All language subtitles for [Bahasa Indonesia] Dragon Hunter [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:22,880 --> 00:00:23,760 Hormat pada Master! 3 00:00:26,160 --> 00:00:27,120 Hormat pada Master! 4 00:00:49,520 --> 00:00:50,920 Ada reaksi pada Mutiara Naga Hitam. 5 00:00:51,920 --> 00:00:52,680 Dikhawatirkan 6 00:00:53,280 --> 00:00:54,680 ada naga Jiao lagi yang akan berubah jadi naga sungguhan. 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 Pria yang tampan, 8 00:01:01,120 --> 00:01:02,560 seperti alat tulang yang banyak dipotong, 9 00:01:02,560 --> 00:01:04,200 bagai alat giok yang banyak diukir. 10 00:01:04,319 --> 00:01:06,280 agar makin gagah, 11 00:01:06,280 --> 00:01:08,160 agar makin mulia. 12 00:01:08,920 --> 00:01:09,600 Pria... 13 00:02:25,260 --> 00:02:29,140 Dragon Hunter 14 00:02:56,440 --> 00:02:56,960 Xiuyuan. 15 00:02:57,120 --> 00:02:57,680 Kau sudah sadar. 16 00:03:06,920 --> 00:03:07,320 Bagus. 17 00:03:07,840 --> 00:03:08,640 Menurutku, kau sudah pulih. 18 00:03:09,800 --> 00:03:10,600 Apa yang kau lakukan? 19 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 Seharusnya aku yang tanya padamu. 20 00:03:12,600 --> 00:03:13,440 Hari itu kau tidak pulang, 21 00:03:13,440 --> 00:03:14,600 aku langsung mencarimu di luar. 22 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 Ternyata kamu pingsan sendirian di hutan. 23 00:03:17,560 --> 00:03:18,840 Aku tagih uang dari Janda Li. 24 00:03:19,200 --> 00:03:20,320 Lalu, dalam perjalanan pulang... 25 00:03:21,600 --> 00:03:22,040 Oh, oh ya. 26 00:03:22,440 --> 00:03:23,640 Di hadapanku ada angin siluman. 27 00:03:25,120 --> 00:03:25,760 Lalu? 28 00:03:26,800 --> 00:03:27,600 Lalu... 29 00:03:28,520 --> 00:03:29,120 Lalu... 30 00:03:30,920 --> 00:03:31,720 Lalu aku tidak ingat lagi. 31 00:03:32,840 --> 00:03:33,400 Oh ya, A Fu. 32 00:03:33,600 --> 00:03:34,360 Aku sudah tidur berapa lama? 33 00:03:35,000 --> 00:03:36,280 Tiga hari tiga malam. 34 00:03:36,760 --> 00:03:37,840 Apa kamu tahu hari ini tanggal berapa? 35 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 Kenapa kau tidak bangunkan aku lebih awal? 36 00:03:44,120 --> 00:03:45,600 Menurutku, kau sama sekali tidak 37 00:03:45,600 --> 00:03:46,560 berbakat jadi pejabat. 38 00:03:47,400 --> 00:03:48,200 Beberapa tahun sebelumnya ini, 39 00:03:48,200 --> 00:03:49,120 alasannya kenapa kau tidak lulus ujian, 40 00:03:49,160 --> 00:03:49,720 kau masih ingat ‘kan? 41 00:03:50,560 --> 00:03:52,240 Kau sudah ikut ujian 9 tahun ini. 42 00:03:52,920 --> 00:03:53,880 Dulu kau demi menyelamatkan orang, 43 00:03:53,960 --> 00:03:55,040 akhirnya kau sendiri jatuh ke jurang, 44 00:03:55,280 --> 00:03:56,160 sampai kakimu patah. 45 00:03:57,240 --> 00:03:57,760 Pernah suatu kali, 46 00:03:58,040 --> 00:03:59,760 kau melihat di tepi jalan ada wanita desa yang dirampok, 47 00:04:00,120 --> 00:04:01,600 kau menghampirinya karena ingin menegakkan keadilan. 48 00:04:02,120 --> 00:04:02,600 Akhirnya? 49 00:04:03,920 --> 00:04:05,160 Akhirnya kau sendiri dirampok. 50 00:04:05,640 --> 00:04:06,920 Tahun lalu kau malah lebih hebat lagi. 51 00:04:07,320 --> 00:04:08,400 Tiezhu di rumah tetangga, Pak Wang 52 00:04:08,480 --> 00:04:09,280 bukannya hilang? 53 00:04:10,440 --> 00:04:11,480 Cukup, cukup. Sudah, sudah. 54 00:04:11,840 --> 00:04:12,800 Kalau kau mau pergi, pergi saja. 55 00:04:13,680 --> 00:04:15,040 Pokoknya menurutku, kau juga tidak akan lulus ujian. 56 00:04:15,640 --> 00:04:17,079 Kebetulan sebentar lagi harus panen di sawah, 57 00:04:17,360 --> 00:04:18,240 aku tidak akan temani kau ke sana. 58 00:04:18,720 --> 00:04:19,640 Daripada nanti kalau kau kembali, 59 00:04:19,680 --> 00:04:20,760 sampai tidak ada nasi yang bisa dimakan. 60 00:04:26,960 --> 00:04:27,800 Ini uang untuk bekal perjalananmu. 61 00:04:27,960 --> 00:04:28,600 Hanya ada sebanyak ini. 62 00:04:28,720 --> 00:04:29,360 Jangan sampai hilang. 63 00:04:40,520 --> 00:04:41,080 Aku bersumpah. 64 00:04:41,760 --> 00:04:43,200 Tahun ini aku pasti berhasil masuk ke ibu kota. 65 00:04:46,880 --> 00:04:47,920 Aku mau jadi orang yang egois. 66 00:04:48,720 --> 00:04:50,440 Kejadian apa pun tidak akan membuatku goyah. 67 00:04:54,400 --> 00:04:55,159 Bersihkan kotoran di matamu, 68 00:04:55,320 --> 00:04:56,000 cepat berangkat. 69 00:05:00,480 --> 00:05:01,640 Jadi orang yang egois. 70 00:05:06,840 --> 00:05:08,120 Pabrik sutra Jiangnan sudah bangkrut. 71 00:05:08,120 --> 00:05:09,040 Jadi orang yang egois, 72 00:05:09,160 --> 00:05:10,080 ikut ujian di ibu kota. 73 00:05:10,080 --> 00:05:10,640 Bos Baihe kabur sambil membawa adik istrinya. 74 00:05:10,640 --> 00:05:11,560 Tidak terganggu oleh kejadian apa pun. 75 00:05:11,560 --> 00:05:13,000 Harga awal sutra 1 sampai 2 tael, 76 00:05:13,000 --> 00:05:14,360 sekarang hanya dijual seharga 3 sen. 77 00:05:14,360 --> 00:05:15,720 Hanya dijual seharga 3 sen. 78 00:05:16,200 --> 00:05:17,680 Bang, beli dong. 79 00:05:18,000 --> 00:05:19,840 Pabrik sutra Jiangnan sudah bangkrut. 80 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 Bos Baihe kabur sambil membawa adik istrinya. 81 00:05:20,800 --> 00:05:21,200 Tidak boleh. 82 00:05:21,480 --> 00:05:22,400 Jadi orang yang egois, 83 00:05:22,560 --> 00:05:23,480 ikut ujian di ibu kota. 84 00:05:23,480 --> 00:05:24,200 Harga awal sutra 1 sampai 2 tael, 85 00:05:24,200 --> 00:05:25,560 sekarang hanya dijual seharga 3 sen. 86 00:05:25,560 --> 00:05:26,680 Hanya dijual seharga 3 sen. 87 00:05:45,840 --> 00:05:46,760 Lepaskan aku! 88 00:05:47,120 --> 00:05:48,080 Lepaskan aku! 89 00:05:49,360 --> 00:05:50,159 Tolong! 90 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 Tolong aku! 91 00:05:51,640 --> 00:05:52,760 Kenapa tangkap anak kecil ini? 92 00:05:53,040 --> 00:05:54,600 Jangan ikut campur. Lepaskan! 93 00:05:54,680 --> 00:05:55,640 Dik, cepat pergi! 94 00:05:56,200 --> 00:05:56,800 Pergi! 95 00:05:57,320 --> 00:05:57,960 Lepaskan! 96 00:06:24,680 --> 00:06:25,120 Berhenti! 97 00:08:12,800 --> 00:08:13,440 Anakku! 98 00:08:13,760 --> 00:08:14,320 Kau tidak apa-apa? 99 00:08:14,520 --> 00:08:15,400 Anakku tidak apa-apa? 100 00:08:16,440 --> 00:08:17,320 Terima kasih. Terima kasih. 101 00:08:23,800 --> 00:08:25,320 Pinggangku, pinggangku. 102 00:08:33,039 --> 00:08:34,480 Ternyata memang hebat. 103 00:08:34,919 --> 00:08:36,200 Lihat, yang ini tusuk konde harimau. 104 00:08:37,039 --> 00:08:37,520 Sungguhan. 105 00:08:37,799 --> 00:08:39,240 Ini pertama kalinya aku melihat tusuk konde harimau. 106 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 Benar-benar berbeda ya. 107 00:08:46,800 --> 00:08:47,680 Tidak heran kalau dia begitu terpojok. 108 00:08:47,920 --> 00:08:48,760 Dia pakai tusuk konde ayam. 109 00:08:48,960 --> 00:08:50,480 Dia pemburu siluman yang levelnya paling rendah. 110 00:09:00,880 --> 00:09:01,440 Adik Seperguruan. 111 00:09:02,040 --> 00:09:03,240 Ini siluman yang kau tangkap. 112 00:09:04,880 --> 00:09:05,280 Ambillah. 113 00:09:07,280 --> 00:09:08,320 Bukan aku yang menangkap siluman ini. 114 00:09:08,680 --> 00:09:09,440 Kau simpan saja. 115 00:09:16,600 --> 00:09:17,440 Kalau begitu, kelihatannya 116 00:09:17,440 --> 00:09:19,560 bulan ini kau tidak bisa masuk ke dalam peringkat pemburu siluman lagi. 117 00:09:20,640 --> 00:09:21,840 Aku tangkap siluman lain lagi saja. 118 00:09:22,480 --> 00:09:23,000 Aku 119 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 ingin mengandalkan kemampuanku sendiri 120 00:09:24,400 --> 00:09:25,200 untuk masuk ke dalam peringkat pemburu siluman. 121 00:09:26,000 --> 00:09:26,640 Lagipula 122 00:09:26,880 --> 00:09:28,320 aku bukan hanya ingin masuk ke dalam peringkat pemburu siluman, 123 00:09:28,680 --> 00:09:30,680 aku juga ingin menjadi pemburu naga dengan kemampuanku sendiri, 124 00:09:31,000 --> 00:09:31,920 agar berhak memakai tusuk konde naga. 125 00:09:33,520 --> 00:09:34,400 Kau tidak usah membantuku. 126 00:09:36,920 --> 00:09:37,720 Nona. 127 00:09:38,000 --> 00:09:39,400 Kau menangkap siluman di tengah kota yang ramai, 128 00:09:39,400 --> 00:09:40,560 kemungkinan besar bisa mencelakai orang banyak. 129 00:09:41,440 --> 00:09:42,120 Kalau bukan karena kau, 130 00:09:42,480 --> 00:09:43,680 aku sudah berhasil menangkap siluman itu dari tadi. 131 00:09:47,600 --> 00:09:48,880 Keterlaluan. 132 00:09:48,880 --> 00:09:50,120 Kalau bukan karena aku, kau sudah mati terjatuh dari tadi. 133 00:10:01,040 --> 00:10:02,440 Jadi orang yang egois, 134 00:10:02,880 --> 00:10:04,200 ikut ujian di ibu kota. 135 00:10:04,840 --> 00:10:06,160 Jangan sampai terganggu oleh kejadian apa pun. 136 00:10:26,960 --> 00:10:28,240 Jadi orang yang egois, 137 00:10:28,640 --> 00:10:29,880 ikut ujian di ibu kota. 138 00:10:30,560 --> 00:10:31,520 Jangan sampai ter... 139 00:10:35,280 --> 00:10:36,480 Cendekiawan busuk? 140 00:10:37,280 --> 00:10:38,440 Pemburu siluman jelek? 141 00:10:40,440 --> 00:10:40,880 Sial. 142 00:10:41,320 --> 00:10:42,200 Kenapa berpapasan denganmu lagi? 143 00:10:43,040 --> 00:10:44,200 Kau kira aku ingin berpapasan denganmu? 144 00:10:48,000 --> 00:10:48,440 Apa sih? 145 00:10:50,480 --> 00:10:51,920 Ada yang aneh di wisma ini. 146 00:10:52,240 --> 00:10:52,800 Aku sih 147 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 menyarankan kau jangan menginap di sini. 148 00:10:55,200 --> 00:10:55,920 Ini di tengah pegunungan liar, 149 00:10:55,920 --> 00:10:56,520 kalau aku tidak tinggal di sini, 150 00:10:56,520 --> 00:10:57,360 apa aku harus tinggal di rumahmu? 151 00:10:58,960 --> 00:10:59,320 Aku... 152 00:11:01,960 --> 00:11:02,720 Kau ini... 153 00:11:04,680 --> 00:11:05,400 Namaku Sansheng. 154 00:11:05,600 --> 00:11:06,200 Siapa namamu? 155 00:11:06,240 --> 00:11:07,040 Aku tidak mau bilang padamu. 156 00:11:07,200 --> 00:11:08,520 Aku sedang bicara denganmu. 157 00:11:23,080 --> 00:11:24,560 Dekorasinya cukup unik ya. 158 00:11:33,160 --> 00:11:33,840 Nyonya Bos. 159 00:11:33,920 --> 00:11:34,720 Aku mau pesan kamar. 160 00:11:36,720 --> 00:11:38,600 Kalian berdua satu kamar ya? 161 00:11:40,440 --> 00:11:41,200 Tidak. 162 00:11:46,160 --> 00:11:46,960 Terima kasih. 163 00:11:50,560 --> 00:11:51,280 Dasar pengganggu. 164 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 Tamu yang ini. 165 00:12:15,840 --> 00:12:16,440 Kalau kamu? 166 00:12:22,120 --> 00:12:22,960 Aku juga mau satu kamar. 167 00:12:29,480 --> 00:12:30,280 Panen nih, panen besar. 168 00:12:31,040 --> 00:12:32,000 Begitu banyak siluman. 169 00:12:32,640 --> 00:12:33,800 Sepertinya tidak lama lagi 170 00:12:33,880 --> 00:12:34,720 aku bisa masuk peringkat pemburu siluman. 171 00:12:53,000 --> 00:12:53,840 Apa kalian sudah lihat? 172 00:12:54,560 --> 00:12:56,120 Wanita yang tadi itu pemburu siluman. 173 00:12:59,360 --> 00:12:59,880 Bagaimana kalau... 174 00:13:00,040 --> 00:13:00,600 Bagaimana kalau kita 175 00:13:00,680 --> 00:13:01,320 kabur saja ya? 176 00:13:01,720 --> 00:13:02,680 Kabur apa? 177 00:13:03,360 --> 00:13:05,160 Tidak lihat dia pakai tusuk konde kayu bentuk ayam? 178 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Levelnya paling rendah. 179 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 Kita bisa menang kalau turun tangan dulu. 180 00:13:13,040 --> 00:13:14,080 Jalan wabah ke langit terputus. 181 00:13:20,760 --> 00:13:21,680 Gerbang wabah ke bumi terputus. 182 00:13:23,000 --> 00:13:24,040 Jalan bagi manusia terputus. 183 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 Gerbang bagi setan terputus. 184 00:13:34,440 --> 00:13:35,920 Siluman aneh, arwah jahat ribuan tahun tidak berani menerobos. 185 00:13:36,160 --> 00:13:37,760 Seluruh setan dan monster berubah jadi abu. 186 00:13:43,360 --> 00:13:44,440 Lihat kalian bisa kabur ke mana? 187 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 Hawa siluman makin lama makin kuat. 188 00:15:36,560 --> 00:15:38,600 Kelihatannya aku pasti bisa masuk 189 00:15:39,240 --> 00:15:40,520 peringkat pemburu siluman bulan depan. 190 00:16:14,120 --> 00:16:14,880 Apa yang terjadi? 191 00:16:25,280 --> 00:16:26,040 Kenapa bengong? 192 00:16:26,120 --> 00:16:26,720 Maju! 193 00:16:58,240 --> 00:16:58,680 Tidak apa-apa ‘kan? 194 00:16:59,840 --> 00:17:00,440 Tidak apa-apa. 195 00:17:03,600 --> 00:17:04,240 Ada apa? 196 00:17:05,119 --> 00:17:06,240 Ada, ada. 197 00:17:33,560 --> 00:17:34,640 Kau juga punya tanduk? 198 00:17:52,760 --> 00:17:53,320 Nyonya Bos. 199 00:17:53,600 --> 00:17:54,400 Maaf. 200 00:17:54,560 --> 00:17:55,640 Kami tidak tahu kehebatanmu. 201 00:17:56,120 --> 00:17:56,680 Ayo. 202 00:17:57,640 --> 00:17:58,400 Kita pergi. 203 00:17:59,280 --> 00:17:59,760 Ayo. 204 00:18:09,720 --> 00:18:11,000 Apa yang terjadi? 205 00:18:22,600 --> 00:18:23,480 Kau yang melakukannya? 206 00:18:25,160 --> 00:18:25,920 Sebenarnya apa yang terjadi? 207 00:18:31,680 --> 00:18:32,360 Aku yang melakukannya? 208 00:18:35,680 --> 00:18:36,280 Aneh. 209 00:18:36,640 --> 00:18:37,280 Kau berhenti. 210 00:18:41,240 --> 00:18:41,760 Apa sih? 211 00:18:48,200 --> 00:18:49,360 Apa kau suka padaku? 212 00:19:03,600 --> 00:19:04,800 Ternyata kau juga siluman. 213 00:19:05,680 --> 00:19:06,800 Kau pintar menyembunyikannya. 214 00:19:44,120 --> 00:19:44,840 Nona. 215 00:19:50,840 --> 00:19:51,560 Nona. 216 00:20:03,800 --> 00:20:05,560 Xiuyuan, Xiuyuan. 217 00:20:05,560 --> 00:20:06,480 Coba katakan kenapa kau... 218 00:20:06,960 --> 00:20:08,400 Kenapa kau begitu jelek? 219 00:20:50,120 --> 00:20:51,440 Trik sepele. 220 00:21:26,040 --> 00:21:26,680 Kau jangan mendekat. 221 00:21:54,760 --> 00:21:55,600 Kenapa aku ada di sini? 222 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 Kau tidak apa-apa? 223 00:22:00,960 --> 00:22:01,360 Berdiri. 224 00:22:04,320 --> 00:22:05,040 Apa yang kau lakukan? 225 00:22:47,160 --> 00:22:47,560 Adik Seperguruan. 226 00:22:48,400 --> 00:22:49,080 Kenapa kau ada di sini? 227 00:22:50,640 --> 00:22:51,120 Kakak Seperguruan. 228 00:22:52,160 --> 00:22:53,720 Tadi aku berhadapan dengan beberapa siluman 229 00:22:54,040 --> 00:22:55,280 yang sangat hebat, 230 00:22:55,760 --> 00:22:56,440 tetapi 231 00:22:56,760 --> 00:22:57,640 aku tidak bisa menandingi mereka, 232 00:22:57,760 --> 00:22:58,720 sampai mereka kabur. 233 00:23:02,800 --> 00:23:03,440 Kau tidak apa-apa? 234 00:23:04,120 --> 00:23:04,640 Tidak apa-apa. 235 00:23:28,520 --> 00:23:28,880 Kak. 236 00:23:30,160 --> 00:23:31,520 Siluman kabur ke arah barat laut. 237 00:23:32,000 --> 00:23:33,240 Kalau kejar sekarang, masih keburu. 238 00:23:40,200 --> 00:23:40,560 Baiklah kalau begitu. 239 00:23:41,120 --> 00:23:42,280 Aku akan turuti kemauanmu. 240 00:23:44,120 --> 00:23:44,840 Terima kasih banyak, Kak. 241 00:23:46,000 --> 00:23:47,120 Hati-hati di jalan ya, Kak. 242 00:24:02,400 --> 00:24:02,840 Sadarlah. 243 00:24:15,840 --> 00:24:16,880 Kenapa kau mengikatku? 244 00:24:17,080 --> 00:24:17,680 Lepaskan aku. 245 00:24:18,880 --> 00:24:19,200 Katakan. 246 00:24:19,720 --> 00:24:20,360 Kau siapa? 247 00:24:20,960 --> 00:24:22,240 Kita pernah bertemu, apa kau lupa? 248 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 Kalau sayang nyawa, katakan sejujurnya. 249 00:24:27,680 --> 00:24:29,160 Aku memang berkata jujur. 250 00:24:29,600 --> 00:24:30,600 Namaku Xiuyuan, 251 00:24:30,800 --> 00:24:32,280 penduduk desa Yongning, kabupaten Tiantai. 252 00:24:32,640 --> 00:24:33,800 Umurku 31 tahun. 253 00:24:33,960 --> 00:24:34,480 Shio naga. 254 00:24:34,760 --> 00:24:35,400 Belum menikah. 255 00:24:35,880 --> 00:24:37,320 Orang tuaku sudah meninggal. 256 00:24:37,560 --> 00:24:39,120 Hanya hidup berdua dengan seorang pelayan. 257 00:24:39,240 --> 00:24:41,080 Tetapi aku bercita-cita lulus ujian untuk mendapat gelar terhormat, 258 00:24:41,400 --> 00:24:42,880 membangun moral, mengepalai keluarga, membantu pemerintahan, demi kedamaian dunia. 259 00:24:43,320 --> 00:24:43,960 Meskipun 260 00:24:44,080 --> 00:24:46,240 beberapa kali sebelumnya aku selalu menghadapi masalah kecil, 261 00:24:46,600 --> 00:24:47,880 tetapi tahun ini aku yakin 262 00:24:47,880 --> 00:24:48,640 pasti lulus dalam satu kali ujian. 263 00:24:50,240 --> 00:24:50,920 Aneh. 264 00:24:51,920 --> 00:24:53,360 Kenapa hawa siluman di tubuhmu hilang? 265 00:24:55,800 --> 00:24:57,800 Aku cendekiawan, mana ada hawa siluman? 266 00:24:59,440 --> 00:25:01,240 Yang ada di tubuhku hanya hawa cendekiawan. 267 00:25:04,720 --> 00:25:05,000 Ayo. 268 00:25:06,280 --> 00:25:06,680 Ke sini. 269 00:25:10,960 --> 00:25:11,680 Kau jelaskan padaku. 270 00:25:11,680 --> 00:25:12,440 Apa yang terjadi? 271 00:25:18,920 --> 00:25:19,880 Apa ini? 272 00:25:20,080 --> 00:25:20,840 Ada gempa ya? 273 00:25:22,680 --> 00:25:24,600 Kau pikirkan lagi baik-baik. 274 00:25:40,400 --> 00:25:41,200 Sepertinya aku yang melakukannya. 275 00:25:42,080 --> 00:25:43,240 Ini pasti bukan aku yang melakukannya. 276 00:25:43,640 --> 00:25:44,600 Aku tidak bertenaga. 277 00:25:44,600 --> 00:25:46,000 Mana mungkin aku melakukan semua ini? 278 00:25:52,000 --> 00:25:52,840 Coba kau pikirkan lagi. 279 00:25:53,160 --> 00:25:54,160 Sebelumnya apa yang kau lakukan? 280 00:26:01,400 --> 00:26:02,440 Siap-siap mandi. 281 00:26:02,440 --> 00:26:04,000 Lalu saat baru masuk ke bak mandi, 282 00:26:04,280 --> 00:26:05,240 Aku tidak ingat apa-apa lagi. 283 00:26:10,880 --> 00:26:11,840 Jangan-jangan aku tidur sambil berjalan? 284 00:26:17,080 --> 00:26:18,040 Masih tidak berkata jujur. 285 00:26:18,560 --> 00:26:20,040 Yang aku katakan itu jujur. 286 00:26:20,200 --> 00:26:22,240 Sakitttt, pelan sedikit, pelan sedikit. 287 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 Sejak kamu berendam sampai sekarang, sudah berapa? 288 00:26:32,840 --> 00:26:34,000 Selama pembakaran sebatang dupa. 289 00:26:40,520 --> 00:26:41,560 Kau mandi, berendam dalam air. 290 00:26:43,360 --> 00:26:44,640 Pelat pemburu siluman berputar, 291 00:26:47,760 --> 00:26:48,640 membuat kekacauan di penginapan. 292 00:26:52,800 --> 00:26:53,720 Kita berdua bertarung. 293 00:27:18,160 --> 00:27:19,400 Apa yang kau lakukan? 294 00:27:20,320 --> 00:27:20,960 Apa yang kau lakukan? 295 00:27:37,880 --> 00:27:38,400 Ternyata 296 00:27:39,120 --> 00:27:40,360 arwah akan tertukar waktu masuk ke dalam air. 297 00:27:43,640 --> 00:27:44,480 Nona. 298 00:27:45,440 --> 00:27:46,640 Nafsumu besar juga ya. 299 00:27:47,240 --> 00:27:47,920 Kau mau main apa? 300 00:27:56,600 --> 00:27:57,360 Tidak usah buang tenaga. 301 00:27:57,880 --> 00:27:58,720 Ini tali pengikat siluman. 302 00:27:59,360 --> 00:28:00,320 Begitu terikat, 303 00:28:00,520 --> 00:28:01,480 kau tidak akan bisa terlepas. 304 00:28:09,920 --> 00:28:11,120 Apa kau tahu aku siapa? 305 00:28:12,600 --> 00:28:14,240 Aku penguasa danau Qianshan, 306 00:28:14,240 --> 00:28:15,200 Naga Putih. 307 00:28:16,160 --> 00:28:18,120 Kalau bukan karena aku dijebak dalam perjalanan menjadi naga, 308 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 masuk ke dalam tubuh tak berguna ini, 309 00:28:19,800 --> 00:28:20,600 mana mungkin aku terperangkap olehmu? 310 00:28:20,920 --> 00:28:21,720 Cepat lepaskan aku. 311 00:28:24,080 --> 00:28:25,040 Naga Jiao. 312 00:28:26,920 --> 00:28:28,360 Kali ini aku benar-benar menangkap seekor naga. 313 00:28:29,360 --> 00:28:31,920 Kelihatannya aku pasti bisa menjadi pemburu naga. 314 00:28:34,800 --> 00:28:36,440 Sekarang kau keluar dari tubuh manusia ini. 315 00:28:36,800 --> 00:28:37,880 Kalau tidak, kau akan kubunuh. 316 00:28:39,520 --> 00:28:40,160 Bunuh aku? 317 00:28:41,480 --> 00:28:43,400 Kalau bunuh aku, manusia tak berguna ini juga ikut mati. 318 00:28:44,320 --> 00:28:44,880 Ayo. 319 00:28:46,320 --> 00:28:47,920 Dasar pengecut, hanya bisa bersembunyi dalam tubuh manusia. 320 00:28:48,240 --> 00:28:49,520 Kalau kau hebat, keluar, bertarung denganku. 321 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 Kalau ada mutiara naga, 322 00:28:52,560 --> 00:28:53,240 aku sudah keluar dari awal. 323 00:28:53,240 --> 00:28:54,120 Tidak usah kau suruh. 324 00:28:55,800 --> 00:28:56,400 Mutiara naga? 325 00:29:00,480 --> 00:29:01,800 Mutiara naga bisa menyimpan 326 00:29:01,800 --> 00:29:03,280 arwah kami suku naga. 327 00:29:03,760 --> 00:29:04,960 Kalau ada mutiara naga, 328 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 arwahku sudah bisa 329 00:29:06,480 --> 00:29:07,680 keluar dari tubuh manusia tak berguna ini. 330 00:29:08,000 --> 00:29:08,880 Setelah masuk ke dalam mutiara naga, 331 00:29:09,520 --> 00:29:11,560 lalu masukkan mutiara naga ke dalam air, 332 00:29:11,880 --> 00:29:13,600 wujud aku sebagai naga Jiao bisa pulih. 333 00:29:15,520 --> 00:29:16,800 Mutiara yang sangat berharga ini 334 00:29:16,800 --> 00:29:18,120 terdapat di jurang terdalam yang tersembunyi di dunia, 335 00:29:18,200 --> 00:29:19,480 sedangkan mutiara naga ini sangat sulit didapatkan. 336 00:29:22,520 --> 00:29:23,640 Kau tahu mutiara naga ada di mana? 337 00:29:25,960 --> 00:29:27,560 Orang biasa mungkin tidak tahu, 338 00:29:28,080 --> 00:29:30,000 tetapi bagi kami para pemburu siluman, 339 00:29:30,000 --> 00:29:30,760 ini bukan rahasia. 340 00:29:32,120 --> 00:29:33,840 Konon pada ribuan tahun yang lalu, 341 00:29:34,320 --> 00:29:35,760 pemburu naga yang pertama 342 00:29:36,440 --> 00:29:37,840 memasuki jurang terdalam 343 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 untuk menaklukkan siluman naga, 344 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 mendapatkan sebutir mutiara naga 345 00:29:40,680 --> 00:29:42,280 dan disimpan di dalam Paviliun Penakluk Siluman. 346 00:29:42,480 --> 00:29:42,960 Benarkah? 347 00:29:45,000 --> 00:29:45,760 Bagus sekali. 348 00:29:46,640 --> 00:29:47,960 Besok kau ambil mutiara naga bersama manusia tak berguna ini. 349 00:29:49,240 --> 00:29:49,760 Pada saatnya nanti, 350 00:29:50,040 --> 00:29:51,320 kita berdua baru bertarung habis-habisan. 351 00:29:51,600 --> 00:29:51,920 Bagaimana? 352 00:29:52,360 --> 00:29:52,640 Baiklah. 353 00:30:06,360 --> 00:30:06,720 Cepat! 354 00:30:25,600 --> 00:30:26,560 Mana naga Jiao? 355 00:30:27,800 --> 00:30:29,360 Kami tidak pernah lihat naga Jiao. 356 00:30:29,920 --> 00:30:31,080 Tuan Guru Langit, ampun! 357 00:30:31,600 --> 00:30:32,760 Kami hanya melihat seorang 358 00:30:33,040 --> 00:30:34,440 cendekiawan pucat yang sangat hebat, 359 00:30:35,040 --> 00:30:35,720 juga ada seorang 360 00:30:36,240 --> 00:30:37,400 wanita pemburu siluman. 361 00:30:57,480 --> 00:30:58,640 Tadi aku memang merasakan 362 00:30:58,640 --> 00:30:59,560 hawa naga Jiao, 363 00:30:59,800 --> 00:31:00,680 tetapi tidak tahu kenapa 364 00:31:00,880 --> 00:31:02,880 hawa naga Jiao ini kadang ada kadang hilang. 365 00:31:16,640 --> 00:31:17,520 Kalau naga Jiao tidak ditemukan, 366 00:31:17,760 --> 00:31:19,040 aku akan isap hawa siluman kau. 367 00:31:19,080 --> 00:31:19,800 Buat apa kau dibiarkan hidup? 368 00:31:20,320 --> 00:31:22,160 Aku pasti berusaha keras mencari. 369 00:31:22,640 --> 00:31:24,400 Mohon Tuan berikan aku sedikit waktu lagi. 370 00:31:31,840 --> 00:31:32,640 Ini pil penghilang hawa, 371 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 bisa menghapus hawa siluman pada tubuhmu, 372 00:31:35,560 --> 00:31:36,840 dengan demikian, pemburu siluman lain 373 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 tidak akan mempersulit kau, 374 00:31:38,320 --> 00:31:39,440 agar kau bisa fokus mencari naga Jiao. 375 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 Aku pasti berusaha sekuat tenaga. 376 00:32:27,240 --> 00:32:27,960 Xiuyuan. 377 00:32:30,520 --> 00:32:31,400 Apa kau masih ingat 378 00:32:31,520 --> 00:32:33,000 pembicaraan aku dengan Naga Putih tadi? 379 00:32:37,800 --> 00:32:38,320 Siluman. 380 00:32:39,360 --> 00:32:39,800 Naga Jiao. 381 00:32:41,200 --> 00:32:41,720 Mutiara naga. 382 00:32:42,440 --> 00:32:42,720 Betul. 383 00:32:44,920 --> 00:32:45,720 Ayo, ayo, ayo. 384 00:32:55,960 --> 00:32:56,440 Tetapi 385 00:32:56,760 --> 00:32:58,240 kenapa dia masuk ke tubuhku? 386 00:32:58,840 --> 00:33:00,280 Aku juga tidak tahu soal ini. 387 00:33:01,000 --> 00:33:01,440 Kau ini 388 00:33:01,640 --> 00:33:03,000 sudah dirasuki naga Jiao, 389 00:33:03,440 --> 00:33:04,720 roh kalian akan tertukar jika masuk ke dalam air, 390 00:33:05,200 --> 00:33:05,800 sedangkan dia 391 00:33:05,920 --> 00:33:06,760 bisa menggunakan tubuhmu 392 00:33:06,760 --> 00:33:08,000 selama waktu pembakaran sebatang dupa. 393 00:33:08,280 --> 00:33:10,440 Kau harus temani aku mencari mutiara naga 394 00:33:10,640 --> 00:33:12,000 agar dia bisa meninggalkan tubuhmu. 395 00:33:13,600 --> 00:33:14,160 Tidak bisa. 396 00:33:14,160 --> 00:33:15,400 Besok aku harus pergi ke ibu kota agar keburu ikut ujian. 397 00:33:15,400 --> 00:33:16,440 Harus bisa! 398 00:33:19,000 --> 00:33:20,320 Malam ini istirahat baik-baik. 399 00:33:20,560 --> 00:33:21,120 Besok 400 00:33:21,280 --> 00:33:22,360 ikut aku cari mutiara naga bersama. 401 00:33:45,080 --> 00:33:46,160 Putraku. 402 00:33:47,160 --> 00:33:49,960 Kau harus lulus ujian untuk mendapat gelar terhormat, 403 00:33:51,680 --> 00:33:55,320 agar aku dan ayahmu bisa tenang 404 00:33:55,960 --> 00:33:58,080 di alam baka. 405 00:33:59,400 --> 00:34:00,320 Ibu, aku tahu. 406 00:34:36,880 --> 00:34:37,840 Naga Kecil. 407 00:34:38,719 --> 00:34:39,719 Kau ada di mana? 408 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 Naga Kecil. 409 00:34:43,440 --> 00:34:44,760 Kau ada di mana? 410 00:34:46,239 --> 00:34:47,520 Naga Kecil. 411 00:34:48,199 --> 00:34:49,679 Kau ada di mana? 412 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 Aku bukan Naga Putih. 413 00:34:51,960 --> 00:34:52,920 Aku Xiuyuan. 414 00:34:53,960 --> 00:34:56,360 Kami menunggumu di laut. 415 00:34:56,960 --> 00:34:58,240 Aku bukan Naga Putih. 416 00:34:59,240 --> 00:35:00,200 Aku jelas bisa merasakan... 417 00:35:00,200 --> 00:35:01,040 Aku bukan Naga Putih. 418 00:35:01,760 --> 00:35:02,200 Bukan. 419 00:35:02,200 --> 00:35:03,680 Kau memang naga kecil ku. 420 00:35:03,720 --> 00:35:04,480 Aku bukan Naga Putih. 421 00:35:05,120 --> 00:35:06,000 Aku bukan Naga Putih. 422 00:35:06,440 --> 00:35:07,320 Aku Xiuyuan. 423 00:35:08,440 --> 00:35:09,400 Aku bukan Naga Putih. 424 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Kau memang Naga Putih. 425 00:35:10,680 --> 00:35:11,080 Aku bukan. 426 00:35:11,400 --> 00:35:13,800 Kau memang Naga Kecil ku. 427 00:35:15,200 --> 00:35:15,800 Aku bukan. 428 00:35:47,800 --> 00:35:48,520 Naga Putih. 429 00:35:49,200 --> 00:35:50,200 Aku tahu kau Xiuyuan. 430 00:35:50,200 --> 00:35:51,000 Tidak usah perkenalkan diri. 431 00:35:52,800 --> 00:35:53,600 Aku tanya padamu. 432 00:35:53,760 --> 00:35:55,160 Kenapa kau masuk ke dalam tubuhku? 433 00:35:59,360 --> 00:36:00,640 Kau kira ini kemauanku? 434 00:36:01,160 --> 00:36:03,600 Waktu itu, aku dijebak dalam perjalanan menjadi naga, 435 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 kebetulan aku lihat kau ada di dekat sana, 436 00:36:05,000 --> 00:36:06,440 jadi aku manfaatkan tubuhmu yang tak berguna ini. 437 00:36:08,000 --> 00:36:09,240 Kau... kau... kau... kau... kau... 438 00:36:09,240 --> 00:36:10,800 Sudah, jangan marah. 439 00:36:11,200 --> 00:36:12,120 Sudah jadi begini. 440 00:36:12,120 --> 00:36:13,040 Kau bantulah aku. 441 00:36:15,520 --> 00:36:15,880 Oh ya. 442 00:36:16,320 --> 00:36:17,240 Tadi aku bermimpi 443 00:36:17,600 --> 00:36:18,280 tentang seseorang. 444 00:36:18,640 --> 00:36:19,400 Tetapi dia bukan manusia, 445 00:36:19,520 --> 00:36:20,040 dia ibumu. 446 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 Ibumu yang bukan manusia. 447 00:36:23,600 --> 00:36:24,560 Ibumu bilang dia menunggumu 448 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 pulang berkumpul dengannya di laut. 449 00:36:27,320 --> 00:36:28,920 Kalau hari itu aku berhasil menjadi naga, 450 00:36:29,200 --> 00:36:30,640 sekarang aku sudah berkumpul bersama ibuku. 451 00:36:32,120 --> 00:36:33,080 Eh, dasar kau ini. 452 00:36:33,080 --> 00:36:33,760 Bukannya ikut wanita itu 453 00:36:33,760 --> 00:36:34,600 pergi ambil mutiara naga. 454 00:36:34,600 --> 00:36:35,560 Kenapa kau kabur? 455 00:36:35,880 --> 00:36:36,560 Aku bilang padamu ya. 456 00:36:36,760 --> 00:36:37,680 Aku sudah berjanji pada ibuku, 457 00:36:37,880 --> 00:36:39,160 pasti berhasil menjadi naga. 458 00:36:39,680 --> 00:36:40,840 Aku juga sudah berjanji pada ibuku, 459 00:36:40,920 --> 00:36:42,280 pasti berhasil ikut ujian di ibu kota. 460 00:36:42,800 --> 00:36:43,440 Aku kasih tahu kau ya. 461 00:36:43,680 --> 00:36:45,240 Makin lama aku berada di tubuhmu, 462 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 kondisi aku makin berbahaya. 463 00:36:46,640 --> 00:36:47,520 Apa kau mengerti? 464 00:36:48,080 --> 00:36:49,000 Ujian lebih penting? 465 00:36:49,000 --> 00:36:49,720 Atau nyawa yang lebih penting? 466 00:36:50,600 --> 00:36:51,520 Tentu saja ujian yang lebih penting. 467 00:36:52,080 --> 00:36:53,280 Aku sudah hampir 10 tahun ikut ujian. 468 00:36:53,560 --> 00:36:55,200 Tahun ini aku pasti berhasil ikut ujian di ibu kota. 469 00:36:55,520 --> 00:36:56,480 Aku mau jadi orang yang egois. 470 00:36:56,800 --> 00:36:57,800 Kejadian apa pun tidak akan membuatku goyah. 471 00:36:57,920 --> 00:36:58,240 Sampai jumpa! 472 00:37:01,240 --> 00:37:01,800 Dasar kutu buku. 473 00:37:02,560 --> 00:37:03,160 Kembali kau! 474 00:37:03,160 --> 00:37:04,560 Kejadian apa pun tidak akan membuatku goyah. 475 00:37:11,840 --> 00:37:12,600 Xiuyuan! 476 00:37:57,480 --> 00:37:58,720 Keluarkan semua uangmu. 477 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 Bang, aku hanya cendekiawan miskin, 478 00:38:01,360 --> 00:38:02,520 tidak punya uang. 479 00:38:02,840 --> 00:38:03,520 Tidak punya uang? 480 00:38:09,760 --> 00:38:10,200 Bang. 481 00:38:10,720 --> 00:38:12,200 Kau kasih aku kode ya? 482 00:38:13,120 --> 00:38:14,360 Kode apa? Kode! 483 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Ambilkan tasnya. 484 00:38:17,840 --> 00:38:18,400 Yang jujur ya. 485 00:38:24,720 --> 00:38:25,240 Bang. 486 00:38:25,840 --> 00:38:27,160 Hanya beberapa koin tembaga. 487 00:38:27,520 --> 00:38:28,000 Bang. 488 00:38:28,360 --> 00:38:29,440 Tidak ada apa pun di sini. 489 00:38:35,840 --> 00:38:36,560 Kau ini ya. 490 00:38:36,880 --> 00:38:38,240 Bagaimanapun juga terlihat seperti orang terpelajar. 491 00:38:38,960 --> 00:38:40,120 Mana mungkin lebih miskin dari kami? 492 00:38:41,920 --> 00:38:42,400 Bang. 493 00:38:42,720 --> 00:38:43,960 Hari ini aku buru-buru harus melanjutkan perjalanan. 494 00:38:44,280 --> 00:38:45,600 Menurutmu, bagaimana kalau begini? 495 00:38:46,120 --> 00:38:48,600 Aku catat dulu cara menghubungi kalian. 496 00:38:48,680 --> 00:38:49,520 Tunggu aku berhasil jadi lulusan terbaik, 497 00:38:49,520 --> 00:38:50,040 aku pasti akan kembali 498 00:38:50,040 --> 00:38:51,200 dan beri bantuan dana untuk usaha kalian, bagaimana? 499 00:38:52,440 --> 00:38:53,240 Sial! 500 00:38:55,960 --> 00:38:56,840 Bang! Bang! Bang! 501 00:39:01,880 --> 00:39:02,600 Kau ini 502 00:39:03,000 --> 00:39:03,960 masih ingin jadi lulusan terbaik? 503 00:39:05,800 --> 00:39:06,280 Kesalahan, 504 00:39:06,720 --> 00:39:07,720 semuanya melihatnya. 505 00:39:07,960 --> 00:39:08,520 Yang mengubahnya, 506 00:39:08,800 --> 00:39:09,840 akan dihormati orang-orang. 507 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 Kata-kata Konfusius. 508 00:39:11,840 --> 00:39:12,280 Aku tahu. 509 00:39:17,800 --> 00:39:18,760 Masa lalu tidak bisa diubah. 510 00:39:19,160 --> 00:39:20,280 Masa depan bisa diperjuangkan. 511 00:39:25,200 --> 00:39:26,280 Aku terjemahkan buat kalian. 512 00:39:27,280 --> 00:39:28,040 Kejadian di masa lalu 513 00:39:28,280 --> 00:39:29,160 sudah tidak bisa diperbaiki. 514 00:39:29,640 --> 00:39:30,480 Kejadian di masa depan 515 00:39:30,560 --> 00:39:31,360 masih bisa diperbaiki. 516 00:39:31,960 --> 00:39:32,800 Betul, betul, betul. 517 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 Maksudnya dulu kita miskin, 518 00:39:38,160 --> 00:39:39,120 kenyataan ini tidak bisa diubah. 519 00:39:39,680 --> 00:39:40,960 Tetapi kelak kalau berusaha keras, 520 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 kita bisa jadi kaya. 521 00:39:42,440 --> 00:39:43,040 Tahu tidak? 522 00:39:46,440 --> 00:39:47,640 Ini motivasi buat kita, 523 00:39:48,200 --> 00:39:49,040 menyemangati kita 524 00:39:49,240 --> 00:39:50,200 dalam perjalanan sebagai perampok, 525 00:39:51,160 --> 00:39:52,280 harus lakukan dengan baik. 526 00:39:57,280 --> 00:39:57,880 Semangat! 527 00:39:58,760 --> 00:40:00,080 Kalian... kalian... 528 00:40:00,280 --> 00:40:01,720 Dasar kurang ajar! 529 00:40:31,400 --> 00:40:32,800 Kalian yang memaksaku. 530 00:40:33,640 --> 00:40:34,880 Kenapa kalau memaksa? 531 00:40:36,040 --> 00:40:37,240 Kalian tunggu pembalasanku. 532 00:40:46,760 --> 00:40:47,200 Dia... 533 00:40:47,320 --> 00:40:48,160 Dia... apa dia sudah gila? 534 00:40:50,440 --> 00:40:51,560 Ini namanya bunuh diri. 535 00:40:52,040 --> 00:40:52,880 Aku baru pertama kali lihat ini. 536 00:40:52,920 --> 00:40:53,360 Bang. 537 00:40:55,080 --> 00:40:56,000 Mungkin dia tidak tahu 538 00:40:56,720 --> 00:40:57,640 aku, bos kalian ini 539 00:40:58,160 --> 00:40:59,360 juga terbiasa membaca Analek Konfusius. 540 00:41:13,800 --> 00:41:15,080 Apa ini? 541 00:41:18,200 --> 00:41:19,840 Kenapa hawa naga Jiao muncul lagi? 542 00:41:47,080 --> 00:41:47,720 Apa yang terjadi? 543 00:41:48,240 --> 00:41:49,280 Ke mana perginya orang itu? 544 00:41:49,480 --> 00:41:50,000 Mana dia? 545 00:41:50,880 --> 00:41:51,520 Ada di belakangmu. 546 00:41:59,440 --> 00:42:00,160 Ketua! 547 00:42:45,800 --> 00:42:46,680 Dia... 548 00:42:56,560 --> 00:42:58,560 Pendekar, ampun! 549 00:42:58,680 --> 00:43:00,520 Konfusius juga pernah berkata 550 00:43:01,160 --> 00:43:02,280 Belajar dari kebaikan orang lain, 551 00:43:03,800 --> 00:43:06,360 introspeksi dari keburukan orang lain. 552 00:43:06,600 --> 00:43:08,800 Berikan aku satu kali kesempatan untuk memulai hidup baru. 553 00:43:45,280 --> 00:43:46,600 Kau! 554 00:43:47,080 --> 00:43:48,320 Aku pikir, kenapa aku tidak bisa menemukanmu? 555 00:43:48,800 --> 00:43:50,400 Ternyata kau sembunyi di tubuh manusia. 556 00:44:27,080 --> 00:44:27,480 Kakak Seperguruan. 557 00:44:27,800 --> 00:44:28,960 Dia hanya dirasuki oleh naga Jiao. 558 00:44:29,120 --> 00:44:30,000 Kalau kau bunuh dia sekarang, 559 00:44:30,200 --> 00:44:31,440 sama saja membunuh manusia tak berdosa. 560 00:44:33,320 --> 00:44:34,360 Tetapi dia sebentar jadi manusia, 561 00:44:34,640 --> 00:44:35,320 sebentar jadi siluman. 562 00:44:35,680 --> 00:44:36,640 Kekuatan silumannya sangat hebat, 563 00:44:36,840 --> 00:44:37,800 dia bisa jadi bencana kalau dibiarkan. 564 00:45:03,680 --> 00:45:04,240 Tahan ya. 565 00:45:08,680 --> 00:45:10,280 Bukankah ini tali pengikat siluman milikmu? 566 00:45:12,240 --> 00:45:12,600 Sudah rusak. 567 00:45:19,200 --> 00:45:20,840 Sakittt. 568 00:45:22,080 --> 00:45:22,680 Sudah. 569 00:45:23,520 --> 00:45:24,280 Ini sudah selesai? 570 00:45:26,280 --> 00:45:27,520 Kau terlalu asal-asalan. 571 00:45:31,440 --> 00:45:32,280 Kenapa kabur? 572 00:45:34,120 --> 00:45:35,400 Aku pernah berjanji pada ibuku. 573 00:45:35,640 --> 00:45:37,280 Tahun ini aku harus berhasil ikut ujian di ibu kota. 574 00:45:38,960 --> 00:45:39,960 Kau ini, 575 00:45:40,160 --> 00:45:41,920 bukannya hampir membuat nyawamu melayang 576 00:45:42,160 --> 00:45:44,040 kalau tidak berhadapan dengan pemburu siluman seperti kakak seperguruan aku itu? 577 00:45:46,120 --> 00:45:47,080 Sebagai pemburu siluman, 578 00:45:47,280 --> 00:45:48,440 bahkan tidak peduli pada nyawa manusia, 579 00:45:49,080 --> 00:45:50,200 apa bedanya dia dengan siluman? 580 00:45:54,240 --> 00:45:55,440 Kak Yin Pingzhi 581 00:45:55,640 --> 00:45:57,600 selalu menempati posisi pertama dalam peringkat pemburu siluman sepanjang tahun, 582 00:45:58,160 --> 00:45:59,800 tetapi Master tidak pernah memberikan pengakuan padanya. 583 00:46:00,280 --> 00:46:01,400 Master bilang dia masih belum cukup layak 584 00:46:01,400 --> 00:46:02,600 untuk menjadi Master Pemburu Naga. 585 00:46:04,200 --> 00:46:05,160 Sekarang kelihatannya 586 00:46:05,360 --> 00:46:06,680 dia sudah tidak peduli apa-apa lagi 587 00:46:07,280 --> 00:46:08,160 agar bisa memakai tusuk konde naga. 588 00:46:14,560 --> 00:46:15,160 Kamu kenapa? 589 00:46:15,480 --> 00:46:16,080 Takut? 590 00:46:17,240 --> 00:46:17,960 Bukan. 591 00:46:18,800 --> 00:46:19,960 Sebelumnya aku bermimpi. 592 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 Aku bermimpi tentang ibu Naga Kecil 593 00:46:22,680 --> 00:46:24,160 yang terus menunggu kepulangannya agar bisa berkumpul di laut. 594 00:46:27,680 --> 00:46:28,840 Jadi aku sudah memutuskan. 595 00:46:29,400 --> 00:46:30,840 Kali ini aku pasti akan membantu Naga Putih. 596 00:46:31,640 --> 00:46:32,800 Bagaimana dengan ujianmu? 597 00:46:34,720 --> 00:46:35,680 Tahun depan masih ada ujian. 598 00:46:35,680 --> 00:46:36,800 Aku masih bisa ikut ujian tahun depan. 599 00:46:38,360 --> 00:46:40,080 Tetapi kalau aku tidak bantu Naga Putih, 600 00:46:40,560 --> 00:46:41,680 dia akan terpisah selamanya dari keluarganya. 601 00:46:43,560 --> 00:46:44,880 Kau ini memang terlalu baik. 602 00:46:45,880 --> 00:46:46,240 Baiklah. 603 00:46:46,440 --> 00:46:47,160 Kelak ikut aku saja. 604 00:46:47,600 --> 00:46:48,440 Aku akan melindungimu. 605 00:46:52,920 --> 00:46:53,480 Siluman. 606 00:46:53,800 --> 00:46:54,240 Mana? 607 00:47:03,240 --> 00:47:04,520 Tanganmu taruh di mana? 608 00:47:05,960 --> 00:47:07,440 Kau ketakutan seperti ini hanya gara-gara seekor kodok? 609 00:47:08,920 --> 00:47:11,240 Lukaku robek lagi. 610 00:47:13,840 --> 00:47:14,360 Coba aku lihat. 611 00:47:15,840 --> 00:47:17,240 Sebelum pergi ke Paviliun Penakluk Siluman, 612 00:47:17,800 --> 00:47:19,640 kita masih perlu sesuatu. 613 00:47:20,640 --> 00:47:21,080 Apa itu? 614 00:47:21,440 --> 00:47:22,080 Pelat Harimau. 615 00:47:22,880 --> 00:47:24,280 Kalau ingin mengambil mutiara naga, 616 00:47:24,440 --> 00:47:25,560 harus masuk ke dalam ruang rahasia di lantai tertinggi 617 00:47:25,560 --> 00:47:26,680 dari Paviliun Penakluk Siluman. 618 00:47:27,320 --> 00:47:27,960 Tetapi 619 00:47:27,960 --> 00:47:30,520 hanya pemburu siluman yang menempati peringkat 10 besar 620 00:47:30,760 --> 00:47:32,640 yang memiliki Pelat Harimau untuk memasuki ruang rahasia. 621 00:47:33,680 --> 00:47:34,800 Jadi kamu masuk peringkat berapa? 622 00:47:36,640 --> 00:47:37,600 Pokoknya aku tidak masuk. 623 00:47:38,600 --> 00:47:39,960 Jadi bagaimana kita bisa masuk? 624 00:47:42,640 --> 00:47:43,000 Curi. 625 00:47:45,920 --> 00:47:47,440 Ada kakak seperguruan aku yang bernama Baihe. 626 00:47:47,520 --> 00:47:48,760 Dia menempati posisi ke-5 dalam peringkat pemburu siluman. 627 00:47:49,320 --> 00:47:49,960 Aku rasa 628 00:47:50,120 --> 00:47:51,280 sepertinya dia agak suka padaku. 629 00:47:51,680 --> 00:47:52,280 Tiba saatnya nanti, 630 00:47:52,600 --> 00:47:54,480 aku akan alihkan perhatian dia, 631 00:47:54,600 --> 00:47:55,680 kau pergi curi. 632 00:47:59,200 --> 00:48:00,160 Aku bahkan tidak punya istri, 633 00:48:00,400 --> 00:48:01,400 punya adik istri dari mana? 634 00:48:02,080 --> 00:48:03,200 Lagipula kain aku Baihe, 635 00:48:03,720 --> 00:48:04,920 mana mungkin hanya dijual seharga 3 sen? 636 00:48:06,960 --> 00:48:07,600 Lagipula 637 00:48:08,360 --> 00:48:09,360 di dalam hatiku 638 00:48:09,600 --> 00:48:11,040 hanya ada seorang pujaan hati. 639 00:48:12,120 --> 00:48:14,240 Dia adalah adik... 640 00:48:16,080 --> 00:48:16,520 Kakak Seperguruan! 641 00:48:17,080 --> 00:48:17,600 Adik Seperguruan? 642 00:48:19,400 --> 00:48:20,960 Hari ini toko kami sudah tutup. 643 00:48:20,960 --> 00:48:21,720 Kalian pergi saja dulu. 644 00:48:21,720 --> 00:48:22,480 Lalu bagaimana dengan kainku? 645 00:48:26,840 --> 00:48:28,280 Sudah, begini saja. 646 00:48:29,920 --> 00:48:30,280 Adik. 647 00:48:35,280 --> 00:48:36,000 Ini... 648 00:48:36,320 --> 00:48:39,960 Cendekiawan yang buruk rupa ini... 649 00:48:41,480 --> 00:48:42,640 Dia murid yang baru saja aku terima. 650 00:48:43,080 --> 00:48:43,960 Tidak bisa apa-apa. 651 00:48:43,960 --> 00:48:44,720 Tidak usah pedulikan dia. 652 00:48:47,040 --> 00:48:47,720 Kakak. 653 00:48:48,560 --> 00:48:50,680 Akhir-akhir ini apa kamu punya temuan terbaru? 654 00:48:50,840 --> 00:48:52,400 Meskipun sudah lama tidak bertemu, 655 00:48:52,720 --> 00:48:55,160 tetapi perasaanku yang istimewa padamu 656 00:48:55,640 --> 00:48:56,480 tidak terikat pada apa pun, 657 00:48:57,800 --> 00:48:58,960 tidak pernah aku lupakan. 658 00:48:59,320 --> 00:48:59,760 Benarkah? 659 00:49:01,080 --> 00:49:02,160 Kalau kau mau bicara begitu, 660 00:49:02,440 --> 00:49:03,960 aku juga tidak bisa mendebat. 661 00:49:05,360 --> 00:49:06,360 Ayo, sini, sini, Dik. 662 00:49:06,840 --> 00:49:08,280 Hari ini aku sangat senang. 663 00:49:08,720 --> 00:49:10,920 Aku berikan beberapa benda pusaka yang baru dikembangkan buat kau. 664 00:49:11,680 --> 00:49:12,640 Jangan terlalu memujaku. 665 00:49:30,160 --> 00:49:30,640 Adik. 666 00:49:31,880 --> 00:49:32,440 Lihatlah. 667 00:49:33,600 --> 00:49:35,280 Ini 3 set alat pemburu siluman terbaru 668 00:49:35,400 --> 00:49:36,720 yang aku kembangkan. 669 00:49:37,520 --> 00:49:39,400 Mangkuk pemburu siluman, sumpit pemburu siluman, sendok pemburu siluman. 670 00:49:39,720 --> 00:49:40,960 Saat kau sedang makan, 671 00:49:42,000 --> 00:49:42,680 tanpa disadari, 672 00:49:43,080 --> 00:49:44,440 kau bisa langsung menangkap siluman di meja. 673 00:49:46,000 --> 00:49:46,880 Tetapi Kakak, 674 00:49:47,320 --> 00:49:49,160 bagaimana cara pakainya? 675 00:49:49,800 --> 00:49:50,360 Lempar saja. 676 00:49:51,560 --> 00:49:51,960 Lempar. 677 00:49:53,560 --> 00:49:54,160 Buat kamu. 678 00:49:54,240 --> 00:49:54,760 Pulang baru lempar. 679 00:49:54,920 --> 00:49:55,720 Aku masih punya satu benda. 680 00:50:01,680 --> 00:50:02,200 Adik. 681 00:50:04,640 --> 00:50:05,120 Adik. 682 00:50:05,800 --> 00:50:06,240 Lihatlah. 683 00:50:07,240 --> 00:50:08,880 Senapan pemburu siluman model terbaru. 684 00:50:09,760 --> 00:50:10,600 Dari dalam ini bisa 685 00:50:10,600 --> 00:50:11,840 menembakkan jaringan pemburu siluman, 686 00:50:12,360 --> 00:50:13,520 langsung menjebak siluman. 687 00:50:13,680 --> 00:50:14,320 Aku coba dulu buat kau. 688 00:50:16,280 --> 00:50:16,960 Kakak. 689 00:50:17,280 --> 00:50:18,080 Menurutmu, 690 00:50:19,040 --> 00:50:19,680 apa aku cantik? 691 00:50:21,520 --> 00:50:23,000 Sudah tahu masih tanya. 692 00:50:28,240 --> 00:50:30,280 Menurutmu, apa aku pintar? 693 00:50:30,400 --> 00:50:31,040 Masih tanya lagi. 694 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Lalu kenapa aku tidak bisa masuk peringkat pemburu siluman? 695 00:50:33,480 --> 00:50:33,880 Begini saja. 696 00:50:34,360 --> 00:50:36,080 Kelak kita berdua tangkap siluman bersama. 697 00:50:36,320 --> 00:50:37,480 Yang aku tangkap, masuk hitungan kau. 698 00:50:37,520 --> 00:50:37,880 Bagaimana? 699 00:50:47,560 --> 00:50:48,040 Kakak. 700 00:50:52,040 --> 00:50:53,240 Cepat jalan! 701 00:50:53,680 --> 00:50:54,080 Cepat jalan. 702 00:50:54,080 --> 00:50:54,400 Adik! 703 00:50:55,200 --> 00:50:56,040 Adik! 704 00:50:56,480 --> 00:50:58,400 Kembalikan pelatku padaku! 705 00:51:06,840 --> 00:51:07,720 Sudah lari sejauh ini, 706 00:51:07,920 --> 00:51:09,200 seharusnya dia tidak kejar sampai sini. 707 00:51:25,080 --> 00:51:25,840 Oh ya. 708 00:51:25,960 --> 00:51:27,280 Kak Baihe kau itu, 709 00:51:27,280 --> 00:51:28,480 dia tidak apa-apa ‘kan? 710 00:51:30,560 --> 00:51:31,080 Tidak apa-apa. 711 00:51:31,320 --> 00:51:32,480 Paling hanya kelaparan satu malam. 712 00:51:33,320 --> 00:51:34,360 Besok seharusnya ada orang 713 00:51:34,360 --> 00:51:35,040 yang melepaskan dia. 714 00:51:36,240 --> 00:51:36,720 Bagus kalau begitu. 715 00:51:36,720 --> 00:51:37,000 Ayo jalan. 716 00:51:37,560 --> 00:51:38,120 Tunggu. 717 00:51:38,520 --> 00:51:39,360 Ada sesuatu buatmu. 718 00:51:48,000 --> 00:51:49,440 Kau ambil dari tempat kakak seperguruan aku? 719 00:51:49,840 --> 00:51:51,440 Bukan, aku beli pakai uang. 720 00:52:14,000 --> 00:52:14,480 Terima kasih ya. 721 00:52:28,200 --> 00:52:28,680 Tuan. 722 00:52:29,520 --> 00:52:30,520 Hawa naga Jiao 723 00:52:30,640 --> 00:52:31,600 tidak pernah muncul lagi. 724 00:52:34,360 --> 00:52:35,360 Mereka juga tidak bodoh. 725 00:52:36,520 --> 00:52:38,320 Naga Jiao itu tidak akan muncul lagi. 726 00:52:40,080 --> 00:52:41,640 Sansheng tidak tega bunuh orang itu, 727 00:52:42,880 --> 00:52:44,600 sedangkan naga Jiao itu juga tidak mau muncul. 728 00:52:46,480 --> 00:52:47,240 Coba kau pikirkan. 729 00:52:50,080 --> 00:52:51,120 Mereka bisa pergi ke mana? 730 00:52:52,520 --> 00:52:53,840 Pasti tempat yang paling aman. 731 00:52:55,880 --> 00:52:56,360 Salah. 732 00:52:58,160 --> 00:53:00,040 Pasti tempat yang paling berbahaya. 733 00:53:02,880 --> 00:53:03,880 Paviliun Penakluk Siluman. 734 00:53:05,640 --> 00:53:07,160 Paviliun Penakluk Siluman penuh dengan pemburu siluman, 735 00:53:07,160 --> 00:53:08,320 Sansheng akan bawa dia ke sana? 736 00:53:09,560 --> 00:53:10,840 Mereka pasti akan pergi ke Paviliun Penakluk Siluman 737 00:53:10,840 --> 00:53:11,760 untuk mencari mutiara naga. 738 00:53:13,600 --> 00:53:15,400 Mutiara naga adalah pusaka rahasia suku Naga. 739 00:53:15,560 --> 00:53:16,200 Pusaka rahasia? 740 00:53:18,800 --> 00:53:19,520 Konon 741 00:53:20,720 --> 00:53:22,760 mutiara naga bisa menampung arwah suku Naga. 742 00:53:24,440 --> 00:53:25,680 Sansheng ingin mengeluarkan 743 00:53:25,680 --> 00:53:26,840 arwah naga Jiao itu, 744 00:53:26,960 --> 00:53:27,720 agar masuk ke dalam mutiara naga. 745 00:53:29,120 --> 00:53:30,920 Sedangkan mutiara naga ada di Paviliun Penakluk Siluman. 746 00:53:32,320 --> 00:53:34,680 Kita bisa tangkap mereka dengan menurungnya. 747 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Itu Paviliun Penakluk Siluman. 748 00:53:48,120 --> 00:53:48,480 Ayo. 749 00:54:30,040 --> 00:54:31,040 Peringkat ketiga. 750 00:54:31,640 --> 00:54:32,320 Performanya lumayan, 751 00:54:33,080 --> 00:54:33,760 harus berusaha terus. 752 00:54:35,160 --> 00:54:36,160 Mohon petunjuk dari Master. 753 00:54:39,840 --> 00:54:40,640 Apa sih? 754 00:54:41,720 --> 00:54:42,160 Ayo. 755 00:54:45,440 --> 00:54:46,480 Lantai pertama Paviliun Penakluk Siluman 756 00:54:46,480 --> 00:54:47,760 adalah ruang pertemuan pemburu siluman. 757 00:54:47,920 --> 00:54:49,080 Tiap bulan Master akan berada di sini 758 00:54:49,200 --> 00:54:50,200 untuk memperbarui peringkat pemburu siluman. 759 00:54:53,440 --> 00:54:54,120 Sansheng. 760 00:54:55,040 --> 00:54:56,520 Kali ini tangkap siluman apa? 761 00:54:56,760 --> 00:54:58,080 Siluman nyamuk atau siluman kecoak? 762 00:54:59,080 --> 00:55:01,040 Kali ini aku tidak tangkap siluman apa pun, 763 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 tidak sehebat kakak seperguruan. 764 00:55:07,720 --> 00:55:08,680 Saudara yang ini 765 00:55:08,920 --> 00:55:09,880 kelihatan asing. 766 00:55:11,200 --> 00:55:11,960 Aku tidak pernah lihat. 767 00:55:14,680 --> 00:55:15,240 Dia ya? 768 00:55:16,120 --> 00:55:18,280 Dia pemburu siluman yang baru aku kenal. 769 00:55:18,520 --> 00:55:20,160 Aku ajak dia ke Paviliun Penakluk Siluman untuk mendaftar. 770 00:55:21,560 --> 00:55:23,000 Sansheng saja sudah mulai terima murid. 771 00:55:24,600 --> 00:55:26,360 Kak, aku hanya bantu, 772 00:55:26,600 --> 00:55:27,520 hanya bantu. 773 00:55:45,800 --> 00:55:46,280 Ayo. 774 00:55:53,240 --> 00:55:53,680 Tuan. 775 00:55:53,800 --> 00:55:54,720 Kapan kita turun tangan? 776 00:55:58,240 --> 00:55:59,960 Ada trik yang namanya orang yang berpandangan sempit, 777 00:56:00,400 --> 00:56:01,680 tidak tahu bahaya mengancam. 778 00:56:37,920 --> 00:56:38,400 Bagaimana? 779 00:56:50,680 --> 00:56:51,000 Ayo. 780 00:56:51,240 --> 00:56:52,400 Ayo, ayo, ayo. Cepat. 781 00:57:18,760 --> 00:57:19,960 Apa ini? 782 00:57:22,760 --> 00:57:23,240 Hei, jangan sentuh. 783 00:57:25,200 --> 00:57:25,800 Semua ini adalah 784 00:57:25,800 --> 00:57:27,320 trofi yang diperoleh para master pemburu siluman beberapa generasi. 785 00:57:28,160 --> 00:57:28,640 Lihat. 786 00:57:29,080 --> 00:57:30,960 Ini senjata sihir Rubah Ungu ribuan tahun. 787 00:57:31,480 --> 00:57:32,000 Itu 788 00:57:32,160 --> 00:57:33,320 palu besi es dari Siluman Salju. 789 00:57:39,560 --> 00:57:40,440 Aku percaya suatu hari nanti 790 00:57:40,560 --> 00:57:41,360 trofi kau 791 00:57:41,440 --> 00:57:42,360 juga akan diletakkan di sini. 792 00:57:42,640 --> 00:57:43,640 Itu pasti. 793 00:57:44,040 --> 00:57:44,440 Oh ya. 794 00:57:45,080 --> 00:57:45,960 Mutiara naga ada di mana? 795 00:57:50,320 --> 00:57:50,720 Ada di sini. 796 00:59:35,240 --> 00:59:35,800 Kakak. 797 00:59:39,200 --> 00:59:39,800 Kakak. 798 00:59:48,480 --> 00:59:50,160 Selamat! Kau berhasil menempati posisi ketiga peringkat pemburu siluman. 799 00:59:51,520 --> 00:59:52,240 Hanya peringkat ketiga, 800 00:59:52,640 --> 00:59:53,280 apa yang perlu dibanggakan? 801 01:00:00,640 --> 01:00:01,240 Kakak. 802 01:00:01,880 --> 01:00:03,680 Ada yang ingin aku sampaikan padamu. 803 01:00:04,520 --> 01:00:05,160 Aku... 804 01:00:06,800 --> 01:00:07,480 Sebenarnya aku... 805 01:00:07,480 --> 01:00:07,920 Maaf. 806 01:00:09,120 --> 01:00:10,880 Sebelum aku berhasil jadi Master Pemburu Naga, 807 01:00:11,720 --> 01:00:12,440 aku tidak akan terikat dalam 808 01:00:12,800 --> 01:00:13,480 hubungan pria dan wanita. 809 01:00:14,600 --> 01:00:15,320 Mohon Adik jaga sikap. 810 01:00:53,280 --> 01:00:53,880 Peringkat ketiga. 811 01:00:55,840 --> 01:00:56,800 Cepat atau lambat, suatu hari nanti 812 01:00:57,160 --> 01:00:58,560 aku juga akan menjadi Master Pemburu Naga. 813 01:01:00,520 --> 01:01:01,560 Cepat atau lambat, 814 01:01:01,960 --> 01:01:03,240 trofi aku akan dipajang di sini. 815 01:01:08,280 --> 01:01:08,760 Semangat! 816 01:01:16,280 --> 01:01:16,760 Siapa kau? 817 01:01:19,560 --> 01:01:21,560 Kalau aku bilang aku seorang cendekiawan, apa kau percaya? 818 01:01:28,120 --> 01:01:28,400 Ayo. 819 01:01:41,800 --> 01:01:42,160 Ayo. 820 01:01:57,920 --> 01:01:58,480 Keluar. 821 01:02:11,640 --> 01:02:12,440 Kau harus bersikap agak biasa. 822 01:02:58,280 --> 01:02:58,720 Susun formasi! 823 01:03:48,160 --> 01:03:48,760 Dia bukan siluman. 824 01:03:49,080 --> 01:03:49,680 Dia manusia. 825 01:03:49,960 --> 01:03:50,880 Kalian dengarkan penjelasan aku. 826 01:03:52,280 --> 01:03:53,160 Siluman memang siluman. 827 01:03:54,760 --> 01:03:55,760 Seluruh saudaraku! Maju! 828 01:04:51,320 --> 01:04:52,320 Kalian dengarkan aku. 829 01:05:07,160 --> 01:05:07,720 Sansheng. 830 01:05:09,880 --> 01:05:10,720 Kalian jangan mendekat! 831 01:05:37,000 --> 01:05:37,520 Semua maju! 832 01:06:34,640 --> 01:06:35,960 Kalian para pemburu siluman ini 833 01:06:36,040 --> 01:06:37,240 hanya sekelompok sampah tak berguna. 834 01:06:45,040 --> 01:06:45,640 Naga Putih. 835 01:06:47,880 --> 01:06:48,680 Di sini ada kendi air. 836 01:07:07,680 --> 01:07:09,600 Kau harus cepat keluar dari tubuh Xiuyuan. 837 01:07:10,640 --> 01:07:11,440 Buat apa buru-buru? 838 01:07:21,920 --> 01:07:22,840 Tiga bagian kehidupan, 839 01:07:23,440 --> 01:07:24,280 delapan jalan terang. 840 01:07:25,400 --> 01:07:26,240 Aku memanggil engkau, 841 01:07:27,120 --> 01:07:28,080 arwah kembali ke asal. 842 01:07:28,640 --> 01:07:29,600 Tiga jiwa abadi tiba. 843 01:07:30,000 --> 01:07:31,080 Tujuh wujud jasmani tiba. 844 01:07:31,520 --> 01:07:32,440 Dari tiada menjadi ada. 845 01:07:33,040 --> 01:07:34,200 Kembali ke wujud semula. 846 01:07:41,480 --> 01:07:42,000 Xiuyuan. 847 01:07:42,240 --> 01:07:43,440 Cepat letakkan mutiara naga ke dalam air. 848 01:08:09,160 --> 01:08:10,320 Xiuyuan, kau tidak apa-apa? 849 01:08:13,520 --> 01:08:13,960 Sansheng. 850 01:08:14,960 --> 01:08:15,960 Kau jangan terjerumus lagi. 851 01:08:16,439 --> 01:08:17,279 Siluman tetaplah siluman. 852 01:08:22,720 --> 01:08:23,200 Xiuyuan. 853 01:08:23,319 --> 01:08:24,800 Cepat tolong aku! 854 01:08:27,760 --> 01:08:29,439 Sansheng, mutiara naga. 855 01:08:54,359 --> 01:08:54,920 Sansheng. 856 01:08:57,720 --> 01:08:58,560 Bagaimana keadaanmu, Sansheng? 857 01:09:07,000 --> 01:09:07,520 Sansheng. 858 01:09:07,840 --> 01:09:08,399 Sansheng. 859 01:09:17,920 --> 01:09:19,439 Serahkan mutiara naga. 860 01:09:21,880 --> 01:09:22,520 Tidak mau! 861 01:09:23,680 --> 01:09:25,120 Kalau begitu, mati saja kau! 862 01:09:42,920 --> 01:09:43,600 Pingzhi. 863 01:09:44,600 --> 01:09:46,279 Sekarang dia sudah jadi manusia biasa, 864 01:09:47,279 --> 01:09:48,600 tidak perlu turun tangan. 865 01:09:50,160 --> 01:09:50,760 Master. 866 01:09:52,520 --> 01:09:53,960 Jangan paksa aku turun tangan padamu. 867 01:09:54,600 --> 01:09:56,440 Kau seorang anak yatim piatu yang dibuang. 868 01:09:57,560 --> 01:09:58,840 Waktu kau berumur 3 tahun, 869 01:09:58,840 --> 01:09:59,800 aku membawamu ke sini, 870 01:10:00,920 --> 01:10:02,720 mendidikmu menjadi pemburu siluman, 871 01:10:03,160 --> 01:10:05,080 menyaksikanmu tumbuh sedikit demi sedikit, 872 01:10:06,280 --> 01:10:08,080 menyaksikanmu menjadi nomor satu dalam peringkat pemburu siluman. 873 01:10:09,200 --> 01:10:10,000 Aku tidak berharap kau... 874 01:10:10,000 --> 01:10:10,560 Jangan bicara lagi! 875 01:10:11,480 --> 01:10:12,600 Aku anggap kau sebagai ayah. 876 01:10:14,480 --> 01:10:16,200 Kenapa kau selalu menentangku? 877 01:10:18,040 --> 01:10:18,880 Sudah 10 tahun. 878 01:10:19,960 --> 01:10:21,400 Aku sudah menangkap begitu banyak siluman. 879 01:10:22,160 --> 01:10:24,000 Kenapa aku tidak bisa jadi pemburu naga? 880 01:10:25,800 --> 01:10:27,640 Sejak awal aku tahu niatmu tidak baik. 881 01:10:29,360 --> 01:10:31,080 Kalau ingin jadi pemburu naga, 882 01:10:31,920 --> 01:10:33,280 kau harus melepaskan ego, 883 01:10:34,000 --> 01:10:35,280 melakukan kebajikan demi orang banyak. 884 01:10:36,200 --> 01:10:37,720 Kau mengisap hawa siluman 885 01:10:37,720 --> 01:10:38,960 untuk meningkatkan kekuatan sihir dirimu sendiri, 886 01:10:39,840 --> 01:10:41,080 kau sudah salah jalan dan menjadi iblis. 887 01:10:41,080 --> 01:10:41,920 Jangan omong kosong lagi! 888 01:10:43,560 --> 01:10:44,360 Hari ini 889 01:10:45,520 --> 01:10:47,120 kalian semua harus mati! 890 01:11:51,440 --> 01:11:51,840 Sansheng. 891 01:11:52,880 --> 01:11:53,400 Sadarlah. 892 01:11:54,520 --> 01:11:55,080 Sansheng. 893 01:12:43,160 --> 01:12:43,760 Naga Putih. 894 01:12:44,120 --> 01:12:45,400 Apa kau punya cara lain? 895 01:12:46,440 --> 01:12:47,400 Hanya ada satu cara. 896 01:12:47,480 --> 01:12:48,880 Mungkin masih ada kesempatan mengubah kekalahan jadi kemenangan. 897 01:12:49,560 --> 01:12:50,240 Cara apa? 898 01:12:50,400 --> 01:12:51,240 Kau telan mutiara naga, 899 01:12:51,320 --> 01:12:52,400 kau akan memiliki kekuatanku. 900 01:12:52,600 --> 01:12:53,400 Aku akan menghilang, 901 01:12:53,640 --> 01:12:55,680 tidak akan bisa kembali ke wujud asal, kembali ke laut dan menjadi naga. 902 01:12:56,040 --> 01:12:56,560 Sedangkan kau 903 01:12:56,800 --> 01:12:58,320 juga akan kehilangan seluruh ingatan, 904 01:12:58,680 --> 01:13:00,240 tetapi kau akan memiliki kekuatan sihir aku. 905 01:15:12,920 --> 01:15:14,560 Ternyata dialah 906 01:15:14,560 --> 01:15:16,440 pemburu naga yang sesungguhnya. 907 01:15:20,880 --> 01:15:22,560 Atas dasar apa kau jadi pemburu naga? 908 01:15:22,840 --> 01:15:24,360 Akulah pemburu naga. 909 01:17:08,560 --> 01:17:09,200 Xiuyuan. 910 01:17:15,640 --> 01:17:16,400 Naga Putih. 911 01:17:23,800 --> 01:17:25,480 Aku sedang bicara padamu. Apa kau tidak dengar? 912 01:17:32,040 --> 01:17:33,520 Nona, ada apa panggil aku? 913 01:17:36,320 --> 01:17:37,360 Kau Xiuyuan 914 01:17:37,880 --> 01:17:38,840 atau Naga Putih? 915 01:17:41,160 --> 01:17:42,120 Bukan semua. 916 01:17:43,400 --> 01:17:44,120 Jadi kau siapa? 917 01:17:47,520 --> 01:17:48,960 Aku Pemburu Naga. 918 01:18:43,040 --> 01:18:43,960 Nona, ini mie pesananmu. 919 01:18:48,840 --> 01:18:50,400 Cendekiawan yang waktu itu datang bersamamu, 920 01:18:50,400 --> 01:18:51,200 kenapa tidak datang? 921 01:19:02,080 --> 01:19:02,800 Dia 922 01:19:05,280 --> 01:19:05,800 sudah tidak ada. 923 01:19:07,280 --> 01:19:07,960 Selamat menikmati. 924 01:19:34,200 --> 01:19:35,720 Kembalikan ini kepada Sansheng. 925 01:19:42,280 --> 01:19:43,360 Kau benar-benar sudah tidak ingat? 926 01:19:50,880 --> 01:19:51,800 Lalu kenapa masih ingat aku? 927 01:19:54,240 --> 01:19:54,720 Siapa kau? 928 01:19:55,560 --> 01:19:56,320 Kau tidak ingat aku. 929 01:19:59,400 --> 01:20:00,480 Aku bicara begini saja padamu. 930 01:20:00,800 --> 01:20:01,320 Sebenarnya 931 01:20:01,320 --> 01:20:02,200 sebelum kau bertemu denganku, 932 01:20:02,320 --> 01:20:03,560 kamu dalam kondisi yang terlalu tragis. 933 01:20:03,800 --> 01:20:04,440 Aku kasih tahu kau. 934 01:20:04,960 --> 01:20:06,080 Setelah kau bertemu denganku, 935 01:20:06,160 --> 01:20:07,680 aku sudah banyak membantu kamu. 936 01:20:07,880 --> 01:20:09,400 Kenapa kau pergi begitu cepat? 937 01:20:10,200 --> 01:20:11,160 Aku belum selesai bicara. 938 01:20:18,200 --> 01:20:18,720 Dewa. 939 01:20:19,240 --> 01:20:20,120 Tolong bantu aku lihat. 940 01:20:20,360 --> 01:20:21,720 Apa aku bisa jadi lulusan terbaik dalam ujian kerajaan? 941 01:20:25,200 --> 01:20:26,080 Mana tanganmu? 942 01:20:30,240 --> 01:20:33,400 Bekerja keras menabur benih di tengah kemiskinan, 943 01:20:34,120 --> 01:20:36,400 takdir sudah ditetapkan, sulit mencapai kemajuan. 944 01:20:37,200 --> 01:20:37,680 Tuan. 945 01:20:39,320 --> 01:20:40,560 Kau tidak bisa jadi lulusan terbaik dalam ujian kerajaan. 946 01:20:41,240 --> 01:20:42,360 Ini yang ada dalam penglihatan aku. 947 01:20:43,160 --> 01:20:44,160 Dasar penipu! 948 01:20:44,160 --> 01:20:44,960 Bicara sembarangan. 949 01:20:45,320 --> 01:20:45,800 Tuan. 950 01:20:46,800 --> 01:20:47,920 Kau pintar dan berbakat. 951 01:20:48,120 --> 01:20:49,760 Meskipun jodohmu bukan menjadi lulusan terbaik dan mendapat gelar terhormat, 952 01:20:50,400 --> 01:20:51,120 namun takdirmu... 953 01:20:51,640 --> 01:20:52,360 Apa sih? 954 01:20:56,320 --> 01:20:58,840 Katakan. Cepat katakan. 955 01:21:00,760 --> 01:21:02,520 Rahasia langit tidak boleh diungkap. 59319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.