,360
Kau Xiuyuan
914
01:17:37,880 --> 01:17:38,840
atau Naga Putih?
915
01:17:41,160 --> 01:17:42,120
Bukan semua.
916
01:17:43,400 --> 01:17:44,120
Jadi kau siapa?
917
01:17:47,520 --> 01:17:48,960
Aku Pemburu Naga.
918
01:18:43,040 --> 01:18:43,960
Nona, ini mie pesananmu.
919
01:18:48,840 --> 01:18:50,400
Cendekiawan yang waktu itu datang bersamamu,
920
01:18:50,400 --> 01:18:51,200
kenapa tidak datang?
921
01:19:02,080 --> 01:19:02,800
Dia
922
01:19:05,280 --> 01:19:05,800
sudah tidak ada.
923
01:19:07,280 --> 01:19:07,960
Selamat menikmati.
924
01:19:34,200 --> 01:19:35,720
Kembalikan ini kepada Sansheng.
925
01:19:42,280 --> 01:19:43,360
Kau benar-benar sudah tidak ingat?
926
01:19:50,880 --> 01:19:51,800
Lalu kenapa masih ingat aku?
927
01:19:54,240 --> 01:19:54,720
Siapa kau?
928
01:19:55,560 --> 01:19:56,320
Kau tidak ingat aku.
929
01:19:59,400 --> 01:20:00,480
Aku bicara begini saja padamu.
930
01:20:00,800 --> 01:20:01,320
Sebenarnya
931
01:20:01,320 --> 01:20:02,200
sebelum kau bertemu denganku,
932
01:20:02,320 --> 01:20:03,560
kamu dalam kondisi yang terlalu tragis.
933
01:20:03,800 --> 01:20:04,440
Aku kasih tahu kau.
934
01:20:04,960 --> 01:20:06,080
Setelah kau bertemu denganku,
935
01:20:06,160 --> 01:20:07,680
aku sudah banyak membantu kamu.
936
01:20:07,880 --> 01:20:09,400
Kenapa kau pergi begitu cepat?
937
01:20:10,200 --> 01:20:11,160
Aku belum selesai bicara.
938
01:20:18,200 --> 01:20:18,720
Dewa.
939
01:20:19,240 --> 01:20:20,120
Tolong bantu aku lihat.
940
01:20:20,360 --> 01:20:21,720
Apa aku bisa jadi lulusan terbaik dalam ujian kerajaan?
941
01:20:25,200 --> 01:20:26,080
Mana tanganmu?
942
01:20:30,240 --> 01:20:33,400
Bekerja keras menabur benih di tengah kemiskinan,
943
01:20:34,120 --> 01:20:36,400
takdir sudah ditetapkan, sulit mencapai kemajuan.
944
01:20:37,200 --> 01:20:37,680
Tuan.
945
01:20:39,320 --> 01:20:40,560
Kau tidak bisa jadi lulusan terbaik dalam ujian kerajaan.
946
01:20:41,240 --> 01:20:42,360
Ini yang ada dalam penglihatan aku.
947
01:20:43,160 --> 01:20:44,160
Dasar penipu!
948
01:20:44,160 --> 01:20:44,960
Bicara sembarangan.
949
01:20:45,320 --> 01:20:45,800
Tuan.
950
01:20:46,800 --> 01:20:47,920
Kau pintar dan berbakat.
951
01:20:48,120 --> 01:20:49,760
Meskipun jodohmu bukan menjadi lulusan terbaik dan mendapat gelar terhormat,
952
01:20:50,400 --> 01:20:51,120
namun takdirmu...
953
01:20:51,640 --> 01:20:52,360
Apa sih?
954
01:20:56,320 --> 01:20:58,840
Katakan. Cepat katakan.
955
01:21:00,760 --> 01:21:02,520
Rahasia langit tidak boleh diungkap.
59319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.