All language subtitles for zz l.627.1992.bdrip.x264-eubds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,920 --> 00:01:50,840 To Nils... 2 00:02:44,800 --> 00:02:46,510 If I ever catch one! 3 00:02:46,670 --> 00:02:48,960 Skip it, it's not the first time. 4 00:02:49,170 --> 00:02:51,460 Maybe, but the steam's bad enough. 5 00:02:51,670 --> 00:02:54,840 Sure, we need a defroster. 6 00:02:55,010 --> 00:02:57,050 But the garage won't listen. 7 00:02:57,260 --> 00:03:00,090 They'll listen, once I'm retired. 8 00:03:00,630 --> 00:03:04,920 The guy who made these trailers never did a stakeout. 9 00:03:11,920 --> 00:03:13,800 Hey, the 3 Graces! Coo-coo! 10 00:03:18,840 --> 00:03:19,960 Say, Rambo... 11 00:03:20,420 --> 00:03:22,460 the Paki's a bit overdue. 12 00:03:23,130 --> 00:03:24,670 He's taking his time. 13 00:03:24,840 --> 00:03:29,210 We've been here only 90 minutes. We're good till midnight. 14 00:03:29,380 --> 00:03:30,420 Midnight? 15 00:03:30,630 --> 00:03:32,510 Time for a few more winks. 16 00:03:39,840 --> 00:03:40,920 There he is. 17 00:03:41,130 --> 00:03:44,130 The "cousin" is leaving his pad. 18 00:03:44,300 --> 00:03:46,420 Heading for Rue des Vignoles. 19 00:03:51,510 --> 00:03:53,210 I'm off. 20 00:04:30,010 --> 00:04:31,800 Fucking door codes! 21 00:04:43,340 --> 00:04:44,340 Well? 22 00:04:44,630 --> 00:04:46,090 He shows in an hour. 23 00:04:46,300 --> 00:04:48,880 The Paki's not big on punctuality. 24 00:04:49,300 --> 00:04:50,340 Changed his mind? 25 00:04:50,550 --> 00:04:53,710 He's still cool to front me the 50 g. 26 00:04:53,920 --> 00:04:55,920 but if you pay in four days. 27 00:04:56,130 --> 00:04:57,960 What d'you owe him? 28 00:04:58,170 --> 00:04:59,710 $3000 maybe. 29 00:04:59,920 --> 00:05:02,920 That makes... $60 a gram. Decent. 30 00:05:03,090 --> 00:05:03,960 Yeah. 31 00:05:04,550 --> 00:05:05,920 Listen, bud, 32 00:05:06,590 --> 00:05:10,630 if we lose the tail, you'll have to cough up. 33 00:05:10,800 --> 00:05:12,510 Don't pull that shit on me! 34 00:05:12,710 --> 00:05:16,590 I tell you you'll grab at least 600 g on him! 35 00:05:16,800 --> 00:05:19,300 Of which you get 50 g gratis. 36 00:05:19,550 --> 00:05:21,840 Relax. It's as good as done. 37 00:05:22,260 --> 00:05:25,090 Stay here. I'll go out first. 38 00:05:26,050 --> 00:05:27,590 Hey, Lulu. 39 00:05:29,800 --> 00:05:32,010 Got a few bucks for a beer? 40 00:05:32,960 --> 00:05:36,460 So that's your new come-on. What balls! 41 00:05:36,710 --> 00:05:39,590 50 g free and you hit me for more. 42 00:05:45,800 --> 00:05:47,510 Keep the change. 43 00:05:47,670 --> 00:05:48,760 What a prick! 44 00:05:50,170 --> 00:05:51,710 We're on. 45 00:05:57,340 --> 00:05:58,420 It's cool. 46 00:06:00,920 --> 00:06:02,760 The Paki shows in an hour. 47 00:06:02,960 --> 00:06:06,760 Tulip 4's been paging eou over Communications. 48 00:06:07,300 --> 00:06:08,550 Did you acknowledge? 49 00:06:08,760 --> 00:06:09,960 No, I plaeed dead. 50 00:06:10,380 --> 00:06:14,300 Shit! Can't he count pencils instead of bugging us? 51 00:06:14,510 --> 00:06:18,170 Tulip 4 to Tulip 55l 52 00:06:18,800 --> 00:06:22,670 Smashed again! He started early today. 53 00:06:22,880 --> 00:06:25,460 Can eou still shoot with eourpistil? 54 00:06:25,670 --> 00:06:27,880 Watereour tulip with Pastis? 55 00:06:29,170 --> 00:06:30,960 Tulip 4. Come in. 56 00:06:31,170 --> 00:06:32,800 Have eou got the trailer? 57 00:06:33,050 --> 00:06:34,590 Yes. We're on a stakeout. 58 00:06:34,800 --> 00:06:37,130 Pack up and report back to HQ. 59 00:06:37,340 --> 00:06:39,260 I said we're on a stakeout. 60 00:06:39,460 --> 00:06:41,590 It can wait. Pack it in! 61 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 Shit! 62 00:06:43,510 --> 00:06:45,420 The guy's a flake! 63 00:06:45,840 --> 00:06:48,510 Tulip 55, read me? 64 00:07:07,510 --> 00:07:08,920 Out! Out! 65 00:07:10,170 --> 00:07:12,010 Here, for the bother! 66 00:07:33,920 --> 00:07:37,800 We look like jerks with you howling over the radio! 67 00:07:38,010 --> 00:07:39,550 You didn't answer! 68 00:07:39,760 --> 00:07:43,460 We're planning a bust within the hour. 69 00:07:43,670 --> 00:07:47,170 Fuck it! I want the trailer so I can go home. 70 00:07:47,340 --> 00:07:49,760 Without it, we've got no cover! 71 00:07:49,920 --> 00:07:52,340 Take the metro, use your pass! 72 00:07:52,510 --> 00:07:54,090 Shut up! I can't hear! 73 00:07:54,420 --> 00:07:58,170 That trailer is assigned to this Brigade, 74 00:07:58,340 --> 00:08:00,210 which is under my orders. 75 00:08:00,380 --> 00:08:03,920 I don't ride the metro for some two-bit dealer! 76 00:08:04,090 --> 00:08:06,090 You call 500 g two-bit? 77 00:08:06,260 --> 00:08:08,550 Fuck eou! Do it tomorrow night! 78 00:08:08,710 --> 00:08:11,510 Sure thing. I'll leave him a subpoena. 79 00:08:14,420 --> 00:08:15,340 Still here? 80 00:08:27,460 --> 00:08:29,550 We had the wog on all fours. 81 00:08:29,710 --> 00:08:32,170 For 2 hours. In the raw. 82 00:08:36,380 --> 00:08:40,550 Here's your trailer. You can shove it down your throat! 83 00:08:41,380 --> 00:08:42,460 Pick it up! 84 00:08:53,880 --> 00:08:57,090 There! Now climb up and get it. 85 00:08:58,800 --> 00:09:02,050 In your state, you may be a while coming down. 86 00:09:03,800 --> 00:09:05,880 See that? 87 00:09:06,300 --> 00:09:08,300 There's no more discipline. 88 00:09:08,710 --> 00:09:11,880 Not since we began hiring high school grads. 89 00:09:12,050 --> 00:09:14,170 I'm gonna fix his wagon! 90 00:09:16,920 --> 00:09:19,050 Kiss the Squad goodbye. 91 00:09:19,210 --> 00:09:22,550 Behind a desk! That's where you're going! 92 00:09:46,800 --> 00:09:50,510 Don't bother. It's worse than the Post Office. 93 00:09:50,840 --> 00:09:53,590 Social Security's the worst. Then comes the Post Office. 94 00:10:02,420 --> 00:10:05,300 I'll have a coffee. Join me? 95 00:10:05,460 --> 00:10:06,710 I'll lose my place. 96 00:10:30,760 --> 00:10:32,960 Wait your turn, on the bench. 97 00:10:33,130 --> 00:10:35,130 Sorry to disturb spring cleaning, 98 00:10:35,300 --> 00:10:36,760 but I work here now. 99 00:10:38,380 --> 00:10:40,300 I've been transferred here. 100 00:10:42,050 --> 00:10:42,960 You're alone? 101 00:10:43,130 --> 00:10:45,260 The Commissioner's in. 102 00:10:45,710 --> 00:10:47,550 And staff's on coffee break. 103 00:10:50,670 --> 00:10:52,050 So it is you! 104 00:10:52,590 --> 00:10:55,130 I didn't believe it when I heard. 105 00:10:55,300 --> 00:10:57,800 Say, you've grown again. 106 00:10:57,960 --> 00:11:02,340 This is Lulu: hard-ass, good dick. 107 00:11:02,510 --> 00:11:07,170 We met in the 14th arrondissement... 15 years ago! 108 00:11:07,420 --> 00:11:10,210 I taught him all he knows. I was his "pointer," 109 00:11:10,380 --> 00:11:12,590 as we used to say. 110 00:11:12,760 --> 00:11:13,340 Madam... 111 00:11:13,510 --> 00:11:15,050 My purse was stolen... 112 00:11:15,210 --> 00:11:16,840 I know, the purse. 113 00:11:17,010 --> 00:11:20,340 Mr Clean, see to the lady's purse. 114 00:11:20,510 --> 00:11:24,050 Come meet the jailor. 115 00:11:26,010 --> 00:11:27,380 How many today? 116 00:11:27,550 --> 00:11:28,420 Eleven. 117 00:11:29,340 --> 00:11:31,420 We'll finish by 2 p.m. 118 00:11:31,590 --> 00:11:34,340 If the Rue Metra eviction goes well. 119 00:11:34,510 --> 00:11:36,340 He threatened suicide. 120 00:11:36,510 --> 00:11:38,380 Just talk. 121 00:11:39,880 --> 00:11:42,420 - A problem? - None, Chief. 122 00:11:42,670 --> 00:11:44,880 This is investigator 123 00:11:45,050 --> 00:11:47,460 Lucien Marguet. Just in from HQ. 124 00:11:47,630 --> 00:11:48,670 Hi, Chief. 125 00:11:48,840 --> 00:11:50,550 Ah yes, Marguet. 126 00:11:51,010 --> 00:11:54,010 Sorry, fella, we're busy now. 127 00:11:54,210 --> 00:11:56,340 Put him at the desk. 128 00:11:56,710 --> 00:11:59,590 You're a thorn in my side, Marguet. 129 00:12:00,090 --> 00:12:02,090 I don't run a dumping ground. 130 00:12:02,260 --> 00:12:06,550 And it seems you're already trying to slip out the back door. 131 00:12:06,800 --> 00:12:09,170 The locksmith! We can go. 132 00:12:11,340 --> 00:12:12,800 Caron! 133 00:12:13,090 --> 00:12:15,090 You're in charge. 134 00:12:15,380 --> 00:12:19,050 No loafing this morning... 11 cases including 4 evictions. 135 00:12:19,260 --> 00:12:21,340 How about "La Truffe" for lunch? 136 00:12:21,510 --> 00:12:22,590 Good idea! 137 00:12:22,800 --> 00:12:25,090 Yourjailer must double his pay. 138 00:12:27,170 --> 00:12:29,710 What with seizures and evictions... 139 00:12:29,880 --> 00:12:34,760 Triple, with the coffin taxes. At least it keeps him off our backs. 140 00:12:35,550 --> 00:12:39,050 So you got shafted, despite your results. 141 00:12:39,210 --> 00:12:41,880 Results don't mean a thing. 142 00:12:42,050 --> 00:12:44,550 Claude, another shot of antifreeze. 143 00:12:45,130 --> 00:12:47,380 Antifreeze in August? 144 00:12:47,550 --> 00:12:49,130 It's always in season. 145 00:12:49,710 --> 00:12:54,050 Two months here won't kill you. You must have pulled strings... 146 00:12:54,210 --> 00:12:56,420 No strings. I saw Adore. 147 00:12:57,010 --> 00:12:58,630 Chief of the 11th. 148 00:12:58,800 --> 00:13:01,710 He may get me into his division. 149 00:13:01,880 --> 00:13:03,260 Smart move. 150 00:13:03,840 --> 00:13:05,380 Drinks are on me. 151 00:13:05,710 --> 00:13:07,090 And that's on me. 152 00:13:07,300 --> 00:13:09,420 Can you take care of these? 153 00:13:09,670 --> 00:13:10,960 My morning's work. 154 00:13:14,050 --> 00:13:15,380 There you go, love. 155 00:13:15,550 --> 00:13:17,010 You can take it easy. 156 00:13:17,170 --> 00:13:19,380 For my husband too, please. 157 00:13:19,550 --> 00:13:22,260 He has to come in person. 158 00:13:22,420 --> 00:13:26,050 - Regulations. - But he busy at restaurant. 159 00:13:26,210 --> 00:13:28,590 We can't do anything. That's his problem. 160 00:13:28,760 --> 00:13:32,050 - He's right. Thanks. - You're welcome. Watch it. 161 00:13:36,710 --> 00:13:39,760 I'll fill it out, but keep it to yourself. 162 00:13:40,840 --> 00:13:41,670 What restaurant? 163 00:13:41,840 --> 00:13:44,630 Cantonese. Very good. 164 00:13:45,130 --> 00:13:48,170 You come eat today. Very very good. 165 00:13:48,340 --> 00:13:50,380 I'll bring the forms. 166 00:13:53,380 --> 00:13:56,760 We didn't have a proper introduction earlier. 167 00:13:56,920 --> 00:13:59,050 Lucien Marguet. Call me Lulu. 168 00:13:59,210 --> 00:14:01,510 Pierre Debanne. 39th class. 169 00:14:01,960 --> 00:14:03,840 I'll have rank in 3 months. 170 00:14:04,010 --> 00:14:07,840 Maybe I'll go into OCU... Or a SWAT unit. 171 00:14:08,010 --> 00:14:11,460 SWAT. That's for you. I feel it. 172 00:14:16,300 --> 00:14:18,670 The Commissioner has to be here, 173 00:14:18,840 --> 00:14:20,880 or the body can't leave Paris. 174 00:14:21,550 --> 00:14:23,010 Here he is now. 175 00:14:24,590 --> 00:14:27,380 You have the transport papers? 176 00:14:31,340 --> 00:14:35,090 Ladies and gentlemen, the coffin shall now be sealed. 177 00:14:43,880 --> 00:14:46,550 And the fucking hound went at me. 178 00:14:46,710 --> 00:14:48,880 "Fucking hound" yourself, you bitch. 179 00:14:49,050 --> 00:14:52,170 I have a right to walk in the street. 180 00:14:52,340 --> 00:14:55,510 The first time I was doing errands. 181 00:14:55,670 --> 00:14:58,260 The next time, I was running. 182 00:14:58,420 --> 00:15:01,210 And that beast jumps at my throat. 183 00:15:01,380 --> 00:15:03,090 That's right, a beast! 184 00:15:06,670 --> 00:15:10,210 Sir, please, this is a police station. 185 00:15:13,550 --> 00:15:17,550 The burglar may have used a crowbar or an umbrella. 186 00:15:17,710 --> 00:15:21,510 No traces... For the insurance, it looks bad. 187 00:15:21,960 --> 00:15:24,130 Their owners look like Nazis... 188 00:15:24,300 --> 00:15:26,340 Listen here, you bitch! 189 00:15:28,300 --> 00:15:29,590 He'll eat you raw! 190 00:15:29,920 --> 00:15:32,050 Please! This is a police station. 191 00:15:32,210 --> 00:15:36,050 He bit me 3 times... on my arm and my leg. 192 00:15:36,710 --> 00:15:40,300 Just look at my stocking. Pure silk from Dior. 193 00:15:40,460 --> 00:15:43,590 Obviously Dior is Greek to this creep. 194 00:15:43,760 --> 00:15:44,760 See the hole! 195 00:15:47,130 --> 00:15:48,670 Can they wind up? 196 00:15:48,840 --> 00:15:50,670 I'm doing what I can. 197 00:15:50,880 --> 00:15:54,130 So, let's start over. 198 00:15:54,300 --> 00:15:56,010 What was stolen? 199 00:15:56,170 --> 00:16:01,420 All my silverware, an Empire desk, and my TV - my sixth set. 200 00:16:05,550 --> 00:16:06,840 Anything to add? 201 00:16:07,010 --> 00:16:10,380 Yes, sir... I know the thieves. 202 00:16:10,550 --> 00:16:14,590 You should've said so before. It's not the same form. 203 00:16:14,840 --> 00:16:16,300 If you identify them... 204 00:16:16,800 --> 00:16:18,050 Identify them? 205 00:16:18,960 --> 00:16:19,840 I can't. 206 00:16:20,010 --> 00:16:23,340 Hold on. You know the thieves but not their names. 207 00:16:24,090 --> 00:16:27,420 Can you muzzle your dachshund? 208 00:16:27,590 --> 00:16:29,380 He ain't a dachshund! 209 00:16:32,550 --> 00:16:34,920 Let's start again slowly. 210 00:16:35,260 --> 00:16:39,380 You know who your thieves are, but not their names. 211 00:16:39,800 --> 00:16:44,590 Still busy, Lulu? l wanted to buy you a beer. 212 00:16:44,760 --> 00:16:47,170 Inspector, I wanted to see you. 213 00:16:47,340 --> 00:16:50,210 Sure, Mr Murat, but I'm very busy. 214 00:16:50,380 --> 00:16:53,130 I gave your case to Mr Marguet. 215 00:16:53,300 --> 00:16:56,420 He's a specialist. You're in good hands. 216 00:16:59,670 --> 00:17:03,630 There's "Ghostbusters" on the tube tonight. 217 00:17:08,920 --> 00:17:12,260 If the Inspector recommends you... 218 00:17:12,760 --> 00:17:15,260 He's had my case for 3 years now. 219 00:17:15,420 --> 00:17:17,340 The thieves come every night. 220 00:17:17,550 --> 00:17:20,960 They get in through the walls, rob me, and leave. 221 00:17:22,170 --> 00:17:23,340 Through the walls. 222 00:17:24,260 --> 00:17:25,210 The only way. 223 00:17:25,880 --> 00:17:29,260 We checked... It's the only way. 224 00:17:30,170 --> 00:17:31,710 Some coffee? 225 00:17:32,510 --> 00:17:33,800 You'll need it. 226 00:17:33,960 --> 00:17:36,670 I have a feeling. Thanks. 227 00:17:37,090 --> 00:17:38,550 Hello, Mr Murat. 228 00:17:38,800 --> 00:17:40,460 He comes twice a month. 229 00:17:40,710 --> 00:17:44,590 Imagine! He was head postmaster. 230 00:17:44,760 --> 00:17:46,300 Then, one day 231 00:17:46,710 --> 00:17:48,130 his mind went... 232 00:17:49,300 --> 00:17:51,170 What can you do? 233 00:17:52,630 --> 00:17:53,960 That's life. 234 00:17:55,760 --> 00:17:57,550 Isn't it ringing? 235 00:17:57,710 --> 00:18:00,710 I hear it. But I have this principle: 236 00:18:00,880 --> 00:18:04,550 Let it ring 7-8 times, so they think we're busy. 237 00:18:04,710 --> 00:18:07,760 Usually by then, they've hung up. 238 00:18:08,840 --> 00:18:10,420 But they haven't. 239 00:18:15,510 --> 00:18:18,340 Mr Lucien, a lady for you. 240 00:18:18,510 --> 00:18:21,760 Must be your wife. Sounds like a redhead. 241 00:18:25,880 --> 00:18:28,670 Yeah, I'm kind of down. 242 00:18:29,510 --> 00:18:31,460 I'm back at the starting line. 243 00:18:34,010 --> 00:18:36,420 Cécile, I'd love to lunch with you, 244 00:18:36,590 --> 00:18:37,800 but I'm on duty at noon. 245 00:18:38,010 --> 00:18:40,460 You could make an effort. 246 00:18:40,760 --> 00:18:44,920 I haven't seen you since the coke bust. Weren't you glad? 247 00:18:46,380 --> 00:18:47,920 No more car? 248 00:18:48,920 --> 00:18:51,800 They really stuck you in the twilight zone. 249 00:18:52,960 --> 00:18:55,050 No problem. I'll take a taxi. 250 00:18:56,590 --> 00:18:58,340 OK, at Pêre Lachaise. 251 00:18:59,590 --> 00:19:02,760 I know, the side entrance, not the main gate. 252 00:19:02,920 --> 00:19:04,630 See you tomorrow. 253 00:19:26,300 --> 00:19:29,170 To the memory of the victims of the terrorist attack... 254 00:19:42,380 --> 00:19:45,760 You once said all dealers were terrorists. 255 00:19:46,090 --> 00:19:47,010 Still believe it? 256 00:19:47,170 --> 00:19:51,420 I still do. And they should be treated like terrorists. 257 00:19:51,590 --> 00:19:54,510 Like the one who sold you your first fix. 258 00:19:54,840 --> 00:19:58,170 Your terrorists get out of the can real fast. 259 00:19:58,340 --> 00:19:59,880 Not all of them. 260 00:20:00,260 --> 00:20:02,670 Look at how you're dressed. 261 00:20:02,840 --> 00:20:05,420 My clients do the looking, not me. 262 00:20:05,670 --> 00:20:08,170 That's no outfit for a cemetery. 263 00:20:08,340 --> 00:20:11,090 It won't disturb their sleep. 264 00:20:11,260 --> 00:20:14,420 The dead get horny too. 265 00:20:15,380 --> 00:20:17,800 Mom went crazy about the drugs. 266 00:20:18,210 --> 00:20:19,630 And after the tests? 267 00:20:19,800 --> 00:20:23,340 We're closer now that I'm HIV positive. 268 00:20:23,550 --> 00:20:26,130 She's scared to say she loves me. 269 00:20:26,630 --> 00:20:28,550 - Why'd you leave? - The bread. 270 00:20:28,920 --> 00:20:30,630 She just gets by alone. 271 00:20:30,800 --> 00:20:34,550 When I'm home, she spoils me with gifts and things. 272 00:20:35,630 --> 00:20:37,670 Mom's more hopeful than I am. 273 00:20:38,260 --> 00:20:40,130 - Eating your olives? - You want them? 274 00:20:44,260 --> 00:20:45,710 Still at the hotel? 275 00:20:46,590 --> 00:20:48,550 I left 3 weeks ago. 276 00:20:48,760 --> 00:20:50,960 I'm staying with an ex-client. 277 00:20:51,340 --> 00:20:54,670 He's nice. He's 60, and he leaves me alone, see? 278 00:20:54,880 --> 00:20:56,590 I see. 279 00:21:00,380 --> 00:21:02,090 And the dope? 280 00:21:04,670 --> 00:21:07,800 I'm asking you, Cécile... And the dope? 281 00:21:08,130 --> 00:21:10,760 Don't be mad. I'm still on a gram a day. 282 00:21:12,420 --> 00:21:15,960 Even a bit more. They only sell crap. 283 00:21:16,130 --> 00:21:17,630 So it takes more. 284 00:21:17,800 --> 00:21:19,050 No kidding. 285 00:21:21,960 --> 00:21:23,380 You gave me your word. 286 00:21:24,510 --> 00:21:26,840 Hooker's word or junkie's word? 287 00:21:27,710 --> 00:21:29,420 Tough luck, I'm both. 288 00:21:31,590 --> 00:21:33,460 Don't get mad at me. 289 00:21:33,960 --> 00:21:35,670 I have a present for you. 290 00:21:43,510 --> 00:21:47,210 The taxi supplier's license plate and schedule. 291 00:21:47,590 --> 00:21:48,380 No phone? 292 00:21:52,550 --> 00:21:53,300 You're a doll. 293 00:22:00,010 --> 00:22:00,920 You're beautiful. 294 00:22:02,300 --> 00:22:03,840 Really beautiful. 295 00:22:04,460 --> 00:22:06,170 Eat. You're in a hurry, no? 296 00:22:09,260 --> 00:22:12,670 - Two coffees and the check. - It's my treat. 297 00:22:12,840 --> 00:22:17,010 First I get shafted, now I become a pimp? 298 00:22:24,380 --> 00:22:26,670 Got any leftovers from a bust? 299 00:22:27,090 --> 00:22:30,090 Even a bag. I'm getting chills and all. 300 00:22:31,010 --> 00:22:35,340 Please! I don't want to have to go back now. 301 00:22:35,510 --> 00:22:38,550 I've got nothing left, I swear. 302 00:22:38,840 --> 00:22:41,960 I left it all behind when I got shafted. 303 00:22:42,420 --> 00:22:43,670 Are you angry? 304 00:22:44,380 --> 00:22:45,880 Don't be ajerk. 305 00:22:47,920 --> 00:22:50,630 Lay off the greasy food. 306 00:22:50,800 --> 00:22:52,260 See you. 307 00:22:52,760 --> 00:22:54,630 Next time lunch is on me. 308 00:23:02,590 --> 00:23:04,300 Now for the hi-fi. 309 00:23:04,460 --> 00:23:07,510 What equipment, and which brands? 310 00:23:07,670 --> 00:23:09,380 Quality brands. 311 00:23:09,550 --> 00:23:12,010 I need everything reimbursed. 312 00:23:12,670 --> 00:23:16,050 I'll give you an affidavit, but I need brand names, 313 00:23:16,210 --> 00:23:18,960 VCR and TV serial numbers, etc... 314 00:23:19,130 --> 00:23:21,130 What are serial numbers? 315 00:23:21,840 --> 00:23:24,300 So we can identify the material 316 00:23:24,460 --> 00:23:27,260 if it's found. Which is rare. 317 00:23:27,460 --> 00:23:29,010 I haven't got them. 318 00:23:29,170 --> 00:23:31,460 No one ever does. 319 00:23:31,920 --> 00:23:34,300 Just sign this. 320 00:23:37,130 --> 00:23:38,880 Read it over first. 321 00:23:40,420 --> 00:23:42,800 Administration just called. 322 00:23:43,420 --> 00:23:45,510 You're leaving us. Friday. 323 00:23:47,010 --> 00:23:51,380 My God, I forgot the gold coins! There were at least a dozen! 324 00:23:53,960 --> 00:23:55,340 He's got a twitch. 325 00:23:55,760 --> 00:23:58,170 That's what we're here for. 326 00:24:01,880 --> 00:24:03,670 So...these gold coins. 327 00:24:03,840 --> 00:24:08,130 Leave anything out? Treasury bonds, things like that? 328 00:24:14,590 --> 00:24:17,760 Mind if I go first? It's urgent. 329 00:24:17,920 --> 00:24:20,800 Thanks, it's most kind. 330 00:24:21,420 --> 00:24:23,050 I'm coming. 331 00:24:28,710 --> 00:24:31,710 I'm back in CID, Katy. As of Monday. 332 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 So you bring me flowers? 333 00:24:38,300 --> 00:24:41,920 Not so fresh. I got them in the metro. 334 00:24:42,090 --> 00:24:45,010 You must've been desperate! 335 00:25:56,630 --> 00:25:57,760 For your info: 336 00:25:57,920 --> 00:26:01,670 Car radios go back to their owners, in working order. 337 00:26:01,840 --> 00:26:04,130 This can't be fucking real! 338 00:26:04,300 --> 00:26:08,550 He fucks up the hardware, and I'll take the rap for sure! 339 00:26:08,920 --> 00:26:12,170 Watch your mouth! And pull your pants up! 340 00:26:12,630 --> 00:26:14,130 Get it? 341 00:26:14,300 --> 00:26:15,130 What is it? 342 00:26:15,300 --> 00:26:19,550 Suicide by defenestration, 24 Rue Caumartin! 343 00:26:19,710 --> 00:26:21,800 Suicides: always off-hours! 344 00:26:21,960 --> 00:26:25,840 I know he's chairman of a multinational. 345 00:26:26,010 --> 00:26:29,210 But his sonny boy spray-painted half a metro train. 346 00:26:30,840 --> 00:26:33,260 A holding cell won't kill him. 347 00:26:33,510 --> 00:26:35,420 He'll be out by 6 p.m. 348 00:26:35,590 --> 00:26:37,260 No, he's still here. 349 00:26:37,460 --> 00:26:40,210 We'll send him over with the file. 350 00:26:40,380 --> 00:26:44,300 Don't worry. The Prefect will be up in arms. 351 00:26:49,170 --> 00:26:51,300 It's not the 11th anymore. 352 00:26:51,460 --> 00:26:54,420 The 8th and 16th arrondissements 353 00:26:54,800 --> 00:26:56,380 are mine fields. 354 00:26:56,920 --> 00:26:58,170 Well now. 355 00:26:58,880 --> 00:27:00,670 So you threw a tantrum? 356 00:27:01,510 --> 00:27:03,710 It's been ages. 357 00:27:04,170 --> 00:27:06,260 Glad to have you back aboard. 358 00:27:06,420 --> 00:27:07,420 Me too. 359 00:27:09,300 --> 00:27:11,800 The arrest report on those two pushers. 360 00:27:11,960 --> 00:27:14,550 What about your stiff? 361 00:27:15,420 --> 00:27:16,960 It won't fly away! 362 00:27:17,710 --> 00:27:19,170 That's just it. 363 00:27:20,380 --> 00:27:21,630 Just what? 364 00:27:21,800 --> 00:27:24,760 The suicide, Chief. Tried to fly away. 365 00:27:24,960 --> 00:27:26,840 Try tailing them next time, 366 00:27:27,760 --> 00:27:30,260 instead of busting them like that. 367 00:27:30,760 --> 00:27:33,840 Sure, chief, but they were hard to follow. 368 00:27:35,710 --> 00:27:38,880 I said "Try", meaning: make an effort. 369 00:27:39,050 --> 00:27:41,380 I need Bridoux's signature. 370 00:27:42,210 --> 00:27:45,380 Finished the Renucci wrap-up report? 371 00:27:48,590 --> 00:27:52,170 Since you're in a good mood, you and Plantier 372 00:27:52,340 --> 00:27:55,130 can handle that suicide. On the double. 373 00:27:59,340 --> 00:28:00,920 You'll meet the team. 374 00:28:01,090 --> 00:28:03,420 Quantity's up, but not quality. 375 00:28:03,590 --> 00:28:04,960 And equipment? 376 00:28:05,380 --> 00:28:06,710 Just got a Moped. 377 00:28:07,920 --> 00:28:08,670 Does it run? 378 00:28:18,460 --> 00:28:20,960 Manu got you this time, eh? 379 00:28:21,130 --> 00:28:22,590 Like it? 380 00:28:28,130 --> 00:28:29,880 Is this Narcotics? 381 00:28:30,300 --> 00:28:33,630 I'm Marguet. I'm on the team. 382 00:28:33,800 --> 00:28:34,380 If it's OK. 383 00:28:34,550 --> 00:28:38,380 Dominique Henriot. Dodo. I manage these bozos. 384 00:28:38,550 --> 00:28:40,420 Even Manuel. 385 00:28:42,260 --> 00:28:44,920 Dodo, you're a real ass! 386 00:28:45,090 --> 00:28:48,630 Meet Diop Mamadu. Profession: dealer. A good kid. 387 00:28:48,800 --> 00:28:51,010 If you talk nice to him. Right, Mamadu? 388 00:28:55,960 --> 00:29:00,130 Antoine Cantoni. Call me "Looping" or "Tonio". 389 00:29:00,300 --> 00:29:03,210 Manuel. The boss is having his fit. 390 00:29:06,960 --> 00:29:08,130 Now come clean. 391 00:29:08,300 --> 00:29:11,710 We know you deal, bonehead. Everybody says so. 392 00:29:11,880 --> 00:29:13,340 Don't say no! 393 00:29:13,510 --> 00:29:17,380 I swear, chief. I don't deal. You got it wrong. 394 00:29:17,670 --> 00:29:18,800 Cut the shit! 395 00:29:18,960 --> 00:29:21,880 I'm never wrong. Never! 396 00:29:26,840 --> 00:29:28,380 See? He hurt himself. 397 00:29:30,300 --> 00:29:33,590 Thought it over? You were dealing. 398 00:29:33,800 --> 00:29:34,710 I told you, chief. 399 00:29:35,010 --> 00:29:38,380 Me, work. Drugs, never. No drugs. 400 00:29:38,550 --> 00:29:40,590 You stinking liar. 401 00:29:41,760 --> 00:29:42,760 Think of mamma 402 00:29:43,710 --> 00:29:45,380 back home in the village 403 00:29:45,550 --> 00:29:49,050 when they find out you sell drugs. 404 00:29:49,210 --> 00:29:52,340 And your papa. Think of his shame. 405 00:29:52,510 --> 00:29:54,260 Ever think of them? 406 00:29:57,880 --> 00:30:00,380 And God? Ever think about God? 407 00:30:01,050 --> 00:30:04,010 He's watching you. He saw you dealing. 408 00:30:04,380 --> 00:30:06,380 You can't fuck with God. 409 00:30:06,670 --> 00:30:08,590 You're gonna catch hell. 410 00:30:09,800 --> 00:30:11,050 You're gonna catch hell. 411 00:30:12,170 --> 00:30:13,420 A coffee? 412 00:30:18,380 --> 00:30:19,800 - Let's run. - What for? 413 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 You'll find out. 414 00:30:25,760 --> 00:30:27,630 Disgusting, as usual. 415 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 I've had worse. 416 00:30:29,130 --> 00:30:30,550 A matter of taste. 417 00:30:31,260 --> 00:30:33,960 Dodo's a riot. Is he always like that? 418 00:30:34,130 --> 00:30:35,800 He's still young at heart. 419 00:30:36,510 --> 00:30:39,590 We share a prefab with Vincent, a young grad. 420 00:30:39,840 --> 00:30:41,960 You must be Marguet. 421 00:30:42,130 --> 00:30:44,760 I have forms for you to fill out. 422 00:30:45,460 --> 00:30:47,510 Got any change? 423 00:30:47,670 --> 00:30:48,800 No, I don't. 424 00:30:51,210 --> 00:30:53,170 Coffee's bad for his ulcer. 425 00:30:53,670 --> 00:30:56,800 My gun and handcuff serial numbers again? 426 00:30:56,960 --> 00:31:01,380 Twice a year, like a swallow. I'll go out for coffee. 427 00:31:01,550 --> 00:31:04,420 Coffee with a shot. Come on... 428 00:31:10,840 --> 00:31:12,550 Now I get it. 429 00:31:12,710 --> 00:31:14,340 Welcome to the club. 430 00:31:16,260 --> 00:31:18,130 Want the number of the bucket? 431 00:31:18,420 --> 00:31:19,880 Funny, eh? 432 00:31:23,710 --> 00:31:25,920 See what you did to my paper? 433 00:31:26,090 --> 00:31:28,380 Hot off the press. 434 00:31:30,300 --> 00:31:32,170 Manu! His strip-search report? 435 00:31:32,340 --> 00:31:34,670 You blind? It's under your nose. 436 00:31:38,050 --> 00:31:39,130 Look! 437 00:31:39,630 --> 00:31:43,880 Half a buck. A quarter for the paper, a quarter for moral prejudice. 438 00:31:45,460 --> 00:31:49,090 Or a quarter for the coffee. Plus the tip. 439 00:31:51,300 --> 00:31:52,300 Hi, gang! 440 00:31:52,920 --> 00:31:54,760 Shit! Bad throw. 441 00:31:54,920 --> 00:31:56,800 Marie, you're not nice. 442 00:31:58,130 --> 00:31:59,840 Not you, you stink. 443 00:32:01,130 --> 00:32:05,170 Take your bag. My desk's not a dump. 444 00:32:05,340 --> 00:32:09,260 That's twice in 3 days. You're really not nice. 445 00:32:11,050 --> 00:32:11,800 Hello, you. 446 00:32:11,960 --> 00:32:14,550 Hail, Marie, full of grace. 447 00:32:14,710 --> 00:32:16,630 Filthy kid. Hello, you. 448 00:32:16,800 --> 00:32:17,380 Who's he? 449 00:32:17,920 --> 00:32:19,300 One of us. 450 00:32:19,460 --> 00:32:21,670 One more to take care of me. 451 00:32:22,420 --> 00:32:24,460 New guys get 8 kisses. 452 00:32:24,920 --> 00:32:27,380 Hey, there's work to do! 453 00:32:29,630 --> 00:32:32,550 - Inspector? - Investigator, 2nd Grade. 454 00:32:32,710 --> 00:32:34,880 Under me. I'll work you good. 455 00:32:36,090 --> 00:32:39,090 The trailer still stinks of gas. 456 00:32:39,840 --> 00:32:41,050 He nearly puked. 457 00:32:41,260 --> 00:32:43,880 It should've been checked last week. 458 00:32:44,210 --> 00:32:46,380 Last week I took in the Citroen. 459 00:32:46,550 --> 00:32:48,710 Manu, you're goofing off. 460 00:32:48,960 --> 00:32:50,920 Cut the bullshit. 461 00:32:51,090 --> 00:32:55,170 You have the only prisoner. I won't hold your hand. 462 00:32:55,550 --> 00:32:56,840 I'm doing my lotto. 463 00:32:57,010 --> 00:32:58,210 So basta. 464 00:32:58,380 --> 00:33:01,670 I get the message. It's for us. Thanks, guys. 465 00:33:02,010 --> 00:33:03,510 - Who's "us"? - "Us" is us. 466 00:33:03,800 --> 00:33:07,170 Here we go again. Another of your suitors. 467 00:33:12,380 --> 00:33:13,340 She's moist. 468 00:33:13,510 --> 00:33:15,460 You really take the cake! 469 00:33:33,170 --> 00:33:36,880 Honk again and I'll shove your licence down your throat! 470 00:33:37,510 --> 00:33:39,840 Now take off, prick! 471 00:33:43,590 --> 00:33:47,210 - I'll murder one some day. - If that's your thing. 472 00:33:58,090 --> 00:34:01,170 Cops who don't need cars always have the most. 473 00:34:03,300 --> 00:34:05,010 That's the least of it! 474 00:34:06,630 --> 00:34:08,460 Do we pinch one? 475 00:34:24,010 --> 00:34:25,510 He must be mole-eyed. 476 00:34:25,670 --> 00:34:28,880 Blind as a bat, you mean. I don't believe this shit. 477 00:34:36,590 --> 00:34:39,800 Since when does the division have Beetles? 478 00:34:40,510 --> 00:34:41,710 And with radios. 479 00:34:41,880 --> 00:34:44,010 This is a pal's car. 480 00:34:44,510 --> 00:34:45,960 What's the problem? 481 00:34:46,130 --> 00:34:48,300 Quick. It's time for my break. 482 00:34:48,460 --> 00:34:50,340 Yeah, it does smell 483 00:34:51,550 --> 00:34:52,670 of gas a bit. 484 00:34:52,840 --> 00:34:54,800 A bit? Spend a night in it. 485 00:34:54,960 --> 00:34:57,630 I was just being friendly. 486 00:34:58,170 --> 00:35:02,090 Probably just a gas spill. Air it out for half an hour. 487 00:35:02,300 --> 00:35:05,130 We waited 20 minutes just to hear that? 488 00:35:05,300 --> 00:35:07,090 Take it easy. 489 00:35:08,960 --> 00:35:13,260 Here's my replacement. Gas or no gas, it's lunchtime. 490 00:35:13,460 --> 00:35:14,460 Drop it. 491 00:35:14,630 --> 00:35:17,550 Check out the trailer, it smells of gas. 492 00:35:22,960 --> 00:35:24,420 It stinks all right. 493 00:35:25,550 --> 00:35:26,920 He checked below?. 494 00:35:27,090 --> 00:35:29,210 He mostly checked his watch. 495 00:35:30,010 --> 00:35:31,840 Take it over there. 496 00:35:32,010 --> 00:35:34,010 You take this to the beach? 497 00:35:34,170 --> 00:35:36,550 I'll be finding barnacles soon. 498 00:35:38,420 --> 00:35:42,010 There's a huge leak in the tank. 499 00:35:42,420 --> 00:35:44,170 Leave the vehicle here. 500 00:35:44,340 --> 00:35:46,340 Go check it in. 501 00:35:46,510 --> 00:35:48,420 That's all we needed. 502 00:35:54,630 --> 00:35:58,800 We're looking for the desk sergeant to check in a vehicle. 503 00:35:59,380 --> 00:36:03,130 If you haven't seen him, he must be downstairs. 504 00:36:03,300 --> 00:36:05,210 Come back in 45 minutes. 505 00:36:05,630 --> 00:36:08,010 A desk sergeant is at his desk! 506 00:36:08,260 --> 00:36:09,710 Skip it. 507 00:36:09,960 --> 00:36:12,510 Too bad, because it's for a chief. 508 00:36:12,670 --> 00:36:13,760 He won't like this. 509 00:36:13,960 --> 00:36:15,300 We'll explain. 510 00:36:15,460 --> 00:36:16,170 Your name? 511 00:36:16,340 --> 00:36:18,090 We'll make a note of it. 512 00:36:22,460 --> 00:36:24,460 Will the desk sergeant 513 00:36:24,630 --> 00:36:27,340 report to the office? 514 00:36:27,880 --> 00:36:29,210 There we go! 515 00:36:31,090 --> 00:36:31,920 What is it? 516 00:36:32,090 --> 00:36:34,960 A chief's car to check in. 517 00:36:36,210 --> 00:36:38,260 That's a chief's car? 518 00:36:38,800 --> 00:36:40,300 He has modest tastes. 519 00:36:40,460 --> 00:36:44,130 Smart-alecks. What's wrong with your jalopy? 520 00:36:44,300 --> 00:36:46,090 A gas leak. 521 00:36:46,260 --> 00:36:47,840 Is the tank full? 522 00:36:48,010 --> 00:36:50,800 When we detain vehicles we fill them up. 523 00:36:50,960 --> 00:36:52,840 In case of fires. 524 00:36:53,010 --> 00:36:55,710 Fill a tank that leaks? It's not logical. 525 00:36:55,880 --> 00:36:58,340 Logic's logic and rules are rules. 526 00:36:58,550 --> 00:37:01,960 Rule says you fill the tank. So fill the tank. 527 00:37:02,170 --> 00:37:04,130 Thanks. Bon appétit. 528 00:37:04,460 --> 00:37:06,090 Aslim Said! 529 00:37:06,630 --> 00:37:07,880 My dear friends! 530 00:37:08,130 --> 00:37:10,840 Great to see you! Hello, Marie! 531 00:37:11,050 --> 00:37:16,010 It was smart to reserve. This table's free in a minute. 532 00:37:17,510 --> 00:37:21,260 When he says "friends", he wants something from us. 533 00:37:22,800 --> 00:37:24,380 Lucien's from the 7th. 534 00:37:26,010 --> 00:37:27,550 Have pals in the 7th? 535 00:37:27,710 --> 00:37:29,420 I've got loads in the 7th. 536 00:37:29,590 --> 00:37:31,590 Me too. One in particular. 537 00:37:31,760 --> 00:37:33,840 The Arab knows too many cops. 538 00:37:34,010 --> 00:37:36,460 Hold me back! You goddam French! 539 00:37:36,630 --> 00:37:41,590 I wouldn't put a pig in my couscous. It spoils the broth. 540 00:37:42,460 --> 00:37:44,590 Some colleagues at the bar. 541 00:37:44,760 --> 00:37:48,800 The super cops of the narc squad! 542 00:37:51,380 --> 00:37:53,260 And with a new baby. 543 00:37:54,630 --> 00:37:56,920 - They call me Pastis. - I figured. 544 00:37:57,130 --> 00:37:59,170 Are you the mom? 545 00:37:59,920 --> 00:38:02,380 Bet your dad didn't drink milk. 546 00:38:02,590 --> 00:38:03,590 That's for sure! 547 00:38:05,510 --> 00:38:09,420 You always drink out of my glass. 548 00:38:09,630 --> 00:38:11,670 I'll get you another bottle. 549 00:38:11,840 --> 00:38:15,340 Remember a dick called Blondin? 550 00:38:17,050 --> 00:38:19,010 Sure, he was in the 9th. 551 00:38:19,380 --> 00:38:21,170 Took a cut in all the cases. 552 00:38:21,380 --> 00:38:25,510 He got nabbed by the scalp hunters last year. 553 00:38:25,760 --> 00:38:27,710 - Know what happened to him? - He was fired. 554 00:38:27,920 --> 00:38:32,960 No. He's back on the job and suing for moral prejudice. 555 00:38:33,380 --> 00:38:34,460 And he'll win. 556 00:38:34,630 --> 00:38:37,010 The scalp hunters blew that one. 557 00:38:44,590 --> 00:38:45,920 The sausages are hot! 558 00:38:52,170 --> 00:38:53,800 Parking tickets. 559 00:38:55,920 --> 00:38:57,010 Fetch the bourrha. 560 00:38:57,170 --> 00:38:59,880 Champagne, to celebrate. 561 00:39:02,510 --> 00:39:05,130 A true recruit. Not like Vincent. 562 00:39:05,300 --> 00:39:06,550 Had enough, no? 563 00:39:06,800 --> 00:39:08,420 Much drink, never drunk! 564 00:39:08,590 --> 00:39:10,050 And your transfer? 565 00:39:10,380 --> 00:39:13,880 No luck... Not even with my seniority. 566 00:39:14,050 --> 00:39:16,010 You need a union card. 567 00:39:16,210 --> 00:39:18,760 Apply as a social case. 568 00:39:19,050 --> 00:39:23,050 It takes two suicide attempts to qualify. 569 00:39:23,210 --> 00:39:24,460 They ought to count 570 00:39:24,670 --> 00:39:26,050 suicide by pastis. 571 00:39:27,670 --> 00:39:28,920 They'd never keep up. 572 00:39:29,210 --> 00:39:33,340 What are you working on now?. 573 00:39:33,550 --> 00:39:35,170 I forgot the tape. 574 00:39:35,760 --> 00:39:36,840 Don't look at me. 575 00:39:37,090 --> 00:39:38,170 A criminal affair: 576 00:39:38,590 --> 00:39:40,050 an OD in a bar. 577 00:39:40,340 --> 00:39:44,090 I told you: it's not a criminal affair. 578 00:39:44,300 --> 00:39:46,010 Selling shit is criminal. 579 00:39:46,170 --> 00:39:48,210 We can't work 580 00:39:48,420 --> 00:39:49,880 without a trailer. 581 00:39:50,050 --> 00:39:51,670 And the new one in '89? 582 00:39:51,840 --> 00:39:52,510 In '92. 583 00:39:54,050 --> 00:39:57,630 How about a metro raid? It'll keep us for the week. 584 00:39:58,130 --> 00:40:01,380 Give me a chance to digest. 585 00:40:19,010 --> 00:40:21,210 Let me get the mike on. 586 00:40:24,130 --> 00:40:27,300 You're worse than a bitch in heat. 587 00:40:27,460 --> 00:40:28,920 I'll team up with Lulu. 588 00:40:29,130 --> 00:40:30,300 Forgot my stuff. 589 00:40:30,510 --> 00:40:32,210 You never use it. 590 00:40:32,460 --> 00:40:33,760 Brief us inside. 591 00:40:33,960 --> 00:40:37,380 But we can't brief you from inside. 592 00:40:38,300 --> 00:40:40,010 Heavy wine! 593 00:40:46,420 --> 00:40:48,050 Looks promising. 594 00:40:52,800 --> 00:40:55,010 That's youth, Madam! 595 00:40:55,170 --> 00:40:56,710 We shouldn't do that! 596 00:41:02,920 --> 00:41:05,170 Is this okay? 597 00:41:05,380 --> 00:41:07,090 It's even better without. 598 00:41:07,260 --> 00:41:08,260 Really? 599 00:41:31,010 --> 00:41:32,710 We make a nice couple. 600 00:41:32,960 --> 00:41:33,880 Could be. 601 00:41:39,800 --> 00:41:41,420 You should hold hands. 602 00:41:41,840 --> 00:41:45,090 I don't get what you're saying. 603 00:41:47,300 --> 00:41:50,460 Tell Fatso and Vincent to switch sides. It looks suspicious. 604 00:41:50,670 --> 00:41:51,670 Roger. 605 00:41:53,090 --> 00:41:55,210 Vincent, Manu. Change sides! 606 00:41:55,630 --> 00:41:57,340 Let's stand by the map. 607 00:42:03,760 --> 00:42:05,630 Which one's the dealer? 608 00:42:05,800 --> 00:42:08,340 We should have planned this. 609 00:42:25,630 --> 00:42:29,050 Dodo really blends in, doesn't he? 610 00:42:39,170 --> 00:42:42,960 The Rasta here just took the bread from the junkies next to me. 611 00:42:48,710 --> 00:42:51,260 When he delivers, we move. 612 00:42:51,590 --> 00:42:52,170 Right. 613 00:43:21,960 --> 00:43:25,880 Did you all see? The banker took the bread. Got it, Manu? 614 00:43:26,880 --> 00:43:28,590 The black on your side. 615 00:43:29,880 --> 00:43:31,050 Read me, Manu? 616 00:43:31,420 --> 00:43:33,960 Manu and Vincent take the banker. 617 00:43:34,300 --> 00:43:36,210 Which one? The small black? 618 00:43:36,420 --> 00:43:37,710 Bravo! You got it! 619 00:43:40,550 --> 00:43:42,880 How many blacks in all? 620 00:43:43,210 --> 00:43:45,670 Two! But only one on your side. 621 00:43:55,800 --> 00:43:57,050 And the one crossing? 622 00:44:07,420 --> 00:44:09,050 The cuffs! 623 00:44:11,880 --> 00:44:12,800 Drop it, Manu! 624 00:44:13,010 --> 00:44:14,380 Not in the tunnel! 625 00:44:22,420 --> 00:44:23,170 Let's try it. 626 00:44:23,380 --> 00:44:25,670 We lost him. 627 00:44:26,050 --> 00:44:27,760 Besides, a black in a tunnel... 628 00:44:28,960 --> 00:44:30,210 What do we do? 629 00:44:30,420 --> 00:44:32,880 We pull in our cocks and go to bed. 630 00:44:38,050 --> 00:44:38,800 Good night. 631 00:45:42,960 --> 00:45:45,630 Shit, an OD. Do we split? 632 00:45:45,840 --> 00:45:48,380 Split? What a prick! 633 00:45:53,260 --> 00:45:54,380 She's breathing. 634 00:45:58,920 --> 00:46:01,460 Finish the ravioli, while you're at it. 635 00:46:12,920 --> 00:46:14,340 And this? 636 00:46:14,510 --> 00:46:16,170 I never saw it before! 637 00:46:16,670 --> 00:46:18,010 It was in your socks. 638 00:46:18,340 --> 00:46:21,800 Giscard and Mitterrand get pardoned for their dirt 639 00:46:22,010 --> 00:46:24,510 and you bust my balls for 50 g. 640 00:46:24,670 --> 00:46:25,920 What a prick! 641 00:46:26,760 --> 00:46:28,760 I bet he'll beat me. 642 00:46:29,170 --> 00:46:30,300 You're psychic. 643 00:46:30,510 --> 00:46:32,380 Hand me the seals. 644 00:46:35,920 --> 00:46:37,050 Like it? 645 00:46:38,090 --> 00:46:39,170 Look! 646 00:46:41,420 --> 00:46:42,800 No, not now. 647 00:46:43,010 --> 00:46:44,300 You nabbed Dillinger? 648 00:47:06,260 --> 00:47:08,800 When do we stop? At 9 p.m.? 649 00:47:09,050 --> 00:47:10,960 Only my heater's waiting. 650 00:47:11,130 --> 00:47:13,260 Don't mention heaters. 651 00:47:15,260 --> 00:47:16,590 Okay. My freezer. 652 00:47:17,880 --> 00:47:18,960 Look. 653 00:47:19,170 --> 00:47:22,170 The guy just coming, in blue... 654 00:47:22,710 --> 00:47:24,300 I think it's him. 655 00:47:24,840 --> 00:47:26,300 Are you sure? 656 00:47:26,510 --> 00:47:29,170 He fits the description. 657 00:47:39,090 --> 00:47:43,170 I've got him. Got him good. 658 00:47:44,210 --> 00:47:47,170 I'll show it to the cousin, just to be sure. 659 00:47:48,340 --> 00:47:49,920 Howd you learn to film? 660 00:47:50,090 --> 00:47:51,840 I studied for IDHEC. 661 00:47:52,380 --> 00:47:54,130 The film school? 662 00:47:54,340 --> 00:47:55,340 Yeah. 663 00:47:56,420 --> 00:47:57,760 But I didn't get in. 664 00:48:24,670 --> 00:48:25,920 That one's a wreck. 665 00:48:43,670 --> 00:48:46,010 - That, I don't film. - Why? It's great! 666 00:48:46,340 --> 00:48:48,010 A pastis, Vincent? 667 00:48:48,170 --> 00:48:49,380 I prefer coffee. 668 00:48:49,550 --> 00:48:52,960 At 10 a.m.! You have rank now, you can drink. 669 00:48:53,130 --> 00:48:54,010 Pour him one. 670 00:48:54,170 --> 00:48:57,050 - Break him in. - We've got work to do. 671 00:48:57,260 --> 00:48:59,880 There are no free typewriters. 672 00:49:00,050 --> 00:49:02,090 Go squat the night offices. 673 00:49:02,460 --> 00:49:04,050 Enjoy your drink. 674 00:49:04,550 --> 00:49:05,710 Page one... 675 00:49:06,210 --> 00:49:07,590 Page two... 676 00:49:07,760 --> 00:49:09,880 No...that comes after. 677 00:49:10,050 --> 00:49:12,010 The last page's missing. 678 00:49:13,260 --> 00:49:15,010 I'll take care of it. 679 00:49:21,960 --> 00:49:23,550 More porno? 680 00:49:25,760 --> 00:49:26,880 That's Rue Myrha. 681 00:49:27,050 --> 00:49:28,920 No, the Champs-Elysées. 682 00:49:32,880 --> 00:49:35,760 For your X-ray. Go this year. 683 00:49:36,170 --> 00:49:39,010 - Great shots! - There he is. 684 00:49:41,380 --> 00:49:42,670 Superb. 685 00:49:42,960 --> 00:49:44,300 A real dealer! 686 00:49:44,460 --> 00:49:45,920 You like it? 687 00:49:46,090 --> 00:49:48,090 You made this? 688 00:49:48,260 --> 00:49:50,710 We should show it to cadets. 689 00:49:53,590 --> 00:49:56,630 I'm sure Adore will want to see this. 690 00:49:56,960 --> 00:49:58,380 You have a fan. 691 00:49:58,550 --> 00:50:01,340 It's the first deal he ever saw... and on film! 692 00:50:01,510 --> 00:50:03,050 Recognize him? 693 00:50:03,800 --> 00:50:05,550 We shot this yesterday. 694 00:50:06,210 --> 00:50:08,630 The report's missing a page. 695 00:50:08,800 --> 00:50:09,590 I'm on it. 696 00:50:10,840 --> 00:50:11,880 All that? 697 00:50:13,050 --> 00:50:17,090 I put down all the details. That's how to do it. 698 00:50:17,380 --> 00:50:21,420 Nobody reads the fucking things. Come watch. 699 00:50:22,300 --> 00:50:24,260 The carpet goes where? 700 00:50:24,420 --> 00:50:26,880 You ordered a carpet? 701 00:50:29,170 --> 00:50:32,920 Pure wool. Grey chiné to match the curtains. 702 00:50:33,090 --> 00:50:35,380 Not here. Next door. 703 00:50:35,550 --> 00:50:38,090 Does it look like our style? 704 00:50:48,300 --> 00:50:49,760 Looks like rain. 705 00:50:49,920 --> 00:50:51,630 Is the last page done? 706 00:50:52,880 --> 00:50:53,880 Is it far? 707 00:50:54,050 --> 00:50:55,460 By the five-and-ten. 708 00:50:55,630 --> 00:50:56,840 You'll see. 709 00:50:57,010 --> 00:51:00,710 We've got extra window boxes. Want a couple? 710 00:51:00,880 --> 00:51:02,340 Sure. That's nice. 711 00:51:02,630 --> 00:51:04,460 What are you on now?. 712 00:51:04,630 --> 00:51:08,010 A forecast on Paris suburban delinquency. 713 00:51:08,170 --> 00:51:10,340 Then one on the projects near Lyon. 714 00:51:10,510 --> 00:51:12,800 You go in there dressed like that? 715 00:51:12,960 --> 00:51:15,090 And the inner cities? 716 00:51:15,340 --> 00:51:16,760 Good luck! 717 00:51:33,340 --> 00:51:36,210 Slow down! Oh shit! 718 00:51:36,380 --> 00:51:37,800 I warned you. 719 00:51:37,960 --> 00:51:39,460 Not loud enough. 720 00:51:39,630 --> 00:51:41,840 You work the others too hard. 721 00:51:42,010 --> 00:51:44,130 Shut the door behind you. 722 00:51:47,670 --> 00:51:51,670 Your meeting Alimata will give her another contact. 723 00:51:51,880 --> 00:51:53,550 We don't get overtime. 724 00:51:53,710 --> 00:51:55,960 Don't make me cry. 725 00:51:56,170 --> 00:51:57,800 It's porn night on the tube. 726 00:51:57,960 --> 00:52:01,380 Alimata's very wary. Like all Africans. 727 00:52:01,550 --> 00:52:03,420 She has to adopt you first. 728 00:52:04,920 --> 00:52:07,760 I don't believe this! It stinks of shit! 729 00:52:07,920 --> 00:52:09,340 A bit, maybe. 730 00:52:09,510 --> 00:52:11,760 Fucking hole! She really lives here? 731 00:52:13,460 --> 00:52:15,300 Who are you? 732 00:52:16,050 --> 00:52:18,010 Friends of Alimata. 733 00:52:22,170 --> 00:52:24,800 Hi. How you doing? 734 00:52:30,260 --> 00:52:33,130 Lulu! You're here at last. 735 00:52:36,670 --> 00:52:39,670 It smells of gas here. It's dangerous. 736 00:52:39,840 --> 00:52:43,210 If it was, we'd have blown up long ago. 737 00:52:43,630 --> 00:52:44,510 Mafé! 738 00:52:44,670 --> 00:52:46,840 Hot mafé, the way you like it. 739 00:52:48,380 --> 00:52:50,300 So you bring a young man. 740 00:52:50,550 --> 00:52:53,630 We work together. If I'm not around 741 00:52:53,800 --> 00:52:55,760 you can talk to him. 742 00:52:57,130 --> 00:52:59,760 Let me show you something. 743 00:53:02,800 --> 00:53:05,010 Look in the viewfinder... 744 00:53:05,760 --> 00:53:09,670 Does he look like that guy you told me about? 745 00:53:10,260 --> 00:53:12,050 Too small. Couldn't be him. 746 00:53:12,630 --> 00:53:13,210 Sure? 747 00:53:13,380 --> 00:53:14,840 Looks like him. 748 00:53:15,170 --> 00:53:16,260 Yes or no? 749 00:53:16,420 --> 00:53:17,800 It's him. 750 00:53:18,590 --> 00:53:19,590 That's perfect. 751 00:53:19,760 --> 00:53:20,550 Movies... 752 00:53:21,340 --> 00:53:22,880 confuse me. 753 00:53:23,550 --> 00:53:25,260 Now big, now small. 754 00:53:25,420 --> 00:53:27,920 Magic, that's all. 755 00:53:28,760 --> 00:53:31,130 You know my daughter Kuliba? 756 00:53:31,300 --> 00:53:33,300 Sure, we've met. 757 00:53:44,130 --> 00:53:45,760 'Evening, ladies gents. 758 00:53:54,760 --> 00:53:56,460 Your pal likes my girl. 759 00:53:56,960 --> 00:53:58,630 Tell him to go in. 760 00:53:58,960 --> 00:53:59,920 Yes, yes. 761 00:54:00,510 --> 00:54:03,460 He'll enjoy. Kuliba good girl. 762 00:54:03,760 --> 00:54:05,840 I'm sure I would, but uh... 763 00:54:07,510 --> 00:54:08,510 Say something. 764 00:54:08,670 --> 00:54:13,050 You should do as you're asked, and not vex Alimata. 765 00:54:13,800 --> 00:54:17,670 It beats porn night. You'll see. 766 00:54:19,710 --> 00:54:20,590 A quickie. 767 00:54:21,090 --> 00:54:22,130 No, a goodie. 768 00:55:52,130 --> 00:55:53,670 $20 for head. $40 to fuck. 769 00:55:53,840 --> 00:55:54,630 And a chat? 770 00:55:55,050 --> 00:55:57,300 What ajerk! 771 00:55:59,420 --> 00:56:00,550 On a job here? 772 00:56:00,710 --> 00:56:03,920 I'm off. I like to get out at night. 773 00:56:04,090 --> 00:56:06,010 Kiss me. I don't have rabies. 774 00:56:06,210 --> 00:56:07,050 No, AIDS. 775 00:56:07,210 --> 00:56:10,170 Dummy! HIV positive. It's not the same. 776 00:56:10,510 --> 00:56:11,670 Hop in. 777 00:56:12,840 --> 00:56:14,630 I have a roommate. 778 00:56:14,800 --> 00:56:16,630 It stinks of cigarettes here. 779 00:56:19,920 --> 00:56:21,920 I owe three nights already. 780 00:56:26,090 --> 00:56:28,210 And away we go. 781 00:56:28,380 --> 00:56:30,380 I didn't ask anything. 782 00:56:30,550 --> 00:56:32,760 And if I want to? 783 00:56:32,920 --> 00:56:34,800 I like you to look at me. 784 00:56:44,960 --> 00:56:46,460 Like what you see? 785 00:56:48,130 --> 00:56:49,670 Tell me you like it. 786 00:56:50,420 --> 00:56:51,210 I like it. 787 00:56:52,340 --> 00:56:55,510 You're pretty. Not too skinny for a junkie. 788 00:56:59,380 --> 00:57:00,300 Not my arms. 789 00:57:01,130 --> 00:57:02,800 Had a good night? 790 00:57:03,630 --> 00:57:06,090 Enough to buy two grams? 791 00:57:06,670 --> 00:57:09,510 Just forget all that a minute. 792 00:57:10,630 --> 00:57:12,170 Look at me. 793 00:57:13,300 --> 00:57:14,050 I'm cold. 794 00:57:20,090 --> 00:57:21,510 I'm looking. 795 00:57:22,090 --> 00:57:24,260 I'm sick of lying! You're a skeleton! 796 00:57:24,420 --> 00:57:27,760 Stop it! Stop the shit! Cécile, stop! 797 00:57:27,920 --> 00:57:28,920 You know I can't. 798 00:57:29,090 --> 00:57:31,800 You can, goddamit! Move your ass! 799 00:57:31,960 --> 00:57:33,550 It's a vicious circle. 800 00:57:33,710 --> 00:57:35,510 Without drugs, I can't hustle. 801 00:57:35,670 --> 00:57:39,920 I take drugs to hustle, and I hustle for drugs. I'm stuck. 802 00:57:40,590 --> 00:57:41,800 Then drop dead! 803 00:58:51,460 --> 00:58:53,880 What a bore that sermon was. 804 00:58:54,050 --> 00:58:56,630 But the priest's my wife's cousin... 805 00:58:56,840 --> 00:58:58,630 Will you find the château? 806 00:58:58,800 --> 00:59:01,510 I'll pay you the $400 after lunch there. 807 00:59:01,670 --> 00:59:03,340 $450. 808 00:59:03,760 --> 00:59:06,260 Please film my mother. She's 94. 809 00:59:06,420 --> 00:59:09,210 They may be our last shots of her. 810 00:59:09,510 --> 00:59:12,210 The cake too. It was my wife's idea. 811 00:59:12,380 --> 00:59:13,840 I'll do a close-up. 812 00:59:14,010 --> 00:59:14,590 Great. 813 00:59:19,760 --> 00:59:22,170 Isn't that a Panasonic 650 C? 814 00:59:45,170 --> 00:59:47,760 Say, friend, may I ask you a favor? 815 00:59:47,920 --> 00:59:51,670 Come film our table. I'm trying to pick up this girl. 816 00:59:51,840 --> 00:59:54,460 Tell her it's for Channel 3. 817 00:59:54,630 --> 00:59:56,550 I record sound too. 818 00:59:56,710 --> 00:59:59,380 Machines aren't my thing. 819 01:00:01,010 --> 01:00:04,880 Move your stuff out of the way. Move it! 820 01:00:06,420 --> 01:00:07,920 Long time, no see. 821 01:00:08,260 --> 01:00:10,760 Still work for that party rental outfit? 822 01:00:10,920 --> 01:00:14,460 Now and then. But I'm freelancing today. 823 01:00:14,880 --> 01:00:18,510 Hurry up. It's time for the cake. 824 01:00:18,670 --> 01:00:20,380 - You get how much? - $900. 825 01:00:20,550 --> 01:00:22,760 That includes editing and music. 826 01:00:22,920 --> 01:00:24,340 You work for TV? 827 01:00:26,710 --> 01:00:28,710 Wedding cake in two minutes. 828 01:00:30,130 --> 01:00:31,340 Shit, two minutes! 829 01:00:55,920 --> 01:00:58,170 Take off the necklace. 830 01:00:58,710 --> 01:01:00,010 The ring, too. 831 01:01:10,130 --> 01:01:11,800 Forget about the ring. 832 01:01:22,300 --> 01:01:24,260 Sign at the bottom. 833 01:01:26,960 --> 01:01:28,260 Read it first. 834 01:01:31,300 --> 01:01:32,550 Ah, it's you... 835 01:01:33,340 --> 01:01:35,800 No, I'm busy with someone. 836 01:01:36,170 --> 01:01:38,210 Hows the kid? 837 01:01:40,840 --> 01:01:44,840 I'll call you back in a bit. I promise. 838 01:01:47,510 --> 01:01:49,460 What's Article L.627? 839 01:01:50,260 --> 01:01:54,420 Public Health Code. You get a checkup every 24 hours. 840 01:01:55,380 --> 01:01:58,840 Narc cases can be held for up to 4 days. 841 01:02:01,840 --> 01:02:02,920 What's the doc do? 842 01:02:03,260 --> 01:02:06,050 Nothing. He just examines you. 843 01:02:06,670 --> 01:02:08,800 If you're ill, you get pills. 844 01:02:09,380 --> 01:02:11,920 Give me half a fix at least. 845 01:02:12,260 --> 01:02:13,760 It won't show. 846 01:02:15,010 --> 01:02:17,090 I bought it with my own cash. 847 01:02:19,760 --> 01:02:22,260 The black's the dealer, not me. 848 01:02:22,670 --> 01:02:24,960 Just sign. We'll see later. 849 01:02:40,960 --> 01:02:43,460 Relax. You're going to the hospital. 850 01:02:51,550 --> 01:02:52,800 I don't believe this! 851 01:02:52,960 --> 01:02:55,880 It's a barrel of laughs here. 852 01:02:56,050 --> 01:02:58,550 Go dry out... Thanks, schmuck! 853 01:03:09,260 --> 01:03:12,460 Shut the fuck up! 854 01:03:14,420 --> 01:03:16,760 Your ginks drive us bananas! 855 01:03:16,920 --> 01:03:17,960 I'm deaf myself. 856 01:03:18,130 --> 01:03:19,260 Send 'em up fast. 857 01:03:19,420 --> 01:03:20,300 I'm trying. 858 01:03:20,460 --> 01:03:22,510 My balls are exploding! 859 01:03:22,670 --> 01:03:23,960 So, Marguet? 860 01:03:24,420 --> 01:03:25,170 Yes, Mr Longuet? 861 01:03:25,340 --> 01:03:26,920 Fill out those forms? 862 01:03:27,090 --> 01:03:28,300 No, Mr Longuet. 863 01:03:28,460 --> 01:03:29,510 Nows the time. 864 01:03:29,670 --> 01:03:32,380 Go on, don't shake the foundations. 865 01:03:32,550 --> 01:03:36,210 Say, guys, be good sports. Take a breather. 866 01:03:36,840 --> 01:03:38,920 - I wanna piss. - All in due time. 867 01:03:39,300 --> 01:03:42,260 What was your nickname at the 14th? 868 01:03:42,420 --> 01:03:44,090 "Valium of Tears." 869 01:03:45,010 --> 01:03:45,760 That's right. 870 01:03:46,420 --> 01:03:48,010 "Valium of Tears." 871 01:03:49,050 --> 01:03:52,630 He wore everyone's nerves out. 872 01:03:54,260 --> 01:03:55,960 You sure wore them out. 873 01:03:56,300 --> 01:03:57,800 Still investigator? 874 01:03:58,590 --> 01:04:00,380 Take the exams. 875 01:04:00,550 --> 01:04:01,760 I'm trying. 876 01:04:01,920 --> 01:04:03,670 It helps for retirement. 877 01:04:03,840 --> 01:04:05,590 Headquarters is asking 878 01:04:06,260 --> 01:04:07,260 for a volunteer 879 01:04:07,420 --> 01:04:10,710 for regional target practice, week of the 17th. 880 01:04:11,260 --> 01:04:15,260 We can't go asking around the units. 881 01:04:15,760 --> 01:04:17,420 How about you, Marguet? 882 01:04:18,010 --> 01:04:19,210 Interested? 883 01:04:19,630 --> 01:04:22,760 Sure. Though I did it 2 years ago. 884 01:04:24,510 --> 01:04:25,420 You need me? 885 01:04:25,590 --> 01:04:27,800 Doing the mail? 886 01:04:27,960 --> 01:04:29,880 Pick up those badges on the way. 887 01:04:30,510 --> 01:04:32,960 Sure thing, chief. Anything else? 888 01:04:42,840 --> 01:04:45,010 So what are you waiting for? 889 01:04:45,170 --> 01:04:49,170 I need a car. I've got to pick up some seals too. 890 01:04:52,090 --> 01:04:55,510 I did call this morning. I'm not at all pleased. 891 01:04:55,670 --> 01:04:58,510 All your statistics are off. 892 01:04:59,340 --> 01:05:03,260 I don't have a car. Try one of the squads. 893 01:05:03,510 --> 01:05:06,590 That's right. All of them. 894 01:05:07,710 --> 01:05:11,380 I can't ask the units. They'll send me packing. 895 01:05:11,800 --> 01:05:16,170 Can you drop this off at HQ? 896 01:05:16,710 --> 01:05:19,210 Sure thing, but I've got no car. 897 01:05:19,380 --> 01:05:21,760 Take mine. The keys are on my desk. 898 01:05:22,260 --> 01:05:23,670 I'll get them and then... 899 01:05:23,840 --> 01:05:25,760 There's no hurry, Raymond. 900 01:05:27,170 --> 01:05:28,630 So, Marguet? 901 01:05:29,050 --> 01:05:30,920 The trailer sprung a leak? 902 01:05:31,800 --> 01:05:35,260 Pass me some vacation forms. We're all out. 903 01:05:35,420 --> 01:05:36,510 I need about 20. 904 01:05:37,090 --> 01:05:40,460 Not again! You never stop taking vacations. 905 01:05:40,670 --> 01:05:44,300 In any case, you're on target practice. 906 01:05:47,300 --> 01:05:49,050 Are you a good shot? 907 01:05:49,210 --> 01:05:50,210 Not so hot. 908 01:05:50,380 --> 01:05:52,670 No matter. You're going anyway. 909 01:05:52,840 --> 01:05:53,710 Even sober. 910 01:06:00,380 --> 01:06:03,210 Some checkup! It lasted 5 minutes. 911 01:06:03,380 --> 01:06:04,760 Sit down. 912 01:06:04,920 --> 01:06:06,760 This is for us... 913 01:06:07,340 --> 01:06:08,510 and this... 914 01:06:08,960 --> 01:06:10,840 is for you. That should do it. 915 01:06:12,460 --> 01:06:13,920 What did I tell you! 916 01:06:14,300 --> 01:06:16,800 This won't do anything. It's shit! 917 01:06:17,670 --> 01:06:19,800 So's the stuff in your veins. 918 01:06:20,710 --> 01:06:24,460 But at least it helps me forget this fucking life! 919 01:06:25,840 --> 01:06:27,380 Look at my arms! 920 01:06:30,340 --> 01:06:34,840 No place left to stick a needle! Not even in my fingers. 921 01:06:35,550 --> 01:06:38,010 I do up to six fixes a day. 922 01:06:38,670 --> 01:06:40,840 Your pills are a joke. 923 01:06:41,300 --> 01:06:45,090 All right... take that. You'll feel better. 924 01:06:46,090 --> 01:06:47,090 This is shit too. 925 01:06:47,420 --> 01:06:48,380 It's all shit. 926 01:06:53,050 --> 01:06:54,840 Got any cash to eat something? 927 01:07:01,800 --> 01:07:03,590 Katy? It's me. 928 01:07:03,840 --> 01:07:06,670 Almost through... I'm coming. 929 01:07:07,920 --> 01:07:09,590 The kid's better? 930 01:07:11,130 --> 01:07:12,840 Sure. OK. 931 01:07:13,630 --> 01:07:16,920 Take this... Hang on... Take this. 932 01:07:17,090 --> 01:07:19,920 Don't worry. We'll get it back. 933 01:07:28,260 --> 01:07:30,380 Our baby girl's asleep. 934 01:07:39,800 --> 01:07:41,880 When Karine is 11, 935 01:07:42,710 --> 01:07:45,010 promise me we'll leave Paris. 936 01:07:45,460 --> 01:07:47,010 You promise? 937 01:07:48,420 --> 01:07:50,170 What's wrong, Katy? 938 01:07:52,300 --> 01:07:54,380 Sometimes, I'm scared. 939 01:07:55,010 --> 01:07:56,260 I'm scared. 940 01:07:57,510 --> 01:07:58,920 Me too. 941 01:08:03,090 --> 01:08:04,630 Kiss me. 942 01:08:41,760 --> 01:08:45,260 A half-hour already! He won't come down. 943 01:08:45,760 --> 01:08:46,960 Maybe not. 944 01:08:47,210 --> 01:08:49,380 We're gonna blow it again. 945 01:08:50,300 --> 01:08:52,210 You sure he took the bread? 946 01:08:52,380 --> 01:08:54,880 No sweat. From the guy in green. 947 01:08:55,170 --> 01:08:56,710 No sweat. 948 01:08:58,130 --> 01:08:59,550 I thought a coffee 949 01:08:59,760 --> 01:09:00,880 would be nice. 950 01:09:10,300 --> 01:09:12,840 You still haven't caught him? 951 01:09:13,010 --> 01:09:14,210 Not yet. 952 01:09:14,590 --> 01:09:17,630 I would have liked to be in the police. 953 01:09:18,760 --> 01:09:20,510 What degree do you need? 954 01:09:20,670 --> 01:09:22,010 Degree? 955 01:09:27,880 --> 01:09:29,550 He's coming out. 956 01:09:39,090 --> 01:09:39,670 The contact. 957 01:09:45,050 --> 01:09:45,960 They've got it. 958 01:09:46,340 --> 01:09:47,880 The dope's in his mouth. 959 01:09:49,300 --> 01:09:51,460 Direction: Rue du Département. 960 01:09:58,960 --> 01:10:01,630 I'll tail the black on foot. 961 01:10:01,800 --> 01:10:02,630 Manu's trailing. 962 01:10:03,130 --> 01:10:05,130 We'll handle the junkies. 963 01:10:23,760 --> 01:10:26,130 We've got the junkies. Positive. 964 01:10:26,460 --> 01:10:27,420 Roger. 965 01:10:29,090 --> 01:10:31,800 Manu, we'll nab him on the bridge. 966 01:10:31,960 --> 01:10:33,090 Roger. 967 01:11:17,130 --> 01:11:18,710 Freeze, freeze! 968 01:11:24,010 --> 01:11:25,420 He's swallowing it! 969 01:11:27,550 --> 01:11:29,840 Watch your gun! Cover him! 970 01:11:31,170 --> 01:11:33,510 Keep kicking! He's puking! 971 01:11:37,760 --> 01:11:39,260 He's puking! 972 01:11:41,510 --> 01:11:42,710 Spit the shit out! 973 01:11:42,880 --> 01:11:44,380 It's coming! Again! 974 01:11:44,630 --> 01:11:46,010 It's coming, Lulu! 975 01:11:50,460 --> 01:11:51,880 Take him away. 976 01:11:54,670 --> 01:11:56,380 I'll clean up the shit. 977 01:12:02,090 --> 01:12:03,960 We just hang out here. 978 01:12:04,130 --> 01:12:07,800 No one around! Nothing to do around here! 979 01:12:08,130 --> 01:12:10,760 Sure! Me brother did stupid things, 980 01:12:10,920 --> 01:12:13,090 like everybody. 981 01:12:13,260 --> 01:12:15,590 What can we do? 982 01:12:16,090 --> 01:12:17,550 I knew this would happen! 983 01:12:17,760 --> 01:12:20,340 Poor suburban cops! 984 01:12:24,670 --> 01:12:27,920 Our Minister. Turn it off, we know the routine. 985 01:12:28,670 --> 01:12:30,800 I'll add a bit of curry. 986 01:12:30,960 --> 01:12:33,010 It gives a taste of nut oil. 987 01:12:33,670 --> 01:12:34,760 Nice, eh? 988 01:12:35,340 --> 01:12:37,300 You put up with these maniacs? 989 01:12:37,460 --> 01:12:39,590 Individually, they're okay. 990 01:12:39,760 --> 01:12:43,050 But the bureaucracy warps them. 991 01:12:43,210 --> 01:12:45,920 There we go. It's good now. 992 01:12:46,920 --> 01:12:50,170 With Katy's headphones it should work. 993 01:12:50,920 --> 01:12:53,460 Let's give it a try. 994 01:12:55,210 --> 01:12:58,460 But he loves his job, especially street work. 995 01:12:59,340 --> 01:13:00,510 Go on, Antoine. 996 01:13:00,840 --> 01:13:02,260 Do eou read me? 997 01:13:02,800 --> 01:13:03,960 Works like a dream. 998 01:13:04,130 --> 01:13:06,630 Even in the kitchen. 999 01:13:06,800 --> 01:13:09,210 Come make yourself useful here. 1000 01:13:09,550 --> 01:13:13,800 My first car when I entered service was a pink Talbot Horizon. 1001 01:13:13,960 --> 01:13:15,170 Pink? 1002 01:13:15,460 --> 01:13:17,380 Shocking pink. We called them "Pinkies." 1003 01:13:17,550 --> 01:13:19,960 They stood out all over town. 1004 01:13:20,130 --> 01:13:22,920 Even two-bit punks used to rag us. 1005 01:13:23,090 --> 01:13:26,170 It was the big parade. Mine was bile-green. 1006 01:13:26,550 --> 01:13:28,630 How could we work in those? 1007 01:13:28,920 --> 01:13:32,170 I remember doing a house call once. 1008 01:13:32,340 --> 01:13:35,920 The plaintiff's at her window, and suddenly she says: 1009 01:13:36,090 --> 01:13:38,260 "Funny! Police towing police!" 1010 01:13:38,630 --> 01:13:40,460 My car was towed off! 1011 01:13:40,630 --> 01:13:43,550 Everyone knew except them! 1012 01:13:49,550 --> 01:13:51,670 It drags. Can't you cut it more? 1013 01:13:51,840 --> 01:13:54,340 Even the priest looks bored. 1014 01:13:55,880 --> 01:13:58,260 All right. I'll cut it here. 1015 01:14:02,420 --> 01:14:03,590 Hows the bride? 1016 01:14:03,760 --> 01:14:06,130 Not bad. But look at her gown. 1017 01:14:06,300 --> 01:14:08,630 Must have been made from curtains. 1018 01:14:08,960 --> 01:14:11,710 Nowadays brides wear curtains. 1019 01:14:16,380 --> 01:14:17,630 For the reception music 1020 01:14:17,840 --> 01:14:19,960 I picked out two Muzak pieces. 1021 01:14:20,130 --> 01:14:23,090 No way! For $900 they get Wagner. 1022 01:14:25,090 --> 01:14:26,170 There he is! 1023 01:14:35,090 --> 01:14:37,550 You're nuts! They know me here! 1024 01:14:37,710 --> 01:14:40,050 Quit whining! You chose the spot. 1025 01:14:40,210 --> 01:14:43,710 I swear, Lulu! Get a load of this car! 1026 01:14:43,920 --> 01:14:46,170 Honest truth! Why not write "Police" on it? 1027 01:14:46,380 --> 01:14:47,010 The dirt? 1028 01:14:47,300 --> 01:14:49,170 - Who's that? - Antoine. 1029 01:14:49,340 --> 01:14:50,800 Can I talk freely? 1030 01:14:50,960 --> 01:14:51,920 Go ahead! 1031 01:14:52,090 --> 01:14:52,710 Hi, Antoine! 1032 01:14:53,590 --> 01:14:55,380 Drive! They'll spot me! 1033 01:14:55,550 --> 01:14:56,880 Spill it or split! 1034 01:14:57,050 --> 01:14:59,130 Honest truth, it's a cinch! 1035 01:14:59,300 --> 01:15:03,130 A guy's due in town tomorrow with 50 grams. 1036 01:15:03,300 --> 01:15:06,260 With a phony I.D. I sold it to him. 1037 01:15:06,420 --> 01:15:07,960 Know where? When? 1038 01:15:08,170 --> 01:15:09,630 Sure I know! 1039 01:15:09,800 --> 01:15:13,010 7:30 a.m. Place des Fêtes metro exit. 1040 01:15:13,170 --> 01:15:14,840 Want me to come along? 1041 01:15:15,010 --> 01:15:17,090 - You bet. - Then I will. 1042 01:15:18,170 --> 01:15:19,010 Drive! 1043 01:15:26,710 --> 01:15:29,840 Antoine just called. 7:30 a.m. A 50 gram affair. 1044 01:15:30,010 --> 01:15:32,630 7:30 a.m.? Why so late? 1045 01:15:32,960 --> 01:15:34,630 Make an effort for once. 1046 01:15:34,800 --> 01:15:37,170 And who takes my kids to school? 1047 01:15:37,380 --> 01:15:39,170 Be like me. No family. 1048 01:15:39,340 --> 01:15:40,510 Stuff it! 1049 01:15:40,710 --> 01:15:43,260 Found the station wagon keys? 1050 01:15:43,460 --> 01:15:44,960 I might have known. 1051 01:15:45,960 --> 01:15:48,840 - Got my size? - I've got all sizes. 1052 01:15:53,130 --> 01:15:56,420 Marc? It's me. You have the tapes? 1053 01:15:56,590 --> 01:15:57,340 Thursdae. 1054 01:15:57,550 --> 01:16:01,380 I need them now! Find a wae to get them! 1055 01:16:19,340 --> 01:16:22,010 Marie, it's all in wop talk. 1056 01:16:22,800 --> 01:16:24,380 I can't find my cuffs! 1057 01:16:26,380 --> 01:16:28,340 Prairie 101 to 104. 1058 01:16:28,510 --> 01:16:30,420 Rendezvous at Tango point. 1059 01:16:30,590 --> 01:16:31,420 On ourwae. 1060 01:16:31,630 --> 01:16:35,130 Prairie 106 to 101. Go on local. 1061 01:16:37,130 --> 01:16:39,130 What's going on? 1062 01:16:39,300 --> 01:16:42,090 The Italian's expecting a big delivery 1063 01:16:42,260 --> 01:16:44,380 from a contact in the park. 1064 01:16:44,670 --> 01:16:45,840 Roger. 1065 01:16:47,170 --> 01:16:50,670 Set up a stakeout from the school. 1066 01:17:06,460 --> 01:17:09,880 - May I see your I.D. again? - It'll be a pleasure. 1067 01:17:11,670 --> 01:17:13,960 Look, don't touch. 1068 01:17:14,510 --> 01:17:16,880 - You're local boys? - Not really. 1069 01:17:17,920 --> 01:17:22,340 I have a nephew in the riot police. He's from Auvergne. 1070 01:17:22,510 --> 01:17:24,960 No kidding! So we can go on up... 1071 01:17:25,130 --> 01:17:26,670 I'll ask the principal. 1072 01:17:26,840 --> 01:17:28,960 While we find a classroom. 1073 01:17:32,260 --> 01:17:33,880 Stay seated. 1074 01:17:40,170 --> 01:17:40,760 This is fine. 1075 01:17:41,260 --> 01:17:43,550 We have a great view of the park. 1076 01:17:43,760 --> 01:17:44,760 Roger. 1077 01:17:45,880 --> 01:17:48,340 High school was such a drag. 1078 01:17:48,800 --> 01:17:51,960 I enjoyed it. My first dates and parties.... 1079 01:17:52,130 --> 01:17:53,510 Stop or I'll cry. 1080 01:17:54,670 --> 01:17:55,340 Gentlemen! 1081 01:17:57,460 --> 01:18:00,420 Criminal Investigations. We need your view. 1082 01:18:00,590 --> 01:18:02,300 What's your business? 1083 01:18:02,630 --> 01:18:03,960 Surveillance. 1084 01:18:04,130 --> 01:18:07,800 Some people in the park. We won't be long. 1085 01:18:07,960 --> 01:18:10,630 Looping, I miss eou. 1086 01:18:11,050 --> 01:18:13,010 I was not notified. 1087 01:18:13,460 --> 01:18:16,550 This just came up. We couldn't notify you. 1088 01:18:16,800 --> 01:18:19,170 A phone call never hurt anyone. 1089 01:18:19,960 --> 01:18:23,050 The wop's entering the park. 1090 01:18:24,510 --> 01:18:25,960 You've no business here! 1091 01:18:26,170 --> 01:18:27,170 Get out! 1092 01:18:27,380 --> 01:18:29,170 When we're good and ready. 1093 01:18:29,380 --> 01:18:32,710 Mr Martinot, call the Precinct immediately! 1094 01:18:32,920 --> 01:18:36,760 You're a pain! You pretend to look after kids, 1095 01:18:36,920 --> 01:18:40,510 but faced with reality, you play the ostrich. 1096 01:18:41,090 --> 01:18:41,840 Your I.D.? 1097 01:18:42,050 --> 01:18:43,300 We showed it twice! 1098 01:18:46,170 --> 01:18:47,420 The way you dress... 1099 01:18:47,630 --> 01:18:50,300 We don't bust dealers in tuxedos. 1100 01:18:50,460 --> 01:18:52,590 See what it says? "Free access". 1101 01:18:52,800 --> 01:18:56,050 So now you're going to get off our backs! 1102 01:18:56,260 --> 01:18:57,420 I'm calling! 1103 01:18:57,590 --> 01:18:58,840 Go ahead! 1104 01:18:59,800 --> 01:19:00,550 Get lost! 1105 01:19:05,550 --> 01:19:07,590 Drop it! Dodo's got the wop! 1106 01:19:38,300 --> 01:19:40,510 Where's the other one? 1107 01:19:40,670 --> 01:19:41,670 He's not here. 1108 01:19:41,840 --> 01:19:43,800 You only went after the wop? 1109 01:19:43,960 --> 01:19:44,880 He's enough. 1110 01:19:45,090 --> 01:19:46,260 We wanted the supplier! 1111 01:19:46,420 --> 01:19:50,300 Dealer, supplier! In statistics it's the same thing! 1112 01:19:50,510 --> 01:19:52,550 Fuck your statistics! 1113 01:19:52,710 --> 01:19:53,550 We lost a kilo! 1114 01:19:53,710 --> 01:19:56,010 The Ministry only sees one thing! 1115 01:19:56,170 --> 01:19:59,260 A 5 gram bag or a kilo bag is still a bag! 1116 01:19:59,420 --> 01:20:01,210 We're attracting attention. 1117 01:20:01,380 --> 01:20:03,840 He wouldn't have come in the rain. 1118 01:20:04,050 --> 01:20:06,090 Sure. Then I'll go snail hunting. 1119 01:20:06,300 --> 01:20:07,920 Why the excess of zeal? 1120 01:20:08,130 --> 01:20:10,880 I want to be rich, get on TV! 1121 01:20:13,130 --> 01:20:14,210 You coming? 1122 01:20:14,380 --> 01:20:15,550 Pick you up at six? 1123 01:20:52,800 --> 01:20:54,340 See that? 1124 01:20:59,170 --> 01:21:01,630 - See what, schmuck? - I'm on time. 1125 01:21:01,840 --> 01:21:03,460 Honest truth, it's a first. 1126 01:21:03,670 --> 01:21:06,760 That's a scoop. Disappear. 1127 01:21:06,960 --> 01:21:09,880 I saw the guy. Waiting in a bar. 1128 01:21:10,050 --> 01:21:13,050 We can nail them both in one go. 1129 01:21:13,420 --> 01:21:17,630 Are you crazy? If you do that I'm a dead man! 1130 01:21:17,840 --> 01:21:19,380 Calm down! 1131 01:21:19,590 --> 01:21:22,590 Just nab the delivery boy and basta. 1132 01:21:22,760 --> 01:21:25,920 Okay. Disappear. Just the delivery boy. 1133 01:21:41,420 --> 01:21:42,670 Will this do here? 1134 01:21:43,210 --> 01:21:44,210 Perfect. 1135 01:21:45,010 --> 01:21:46,710 Prairie 101 to 105. 1136 01:21:47,260 --> 01:21:50,590 Roger. Are you on the scene? 1137 01:21:51,010 --> 01:21:53,510 Almost. Switch to local. 1138 01:22:00,050 --> 01:22:04,420 Hi, gang. There eou are... Got the cousin? 1139 01:22:04,630 --> 01:22:06,510 Affirmative. He's here. 1140 01:22:06,670 --> 01:22:07,920 Antoine will go on foot. 1141 01:22:08,510 --> 01:22:11,420 We're taking up positions. 1142 01:22:33,170 --> 01:22:35,510 Got ants in your pants? 1143 01:22:45,590 --> 01:22:47,800 There he is! That's him! 1144 01:22:48,710 --> 01:22:51,380 The one in the jeans outfit. 1145 01:22:51,760 --> 01:22:53,300 Honest truth, it's him! 1146 01:22:53,510 --> 01:22:54,550 You're sure? 1147 01:22:57,130 --> 01:22:59,130 Attention, everyone. 1148 01:22:59,380 --> 01:23:02,550 It's the creep in the jean jacket, 1149 01:23:03,130 --> 01:23:06,340 moving away from the phone booth. 1150 01:23:06,880 --> 01:23:08,050 Coming toward us. 1151 01:23:10,590 --> 01:23:11,800 What are they up to? 1152 01:23:13,090 --> 01:23:17,380 Watch out for razors, Antoine. He looks vicious. 1153 01:23:17,800 --> 01:23:19,920 You join me. Don't fuck up. 1154 01:24:09,510 --> 01:24:12,170 Driver's license in the name of 1155 01:24:12,380 --> 01:24:14,710 Amrani. First name: Miloud. 1156 01:24:17,960 --> 01:24:21,260 Laminated I.D. Same name. 1157 01:24:26,090 --> 01:24:27,760 As for change... 1158 01:24:32,460 --> 01:24:34,260 Your I.D.'s a fake. 1159 01:24:34,800 --> 01:24:35,760 A fake? 1160 01:24:35,960 --> 01:24:38,670 The photo was added. 1161 01:24:38,840 --> 01:24:41,130 The photo wasn't added. 1162 01:24:41,510 --> 01:24:43,300 Nothing but hassles in France. 1163 01:24:43,510 --> 01:24:45,710 Who asked you to come? 1164 01:24:46,510 --> 01:24:50,420 You're the hassle. So shut up and drop your pants. 1165 01:24:52,590 --> 01:24:54,920 Go on, go on! 1166 01:24:56,920 --> 01:24:58,760 Your shoes. 1167 01:25:04,010 --> 01:25:05,010 What's this? 1168 01:25:06,010 --> 01:25:07,300 That's my savings. 1169 01:25:07,510 --> 01:25:09,300 You said you didn't work. 1170 01:25:09,550 --> 01:25:10,460 How much? 1171 01:25:10,630 --> 01:25:12,420 About $2,500. 1172 01:25:12,590 --> 01:25:14,760 That's twice my pay! 1173 01:25:17,510 --> 01:25:18,550 I'll count again. 1174 01:25:18,760 --> 01:25:20,510 We don't have all day. 1175 01:25:20,760 --> 01:25:22,340 Shut up, Wonder Woman. 1176 01:25:22,590 --> 01:25:26,090 The briefs now! Bend over and cough! 1177 01:25:28,670 --> 01:25:29,960 Don't play modest 1178 01:25:30,170 --> 01:25:31,590 because of her. 1179 01:25:33,260 --> 01:25:34,210 Now crouch down. 1180 01:25:36,130 --> 01:25:38,090 Lean over and cough. 1181 01:25:39,130 --> 01:25:43,170 You've got some funny beasties tucked away. Get up. 1182 01:25:45,590 --> 01:25:47,880 Find the gentleman well hung? 1183 01:25:48,050 --> 01:25:50,210 Arab cocks don't turn me on. 1184 01:25:52,340 --> 01:25:54,170 You're a thrifty fellow. 1185 01:25:55,840 --> 01:25:58,460 We've got it all now. 1186 01:25:58,630 --> 01:26:00,710 So, Miloud, how about it? 1187 01:26:00,880 --> 01:26:04,840 The hell with your fake I.D. Just give us your supplier. 1188 01:26:05,010 --> 01:26:07,420 I have nothing to say. 1189 01:26:07,590 --> 01:26:11,210 I didn't know what it was. I found it in the metro. 1190 01:26:11,380 --> 01:26:13,550 Found all this in the metro? 1191 01:26:13,710 --> 01:26:16,050 No, that's my savings. 1192 01:26:16,210 --> 01:26:17,800 Your savings? 1193 01:26:19,710 --> 01:26:22,630 Get up, Miloud! Take a look! 1194 01:26:24,760 --> 01:26:25,840 There! 1195 01:26:26,550 --> 01:26:29,260 Look! You see her? 1196 01:26:29,420 --> 01:26:31,510 You see her? Look again! 1197 01:26:32,130 --> 01:26:33,210 What d'you see? 1198 01:26:33,380 --> 01:26:36,170 She's dying while you count your bills. 1199 01:26:39,010 --> 01:26:40,550 Calm down! 1200 01:26:49,210 --> 01:26:51,300 Go have a coffee! 1201 01:26:58,010 --> 01:26:59,550 Did you hurt yourself? 1202 01:26:59,710 --> 01:27:00,510 Yes. 1203 01:27:01,380 --> 01:27:05,010 Why the hysteria? Beating an Arab like that... 1204 01:27:05,170 --> 01:27:07,880 There are no Arabs, only dealers! 1205 01:27:09,010 --> 01:27:12,340 Yellow, white, black, only goddam dealers! 1206 01:27:12,590 --> 01:27:14,210 Go type your report. 1207 01:27:16,420 --> 01:27:19,010 See? Saving doesn't pay. 1208 01:27:25,050 --> 01:27:26,710 Get off my ass, Vincent! 1209 01:27:26,880 --> 01:27:31,420 I don't get it! When you arrived, I thought we'd make a good team, 1210 01:27:32,090 --> 01:27:33,090 that I'd learn. 1211 01:27:33,260 --> 01:27:36,590 So learn! We bust a guy carrying at least 50 grams... 1212 01:27:36,760 --> 01:27:39,170 and we try to get his supplier's name. 1213 01:27:39,340 --> 01:27:41,510 - By beating him up. - Why not? 1214 01:27:41,670 --> 01:27:44,800 What'd they teach you? To ask politely? 1215 01:27:44,960 --> 01:27:48,050 Or threaten to expel him? 1216 01:27:48,340 --> 01:27:52,050 He'll just come back with another fake I.D. 1217 01:27:52,210 --> 01:27:53,880 Like half our arrests! 1218 01:27:54,050 --> 01:27:54,960 It's not normal. 1219 01:27:55,130 --> 01:27:56,130 Not normal. 1220 01:27:56,300 --> 01:27:58,880 What's normal? Nymphets hustling for a fix? 1221 01:27:59,050 --> 01:28:02,510 Dealers who sell plaster as shit to clients 1222 01:28:02,670 --> 01:28:06,550 and get off scot-free because "Plaster is non-toxic"? 1223 01:28:06,710 --> 01:28:09,590 The junkie who ODs - that's normal. 1224 01:28:11,960 --> 01:28:13,340 Bush patrol, girls? 1225 01:28:14,050 --> 01:28:15,300 Get lost! 1226 01:28:18,550 --> 01:28:20,800 So what do we book him for? 1227 01:28:20,960 --> 01:28:23,920 Lay off me with your rules! 1228 01:28:24,210 --> 01:28:26,800 Want results? Forget the law! 1229 01:28:26,960 --> 01:28:29,800 No cash, no equipment... We just make do! 1230 01:28:30,460 --> 01:28:32,210 Anyway, that's enough. 1231 01:28:32,380 --> 01:28:34,300 We do what we have to. 1232 01:28:34,460 --> 01:28:36,670 You think I like beating Arabs? 1233 01:28:36,840 --> 01:28:41,090 Or that I vote Le Pen? Go ahead. I just want to do my job! 1234 01:28:41,260 --> 01:28:44,340 Me too. But we don't see eye to eye. 1235 01:28:44,670 --> 01:28:46,210 I'm changing offices. 1236 01:28:47,760 --> 01:28:49,260 Change your profession. 1237 01:28:52,380 --> 01:28:55,880 - Can I piss now?. - Sure, Lefort. Piss. 1238 01:29:02,960 --> 01:29:03,760 Promoted? 1239 01:29:04,130 --> 01:29:04,920 Soon. 1240 01:29:05,170 --> 01:29:05,920 The pastis? 1241 01:29:06,960 --> 01:29:07,630 Just fine. 1242 01:29:11,840 --> 01:29:14,420 Who won the soccer game? 1243 01:29:14,590 --> 01:29:17,960 - Marseilles. 4-2. - So life's beautiful. 1244 01:29:18,130 --> 01:29:18,920 Perfect. 1245 01:29:26,630 --> 01:29:30,380 I picked up the bike helmet. Very discreet. 1246 01:29:30,880 --> 01:29:32,960 Who's the mug next door? 1247 01:29:34,210 --> 01:29:37,050 Some evildoer with smack and fake papers. 1248 01:29:37,210 --> 01:29:38,880 I'll question him. 1249 01:29:39,210 --> 01:29:40,880 It's being handled! 1250 01:29:41,050 --> 01:29:42,670 Had a late night? 1251 01:29:43,050 --> 01:29:45,460 No, an early morning. Unlike some. 1252 01:29:45,760 --> 01:29:48,550 Sure it was good... 1253 01:29:49,420 --> 01:29:51,210 But it's over now. 1254 01:29:56,920 --> 01:29:59,880 30 minus the bag... That makes 28. 1255 01:30:00,170 --> 01:30:02,510 It's nothing to do with Albert. 1256 01:30:04,130 --> 01:30:05,710 It's just me. 1257 01:30:07,800 --> 01:30:09,130 I've had it. 1258 01:30:12,760 --> 01:30:14,960 We can stay friends. 1259 01:30:15,210 --> 01:30:18,960 Really! You guys are all alike! You take it personally. 1260 01:30:21,210 --> 01:30:23,670 I've known Albert for 10 years. 1261 01:30:25,010 --> 01:30:26,670 Albert is Albert. 1262 01:30:27,550 --> 01:30:30,510 I can't answer that. I'm not alone. 1263 01:30:35,840 --> 01:30:39,630 I told you already. Want me to say it in Chinese? 1264 01:30:41,840 --> 01:30:43,670 You have no rights on me. 1265 01:30:45,340 --> 01:30:46,710 But I'm not alone. 1266 01:30:47,710 --> 01:30:49,170 Seals, anyone? 1267 01:30:51,050 --> 01:30:51,670 It's positive. 1268 01:30:52,710 --> 01:30:54,300 Quit riding me. 1269 01:30:55,260 --> 01:30:57,050 We type the report first. 1270 01:30:57,670 --> 01:31:00,880 Someone have carbons? 1271 01:31:01,130 --> 01:31:02,170 Hang on. 1272 01:31:02,340 --> 01:31:04,960 Here are some new ones. 1273 01:31:08,010 --> 01:31:10,880 - My mom filched them. - Thank your mom. 1274 01:31:11,050 --> 01:31:11,920 Thanks, mom. 1275 01:31:12,340 --> 01:31:15,510 We only ordered carbons two months ago. 1276 01:31:15,670 --> 01:31:16,420 Only two. 1277 01:31:18,510 --> 01:31:21,840 Here's 60 grams minus the shit for our cousins. 1278 01:31:22,010 --> 01:31:22,800 Normal. 1279 01:31:23,090 --> 01:31:26,800 Take a break! You'll never change. 1280 01:31:28,510 --> 01:31:29,800 Oh, come on! 1281 01:31:30,510 --> 01:31:35,340 O.K. I'm wearing jeans and a light blue shirt. Happy now?. 1282 01:31:39,420 --> 01:31:40,670 A lace G-string. 1283 01:31:41,880 --> 01:31:42,800 No, white. 1284 01:31:42,960 --> 01:31:44,300 Is that Longuet? 1285 01:31:44,460 --> 01:31:45,460 Secret liaison. 1286 01:31:45,960 --> 01:31:47,420 Cut it out. 1287 01:31:49,210 --> 01:31:50,630 I promise. 1288 01:31:55,380 --> 01:31:57,300 I broke up with Pierre. 1289 01:31:58,130 --> 01:32:00,510 - Congrats! - No, that's tough! 1290 01:32:01,050 --> 01:32:02,170 It's good. 1291 01:32:03,130 --> 01:32:04,460 Lace G-strings? 1292 01:32:04,630 --> 01:32:07,050 And I'm real sexy in them. 1293 01:32:07,340 --> 01:32:08,380 It's true. 1294 01:32:08,590 --> 01:32:10,510 - Seeing is believing. - I've seen. 1295 01:32:14,630 --> 01:32:16,960 The goddam line's always busy! 1296 01:32:17,260 --> 01:32:20,510 Why fuck around with his papers? They're fake. 1297 01:32:21,210 --> 01:32:23,380 And Immigration is always busy. 1298 01:32:24,510 --> 01:32:27,550 I'll try an outside line. 1299 01:32:29,420 --> 01:32:31,840 Still not a line free! 1300 01:32:45,090 --> 01:32:46,340 Dial-a-Screw. 1301 01:32:46,510 --> 01:32:48,880 I do what I can. 1302 01:32:50,300 --> 01:32:54,090 I'll make you eat your shit spray. 1303 01:32:54,260 --> 01:32:56,260 Hands off! I'm your chief. 1304 01:32:57,170 --> 01:33:01,340 Your porn calls use up our phone lines. 1305 01:33:03,550 --> 01:33:06,920 Did you siphon the tank on my scooter? 1306 01:33:11,130 --> 01:33:12,710 My spray's a real stinker! 1307 01:33:18,920 --> 01:33:21,800 Thirdly... You're with me? 1308 01:33:22,210 --> 01:33:25,090 The sum of $2,500 in denominations of 50s. 1309 01:33:25,840 --> 01:33:27,130 Need a hand? 1310 01:33:27,300 --> 01:33:29,760 No, thanks. We're nearly done. 1311 01:33:30,800 --> 01:33:32,050 Floral arrangements? 1312 01:33:32,380 --> 01:33:34,460 You must want the Ministry. 1313 01:33:35,010 --> 01:33:37,090 We only grow pot here. 1314 01:33:41,630 --> 01:33:43,210 ...$800 in 20s... 1315 01:33:43,380 --> 01:33:44,670 Not so fast! 1316 01:33:46,260 --> 01:33:49,050 Who's up for the lead Cécile gave me? 1317 01:33:50,380 --> 01:33:53,590 Are you crazy? We just wrapped up an affair. 1318 01:33:53,760 --> 01:33:56,670 It's just to tail him. 1319 01:33:57,340 --> 01:34:01,130 We know you. We'll wind up with 15 arrests. 1320 01:34:02,010 --> 01:34:03,670 We can't blow this chance. 1321 01:34:03,960 --> 01:34:06,590 I have a union meeting tonight. 1322 01:34:06,760 --> 01:34:08,670 Five of us will do. 1323 01:34:09,050 --> 01:34:12,630 We can have pasta at my place first. 1324 01:34:12,800 --> 01:34:16,960 I'd like to, but Antoine and l have a cousin to see. 1325 01:34:18,800 --> 01:34:21,050 Make an effort, Looping. 1326 01:34:21,210 --> 01:34:23,840 Tired of my pasta already? 1327 01:34:24,170 --> 01:34:26,260 Can I have a glass of wine? 1328 01:34:27,170 --> 01:34:30,090 We have complaints about the barbecue. 1329 01:34:30,260 --> 01:34:32,170 I'll take two. 1330 01:34:33,090 --> 01:34:35,760 And the new car we were promised? 1331 01:34:35,920 --> 01:34:37,050 Well, look... 1332 01:34:37,260 --> 01:34:41,130 We've been paying for a fax line without a machine, so your car... 1333 01:34:50,840 --> 01:34:54,550 My dad always said: "Stop showing off." 1334 01:34:54,710 --> 01:34:58,300 That's all I heard when I was growing up. 1335 01:34:58,800 --> 01:35:00,170 So: I'm undercover. 1336 01:35:01,090 --> 01:35:03,960 Those barbecue cinders still burn. 1337 01:35:04,130 --> 01:35:06,800 - I warned you. - Shut up! 1338 01:35:07,130 --> 01:35:10,420 You blew on 'em... right into my eyes! 1339 01:35:12,420 --> 01:35:15,840 Think he'll show?. It's already 1 a.m. 1340 01:35:17,420 --> 01:35:19,010 Well, Lulu? 1341 01:35:20,380 --> 01:35:22,840 Roger, Manu. We wait until 3 a.m. 1342 01:35:23,010 --> 01:35:24,090 Dodo. A taxi's 1343 01:35:24,260 --> 01:35:25,090 coming your way. 1344 01:35:25,260 --> 01:35:26,050 Roger. 1345 01:35:32,460 --> 01:35:34,880 That's not our plate number. 1346 01:35:35,050 --> 01:35:36,050 Roger. Over. 1347 01:35:36,340 --> 01:35:39,010 After high school, I took exams. 1348 01:35:39,170 --> 01:35:42,550 It was that or the electric company. I'm anti-nuclear. 1349 01:35:42,760 --> 01:35:44,550 Still schmoosing? 1350 01:35:46,880 --> 01:35:49,380 I talk even when I give head. 1351 01:35:49,550 --> 01:35:50,630 Roger. 1352 01:35:50,800 --> 01:35:52,050 Real nice. 1353 01:36:03,420 --> 01:36:05,300 It's Malika's 7th client! 1354 01:36:05,760 --> 01:36:08,880 You can't count. It's her 7th. 1355 01:36:09,130 --> 01:36:11,090 He must make 10 grand. 1356 01:36:11,260 --> 01:36:14,960 Maybe, but his hotel room only costs a quarter. 1357 01:36:15,130 --> 01:36:17,260 This way he can fuck to Muzak. 1358 01:36:17,590 --> 01:36:19,880 How about some tear gas for fun? 1359 01:36:21,420 --> 01:36:22,880 What's he up to? 1360 01:36:38,340 --> 01:36:40,130 Look at the cunt! 1361 01:36:40,840 --> 01:36:42,210 What the fuck?... 1362 01:36:42,550 --> 01:36:46,630 Cut the crap! Lulu! A taxi is unloading a hooker. 1363 01:36:46,800 --> 01:36:48,050 That's our man! Take him. 1364 01:36:54,170 --> 01:36:57,590 I'll type so you can eat your sandwich. 1365 01:37:07,880 --> 01:37:11,170 You ripped your client off for $800. 1366 01:37:11,510 --> 01:37:14,260 He's making this shit up. 1367 01:37:14,800 --> 01:37:17,630 You didn't earn all that in one night. 1368 01:37:17,800 --> 01:37:19,510 OK, so I fleeced him. 1369 01:37:20,420 --> 01:37:22,630 Call this number. A colleague of yours. 1370 01:37:22,960 --> 01:37:24,090 At this hour? 1371 01:37:24,260 --> 01:37:27,210 Just try. His home number's on the back. 1372 01:37:40,840 --> 01:37:43,300 He's signaling for a right turn. 1373 01:37:46,050 --> 01:37:48,300 Take over, Antoine. 1374 01:37:49,300 --> 01:37:51,130 Put your headlights on. 1375 01:38:03,380 --> 01:38:04,550 He's turning right. 1376 01:38:04,960 --> 01:38:07,800 I'll make a U-turn and stay behind Dodo. 1377 01:38:20,260 --> 01:38:21,760 He's stopping. 1378 01:38:23,340 --> 01:38:25,090 The girl's getting out. 1379 01:38:26,800 --> 01:38:28,550 He supplies how many? 1380 01:38:28,920 --> 01:38:30,210 About twenty. 1381 01:38:31,260 --> 01:38:32,210 I'll tail him. 1382 01:38:32,670 --> 01:38:33,920 OK. Roger. 1383 01:38:34,380 --> 01:38:35,590 He's off again. 1384 01:38:43,840 --> 01:38:46,260 Hey, you bozos, don't lose him. 1385 01:38:46,420 --> 01:38:48,510 You're tailing him. 1386 01:38:51,710 --> 01:38:52,460 Right turn. 1387 01:38:52,630 --> 01:38:54,590 I go straight, mate. 1388 01:38:54,760 --> 01:38:56,550 Roger. I'll take him. 1389 01:39:06,920 --> 01:39:08,550 Shit, he's going left. 1390 01:39:08,920 --> 01:39:10,590 So he's not a Socialist. 1391 01:39:15,550 --> 01:39:17,340 He's stopping. 1392 01:39:22,420 --> 01:39:23,010 I'm parking. 1393 01:39:23,760 --> 01:39:25,260 I'll go ahead. 1394 01:40:01,590 --> 01:40:04,710 We've got it! 34 rue Ambroise Croizat. 1395 01:40:06,960 --> 01:40:08,170 Who's that? 1396 01:40:09,800 --> 01:40:11,260 My wife. 1397 01:40:11,420 --> 01:40:13,510 Is there a phone around here? 1398 01:40:19,880 --> 01:40:21,920 You again! You must like it. 1399 01:40:25,420 --> 01:40:26,630 There you are! 1400 01:40:26,800 --> 01:40:27,880 It's about time! 1401 01:40:28,800 --> 01:40:30,340 I'm not paid for this. 1402 01:40:30,670 --> 01:40:32,880 - I'm Marguet. - Saintonge. 1403 01:40:33,630 --> 01:40:36,300 What kind of shit did she pull? 1404 01:40:36,670 --> 01:40:38,840 She ripped off a client for $800. 1405 01:40:39,010 --> 01:40:42,710 OK, I did. But part of that's my earnings! 1406 01:40:42,880 --> 01:40:44,880 Calm down. This isn't my unit. 1407 01:40:45,050 --> 01:40:47,340 He can have his bread, not mine! 1408 01:40:47,510 --> 01:40:49,960 I took $500 off that prick! 1409 01:40:51,380 --> 01:40:53,510 Don't listen to the slut! 1410 01:40:53,670 --> 01:40:57,340 Let's do this in a quiet orderly fashion. 1411 01:40:57,550 --> 01:41:00,590 First: you did enjoy the slut in question. 1412 01:41:00,760 --> 01:41:02,800 He couldn't even get it up! 1413 01:41:02,960 --> 01:41:04,380 That's enough, Cécile! 1414 01:41:08,800 --> 01:41:13,050 Second: pending litigation, the sum will be held under seal. 1415 01:41:13,260 --> 01:41:16,090 You'll be summoned. Filing a complaint? 1416 01:41:16,460 --> 01:41:18,800 - Do I have to? - Oh, yes. 1417 01:41:20,590 --> 01:41:22,880 - Because I'm married. - So what? 1418 01:41:28,090 --> 01:41:30,510 The chief says it's okay. 1419 01:41:30,670 --> 01:41:32,920 I can transfer the file to you. 1420 01:41:33,090 --> 01:41:34,960 I really appreciate it. 1421 01:41:36,050 --> 01:41:38,460 Thanks for calling me. Time for a coffee? 1422 01:41:38,630 --> 01:41:40,380 No, too much work, fella. 1423 01:41:43,590 --> 01:41:45,090 Let's go... 1424 01:41:45,260 --> 01:41:46,090 big girl. 1425 01:41:46,260 --> 01:41:48,510 Just a minute. I'm not finished. 1426 01:41:49,300 --> 01:41:50,630 Wear loafers. 1427 01:41:56,710 --> 01:41:58,260 Not in the cage! 1428 01:41:58,420 --> 01:42:00,880 Want me to invite you home? 1429 01:42:01,050 --> 01:42:02,130 Why not? 1430 01:42:04,510 --> 01:42:06,300 Look at that crowd! 1431 01:42:09,800 --> 01:42:11,630 Get off my back, Cécile! 1432 01:42:12,630 --> 01:42:13,420 Come on. 1433 01:42:14,420 --> 01:42:17,050 I bet on Marseilles but they lost. 1434 01:42:17,210 --> 01:42:18,840 Tough luck, Lefort. 1435 01:42:33,550 --> 01:42:35,050 Will this do? 1436 01:42:37,550 --> 01:42:38,710 Nice place. 1437 01:42:39,460 --> 01:42:40,670 You work here? 1438 01:42:49,710 --> 01:42:53,800 Even in my worst temp job, I never typed on relics like these. 1439 01:42:53,960 --> 01:42:55,960 No electric typewriters? 1440 01:42:56,130 --> 01:42:57,840 Against regulations. 1441 01:42:58,010 --> 01:42:59,760 - Why? - Because of the strikes. 1442 01:42:59,920 --> 01:43:01,670 You can strike? 1443 01:43:02,340 --> 01:43:05,170 Power strikes, dummy. 1444 01:43:12,090 --> 01:43:14,380 Aren't you wasting your time on me? 1445 01:43:14,550 --> 01:43:15,510 Who knows? 1446 01:43:17,010 --> 01:43:18,550 All I do is fuck up. 1447 01:43:20,920 --> 01:43:24,050 I make promises, then I backslide. 1448 01:43:25,710 --> 01:43:29,340 Some day, you'll fuck up too bad for me to help. 1449 01:43:32,130 --> 01:43:33,760 I never gave you a thing. 1450 01:43:33,920 --> 01:43:35,760 We never even made love. 1451 01:43:35,920 --> 01:43:37,010 Oh, that... 1452 01:43:38,420 --> 01:43:40,300 It's better this way. 1453 01:43:42,130 --> 01:43:43,880 I can't stop. 1454 01:43:45,170 --> 01:43:47,130 Maybe I'm too weak. 1455 01:43:49,130 --> 01:43:51,510 But I've seen so many croak. 1456 01:43:51,670 --> 01:43:54,340 I've been to more funerals than weddings. 1457 01:43:55,960 --> 01:43:58,170 Remember when we first met? 1458 01:43:58,880 --> 01:44:03,260 I got busted and you saw me stash my shit behind a radiator. 1459 01:44:04,550 --> 01:44:06,630 Why didn't you say anything? 1460 01:44:06,800 --> 01:44:09,050 So you'd take it on the way out. 1461 01:44:09,260 --> 01:44:11,630 With your phone number on the bag. 1462 01:44:12,510 --> 01:44:16,010 That's how we get informers. 1463 01:44:16,260 --> 01:44:17,460 Bastard. 1464 01:44:19,340 --> 01:44:21,380 It wasn't just that, was it? 1465 01:44:27,510 --> 01:44:29,380 It wasn't just that. 1466 01:44:50,670 --> 01:44:52,340 I see. 1467 01:44:52,550 --> 01:44:55,920 Don't mind me. Why not use the trailer? 1468 01:44:56,630 --> 01:44:57,590 It's roomier. 1469 01:44:57,880 --> 01:44:59,260 What time is it? 1470 01:44:59,630 --> 01:45:01,010 Almost nine, pops. 1471 01:45:01,760 --> 01:45:04,420 There was a message for you. Urgent. 1472 01:45:05,050 --> 01:45:06,880 Get up, Cécile. 1473 01:45:17,630 --> 01:45:18,380 When was this? 1474 01:45:18,550 --> 01:45:19,510 How do I know?. 1475 01:45:29,760 --> 01:45:31,090 It's you? 1476 01:45:31,920 --> 01:45:33,630 I'm a pal of Willy's. 1477 01:45:37,300 --> 01:45:39,340 He hung up. Try to trace it! 1478 01:45:42,510 --> 01:45:44,800 Three of us will go. It's an emergency. 1479 01:45:44,960 --> 01:45:46,800 - A cousin? - A good one. 1480 01:45:46,960 --> 01:45:48,010 Can I wash up? 1481 01:45:48,710 --> 01:45:49,670 We're no hotel. 1482 01:45:50,170 --> 01:45:52,170 I'm not talking to you. 1483 01:45:52,340 --> 01:45:53,210 What nerve! 1484 01:45:53,510 --> 01:45:55,380 You heard the chief. 1485 01:45:56,340 --> 01:45:59,460 Don't clean up too much. 1486 01:45:59,800 --> 01:46:01,550 Come on. You can't stay here. 1487 01:46:07,760 --> 01:46:09,300 It's not what you think. 1488 01:46:09,510 --> 01:46:10,880 I know what I see. 1489 01:46:11,420 --> 01:46:13,590 You didn't see a thing! 1490 01:46:14,880 --> 01:46:17,510 "Where windows clean people". Nine letters. 1491 01:46:17,670 --> 01:46:19,710 I know that one: "Racetrack". 1492 01:46:19,880 --> 01:46:22,590 Who's up for a game of Risk? 1493 01:46:22,760 --> 01:46:24,670 We've got an emergency. 1494 01:46:24,840 --> 01:46:26,760 So do we. 1495 01:46:26,920 --> 01:46:30,510 I get it, guys. Stick to routine. 1496 01:46:35,710 --> 01:46:37,710 I can't turn a trick with this face. 1497 01:46:37,880 --> 01:46:39,960 It can wait. I'll drop you off. 1498 01:46:40,130 --> 01:46:41,760 I feel like walking. 1499 01:46:41,920 --> 01:46:42,920 Sure? 1500 01:46:49,460 --> 01:46:51,840 Got any bread? 1501 01:46:55,170 --> 01:46:56,460 I need a bit more. 1502 01:46:56,630 --> 01:46:58,050 Why? Up to 3 grams? 1503 01:46:58,210 --> 01:47:00,800 No, I swear. But I need more. 1504 01:47:01,050 --> 01:47:03,670 Cut the bullshit. I know you. 1505 01:47:03,840 --> 01:47:06,210 Anyway, I've got to run. 1506 01:47:10,170 --> 01:47:12,130 You've got no friends, just stoolies! 1507 01:47:32,010 --> 01:47:33,550 We know they're here! 1508 01:47:33,710 --> 01:47:36,710 I told you, there's no Willy here! 1509 01:47:36,920 --> 01:47:40,170 I only take tourists. Blacks are too risky. 1510 01:47:40,340 --> 01:47:41,710 No more blacks. 1511 01:47:41,880 --> 01:47:43,090 Show me. 1512 01:47:52,840 --> 01:47:55,130 Watch it. Selim may be around. 1513 01:47:55,300 --> 01:47:56,420 He's downstairs. 1514 01:47:57,050 --> 01:47:59,050 So, you bum, you forgot me? 1515 01:47:59,460 --> 01:48:03,010 You promised to come back. Wasn't it good? 1516 01:48:03,170 --> 01:48:05,380 Oh sure, very good. 1517 01:48:06,510 --> 01:48:08,800 Have you seen two blacks? 1518 01:48:09,010 --> 01:48:10,510 Two Senegalese. 1519 01:48:10,670 --> 01:48:14,050 Mine are Zairian. A couple. 1520 01:48:14,210 --> 01:48:15,880 Room 41. 1521 01:48:16,090 --> 01:48:17,630 For the past four days. 1522 01:48:18,010 --> 01:48:19,510 You're a doll. 1523 01:48:20,380 --> 01:48:21,800 And my papers? 1524 01:48:22,090 --> 01:48:23,090 In the works. 1525 01:48:33,800 --> 01:48:34,800 Here? 1526 01:48:35,920 --> 01:48:37,300 Weird owner. 1527 01:48:38,210 --> 01:48:39,300 - Who is it? - The Pope. 1528 01:48:43,840 --> 01:48:46,670 This is Marie, a colleague. 1529 01:48:47,590 --> 01:48:50,210 I've looked for you for 3 months. 1530 01:48:50,380 --> 01:48:52,130 Since the Paki affair. 1531 01:48:52,300 --> 01:48:55,630 Some affair! Fucked me up good! 1532 01:48:56,300 --> 01:49:00,460 We've been lying low in hotels since. 1533 01:49:00,630 --> 01:49:02,880 You lost the squat. I got fired. 1534 01:49:03,050 --> 01:49:04,960 So we're even. 1535 01:49:05,300 --> 01:49:06,960 Tie score. New game. 1536 01:49:10,550 --> 01:49:12,260 It's stuffy in here. 1537 01:49:14,170 --> 01:49:16,170 So, what's going on? 1538 01:49:16,960 --> 01:49:18,840 It's Philomene. 1539 01:49:19,130 --> 01:49:20,710 What's with Philomene? 1540 01:49:26,300 --> 01:49:28,760 Shit, who did this to you? 1541 01:49:28,920 --> 01:49:30,760 He did it to me! 1542 01:49:30,960 --> 01:49:33,170 He's crazy! He tried to kill me! 1543 01:49:33,340 --> 01:49:34,550 Are you cracked? 1544 01:49:34,710 --> 01:49:37,170 OK, I did it. But there's more. 1545 01:49:37,420 --> 01:49:38,760 Take a look! 1546 01:49:39,010 --> 01:49:41,840 She's been shooting up on the sly! 1547 01:49:42,010 --> 01:49:43,510 I was really sick. 1548 01:49:43,920 --> 01:49:46,630 Smoking shit didn't work no more. 1549 01:49:47,010 --> 01:49:47,880 Tell him, Lulu! 1550 01:49:48,550 --> 01:49:50,010 That's what calms me. 1551 01:49:50,170 --> 01:49:53,460 Start up again and I'll calm you my way! 1552 01:49:53,670 --> 01:49:56,090 Quiet! You'll rouse the whole place. 1553 01:49:56,260 --> 01:49:58,960 She's right, Willy. Shut up. 1554 01:50:00,420 --> 01:50:02,300 You're bad news, Philo! 1555 01:50:02,460 --> 01:50:05,800 Keep it up and Willy'll drop you in no time. 1556 01:50:06,300 --> 01:50:09,090 And I won't pull you out of the gutter. 1557 01:50:09,760 --> 01:50:10,880 I'll try and stop. 1558 01:50:11,050 --> 01:50:12,090 Try Marmottant. 1559 01:50:12,710 --> 01:50:14,460 Ever try to get a bed there? 1560 01:50:14,630 --> 01:50:17,260 We'll see what we can do today. 1561 01:50:17,960 --> 01:50:20,880 Cool it! Call me later today. 1562 01:50:21,050 --> 01:50:23,880 OK, but if she starts again... 1563 01:50:24,050 --> 01:50:25,420 OK, OK... 1564 01:50:26,460 --> 01:50:29,590 Even strung out, you're an ace shoplifter! 1565 01:50:29,960 --> 01:50:31,130 I manage pretty good. 1566 01:50:31,300 --> 01:50:32,630 Sell to the whores? 1567 01:50:32,800 --> 01:50:33,590 Yeah. 1568 01:50:33,960 --> 01:50:36,210 A $90 perfume goes for $35. 1569 01:50:36,920 --> 01:50:39,800 Take one for your wife. 1570 01:50:44,460 --> 01:50:46,300 You, too. Help yourself. 1571 01:50:46,630 --> 01:50:48,800 Let's get going, Marie. 1572 01:50:51,260 --> 01:50:55,340 Just watch yourself. You turned her on to the stuff. 1573 01:50:55,510 --> 01:50:58,760 Try room 24. It'll make your trip worthwhile. 1574 01:51:57,130 --> 01:51:58,710 He's biting me! 1575 01:51:59,840 --> 01:52:01,170 Motherfucker! 1576 01:52:05,760 --> 01:52:06,630 Little prick! 1577 01:52:06,800 --> 01:52:08,210 Let go of the cuffs! 1578 01:52:14,920 --> 01:52:16,050 You'll pay! 1579 01:52:24,260 --> 01:52:26,880 Seek and you find. 1580 01:52:27,510 --> 01:52:28,670 Right, pal? 1581 01:52:33,260 --> 01:52:34,380 I attack 1582 01:52:34,550 --> 01:52:36,010 Quebec with three armies. 1583 01:52:36,170 --> 01:52:38,010 Oh no, not Quebec! Shit! 1584 01:52:42,670 --> 01:52:44,960 I keep it! 1585 01:52:45,300 --> 01:52:47,260 You sure we have nothing on today? 1586 01:53:01,300 --> 01:53:03,920 And I invade Greenland! 1587 01:53:05,710 --> 01:53:07,960 Move, prick! Sit down there! 1588 01:53:08,130 --> 01:53:10,090 Just when I was winning! 1589 01:53:10,880 --> 01:53:12,010 You're bleeding! 1590 01:53:12,170 --> 01:53:14,880 Thanks for the help! No, it's ketchup! 1591 01:53:18,130 --> 01:53:22,300 We stopped Dodo's offensive! A battle's brewing. 1592 01:53:22,460 --> 01:53:25,760 You just won the Rasta from the metro. 1593 01:53:25,920 --> 01:53:27,840 See what he did? 1594 01:53:28,010 --> 01:53:29,010 Prick! 1595 01:53:30,840 --> 01:53:32,670 Cécile called. Important. 1596 01:53:32,840 --> 01:53:34,090 Still mad? 1597 01:53:35,710 --> 01:53:37,380 Don't touch the mess. 1598 01:53:38,880 --> 01:53:40,510 And this, Mr Lulu? 1599 01:53:41,800 --> 01:53:42,920 For the trash? 1600 01:53:43,090 --> 01:53:45,510 What is it? Where're they from? 1601 01:53:45,670 --> 01:53:48,880 A batch of shoes the wop swiped. 1602 01:53:49,050 --> 01:53:51,090 You can have them. 1603 01:53:51,590 --> 01:53:52,840 I can take them? 1604 01:53:53,050 --> 01:53:55,130 Sure! For the whole tribe. 1605 01:53:56,880 --> 01:54:00,050 No cash in here? Lift your arms. 1606 01:54:01,760 --> 01:54:04,210 Our monthly expenses get paid after lunch! 1607 01:54:04,420 --> 01:54:05,260 About time! 1608 01:54:05,590 --> 01:54:06,760 Arrest report? 1609 01:54:06,920 --> 01:54:09,010 No, AIDS test form. 1610 01:54:09,170 --> 01:54:11,340 It's no joke. See a doctor. 1611 01:54:11,510 --> 01:54:12,420 I will, I will. 1612 01:54:12,760 --> 01:54:13,920 How much? 1613 01:54:14,130 --> 01:54:17,300 $260 each. I have one bill left. 1614 01:54:17,460 --> 01:54:19,260 You blew it again! 1615 01:54:20,550 --> 01:54:23,090 - Speed it up! - Hold on! 1616 01:54:23,300 --> 01:54:26,090 One guy's getting his money's worth. 1617 01:54:26,420 --> 01:54:27,510 That's it. 1618 01:54:27,670 --> 01:54:29,170 Not for the Missus. 1619 01:54:29,340 --> 01:54:31,210 How considerate. 1620 01:54:36,920 --> 01:54:41,760 There are two reams of top sheets but only one of second sheets. 1621 01:54:42,300 --> 01:54:45,010 We've been telling you for years 1622 01:54:45,170 --> 01:54:49,630 that report forms use one top sheet for several second sheets. 1623 01:54:49,800 --> 01:54:53,090 And for years I get them in equal supply. 1624 01:54:53,260 --> 01:54:57,630 The supply room's overflowing with top sheets. 1625 01:54:57,880 --> 01:55:00,010 So we gotta use them up. 1626 01:55:00,380 --> 01:55:04,550 Like these erasers. Naturally you don't want any. 1627 01:55:04,710 --> 01:55:06,420 Sure. I'll take one. 1628 01:55:10,050 --> 01:55:12,090 You didn't tell us about the bust. 1629 01:55:12,260 --> 01:55:14,630 I came down to get you. 1630 01:55:14,960 --> 01:55:16,630 But not for a bust. 1631 01:55:17,340 --> 01:55:18,260 We didn't know. 1632 01:55:18,550 --> 01:55:19,300 So you say. 1633 01:55:19,960 --> 01:55:21,340 So I say. 1634 01:55:23,170 --> 01:55:24,010 The cousin's Willy? 1635 01:55:25,460 --> 01:55:26,880 I bet it's Willy. 1636 01:55:28,380 --> 01:55:28,960 I forgot. 1637 01:55:29,380 --> 01:55:33,630 There's a warrant out on him. If I find him, I jail him. 1638 01:55:33,800 --> 01:55:35,550 Find him first. 1639 01:55:35,760 --> 01:55:39,260 You make a vocation of busting our cousins? 1640 01:55:46,050 --> 01:55:49,090 My vocation is chemistry. 1641 01:55:51,960 --> 01:55:54,260 If we'd been there, you'd be OK. 1642 01:55:55,130 --> 01:55:56,710 If you'd been there... 1643 01:55:56,880 --> 01:55:59,170 For that, you have to move your ass. 1644 01:55:59,550 --> 01:56:03,050 Our job's not behind a desk or a bar. 1645 01:56:03,340 --> 01:56:06,300 I'm fed up with late risers 1646 01:56:06,460 --> 01:56:08,670 who take three-hour lunches, 1647 01:56:08,840 --> 01:56:11,380 and split early when there's work! 1648 01:56:13,550 --> 01:56:14,710 Relax, precious! 1649 01:56:14,920 --> 01:56:18,260 Who's going for an AIDS test next month? 1650 01:56:18,420 --> 01:56:19,800 It's a morning off! 1651 01:56:20,130 --> 01:56:21,300 Yeah, right! 1652 01:56:22,670 --> 01:56:24,880 Here he comes now. 1653 01:56:26,300 --> 01:56:28,420 He's taking the money. 1654 01:56:28,590 --> 01:56:31,130 That's it. I'll replay it for you. 1655 01:56:31,340 --> 01:56:33,210 They eat you up. 1656 01:56:33,550 --> 01:56:37,590 You not only chase them, you film them too. 1657 01:56:38,510 --> 01:56:40,130 It's an obsession. 1658 01:56:40,300 --> 01:56:41,760 I'm memorizing them. 1659 01:56:42,460 --> 01:56:44,010 I'm bad with faces. 1660 01:56:44,210 --> 01:56:45,590 Especially blacks. 1661 01:56:46,300 --> 01:56:48,010 I just busted a dealer I nailed 3 years ago. 1662 01:56:48,210 --> 01:56:50,840 He recognized me. I didn't recognize him. 1663 01:56:51,010 --> 01:56:53,050 You like being the voyeur. 1664 01:56:54,260 --> 01:56:55,090 Funny, eh? 1665 01:56:55,460 --> 01:56:58,710 But you have dozens of tapes of them 1666 01:56:58,880 --> 01:57:00,760 and hardly any of your daughter. 1667 01:57:01,210 --> 01:57:04,210 How often have you filmed her? Or me? 1668 01:57:04,380 --> 01:57:06,170 Except on vacation. 1669 01:57:13,460 --> 01:57:15,340 - What are you doing? - Filming you. 1670 01:57:15,550 --> 01:57:16,880 Not like this! 1671 01:57:17,170 --> 01:57:19,300 Stop it! Just like a kid! 1672 01:57:19,630 --> 01:57:21,590 I look awful tonight. 1673 01:57:23,550 --> 01:57:25,670 I think you look beautiful. 1674 01:57:26,460 --> 01:57:29,260 You know things better by filming them? 1675 01:57:29,460 --> 01:57:30,630 Maybe. 1676 01:57:31,510 --> 01:57:33,710 I feel as if I know them better. 1677 01:57:35,050 --> 01:57:36,380 Get undressed. 1678 01:57:37,590 --> 01:57:41,710 So you can screen it by mistake for your dad? 1679 01:57:44,800 --> 01:57:48,300 You really want me to undress like that? 1680 01:57:50,630 --> 01:57:53,380 You never asked me before. 1681 01:57:54,590 --> 01:57:57,260 I wanted to, but I never dared. 1682 01:57:58,460 --> 01:58:00,170 Will you undress? 1683 01:58:00,510 --> 01:58:01,960 When I'm ready. 1684 01:58:04,880 --> 01:58:06,670 Will you ask again? 1685 01:58:07,260 --> 01:58:08,510 In ten minutes? 1686 01:58:18,800 --> 01:58:20,260 It's really late. 1687 01:58:20,420 --> 01:58:23,760 Once we've seen Cécile, we go home. OK? 1688 01:58:24,260 --> 01:58:26,050 She tried to call me. 1689 01:58:26,420 --> 01:58:27,340 Twice. 1690 01:58:28,050 --> 01:58:29,670 You see she's not here. 1691 01:58:29,960 --> 01:58:31,670 She must have a client. 1692 01:58:32,050 --> 01:58:34,260 I never saw a 45-minute trick. 1693 01:58:34,460 --> 01:58:36,260 Does she do specials? 1694 01:58:37,760 --> 01:58:38,840 Very funny. 1695 01:58:43,300 --> 01:58:44,840 She means a lot to you? 1696 01:58:49,630 --> 01:58:52,960 Do I drop you off, or we spend the night here? 1697 01:58:53,170 --> 01:58:54,550 Janine must be hungry by now. 1698 01:58:54,760 --> 01:58:55,590 Janine? 1699 01:58:55,760 --> 01:58:57,210 My turtle, Janine. 1700 01:58:57,420 --> 01:58:59,550 Ja-nine. Nin-ja. Get it? 1701 01:58:59,710 --> 01:59:01,340 I get it. 1702 01:59:06,010 --> 01:59:08,210 Not a sign of life for 2 hours. 1703 01:59:08,420 --> 01:59:11,670 The cousin said things get going about 7 p.m. 1704 01:59:15,590 --> 01:59:17,630 You're going to get tagged. 1705 01:59:17,880 --> 01:59:19,840 We can see that. 1706 01:59:20,010 --> 01:59:22,550 Off-hours, she must be sexy. 1707 01:59:23,170 --> 01:59:25,550 She must give good head. 1708 01:59:27,590 --> 01:59:29,550 She'll get us towed off. 1709 01:59:33,760 --> 01:59:35,800 Police. We're on a stakeout. 1710 01:59:35,960 --> 01:59:37,090 It's not marked. 1711 01:59:37,300 --> 01:59:38,590 So I'm telling you. 1712 01:59:38,800 --> 01:59:42,840 That's all the more reason to obey the law. 1713 01:59:43,050 --> 01:59:44,760 Get off our tits! 1714 01:59:45,170 --> 01:59:47,460 Listen, you! Tow us away, 1715 01:59:47,670 --> 01:59:51,170 and you'll be reading the want ads tomorrow! 1716 01:59:53,340 --> 01:59:54,960 Let's get our asses in there! 1717 01:59:55,170 --> 01:59:56,960 Antoine said to wait. 1718 01:59:57,170 --> 02:00:00,340 I run this unit. Let's not forget that. 1719 02:00:03,380 --> 02:00:05,090 Dodo saes we go in. 1720 02:00:05,300 --> 02:00:08,210 We get the message. Someone's going to be mad. 1721 02:00:22,130 --> 02:00:23,420 What's with you? 1722 02:00:24,090 --> 02:00:26,420 Power check. Any blacks in the building? 1723 02:00:26,630 --> 02:00:29,210 Two in the back on the right. 1724 02:00:29,550 --> 02:00:31,800 But we don't have electricity. 1725 02:00:32,260 --> 02:00:33,630 Break it down, Manu. 1726 02:00:33,840 --> 02:00:35,920 You're off your rocker! 1727 02:00:44,460 --> 02:00:47,210 He's mine! You can't take him! 1728 02:00:47,420 --> 02:00:48,420 We won't. 1729 02:00:48,630 --> 02:00:51,550 I'll kill him first! 1730 02:00:53,590 --> 02:00:54,420 She's loony! 1731 02:00:56,550 --> 02:00:58,920 Easy now. We won't take your kid! 1732 02:01:00,840 --> 02:01:02,300 No foster home! 1733 02:01:02,510 --> 02:01:03,630 Where's the dealer? 1734 02:01:03,840 --> 02:01:06,760 - It was his idea! - Just women here! 1735 02:01:06,960 --> 02:01:08,920 Shit! We could have waited! 1736 02:01:09,090 --> 02:01:10,550 That's enough! 1737 02:01:10,760 --> 02:01:12,880 I.D., papers, everything! 1738 02:01:20,460 --> 02:01:23,460 She's on crack! We can't reason with her! 1739 02:01:24,090 --> 02:01:26,340 Give me the baby! 1740 02:01:26,710 --> 02:01:28,420 She's on crack! 1741 02:01:28,920 --> 02:01:29,800 You smoke crack? 1742 02:01:30,010 --> 02:01:30,710 I don't smoke. 1743 02:01:30,960 --> 02:01:32,340 Then what's this? 1744 02:01:32,550 --> 02:01:34,170 Don't smoke! 1745 02:01:34,340 --> 02:01:35,340 But you lie! 1746 02:01:35,550 --> 02:01:36,590 I don't lie! 1747 02:01:36,800 --> 02:01:37,420 Your papers? 1748 02:01:39,760 --> 02:01:41,300 That was quick. 1749 02:01:49,510 --> 02:01:52,050 Ready for promotion 1st Grade? 1750 02:01:52,260 --> 02:01:54,840 I left before the end. I've had it! 1751 02:01:55,590 --> 02:02:00,010 No instruction on street life, just red tape. 1752 02:02:00,340 --> 02:02:02,340 Just how to type... Reports. 1753 02:02:02,550 --> 02:02:05,300 I've been typing for 14 years. 1754 02:02:08,960 --> 02:02:12,260 Police dog needed at 72 Rue Stephenson. 1755 02:02:14,880 --> 02:02:16,760 Wasn't it for 7 p.m.? 1756 02:02:16,960 --> 02:02:19,300 He's ballbustin' again! 1757 02:02:19,510 --> 02:02:20,960 Step on it! 1758 02:02:36,960 --> 02:02:38,840 Calm down! 1759 02:02:40,090 --> 02:02:41,010 What a fuck up! 1760 02:02:41,210 --> 02:02:44,460 Listen to me! We don't want your baby! 1761 02:02:45,090 --> 02:02:46,590 Don't take him! 1762 02:02:50,460 --> 02:02:52,550 I want my sister to take him! 1763 02:02:52,800 --> 02:02:56,840 Get up! Just come and sit down. 1764 02:02:59,840 --> 02:03:02,420 Calm down. Where's your sister? 1765 02:03:02,630 --> 02:03:03,760 There. 1766 02:03:04,130 --> 02:03:05,590 Come here. 1767 02:03:06,300 --> 02:03:07,840 What's his name? 1768 02:03:09,630 --> 02:03:11,800 Give it to her. 1769 02:03:15,590 --> 02:03:17,260 Calm down. 1770 02:03:21,590 --> 02:03:22,590 No foster home! 1771 02:03:22,800 --> 02:03:24,340 O.K. I promise! 1772 02:03:24,550 --> 02:03:25,460 No home! 1773 02:03:30,800 --> 02:03:33,960 You pack of morons! She's just a user. 1774 02:03:34,170 --> 02:03:37,920 You weren't here! l was told to go, so I went in. 1775 02:03:38,090 --> 02:03:42,130 But I said 7 p.m. That's easy enough. 1776 02:03:42,340 --> 02:03:43,300 Cowboys! 1777 02:03:43,510 --> 02:03:44,710 We do our best. 1778 02:03:45,090 --> 02:03:47,050 Stop it, Dodo! 1779 02:03:47,260 --> 02:03:49,920 And this isn't dope? 1780 02:03:50,170 --> 02:03:51,420 It's jail for you! 1781 02:03:51,590 --> 02:03:56,300 Not jail! They'll take him away from me! 1782 02:03:57,260 --> 02:04:00,960 I can take the baby. I work, I can take care of it. 1783 02:04:01,170 --> 02:04:02,840 Work? I bet you hustle. 1784 02:04:03,170 --> 02:04:04,800 Oh shut up! 1785 02:04:05,010 --> 02:04:09,210 I don't hustle! I do housework! 1786 02:04:09,590 --> 02:04:11,210 You see! She works. 1787 02:04:11,920 --> 02:04:15,090 Oh fuck! The kid! What a mess here! 1788 02:04:15,340 --> 02:04:17,920 Cute kid. Maybe he's hungry. 1789 02:04:18,090 --> 02:04:23,260 Sure he is. I can hardly feed him. I don't have enough money. 1790 02:04:23,420 --> 02:04:24,670 Enough to smoke crack! 1791 02:04:25,170 --> 02:04:27,050 I don't smoke! 1792 02:04:28,670 --> 02:04:30,960 Just once or twice a day. 1793 02:04:31,130 --> 02:04:34,090 See to that kid! Shut him up, Vincent! 1794 02:04:34,590 --> 02:04:37,260 What am I supposed to do with him? 1795 02:04:37,420 --> 02:04:40,960 Let him do it. I didn't become a cop for this. 1796 02:04:41,130 --> 02:04:42,960 And what are we doing here? 1797 02:04:43,340 --> 02:04:44,380 Let me go! 1798 02:04:44,550 --> 02:04:45,210 Relax! 1799 02:04:53,630 --> 02:04:56,420 She's nailed good, for 2-3 years. 1800 02:04:56,590 --> 02:04:58,380 But she doesn't sell. 1801 02:04:58,550 --> 02:05:01,170 She'll take the rap. 1802 02:05:01,340 --> 02:05:02,210 And the baby? 1803 02:05:02,380 --> 02:05:03,670 Foster home. 1804 02:05:03,840 --> 02:05:05,590 Hold on. The sis wants him. 1805 02:05:05,760 --> 02:05:07,300 Who cares? 1806 02:05:07,460 --> 02:05:09,460 You realize what you're doing? 1807 02:05:09,880 --> 02:05:12,460 You wanted to learn. You're learning. 1808 02:05:18,130 --> 02:05:18,960 Got four bucks? 1809 02:05:19,130 --> 02:05:20,170 Again? 1810 02:05:21,010 --> 02:05:23,380 - Price is up. - But it's good. 1811 02:05:27,960 --> 02:05:30,840 Cécile Rousselin. Room 38. 1812 02:05:35,050 --> 02:05:36,550 Since when? 1813 02:05:37,630 --> 02:05:40,550 Never mind. I'll call back. 1814 02:05:53,670 --> 02:05:55,880 Nice! Have a glass of wine. 1815 02:05:57,050 --> 02:06:00,460 My salt pork's less fatty this time, no? 1816 02:06:00,670 --> 02:06:01,840 That's salt pork. 1817 02:06:02,010 --> 02:06:05,840 Of 122 Sundays on duty, it's my 115th salt pork. 1818 02:06:06,010 --> 02:06:08,090 About time I got here. 1819 02:06:08,420 --> 02:06:10,010 Let's drink to that. 1820 02:06:14,670 --> 02:06:17,130 Aussenac, still on your phone tap? 1821 02:06:18,130 --> 02:06:20,300 I think they're about to go to work. 1822 02:06:20,460 --> 02:06:23,670 Weekends are the best time for them. 1823 02:06:23,840 --> 02:06:25,840 There are only seven of us on duty. 1824 02:06:26,420 --> 02:06:28,170 The dealers say that too. 1825 02:06:28,550 --> 02:06:30,710 "Friday to Monday, we're cool." 1826 02:06:33,210 --> 02:06:34,880 A roach! 1827 02:06:35,050 --> 02:06:37,380 Doesn't it stink enough here? 1828 02:06:38,050 --> 02:06:40,050 The Prefect comes Monday. 1829 02:06:41,800 --> 02:06:43,960 Tidy your desks a bit. 1830 02:06:44,210 --> 02:06:45,960 He might come upstairs. 1831 02:06:46,460 --> 02:06:47,920 Got that, Aussenac? 1832 02:06:48,510 --> 02:06:50,380 Do we hang bows on the door? 1833 02:06:51,880 --> 02:06:55,840 Don't worry, chief. We'll be out on a job. 1834 02:06:56,010 --> 02:06:56,880 Fine! 1835 02:06:57,210 --> 02:06:58,590 Give me some salt pork. 1836 02:06:59,380 --> 02:07:02,710 Why don't we get the same benefits as Customs? 1837 02:07:03,630 --> 02:07:07,210 A percentage on our cases. 1838 02:07:07,590 --> 02:07:10,300 Or keep the vehicles we confiscate? 1839 02:07:10,460 --> 02:07:13,510 Since they just rot in the garage. 1840 02:07:13,670 --> 02:07:15,510 Lay off me about Customs. 1841 02:07:16,050 --> 02:07:19,420 In some ways, they're as hard up as we are. 1842 02:07:20,380 --> 02:07:24,380 Try dealing with 4 airbuses coming in from Africa. 1843 02:07:24,630 --> 02:07:25,920 You'd do like them: 1844 02:07:26,090 --> 02:07:29,590 Check the first 100 bags, find dope in 10, then stop. 1845 02:07:30,840 --> 02:07:33,630 Plus the diplomats who object, 1846 02:07:33,800 --> 02:07:36,460 and the sub-prefect who orders you to obey. 1847 02:07:37,510 --> 02:07:41,090 Result: 50 kilos of drugs slip by with State blessings. 1848 02:07:42,380 --> 02:07:44,880 Nobody's taking real measures. 1849 02:07:45,590 --> 02:07:47,880 We're a patronizing police. 1850 02:07:48,840 --> 02:07:50,710 This isn't Groucho-land. 1851 02:07:51,210 --> 02:07:53,920 It's Grouchy-land. Always too late. 1852 02:07:59,130 --> 02:08:00,630 My son is 13. 1853 02:08:01,380 --> 02:08:03,800 I'm sure he's met his first dealer. 1854 02:08:15,590 --> 02:08:17,960 That's your new sign? 1855 02:08:18,510 --> 02:08:21,760 For narcs, "The French Joint" is perfect. 1856 02:08:21,920 --> 02:08:24,840 So's the price. Paid for out of my pocket. 1857 02:08:25,010 --> 02:08:28,920 Quit whining! It's not sacrifice, it's renovation. 1858 02:08:29,590 --> 02:08:31,340 You heard our Minister: 1859 02:08:31,960 --> 02:08:35,170 "Modernizing the police can only succeed 1860 02:08:35,340 --> 02:08:38,340 if its members participate actively." 1861 02:08:38,710 --> 02:08:40,920 Cough up and you participate. 1862 02:08:48,880 --> 02:08:50,090 Anyone here? 1863 02:08:55,800 --> 02:08:56,840 What is it? 1864 02:08:57,840 --> 02:08:58,710 Police. 1865 02:08:58,880 --> 02:09:02,130 Is Cécile Rousselin still in room 38? 1866 02:09:02,300 --> 02:09:04,630 I don't know. Doubt it. 1867 02:09:04,800 --> 02:09:06,460 Take a look. 1868 02:09:08,880 --> 02:09:10,630 What's the name again? 1869 02:09:13,670 --> 02:09:16,590 I have a man. For the past 4 days. 1870 02:09:17,300 --> 02:09:18,420 That's not it. 1871 02:09:18,710 --> 02:09:20,920 Mme Rousselin was here before. 1872 02:09:21,920 --> 02:09:23,550 No forwarding address? 1873 02:09:26,590 --> 02:09:27,670 Is it serious? 1874 02:09:30,550 --> 02:09:31,880 Marguet, Lucien. 1875 02:09:32,510 --> 02:09:33,880 Investigator. 1876 02:09:35,010 --> 02:09:36,760 Extension 791. 1877 02:09:37,050 --> 02:09:38,840 One request. 1878 02:09:39,630 --> 02:09:41,420 Name: Rousselin, Cécile. 1879 02:09:42,050 --> 02:09:44,130 Date of birth: 2/28/66. 1880 02:09:45,210 --> 02:09:46,380 In so early? 1881 02:09:48,800 --> 02:09:50,710 Quiet weekend? 1882 02:09:51,380 --> 02:09:53,090 See? For the cats. 1883 02:09:58,210 --> 02:09:59,300 Hold on. 1884 02:09:59,460 --> 02:10:00,510 It's Philomene. 1885 02:10:00,670 --> 02:10:02,670 Tell her to hold. 1886 02:10:02,840 --> 02:10:04,460 He's coming. 1887 02:10:06,050 --> 02:10:10,510 You have nothing? Negative... All right. Thanks. 1888 02:10:18,510 --> 02:10:19,550 Oh shit. 1889 02:10:20,550 --> 02:10:22,670 When did this happen? 1890 02:10:24,550 --> 02:10:27,050 Don't panic. Stay where you are. 1891 02:10:27,210 --> 02:10:28,760 We're on our way. 1892 02:10:31,760 --> 02:10:32,960 Willy bashed her? 1893 02:10:33,130 --> 02:10:34,340 No, he caught it. 1894 02:10:34,510 --> 02:10:35,130 Shit! 1895 02:10:46,050 --> 02:10:47,510 Philomene's here? 1896 02:10:55,920 --> 02:10:57,260 Berthe, my sis. 1897 02:10:58,550 --> 02:10:59,800 - Willy? - In here. 1898 02:11:04,460 --> 02:11:06,300 You guys are really sick! 1899 02:11:06,800 --> 02:11:09,380 You gave us to the Senegalese! 1900 02:11:09,550 --> 02:11:11,710 And they're already sprung! 1901 02:11:11,880 --> 02:11:13,420 It can't be, it can't be! 1902 02:11:13,590 --> 02:11:16,880 I'm sure they were booked! 1903 02:11:17,050 --> 02:11:19,050 But it was them! 1904 02:11:19,300 --> 02:11:20,840 The two of them! 1905 02:11:21,380 --> 02:11:24,840 Look what they did to Willy, with razor blades! 1906 02:11:25,010 --> 02:11:26,760 Might have been their pals. 1907 02:11:26,920 --> 02:11:29,050 I can tell blacks apart. 1908 02:11:30,210 --> 02:11:31,920 Can he sleep in this racket? 1909 02:11:32,090 --> 02:11:34,210 Turn it down, Berthe. 1910 02:11:34,380 --> 02:11:36,380 The doc gave him a sedative. 1911 02:11:36,710 --> 02:11:38,630 We can hospitalize him. 1912 02:11:39,050 --> 02:11:40,710 What more can they do? 1913 02:11:42,590 --> 02:11:43,550 Who squealed? 1914 02:11:43,920 --> 02:11:44,960 Guess. 1915 02:11:46,210 --> 02:11:47,210 And they're both 1916 02:11:47,420 --> 02:11:48,510 wanted. 1917 02:11:48,840 --> 02:11:51,510 You have to get out of town. 1918 02:11:51,880 --> 02:11:55,260 Fucking shit, it's great working with you guys! 1919 02:12:06,800 --> 02:12:08,590 I'm coming! 1920 02:12:09,880 --> 02:12:14,130 The D.A.'s office misplaced the file. 1921 02:12:14,340 --> 02:12:17,590 It's lost. I had nothing to do with it. 1922 02:12:17,760 --> 02:12:19,630 I still have our copy. 1923 02:12:19,840 --> 02:12:24,510 Expelled aliens with 65 g, false papers, stolen credit cards, 1924 02:12:24,670 --> 02:12:26,670 and they let 'em go! 1925 02:12:26,840 --> 02:12:29,010 No file, no case. 1926 02:12:29,170 --> 02:12:30,920 I'm clean on this one. 1927 02:12:31,260 --> 02:12:33,510 It's not my boner. 1928 02:12:33,670 --> 02:12:37,010 Drop it, he's right. But he pulled his own boner. 1929 02:12:38,130 --> 02:12:38,960 Squealing on 1930 02:12:39,130 --> 02:12:40,880 our informers. Great, eh, Dodo? 1931 02:12:42,130 --> 02:12:44,960 Who gave Willy to the blacks? 1932 02:12:45,130 --> 02:12:46,510 Answer me! 1933 02:12:46,670 --> 02:12:51,170 Answer me for once, dammit! You got water on the brain? 1934 02:12:51,590 --> 02:12:53,760 You've pulled this number before. 1935 02:12:53,920 --> 02:12:56,760 You get a guy to spill the beans 1936 02:12:56,920 --> 02:12:59,260 in exchange for our informers. 1937 02:12:59,420 --> 02:13:01,380 Result: Willy gets slashed. 1938 02:13:01,550 --> 02:13:05,710 We lose our informers while you fill in your goddam statistics! 1939 02:13:05,880 --> 02:13:07,510 You can get new informers! 1940 02:13:07,670 --> 02:13:10,210 Like Willy, who brings us kilos? 1941 02:13:10,380 --> 02:13:13,710 Your notebook... I hate your fucking notebook! 1942 02:13:13,960 --> 02:13:17,090 Your water pistol, your shit spray, your dwarf.... 1943 02:13:17,670 --> 02:13:19,670 You're a prick! 1944 02:13:20,260 --> 02:13:24,130 You're a prick. We're all pricks! Zeros! 1945 02:13:26,460 --> 02:13:27,050 Lunch? 1946 02:13:27,550 --> 02:13:32,050 I just filched this wine from that moron delivery boy. 1947 02:13:32,210 --> 02:13:34,340 Can you shut the door? 1948 02:13:37,960 --> 02:13:38,760 Who died? 1949 02:14:01,960 --> 02:14:03,880 - Hi. - I only work in cars. 1950 02:14:04,050 --> 02:14:07,300 I know. I'm looking for Cécile. 1951 02:14:07,670 --> 02:14:09,460 She's been gone for a week. 1952 02:14:10,460 --> 02:14:13,710 Did she change strips? Or get arrested? 1953 02:14:13,880 --> 02:14:16,380 Cut the questions! Try the cops. 1954 02:14:16,550 --> 02:14:18,590 You're sweet. Thanks. 1955 02:14:31,880 --> 02:14:33,340 Is this all you have? 1956 02:14:33,510 --> 02:14:34,460 Affirmative. 1957 02:14:34,630 --> 02:14:35,960 We check this one? 1958 02:14:40,800 --> 02:14:42,340 I'll get her ready. 1959 02:14:59,130 --> 02:15:01,050 That was quite a sight. 1960 02:15:02,550 --> 02:15:04,630 But you could tell it wasn't her. 1961 02:15:08,760 --> 02:15:12,340 She must have been your flame before Katy. 1962 02:15:12,590 --> 02:15:14,210 Get off my back. 1963 02:15:16,210 --> 02:15:18,170 Nice start for the day. 1964 02:15:18,340 --> 02:15:21,260 Morgue before breakfast, and now this. 1965 02:15:22,840 --> 02:15:23,880 I'm getting old. 1966 02:15:29,460 --> 02:15:32,460 You'd better clean out your head, or else... 1967 02:15:37,010 --> 02:15:41,010 Your mother's been expecting you for two weeks. 1968 02:15:41,170 --> 02:15:43,210 I've had too much work. 1969 02:15:43,380 --> 02:15:45,170 I've heard that one before. 1970 02:15:59,380 --> 02:16:01,010 You didn't eat. 1971 02:16:04,380 --> 02:16:06,260 Some yoghurt? 1972 02:16:07,840 --> 02:16:10,300 Just try. I'll help you. 1973 02:16:26,460 --> 02:16:29,170 Don't be mad. I couldn't make it until now. 1974 02:16:30,760 --> 02:16:32,710 We're overworked. 1975 02:16:35,170 --> 02:16:36,670 But I feel good. 1976 02:16:37,460 --> 02:16:39,670 The work's fine. 1977 02:16:42,800 --> 02:16:43,840 Really. 1978 02:16:44,010 --> 02:16:46,590 It's a good team, we get results. 1979 02:16:50,090 --> 02:16:53,920 Everything's fine... just fine. 1980 02:16:56,630 --> 02:16:57,880 Some more? 1981 02:18:08,380 --> 02:18:09,710 I need to walk. 1982 02:19:01,420 --> 02:19:02,550 There you are. 1983 02:19:08,710 --> 02:19:12,210 So this is where your granddad lived. 1984 02:19:18,090 --> 02:19:19,380 Is it that bad? 1985 02:19:21,050 --> 02:19:22,840 I feel dirty, Katy. 1986 02:19:28,170 --> 02:19:31,630 I'm a jinx. Go away or I'll hurt you. 1987 02:19:33,670 --> 02:19:35,550 You already have. 1988 02:19:36,800 --> 02:19:38,010 Why stay with me? 1989 02:19:45,050 --> 02:19:49,630 I read that divorce and alcoholism are highest among cops. 1990 02:19:49,800 --> 02:19:50,760 That's right. 1991 02:19:52,460 --> 02:19:54,460 Statistics aren't my thing. 1992 02:20:03,050 --> 02:20:05,300 It won't work, Katy. 1993 02:20:10,090 --> 02:20:11,670 So, it won't work. 1994 02:20:19,050 --> 02:20:19,710 Status quo. 1995 02:20:20,260 --> 02:20:21,630 Still at the bar. 1996 02:20:22,840 --> 02:20:25,010 What's that racket we hear? 1997 02:20:26,050 --> 02:20:29,130 I'm playing pinball. Don't distract me. 1998 02:20:29,960 --> 02:20:31,630 I just lost the extra ball! 1999 02:20:31,840 --> 02:20:33,840 Save one for me, honey. 2000 02:20:47,630 --> 02:20:48,460 Cécile! 2001 02:20:48,630 --> 02:20:49,380 What? 2002 02:20:50,420 --> 02:20:51,920 With the carriage. 2003 02:20:53,590 --> 02:20:54,630 You're crazy! 2004 02:21:02,550 --> 02:21:04,010 What are you doing here? 2005 02:21:04,260 --> 02:21:07,340 I've been looking for you for a year. 2006 02:21:09,380 --> 02:21:10,300 Look. 2007 02:21:12,300 --> 02:21:13,840 - It's yours? - Sure. 2008 02:21:14,460 --> 02:21:17,800 That's what I tried to tell you. 2009 02:21:17,960 --> 02:21:21,710 Meet mom. Careful: She only knows about the dope. 2010 02:21:21,880 --> 02:21:24,460 Mom, this is Lulu. 2011 02:21:28,130 --> 02:21:29,760 Can you take him? 2012 02:21:32,710 --> 02:21:34,090 Isn't he sweet? 2013 02:21:35,510 --> 02:21:37,630 I don't know the father. 2014 02:21:38,510 --> 02:21:39,880 Guess his name. 2015 02:21:40,050 --> 02:21:41,090 Gabriel. 2016 02:21:41,510 --> 02:21:42,960 Like my granddad. 2017 02:21:43,840 --> 02:21:47,300 You're crazy! You know it's risky to keep it! 2018 02:21:47,460 --> 02:21:49,210 But for now, he's negative. 2019 02:21:49,380 --> 02:21:50,670 Yes, for now. 2020 02:21:50,840 --> 02:21:53,460 Sure, it can change. It keeps me awake. 2021 02:21:54,340 --> 02:21:57,050 But it's my only chance to get out. 2022 02:21:57,300 --> 02:22:00,510 I stopped everything. I'm moving to Auvergne. 2023 02:22:00,920 --> 02:22:03,010 Thee're leaving. 2024 02:22:09,010 --> 02:22:09,960 Roger. 2025 02:22:10,130 --> 02:22:11,460 Same routine? 2026 02:22:16,210 --> 02:22:17,340 To Auvergne? 2027 02:22:17,880 --> 02:22:20,130 If I stay here I'd start again. 2028 02:22:20,300 --> 02:22:22,130 Here they deal everywhere. 2029 02:22:22,710 --> 02:22:24,550 Maybe there... 2030 02:22:25,960 --> 02:22:27,210 Will you write? 2031 02:22:36,460 --> 02:22:39,340 Sure. I'll even come to see you. 2032 02:22:41,090 --> 02:22:41,880 And your life? 2033 02:22:42,050 --> 02:22:45,090 What the hell are you doing, Lulu? Let's go! 2034 02:22:46,050 --> 02:22:47,170 It's a ball. 2035 02:22:48,590 --> 02:22:49,920 Move it! 2036 02:23:01,670 --> 02:23:03,300 Shit, the address! 2037 02:23:05,670 --> 02:23:07,760 I didn't get her address! 134998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.