Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:01,201 --> 00:00:02,702
- Previously on SWAT...
- Stop!
3
00:00:02,769 --> 00:00:05,472
Marcos, you've done time.
Help us find who did this,
4
00:00:05,538 --> 00:00:07,207
I can get the charges dropped.
5
00:00:07,273 --> 00:00:08,742
You want black and whites
outside your door every morning?
6
00:00:08,808 --> 00:00:10,477
We should be working
together on this.
7
00:00:10,543 --> 00:00:12,011
Look, just because
we shook hands once or twice
8
00:00:12,078 --> 00:00:13,113
don't mean we're a team.
9
00:00:13,179 --> 00:00:14,614
When I got back from Mexico,
10
00:00:14,681 --> 00:00:16,282
I had a real clear idea
of what I wanted.
11
00:00:16,349 --> 00:00:17,517
You.
12
00:00:17,584 --> 00:00:18,969
I love you.
13
00:00:18,970 --> 00:00:20,353
I love you, too.
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,631
Please...
15
00:00:43,476 --> 00:00:45,378
You gettin' on?
16
00:00:53,653 --> 00:00:55,388
Thank you. Mm-hmm.
17
00:01:45,004 --> 00:01:46,539
Miss, I don't understand you.
18
00:01:46,606 --> 00:01:47,640
No hable.
19
00:02:06,593 --> 00:02:07,794
We were waiting
what felt like days
20
00:02:07,861 --> 00:02:09,596
in that ER.
21
00:02:09,662 --> 00:02:11,531
All the while,
I'm cradling little Winnie,
22
00:02:11,598 --> 00:02:13,766
poor baby, sick as a dog.
23
00:02:13,833 --> 00:02:15,502
- How old was she?
- She was five.
24
00:02:15,568 --> 00:02:17,170
Daniel was three.
25
00:02:17,237 --> 00:02:18,671
Although he was acting grown,
26
00:02:18,738 --> 00:02:21,541
pacing and demanding
answers about the wait.
27
00:02:21,608 --> 00:02:23,209
Mm, sounds like someone I know.
28
00:02:23,276 --> 00:02:25,812
So finally they call us
into the exam room.
29
00:02:25,879 --> 00:02:28,681
Soon as the doctor comes in,
little Daniel...
30
00:02:28,748 --> 00:02:30,683
- All two feet of him...
- Okay,
31
00:02:30,750 --> 00:02:32,318
I was taller than two feet, Mom.
32
00:02:32,385 --> 00:02:36,289
Little Daniel yelled at that
doctor, "What took you so long?
33
00:02:36,356 --> 00:02:38,558
You know my sister's sick."
34
00:02:39,759 --> 00:02:42,896
My son, taking care
of his big sister,
35
00:02:42,962 --> 00:02:44,297
even as a little boy.
36
00:02:44,364 --> 00:02:46,566
- Good man in the making.
- Mm.
37
00:02:47,567 --> 00:02:48,668
So, Nichelle,
38
00:02:48,735 --> 00:02:51,471
tell me, how is your
community center?
39
00:02:51,538 --> 00:02:53,506
Actually, perfect.
40
00:02:53,573 --> 00:02:55,575
Ever since we did
the renovations,
41
00:02:55,642 --> 00:02:58,478
I haven't had to worry
about pipes bursting
42
00:02:58,545 --> 00:02:59,679
or mold growing.
43
00:02:59,746 --> 00:03:00,847
I've been able to focus
44
00:03:00,914 --> 00:03:02,615
on what matters: The kids. Yeah.
45
00:03:02,682 --> 00:03:04,617
Daniel's always talking
about how wonderful you are
46
00:03:04,684 --> 00:03:06,319
with those children.
47
00:03:06,386 --> 00:03:07,720
I have my moments.
48
00:03:07,787 --> 00:03:09,489
That you do, baby.
49
00:03:09,556 --> 00:03:10,590
Well, I don't know
about you two,
50
00:03:10,657 --> 00:03:12,859
but I am ready to eat.
51
00:03:12,926 --> 00:03:17,530
So, Nichelle,
do you want to have children?
52
00:03:20,466 --> 00:03:21,834
Okay, Mama,
53
00:03:21,901 --> 00:03:24,637
I think you done drank
a little too much wine.
54
00:03:24,704 --> 00:03:26,573
Baby, kill that noise.
I'm just asking a question.
55
00:03:26,639 --> 00:03:28,308
We're all adults here.
56
00:03:28,374 --> 00:03:29,642
You know, after 35,
57
00:03:29,709 --> 00:03:32,345
we call it
a "geriatric pregnancy."
58
00:03:32,412 --> 00:03:33,846
- I'm very aware...
- No, no.
59
00:03:33,913 --> 00:03:36,349
This friend of mine,
Mitzi, at 49,
60
00:03:36,416 --> 00:03:38,318
gave birth naturally.
61
00:03:38,384 --> 00:03:40,253
'Course, that child
doesn't have any grandparents.
62
00:03:40,320 --> 00:03:41,588
They're long dead.
63
00:03:41,654 --> 00:03:42,722
Okay, who's hungry?
64
00:03:42,789 --> 00:03:43,957
I know, it's just...
65
00:03:44,023 --> 00:03:47,627
nothing like a...
newborn baby's smell.
66
00:03:47,694 --> 00:03:49,228
God, I miss it.
67
00:03:49,295 --> 00:03:50,697
Don't you want that
for yourself?
68
00:03:50,763 --> 00:03:53,266
Okay, next topic, Mama.
69
00:03:53,333 --> 00:03:55,368
Oh, I don't know, a...
70
00:03:55,435 --> 00:03:57,670
new car smell is a close second.
71
00:03:57,737 --> 00:04:00,006
New car smell, okay.
72
00:04:00,073 --> 00:04:01,908
Well, you are gonna love
73
00:04:01,975 --> 00:04:03,610
this roast.
74
00:04:03,676 --> 00:04:05,678
The recipe is
a Harrelson family secret.
75
00:04:10,617 --> 00:04:12,619
Ah, ladies.
76
00:04:13,853 --> 00:04:14,988
I'm sorry. It's work.
77
00:04:15,355 --> 00:04:17,490
50-Squad's tied up
with a burglary in Larchmont.
78
00:04:17,557 --> 00:04:19,492
Patrol got a visual
on one male shooter inside.
79
00:04:19,559 --> 00:04:20,593
When they arrived on the scene,
80
00:04:20,660 --> 00:04:23,396
our trigger-happy suspect
fired shots at the unis.
81
00:04:23,463 --> 00:04:24,964
- How many hostages?
- We got eyes on one.
82
00:04:25,031 --> 00:04:28,334
Male. Likely the store owner.
83
00:04:28,401 --> 00:04:29,836
Suspect's got him pinned
in the front interior.
84
00:04:29,902 --> 00:04:31,371
Bang and breach, front entry?
85
00:04:31,437 --> 00:04:32,805
Bang and breach, yes,
86
00:04:32,872 --> 00:04:34,707
but we enter on the three side.
87
00:04:36,943 --> 00:04:37,844
Deacon.
88
00:04:37,910 --> 00:04:39,679
Tan, get a flashbang.
89
00:04:41,948 --> 00:04:43,950
Ready.
90
00:04:47,120 --> 00:04:49,422
20-David making entry.
91
00:04:53,626 --> 00:04:54,427
Clear.
92
00:04:54,494 --> 00:04:55,561
Looks like somebody
tried to get out
93
00:04:55,628 --> 00:04:57,664
- through that window.
- Ain't nobody getting through that.
94
00:04:57,730 --> 00:05:00,400
But they were desperate
enough to try.
95
00:05:03,670 --> 00:05:06,572
20-David, we're approaching
the north side of the building.
96
00:05:06,639 --> 00:05:08,574
Hold.
97
00:05:12,812 --> 00:05:17,083
LAPD! Come out
with your hands raised!
98
00:05:29,729 --> 00:05:31,531
We're in position.
99
00:05:37,437 --> 00:05:38,805
Put the gun down!
100
00:05:38,871 --> 00:05:41,340
You got no way out of this!
We got you surrounded!
101
00:05:43,843 --> 00:05:44,944
Come out slowly!
102
00:05:45,011 --> 00:05:46,045
- Show us your face!
- Drop your weapon!
103
00:05:46,112 --> 00:05:47,580
Get on the ground! Now!
104
00:05:53,119 --> 00:05:54,420
Going hands-on.
105
00:05:54,487 --> 00:05:58,024
20-David.
Suspect in custody. Code 4.
106
00:05:59,792 --> 00:06:02,095
25-David requesting
emergency transport
107
00:06:02,161 --> 00:06:03,429
for one gunshot victim.
108
00:06:03,496 --> 00:06:05,498
- You're gonna be okay.
- Sir,
109
00:06:05,565 --> 00:06:07,900
Was there anyone else in the
store when the shooter came in?
110
00:06:07,967 --> 00:06:10,903
Young girl, 19, maybe 20,
111
00:06:10,970 --> 00:06:13,072
ran in here,
scared out of her mind.
112
00:06:13,139 --> 00:06:15,808
They got away with her
right before cops showed up.
113
00:06:15,875 --> 00:06:17,543
- How many suspects total?
- Four men,
114
00:06:17,610 --> 00:06:18,711
Including that one.
115
00:06:18,778 --> 00:06:20,580
And...
116
00:06:20,646 --> 00:06:21,714
And what?
117
00:06:21,781 --> 00:06:23,149
It seemed like they knew her.
118
00:06:24,117 --> 00:06:25,985
They were targeting her.
119
00:06:26,052 --> 00:06:28,421
The question is why.
120
00:07:05,658 --> 00:07:07,493
- Any idea who - she is yet?
- Still a Jane Doe.
121
00:07:07,560 --> 00:07:08,294
No luck IDing her
122
00:07:08,361 --> 00:07:10,096
and no one has reported
her missing.
123
00:07:10,163 --> 00:07:11,931
Liquor store owner said
it seemed the perps knew her,
124
00:07:11,998 --> 00:07:13,766
- like it was personal.
- Sex trafficking?
125
00:07:13,833 --> 00:07:15,868
- That's one theory.
- Well, say that is the case.
126
00:07:15,935 --> 00:07:18,638
Must be one hell of an axe to
grind to make this much noise.
127
00:07:18,704 --> 00:07:20,173
Pretty stupid, actually.
128
00:07:20,174 --> 00:07:21,641
Unless their marching orders
129
00:07:21,707 --> 00:07:23,176
were to use deadly force.
130
00:07:23,242 --> 00:07:24,744
They shot up a liquor store,
they nearly killed a civilian,
131
00:07:24,811 --> 00:07:26,045
and when unis responded...
132
00:07:26,112 --> 00:07:27,880
They deserted one of their own
to get away
133
00:07:27,947 --> 00:07:30,149
- with our Jane Doe.
- Probably means she doesn't have much time.
134
00:07:30,216 --> 00:07:32,618
All right, contact Vice,
see if we can get any leads
135
00:07:32,685 --> 00:07:35,054
on trafficking rings
in or around the Gardena area.
136
00:07:35,121 --> 00:07:36,689
Roger that, Commander.
137
00:07:36,756 --> 00:07:38,024
Any footage on the
other suspects? Not really.
138
00:07:38,090 --> 00:07:39,659
There's only one camera inside,
139
00:07:39,725 --> 00:07:41,994
and the kidnappers' faces
were obstructed from view.
140
00:07:42,061 --> 00:07:43,529
The outside camera was grainy,
141
00:07:43,596 --> 00:07:45,464
but they left in a late-model
black Chrysler 300.
142
00:07:45,531 --> 00:07:47,733
- Couldn't make out the plates, though.
- Shooter in custody.
143
00:07:47,800 --> 00:07:49,135
Is Carlos Ochoa.
144
00:07:49,136 --> 00:07:50,469
And he isn't saying a word.
145
00:07:50,536 --> 00:07:51,904
He's staying loyal to someone.
146
00:07:51,971 --> 00:07:53,773
How noble of him. Rap sheet?
147
00:07:53,840 --> 00:07:55,141
Not even a traffic citation.
148
00:07:55,208 --> 00:07:56,876
- Any gang affiliation?
- Few tattoos. No ganging.
149
00:07:56,943 --> 00:07:59,212
But we were going through the
booking photos and noticed this.
150
00:07:59,278 --> 00:08:00,813
It's a pretty gnarly
branding mark.
151
00:08:00,880 --> 00:08:02,515
"RC."
152
00:08:02,582 --> 00:08:04,083
- That could be gang initials.
- I mean, that's our guess,
153
00:08:04,150 --> 00:08:05,685
But it doesn't link
to any crew we know, so...
154
00:08:05,751 --> 00:08:07,086
Let's put a call in
to Gangs and Narcotics
155
00:08:07,153 --> 00:08:08,554
and get someone down here.
156
00:08:08,621 --> 00:08:10,089
All right, I'm on
it, boss. All right,
157
00:08:10,156 --> 00:08:12,024
you two keep combing through
that security footage.
158
00:08:12,091 --> 00:08:14,227
Still no ID, huh?
159
00:08:14,293 --> 00:08:15,328
No.
160
00:08:15,394 --> 00:08:17,263
The store owner said that
she only spoke Spanish.
161
00:08:17,330 --> 00:08:18,764
He didn't understand her,
but she kept repeating
162
00:08:18,831 --> 00:08:19,866
the word "escoderme"?
163
00:08:19,932 --> 00:08:20,867
Esconderme.
Means, uh, "hide me."
164
00:08:20,933 --> 00:08:22,168
Pretty odd thing
165
00:08:22,235 --> 00:08:24,070
- to say instead of "call the cops."
- It is,
166
00:08:24,136 --> 00:08:25,805
Unless she's undocumented.
167
00:08:25,872 --> 00:08:27,974
With no papers, 911 is
the last number you're calling,
168
00:08:28,040 --> 00:08:29,575
even in an emergency.
169
00:08:29,642 --> 00:08:31,143
Well, if that's true,
it's gonna make it harder
170
00:08:31,210 --> 00:08:32,678
to ID her or find her.
171
00:08:37,617 --> 00:08:39,886
Thought I'd take a chance
and swing by.
172
00:08:39,952 --> 00:08:41,687
Okay.
173
00:08:42,989 --> 00:08:44,991
I got a few minutes.
174
00:08:45,057 --> 00:08:46,826
Hey, and before you
say anything,
175
00:08:46,893 --> 00:08:48,794
I know my mom was being
a little...
176
00:08:48,861 --> 00:08:50,296
Pushy?
177
00:08:50,363 --> 00:08:53,266
I was gonna say
a little overcurious, but okay.
178
00:08:53,332 --> 00:08:55,167
I swear she means well.
179
00:08:55,234 --> 00:08:58,004
See, my sister Winnie
swore off kids
180
00:08:58,070 --> 00:08:59,872
when she moved to Vegas,
and my mama's spotlight
181
00:08:59,939 --> 00:09:01,641
has been on me ever since.
Nichelle, we don't have
182
00:09:01,707 --> 00:09:04,043
to have the "where do you stand
on having kids" conversation.
183
00:09:04,110 --> 00:09:05,828
It's too soon, and I get that.
184
00:09:05,829 --> 00:09:07,546
Hondo, please, I just need
185
00:09:07,613 --> 00:09:09,148
to say this.
186
00:09:09,215 --> 00:09:11,851
Your mom didn't make me
uncomfortable.
187
00:09:11,918 --> 00:09:14,220
I made me uncomfortable.
188
00:09:14,287 --> 00:09:17,857
Because I haven't been
completely honest with you.
189
00:09:18,724 --> 00:09:19,859
Okay.
190
00:09:19,926 --> 00:09:21,193
Three years ago,
191
00:09:21,260 --> 00:09:23,195
I started thinking
about adoption.
192
00:09:23,262 --> 00:09:27,767
I contacted an agency, filled
out a thousand forms...
193
00:09:27,833 --> 00:09:29,168
I mean,
I knew it was a long shot...
194
00:09:29,235 --> 00:09:31,570
A single woman living
on a nonprofit salary
195
00:09:31,637 --> 00:09:32,805
didn't exactly make me
196
00:09:32,872 --> 00:09:35,341
desirable to most birth mothers.
197
00:09:35,408 --> 00:09:36,809
Well...
198
00:09:36,876 --> 00:09:40,713
a week ago, the agency called.
199
00:09:40,780 --> 00:09:43,015
There's a pregnant teen
in Riverside
200
00:09:43,082 --> 00:09:46,085
who wants me to be
her baby's mother.
201
00:09:47,186 --> 00:09:49,088
Me.
202
00:09:49,155 --> 00:09:51,391
So...
203
00:09:51,392 --> 00:09:53,626
I mean, if this is something
you really want, I...
204
00:09:53,693 --> 00:09:55,161
I'm happy for you.
205
00:09:55,227 --> 00:09:58,097
- But I'm not sure what it would mean for...
- Us.
206
00:09:58,164 --> 00:10:01,033
I know.
The timing isn't perfect.
207
00:10:01,100 --> 00:10:03,102
I honestly didn't expect
this to ever happen.
208
00:10:03,169 --> 00:10:05,838
I've kind of been in shock.
209
00:10:05,905 --> 00:10:08,240
- I just wanted to be honest.
- Honest?
210
00:10:08,975 --> 00:10:11,644
You could have told me this
before.
211
00:10:12,278 --> 00:10:14,347
When do you have
to let them know?
212
00:10:14,413 --> 00:10:17,917
I have to give the agency
an answer by tomorrow.
213
00:10:17,984 --> 00:10:20,152
Are you looking for my okay,
214
00:10:20,219 --> 00:10:22,922
or have you already made
your decision?
215
00:10:23,589 --> 00:10:25,858
I've wanted this
for a long time.
216
00:10:25,925 --> 00:10:27,860
Before I ever met you.
217
00:10:27,927 --> 00:10:31,030
But if I do this, I need
to know where you stand.
218
00:10:31,097 --> 00:10:33,132
Where we stand.
219
00:10:35,334 --> 00:10:38,237
Why don't we talk about this
when my shift is over?
220
00:10:38,304 --> 00:10:39,705
Sure.
221
00:10:39,772 --> 00:10:41,407
Call me when you're done.
222
00:10:41,474 --> 00:10:42,975
Okay.
223
00:10:51,951 --> 00:10:53,753
- What do we got?
- Connected with Vice.
224
00:10:53,819 --> 00:10:56,155
No intel linking our suspects
to a trafficking ring
225
00:10:56,222 --> 00:10:58,391
based out of Gardena
or the South Bay area.
226
00:10:58,457 --> 00:11:00,326
Well, that puts us
back to square one.
227
00:11:00,393 --> 00:11:02,028
Did we get a hold of GND?
228
00:11:02,094 --> 00:11:03,963
- A detective's on his way over now.
- Good.
229
00:11:04,030 --> 00:11:05,965
Let's hope we get a handle
on the situation then.
230
00:11:06,966 --> 00:11:09,235
Luca, come with me.
231
00:11:14,407 --> 00:11:16,942
Well, I'll be damned. Marcos?
232
00:11:17,009 --> 00:11:18,978
- He say why he's here?
- Not a clue.
233
00:11:19,045 --> 00:11:20,813
He asked for you.
234
00:11:20,880 --> 00:11:23,015
Marcos, man, what's up?
235
00:11:24,850 --> 00:11:26,919
I ain't here to talk to you.
236
00:11:26,986 --> 00:11:29,055
So you can go ahead
and bounce now.
237
00:11:29,121 --> 00:11:30,856
Someone with your record, sport?
238
00:11:30,923 --> 00:11:32,858
Until I know the nature
of your business,
239
00:11:32,925 --> 00:11:35,127
you get two cops
for the price of one.
240
00:11:36,896 --> 00:11:38,297
Uh, Commander?
241
00:11:38,364 --> 00:11:41,133
This won't take long.
Just a few minutes, okay?
242
00:11:41,200 --> 00:11:43,169
Well, if that's the way
you want it, Luca...
243
00:11:44,270 --> 00:11:46,005
sure.
244
00:11:49,542 --> 00:11:51,744
All right, man, so talk to me.
245
00:11:51,811 --> 00:11:53,012
- What's going on?
- That shooting.
246
00:11:53,079 --> 00:11:54,880
At the liquor store,
at Gardena Boulevard?
247
00:11:54,947 --> 00:11:56,248
- Yeah.
- About the missing girl.
248
00:11:56,315 --> 00:11:58,084
I got something you're
gonna want to hear.
249
00:11:58,150 --> 00:11:59,385
What makes you think
there's a girl missing?
250
00:11:59,452 --> 00:12:01,287
Come on, man, that's how
you want to play this?
251
00:12:01,353 --> 00:12:03,189
I got a friend in the
car willing to talk.
252
00:12:03,255 --> 00:12:04,490
All right, then bring him in.
253
00:12:04,557 --> 00:12:06,125
Only way she's talking
is outside.
254
00:12:06,192 --> 00:12:06,892
And why is that?
255
00:12:06,959 --> 00:12:08,294
Look, what aren't
you telling me?
256
00:12:08,360 --> 00:12:10,096
This friend
is like family to me.
257
00:12:10,162 --> 00:12:13,365
She needs help,
and I'm out of options.
258
00:12:13,432 --> 00:12:15,000
Is this really necessary?
259
00:12:15,067 --> 00:12:16,735
Yeah, this is.
Your friend's so nervous
260
00:12:16,802 --> 00:12:18,137
about talking inside,
261
00:12:18,204 --> 00:12:19,738
maybe another woman
will put her at ease.
262
00:12:19,805 --> 00:12:21,307
Whatever you say.
263
00:12:22,308 --> 00:12:24,210
Mama Pina, these here
264
00:12:24,276 --> 00:12:26,345
are Officers Dominique Luca
and...?
265
00:12:26,412 --> 00:12:27,480
Chris Alonso.
266
00:12:27,546 --> 00:12:29,181
They're here to help, okay?
267
00:12:34,854 --> 00:12:36,355
- Miss...
- I mean Mama Pina...
268
00:12:36,422 --> 00:12:38,224
I'm gonna show you a video,
269
00:12:38,290 --> 00:12:41,026
and can you tell me
if you recognize this woman?
270
00:12:44,864 --> 00:12:47,766
Oh. That's Jenni Moreno.
271
00:12:47,833 --> 00:12:49,001
How do you know her?
272
00:12:49,068 --> 00:12:51,337
Uh, she fled Honduras
some time ago,
273
00:12:51,403 --> 00:12:53,372
and she's been staying with me
274
00:12:53,439 --> 00:12:54,507
for about three weeks.
275
00:12:54,573 --> 00:12:55,541
Are you family?
276
00:12:55,542 --> 00:12:56,509
No.
277
00:12:56,575 --> 00:12:59,111
Not by blood, anyway.
278
00:13:01,380 --> 00:13:03,249
I open my home
279
00:13:03,315 --> 00:13:08,053
to undocumented women
escaping bad situations.
280
00:13:08,888 --> 00:13:11,223
- What was Jenni's situation?
- Back home.
281
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
She was kidnapped
by a local gang,
282
00:13:13,359 --> 00:13:16,128
and they forced her
to become a drug mule.
283
00:13:16,195 --> 00:13:18,130
Somehow she escaped,
284
00:13:18,197 --> 00:13:21,066
and by the grace of God,
she found her way here.
285
00:13:21,133 --> 00:13:24,570
She's only 21 years old...
286
00:13:24,637 --> 00:13:27,473
and already on her ninth life.
287
00:13:27,540 --> 00:13:30,176
Did Jenni ever mention
the name of the gang she fled?
288
00:13:30,242 --> 00:13:31,510
No.
289
00:13:31,577 --> 00:13:34,847
She was afraid that it
would somehow get back to them.
290
00:13:39,585 --> 00:13:43,022
Hey. This is Detective Rios
with Gangs and Narcotics.
291
00:13:43,088 --> 00:13:44,857
- Sergeant Harrelson.
- Good to meet you, Sergeant.
292
00:13:44,924 --> 00:13:46,158
Looks like your team's theory
293
00:13:46,225 --> 00:13:48,294
about Carlos Ochoa's
branding mark holds water.
294
00:13:48,360 --> 00:13:49,428
"RC" stands
295
00:13:49,495 --> 00:13:51,096
for Rebeldes Centrales.
296
00:13:51,163 --> 00:13:52,998
- Central Rebels.
- It's a new street gang.
297
00:13:53,065 --> 00:13:54,600
Based out of San Pedro Sula
in Honduras.
298
00:13:54,667 --> 00:13:56,936
Popped up on GND's radar
about a year ago.
299
00:13:57,002 --> 00:14:00,072
Meet the ringleader,
Ignacio Cuevas.
300
00:14:00,139 --> 00:14:02,141
Pretty young to be a boss.
301
00:14:02,208 --> 00:14:03,542
Don't let the baby face
fool you.
302
00:14:03,609 --> 00:14:05,311
He's just as ruthless
303
00:14:05,377 --> 00:14:07,246
- and relentless as his elders.
- When you first caught wind.
304
00:14:07,313 --> 00:14:09,582
Of the RCs last year,
was Cuevas trying to establish
305
00:14:09,648 --> 00:14:11,183
some sort of L.A. presence?
306
00:14:11,250 --> 00:14:13,018
Tried and failed.
ICE deported him
307
00:14:13,085 --> 00:14:14,920
for entering the U.S.
with false docs.
308
00:14:14,987 --> 00:14:16,622
Drug trafficking...
That's his main vice?
309
00:14:16,689 --> 00:14:18,991
Drugs, arms and people,
among other things.
310
00:14:19,058 --> 00:14:20,859
It doesn't matter what it is,
311
00:14:20,926 --> 00:14:22,928
as long as it turns a profit
and turns it fast.
312
00:14:22,995 --> 00:14:24,196
Zero code of honor.
313
00:14:24,263 --> 00:14:26,065
Missing victim is
21-year-old Jenni Moreno,
314
00:14:26,131 --> 00:14:27,333
undocumented from Honduras.
315
00:14:27,399 --> 00:14:29,301
She fled a local gang
that forced her
316
00:14:29,368 --> 00:14:30,536
into becoming a drug mule.
317
00:14:30,603 --> 00:14:32,471
Detective Rios here
just ID'd that gang:
318
00:14:32,538 --> 00:14:34,039
Rebeldes Centrales.
319
00:14:34,106 --> 00:14:36,575
- Initials RC.
- It's a new crew headed by this guy:
320
00:14:36,642 --> 00:14:40,279
- Ignacio Cuevas.
- Ignacio went this far to track down Jenni Moreno...
321
00:14:40,346 --> 00:14:42,348
He's probably after
some twisted retribution.
322
00:14:42,414 --> 00:14:44,316
For a young punk
still fairly new in the game,
323
00:14:44,383 --> 00:14:46,552
one of his mules going AWOL
ain't a good look.
324
00:14:46,619 --> 00:14:47,987
Yeah, it makes him look weak.
325
00:14:48,053 --> 00:14:49,221
Easy for the competition
to dismiss him.
326
00:14:49,288 --> 00:14:51,090
He probably wants Jenni
back in Honduras
327
00:14:51,156 --> 00:14:52,958
to make an example of her...
Keeps his reputation intact
328
00:14:53,025 --> 00:14:54,994
and the rest of his drug mules
in line.
329
00:14:55,060 --> 00:14:56,962
Which means it won't be long
before they move her back
330
00:14:57,029 --> 00:14:58,664
- across the border.
- As soon as I got your inquiry,
331
00:14:58,731 --> 00:15:00,266
I checked all the entry ports...
No sign.
332
00:15:00,332 --> 00:15:02,234
- Ignacio's entered the U.S.
- That doesn't mean.
333
00:15:02,301 --> 00:15:03,302
He's not here.
334
00:15:03,369 --> 00:15:04,603
Let's put out a BOLO.
335
00:15:04,670 --> 00:15:06,438
- We find Ignacio, - we find Jenni.
- I'm on it.
336
00:15:06,505 --> 00:15:07,973
I'll talk to my CI,
337
00:15:08,040 --> 00:15:09,308
find out if there's any
buzz on the street.
338
00:15:09,375 --> 00:15:10,343
Thanks, Detective.
339
00:15:10,344 --> 00:15:11,310
You got it.
340
00:15:11,377 --> 00:15:13,212
Jenni was staying
at a safe house in Gardena.
341
00:15:13,279 --> 00:15:15,481
A friend of Luca's neighbor
runs it at her personal home.
342
00:15:15,547 --> 00:15:17,683
All right, grab Luca.
The two of you head down there,
343
00:15:17,750 --> 00:15:20,152
see what you can find.
344
00:17:00,119 --> 00:17:02,721
Can, uh, can we come in?
345
00:17:13,298 --> 00:17:14,133
Look, what's the problem?
346
00:17:14,199 --> 00:17:16,201
Y'all look like po-po,
that's the problem.
347
00:17:16,268 --> 00:17:18,370
Last people these women trust
are cops.
348
00:17:18,437 --> 00:17:20,406
Thought you know better
than to show up like that.
349
00:17:20,472 --> 00:17:21,573
Well, I thought
you'd assure them
350
00:17:21,640 --> 00:17:23,108
that we're here in good faith.
351
00:17:23,175 --> 00:17:26,111
For them, cops and good
faith don't go together.
352
00:17:26,178 --> 00:17:28,147
Maybe we can convince them
otherwise.
353
00:17:38,891 --> 00:17:40,592
Ask them about any names.
354
00:17:40,659 --> 00:17:42,261
Jenni might have mentioned.
355
00:17:55,541 --> 00:17:58,444
I was the last one to see her.
356
00:17:58,510 --> 00:18:00,212
- What happened?
- We had planned.
357
00:18:00,279 --> 00:18:02,347
To meet up
to take the bus home together,
358
00:18:02,414 --> 00:18:04,183
but I was running late.
359
00:18:04,249 --> 00:18:06,618
I know she was probably waiting
for me when...
360
00:18:06,685 --> 00:18:08,320
It's okay. What did she say?
361
00:18:14,259 --> 00:18:18,163
That matches the Chrysler
from the liquor store.
362
00:18:18,230 --> 00:18:20,132
Look, keep that piece
where it belongs.
363
00:18:20,199 --> 00:18:21,834
- Put it back.
- Get everyone to hide.
364
00:18:21,900 --> 00:18:23,635
Stay low and stay quiet.
365
00:18:23,702 --> 00:18:24,736
Come on. Come on.
366
00:18:24,803 --> 00:18:26,038
Let's go. Come on.
367
00:18:26,039 --> 00:18:27,272
Okay, okay.
368
00:18:44,223 --> 00:18:46,391
I'll cover your four side. Go.
369
00:18:56,268 --> 00:18:57,703
LAPD! Hands up!
370
00:18:57,769 --> 00:18:59,838
- Drop your weapon! Turn around!
- On your knees!
371
00:18:59,905 --> 00:19:01,874
- Hands behind your back!
- Turn around! Hand behind your back! Now!
372
00:19:01,940 --> 00:19:04,243
Do not move. Do not move.
373
00:19:04,309 --> 00:19:05,294
Going hands-on.
374
00:19:05,295 --> 00:19:06,278
Okay, go.
375
00:19:06,345 --> 00:19:07,513
Hey!
376
00:19:22,261 --> 00:19:24,863
Hands behind your back!
377
00:19:42,581 --> 00:19:44,249
Hey.
378
00:19:44,316 --> 00:19:45,484
Hey.
379
00:19:45,551 --> 00:19:47,753
Look, I can't shake the feeling
380
00:19:47,819 --> 00:19:49,721
that there's something
you're still not telling me.
381
00:19:49,788 --> 00:19:51,857
Okay? Rebeldes Centrales
trying to stake a claim
382
00:19:51,924 --> 00:19:54,860
in the L.A. street game
means competition for your crew.
383
00:19:54,927 --> 00:19:57,329
What? Are you for
real right now?
384
00:19:57,396 --> 00:19:59,197
You really think I
had something to do
385
00:19:59,264 --> 00:20:01,199
- with these fools rolling up here?
- No. You know why?
386
00:20:01,266 --> 00:20:02,701
I don't think
you'd be that stupid.
387
00:20:02,768 --> 00:20:05,203
But right now
the optics also don't look good.
388
00:20:05,270 --> 00:20:07,573
Optics, huh?
389
00:20:07,639 --> 00:20:09,374
In a way, you're right.
390
00:20:09,441 --> 00:20:11,777
Me and you working together
ain't no good look.
391
00:20:11,843 --> 00:20:14,212
Never will be.
392
00:20:23,455 --> 00:20:25,390
The hell happened here?
393
00:20:25,457 --> 00:20:26,925
Sir, there was no way
of us knowing.
394
00:20:26,992 --> 00:20:28,493
Ignacio's guys would show up.
395
00:20:28,560 --> 00:20:30,329
Would have been a lot worse
if you hadn't been here.
396
00:20:30,395 --> 00:20:31,496
Our chances
of finding Jenni Moreno
397
00:20:31,563 --> 00:20:32,798
are getting slimmer by the hour.
398
00:20:32,864 --> 00:20:33,832
The RCs already have her.
399
00:20:33,899 --> 00:20:35,467
Why come here?
400
00:20:35,534 --> 00:20:37,502
None of the other women
are associated with them.
401
00:20:37,569 --> 00:20:39,504
Well, Jenni was a drug mule,
so say she had their product
402
00:20:39,571 --> 00:20:42,507
- when she escaped.
- Then it makes sense why they'd show up here.
403
00:20:42,574 --> 00:20:44,643
Do you think Jenni intentionally
stole her boss's drugs?
404
00:20:44,710 --> 00:20:46,812
I don't know about intentionally
but it's a possibility.
405
00:20:49,014 --> 00:20:50,916
Mrs., um...
406
00:20:50,983 --> 00:20:51,951
It's Mama Pina.
407
00:20:51,952 --> 00:20:52,918
Okay, then.
408
00:20:52,985 --> 00:20:55,621
Mama Pina, do you have
any reason to believe
409
00:20:55,687 --> 00:20:58,523
that Jenni would have something
here that this gang would want?
410
00:20:58,590 --> 00:21:01,293
By "something," do
you mean narcotics?
411
00:21:01,360 --> 00:21:02,561
Mm, yeah.
412
00:21:02,628 --> 00:21:04,396
- I don't believe so.
- Is that a yes.
413
00:21:04,463 --> 00:21:05,631
Or a no, ma'am?
414
00:21:05,632 --> 00:21:06,798
I don't strip-search
415
00:21:06,865 --> 00:21:09,635
these women
and conduct daily cell checks.
416
00:21:09,701 --> 00:21:11,470
But it is your house.
417
00:21:11,536 --> 00:21:12,704
You should know
what's going on in here.
418
00:21:12,771 --> 00:21:17,309
Before these women
came here, no inch
419
00:21:17,376 --> 00:21:19,378
of their body belonged to them.
420
00:21:19,444 --> 00:21:21,279
I refuse to repeat that trauma.
421
00:21:21,346 --> 00:21:22,381
And so do we.
422
00:21:22,447 --> 00:21:23,615
Now, if you have any idea
423
00:21:23,682 --> 00:21:25,350
what they want
or where it might be,
424
00:21:25,417 --> 00:21:26,685
I promise you,
425
00:21:26,752 --> 00:21:27,686
whatever you tell us
426
00:21:27,753 --> 00:21:29,855
won't jeopardize you
or the others.
427
00:21:29,921 --> 00:21:31,623
Mrs. Sosa, we're trying to help.
428
00:21:31,690 --> 00:21:34,626
Holding back information is only
gonna put Jenni in more danger.
429
00:21:34,693 --> 00:21:36,428
Are you ready
to help us help you?
430
00:21:36,495 --> 00:21:37,996
Or would you rather we
just start searching your house?
431
00:21:38,063 --> 00:21:39,531
Deacon, back off.
432
00:21:39,598 --> 00:21:42,300
None of you are really
433
00:21:42,367 --> 00:21:43,969
on our side.
434
00:21:44,036 --> 00:21:46,772
Do what you need to do...
Officer.
435
00:21:46,838 --> 00:21:48,073
Excuse me.
436
00:21:59,384 --> 00:22:01,887
I'm sorry about that.
437
00:22:01,953 --> 00:22:04,890
We want to find Jenni
as much as you do.
438
00:22:05,757 --> 00:22:07,959
We're on the same side.
439
00:22:08,026 --> 00:22:10,696
I'd really love to believe you.
440
00:22:11,329 --> 00:22:15,634
I know it's really hard for you
to trust someone like me,
441
00:22:15,701 --> 00:22:17,636
someone in uniform...
442
00:22:17,703 --> 00:22:20,038
but please try.
443
00:22:20,105 --> 00:22:23,975
Seems to me that that
uniform is wearing you
444
00:22:24,042 --> 00:22:26,912
instead of you wearing it.
445
00:22:32,084 --> 00:22:33,885
SWAT won't compromise
the location
446
00:22:33,952 --> 00:22:36,922
of your safe house to anyone,
especially ICE.
447
00:22:38,757 --> 00:22:42,494
Jenni wouldn't be the
first woman I've lost.
448
00:22:43,795 --> 00:22:45,597
Oh...
449
00:22:47,199 --> 00:22:48,967
I'm sorry.
450
00:22:49,801 --> 00:22:51,503
Mama Pina,
451
00:22:51,570 --> 00:22:53,605
what you said back there
452
00:22:53,672 --> 00:22:56,508
about these women's bodies...
if we don't work together,
453
00:22:56,575 --> 00:23:01,546
that nightmare will be
Jenni's reality again, or worse.
454
00:23:09,821 --> 00:23:11,923
This is her bed.
455
00:23:12,891 --> 00:23:14,593
- May I?
- Yeah.
456
00:23:22,467 --> 00:23:24,436
Is there a problem?
457
00:23:24,503 --> 00:23:26,772
Uh, she had a backpack.
458
00:23:26,838 --> 00:23:27,873
It's gone.
459
00:23:27,939 --> 00:23:30,509
Did she have it
with her yesterday?
460
00:23:30,575 --> 00:23:32,677
No. It was here.
461
00:23:32,744 --> 00:23:34,146
Who does she share
the room with?
462
00:23:34,212 --> 00:23:35,747
Vera.
463
00:23:59,271 --> 00:24:01,540
They're about to bring Javier
into interrogation.
464
00:24:01,606 --> 00:24:03,141
Great. I'll grab Hondo.
465
00:24:03,208 --> 00:24:04,843
What's your problem?
466
00:24:04,910 --> 00:24:06,745
At the safe house,
467
00:24:06,812 --> 00:24:08,446
why'd you come at Mama Pina
like that?
468
00:24:08,513 --> 00:24:09,748
I was questioning her.
469
00:24:09,815 --> 00:24:11,149
- No, you were accusing her.
- Chris, calm down.
470
00:24:11,216 --> 00:24:12,617
You stay out of this.
471
00:24:13,285 --> 00:24:15,220
Listen, I'm sorry
you saw it that way,
472
00:24:15,287 --> 00:24:16,888
but I was doing my job.
473
00:24:16,955 --> 00:24:18,890
The one where we ask witnesses
and potential suspects
474
00:24:18,957 --> 00:24:20,725
- the hard questions.
- Potential suspects?
475
00:24:20,792 --> 00:24:22,227
You think
she's hiding something?
476
00:24:22,294 --> 00:24:23,829
Those are your words, not mine.
477
00:24:23,895 --> 00:24:25,664
Let's just leave it
at that, huh?
478
00:24:25,730 --> 00:24:29,100
No. I want to hear you say it.
479
00:24:29,167 --> 00:24:30,635
Say what?
480
00:24:30,702 --> 00:24:33,238
Come on, Chris, whether
you want to admit it or not,
481
00:24:33,305 --> 00:24:35,740
- Mrs. Sosa is doing those women more harm than good.
- How's that?
482
00:24:35,807 --> 00:24:37,909
What if you and Luca
hadn't been there? Huh?
483
00:24:37,976 --> 00:24:40,011
Then what happens? At best,
484
00:24:40,078 --> 00:24:41,580
she's a vigilante.
And at worst...
485
00:24:41,646 --> 00:24:43,014
At worst, a criminal?
486
00:24:43,081 --> 00:24:45,483
Do you have any clue the
sacrifice that lady makes
487
00:24:45,550 --> 00:24:46,985
on a daily basis
just so young women
488
00:24:47,052 --> 00:24:49,154
fleeing oppression and violence
get a chance?
489
00:24:49,221 --> 00:24:51,590
Those young women have
no legal standing
490
00:24:51,656 --> 00:24:52,891
living under her roof,
all right?
491
00:24:52,958 --> 00:24:54,659
So without it,
they're just sitting ducks.
492
00:24:54,726 --> 00:24:56,561
They could be deported
at the drop of a hat,
493
00:24:56,628 --> 00:24:57,963
sent back to the very danger
they're fleeing.
494
00:24:58,029 --> 00:25:00,498
You're right. They should go
through the proper channels,
495
00:25:00,565 --> 00:25:01,800
like sweating it out
in detention centers
496
00:25:01,867 --> 00:25:03,535
where they'll probably endure
497
00:25:03,602 --> 00:25:05,203
the same abuses they fled!
498
00:25:05,270 --> 00:25:06,972
And maybe
by the time they're 40,
499
00:25:07,038 --> 00:25:09,274
- be given permission to be in this country.
- Hey,
500
00:25:09,341 --> 00:25:10,742
I'm not saying
the process isn't flawed,
501
00:25:10,809 --> 00:25:11,576
but it's a process.
502
00:25:11,643 --> 00:25:13,612
You don't get
to just choose which law
503
00:25:13,678 --> 00:25:15,146
- you feel like breaking.
- Wow,
504
00:25:15,213 --> 00:25:16,681
It must be so nice
throwing stones
505
00:25:16,748 --> 00:25:18,283
perched up in your tidy corner
of the world.
506
00:25:18,350 --> 00:25:20,151
Hey, that's enough.
507
00:25:20,218 --> 00:25:23,822
Right now I don't give a damn
about either of your politics.
508
00:25:23,889 --> 00:25:26,124
We got a young woman's life
hanging in the balance, period.
509
00:25:26,191 --> 00:25:27,692
So get your anger in check
510
00:25:27,759 --> 00:25:29,160
and your priorities straight.
511
00:25:29,227 --> 00:25:30,762
Chris, you go
check in with Luca.
512
00:25:30,829 --> 00:25:32,697
Deacon, you're with me
in interrogation, right now.
513
00:25:33,331 --> 00:25:35,000
Hey, Chris, hold up.
514
00:25:35,066 --> 00:25:37,202
- Let's get some air, yeah?
- I don't need a lecture.
515
00:25:37,269 --> 00:25:38,670
Don't plan on giving one.
516
00:25:38,737 --> 00:25:40,906
Please, stay out of my
way right now, okay?
517
00:25:44,009 --> 00:25:45,944
Got a little carried away
back there. Sorry.
518
00:25:46,011 --> 00:25:48,246
Any hits on the BOLO
we put out for Ignacio?
519
00:25:48,313 --> 00:25:50,782
Not yet. I reached out
to ICE again...
520
00:25:50,849 --> 00:25:52,183
Radio silence.
521
00:25:52,250 --> 00:25:54,052
Sounds about right.
522
00:25:54,119 --> 00:25:57,022
We know you were after the drugs
that Jenni stole from your boss.
523
00:25:57,088 --> 00:25:58,556
We got to them before you did.
524
00:25:58,623 --> 00:26:00,692
Sitting in our evidence locker
as we speak.
525
00:26:00,759 --> 00:26:02,560
The same evidence
the D.A. will use
526
00:26:02,627 --> 00:26:04,663
to put you away for a long time.
527
00:26:04,729 --> 00:26:05,897
Prison here?
528
00:26:05,964 --> 00:26:07,933
Like a vacation.
529
00:26:07,999 --> 00:26:10,835
Well, that depends
on the facility.
530
00:26:10,902 --> 00:26:13,004
I mean, a guy like you,
wherever you get assigned,
531
00:26:13,071 --> 00:26:14,739
that makes all the difference,
532
00:26:14,806 --> 00:26:17,909
for better or for worse.
533
00:26:17,976 --> 00:26:20,879
Tell us where your buddies
are keeping Jenni Moreno.
534
00:26:22,814 --> 00:26:25,183
Well, this is usually the part
535
00:26:25,250 --> 00:26:27,953
where we offer you
some form of immunity.
536
00:26:28,019 --> 00:26:29,321
Usually.
537
00:26:29,387 --> 00:26:30,956
In your case,
538
00:26:31,022 --> 00:26:32,691
no doubt you're going to prison.
539
00:26:32,757 --> 00:26:34,759
But if you cooperate
and tell us where Jenni is,
540
00:26:34,826 --> 00:26:37,996
we'll make sure you land in one
that's more to your liking.
541
00:26:38,063 --> 00:26:39,364
Sorry.
542
00:26:39,431 --> 00:26:41,866
Got nothing for you.
543
00:26:46,671 --> 00:26:48,239
Detective Rios called.
544
00:26:48,306 --> 00:26:49,975
According to his CI,
word on the street:
545
00:26:50,041 --> 00:26:52,911
RCs arranged a meeting
for later today, right here
546
00:26:52,978 --> 00:26:54,045
- in L.A.
- With who?
547
00:26:54,112 --> 00:26:55,647
Marcos Guzman.
548
00:26:56,514 --> 00:26:58,783
How's Marcos tied up
in all of this? Not sure,
549
00:26:58,850 --> 00:27:00,819
but I didn't like it the moment
he stepped foot in here.
550
00:27:00,885 --> 00:27:02,821
I already sent Luca and Tan out
looking for him.
551
00:27:02,887 --> 00:27:05,757
Let's hope we get to him
before he gets to that meeting.
552
00:27:23,074 --> 00:27:24,809
Where you headed, Marcos?
553
00:27:24,876 --> 00:27:25,710
Out.
554
00:27:25,777 --> 00:27:27,746
What's in the duffel
and the backpack?
555
00:27:27,812 --> 00:27:29,748
You don't got a warrant.
I don't got time for playing.
556
00:27:29,814 --> 00:27:31,216
So get out of my face
and move the damn cruiser.
557
00:27:31,282 --> 00:27:32,684
Got a gun in plain view, Luca.
558
00:27:32,751 --> 00:27:34,919
Sounds like probable cause
to me.
559
00:27:34,986 --> 00:27:36,788
Plus, a credible source says
you're meeting
560
00:27:36,855 --> 00:27:37,722
with Ignacio's crew.
561
00:27:37,789 --> 00:27:39,290
- So who's playing now?
- Hey, you don't know.
562
00:27:39,357 --> 00:27:40,191
What the hell
you're talking about.
563
00:27:40,258 --> 00:27:42,761
Hey, Luca. Drugs.
564
00:27:42,827 --> 00:27:45,163
You know what? I thought
you were smarter than this.
565
00:27:45,230 --> 00:27:46,297
Turn around.
566
00:27:46,364 --> 00:27:47,399
- You're under arrest.
- You dumbasses.
567
00:27:47,465 --> 00:27:48,800
Are gonna get that girl killed.
568
00:27:48,867 --> 00:27:50,668
I said turn around!
Give me your hands.
569
00:28:00,412 --> 00:28:01,746
Are you ready to tell us
when and where
570
00:28:01,813 --> 00:28:03,748
your meeting with the RCs
is happening?
571
00:28:03,815 --> 00:28:05,750
Sit your ass down, man.
572
00:28:05,817 --> 00:28:07,819
Sit down!
573
00:28:08,787 --> 00:28:11,022
Look, this was never about
saving that girl, was it?
574
00:28:11,089 --> 00:28:13,258
It was about getting
your hands on her drugs.
575
00:28:13,324 --> 00:28:14,893
Don't matter what I say.
576
00:28:14,959 --> 00:28:16,227
You ain't gonna believe me
anyway.
577
00:28:16,294 --> 00:28:17,495
Optics, right?
578
00:28:17,496 --> 00:28:18,696
Look, we're trying
579
00:28:18,763 --> 00:28:19,898
to get Jenni back
to Mama Pina safely.
580
00:28:19,964 --> 00:28:21,232
We thought you wanted that, too.
581
00:28:21,299 --> 00:28:23,168
What the hell
do you think I was doing?
582
00:28:23,234 --> 00:28:25,036
The meeting
was never about business.
583
00:28:25,103 --> 00:28:26,404
Exactly what was it about, then?
584
00:28:26,471 --> 00:28:28,306
When things were popping off
at Mama Pina's,
585
00:28:28,373 --> 00:28:30,141
I saw Vera take off
with the backpack.
586
00:28:30,208 --> 00:28:32,844
I knew something was up,
so I found her and took it.
587
00:28:32,911 --> 00:28:33,879
Okay, and you didn't
588
00:28:33,880 --> 00:28:34,846
think to call us?
589
00:28:32,911 --> 00:28:34,846
I did.
590
00:28:34,913 --> 00:28:36,281
But I knew
you'd play it straight.
591
00:28:36,347 --> 00:28:39,317
So I set up the meet
with Rebeldes Centrales.
592
00:28:39,384 --> 00:28:40,919
Clean swap.
593
00:28:40,985 --> 00:28:42,821
The coke for Jenni.
594
00:28:42,887 --> 00:28:45,123
It was always
about getting her back safe.
595
00:28:45,190 --> 00:28:47,392
Not that this matters
to either one of you,
596
00:28:47,459 --> 00:28:50,495
but Ignacio is somebody
I would never do business with.
597
00:28:50,562 --> 00:28:54,866
What he does to women,
to girls...
598
00:28:54,933 --> 00:28:56,201
He deserves a hole
in the desert.
599
00:28:56,267 --> 00:28:57,869
Okay, let's say I believe you.
600
00:28:57,936 --> 00:28:59,471
It still wasn't
your call to make.
601
00:28:59,537 --> 00:29:00,972
Well, there's still time.
602
00:29:01,039 --> 00:29:02,273
But you got to let me
get out of here.
603
00:29:02,340 --> 00:29:03,842
You know that's
not happening, man.
604
00:29:03,908 --> 00:29:05,110
So I'm gonna ask you again.
605
00:29:05,176 --> 00:29:06,194
When and where is
606
00:29:06,195 --> 00:29:07,212
it going down?
607
00:29:05,176 --> 00:29:07,212
Look,
608
00:29:07,278 --> 00:29:10,215
I made a promise to Mama Pina,
to bring Jenni back home to her.
609
00:29:10,281 --> 00:29:12,217
If I break that promise...
610
00:29:14,052 --> 00:29:16,087
Look...
611
00:29:17,255 --> 00:29:18,957
there was a time
in my mom's life
612
00:29:19,023 --> 00:29:20,992
where she hit rock bottom.
613
00:29:21,059 --> 00:29:23,261
I mean, we were
damn near living in our car.
614
00:29:23,328 --> 00:29:26,798
Mama Pina took us in,
no questions asked.
615
00:29:26,865 --> 00:29:29,167
She sees the good in people.
616
00:29:29,234 --> 00:29:32,504
And after all these years,
after everything I've done...
617
00:29:32,570 --> 00:29:35,039
she still sees that in me.
618
00:29:35,106 --> 00:29:37,909
I can't break my promise to her.
619
00:29:39,577 --> 00:29:41,279
No.
620
00:29:41,346 --> 00:29:42,514
No way in hell.
621
00:29:42,580 --> 00:29:44,349
Commander, this is
our best option right now.
622
00:29:44,415 --> 00:29:45,917
You're asking me
623
00:29:45,984 --> 00:29:47,485
to let you piggyback on Marcos
for the trade...
624
00:29:47,552 --> 00:29:50,121
The same guy who just pulled
the wool over our eyes.
625
00:29:50,188 --> 00:29:51,789
Do I really have to break
it down for you two?
626
00:29:51,856 --> 00:29:54,259
Sir, with Marcos going in,
there's no way Ignacio's men
627
00:29:54,325 --> 00:29:55,426
will ever see us coming.
628
00:29:55,493 --> 00:29:58,129
We get Jenni Moreno back,
and then we take them down.
629
00:29:58,196 --> 00:30:00,899
Marcos'll be under our thumb
the entire time.
630
00:30:00,965 --> 00:30:02,133
He's a wild card.
631
00:30:02,200 --> 00:30:03,201
There's
too many unknown variables.
632
00:30:03,268 --> 00:30:04,269
I'll be with him.
633
00:30:04,335 --> 00:30:05,303
Undercover?
634
00:30:05,370 --> 00:30:06,404
Wouldn't be my first time.
635
00:30:06,471 --> 00:30:08,072
Except in those situations
636
00:30:08,139 --> 00:30:10,942
we knew exactly who our allies
and our enemies were.
637
00:30:11,009 --> 00:30:12,544
Commander, I get
your concerns. I do.
638
00:30:12,610 --> 00:30:14,345
I just can't see this going down
639
00:30:14,412 --> 00:30:17,115
any other way that doesn't tip
off the Rebeldes Centrales.
640
00:30:17,182 --> 00:30:18,850
We've taken them down twice now.
641
00:30:18,917 --> 00:30:20,418
Their defenses are way up.
642
00:30:20,485 --> 00:30:22,253
Marcos is our only way in,
643
00:30:22,320 --> 00:30:24,322
and that girl's only chance
at survival. And I'm sure
644
00:30:24,389 --> 00:30:26,191
his cooperation comes
with a cost.
645
00:30:26,257 --> 00:30:27,192
Uh, let me guess.
646
00:30:27,258 --> 00:30:29,160
We drop the charges against him?
647
00:30:29,227 --> 00:30:31,095
Please.
648
00:30:35,066 --> 00:30:38,369
I'll alert agencies
to stay clear of the sting.
649
00:30:38,436 --> 00:30:40,605
Thank you, Commander.
650
00:30:41,573 --> 00:30:43,608
If you screw this up...
651
00:30:45,109 --> 00:30:47,111
I...
652
00:30:47,178 --> 00:30:50,315
So don't screw it up.
653
00:30:52,550 --> 00:30:54,986
Units are on standby within
a mile radius of the marina.
654
00:30:55,053 --> 00:30:57,388
Now, the place is gonna be
crawling with Saturday shoppers,
655
00:30:57,455 --> 00:30:59,224
so let's get in and out
656
00:30:59,290 --> 00:31:01,426
without any civilian
getting hurt. Ignacio's dudes
657
00:31:01,492 --> 00:31:03,394
wanted to do
the exchange in public.
658
00:31:03,461 --> 00:31:05,997
My guess... they don't want
this going sideways.
659
00:31:06,064 --> 00:31:08,233
But still, the area surrounding
the marina is tight and dense.
660
00:31:08,299 --> 00:31:10,068
Too many exits.
Too many hiding spots.
661
00:31:10,134 --> 00:31:12,370
- Our eyes and ears won't leave those grounds once.
- Or Alonso.
662
00:31:12,437 --> 00:31:15,073
Each and every one of you better
have her six at all times.
663
00:31:15,139 --> 00:31:16,074
Hundred percent, sir.
664
00:31:16,140 --> 00:31:17,175
And is she ready
665
00:31:17,242 --> 00:31:20,245
to sell it
as Guzman's girlfriend?
666
00:31:21,679 --> 00:31:23,514
Ask her yourself.
667
00:31:23,581 --> 00:31:26,017
I'm gonna go with she's ready.
668
00:31:30,588 --> 00:31:32,123
Where's your service
weapon, Alonso?
669
00:31:32,190 --> 00:31:33,324
In my Louis.
670
00:31:33,391 --> 00:31:35,193
That looks like a Gucci to me.
671
00:31:35,260 --> 00:31:36,394
Bonnie's got one just like it.
672
00:31:36,461 --> 00:31:38,663
Whatever.
As long as my gun fits.
673
00:31:39,998 --> 00:31:41,332
Did you search Marcos?
674
00:31:41,399 --> 00:31:43,268
I did a sweep of his car
675
00:31:43,334 --> 00:31:45,136
and patted him down twice.
676
00:31:45,203 --> 00:31:46,537
He's clean.
677
00:31:46,604 --> 00:31:49,307
All right, then.
Everyone go in stealth.
678
00:31:49,374 --> 00:31:50,575
I'll do that, sir.
679
00:31:50,642 --> 00:31:52,944
All right, Chris and
Marcos ride together.
680
00:31:53,011 --> 00:31:54,679
Tan and Street,
you're with Luca.
681
00:31:54,746 --> 00:31:56,080
Deacon, you're with me.
682
00:31:56,147 --> 00:31:57,615
Let's get Jenni home safe.
683
00:32:02,720 --> 00:32:04,289
- Thanks, man.
- You're welcome.
684
00:32:08,559 --> 00:32:10,094
20-David.
685
00:32:10,161 --> 00:32:11,296
Everyone in position?
686
00:32:11,362 --> 00:32:13,298
22-David ready to rock and roll.
687
00:32:13,364 --> 00:32:14,699
25-David ready.
688
00:32:14,766 --> 00:32:16,100
26-David in position.
689
00:32:16,167 --> 00:32:17,435
Roger that.
690
00:32:17,502 --> 00:32:19,971
Everyone stay loose.
Should be any minute now.
691
00:32:28,313 --> 00:32:30,281
They should be here by now.
692
00:32:30,348 --> 00:32:31,716
They'll be here.
693
00:32:46,664 --> 00:32:49,634
25-David. I got eyes on Jenni.
694
00:32:51,703 --> 00:32:53,638
Hondo, you seeing this?
695
00:32:53,705 --> 00:32:55,173
Guess he wasn't
out of the country.
696
00:32:55,239 --> 00:32:56,407
20-David to Command.
We have eyes
697
00:32:56,474 --> 00:32:57,575
on Ignacio Cuevas.
698
00:32:57,642 --> 00:33:00,378
All right.
All right, this is Command.
699
00:33:00,445 --> 00:33:03,181
Nothing changes.
Stick to the script.
700
00:33:03,247 --> 00:33:04,449
Roger that, Commander.
701
00:33:04,515 --> 00:33:06,284
Wasn't expecting the top dog.
702
00:33:06,351 --> 00:33:08,753
I knew you would know who I am.
703
00:33:08,820 --> 00:33:10,355
This is your extra muscle?
704
00:33:10,421 --> 00:33:12,623
Yeah, this is my girl.
705
00:33:12,690 --> 00:33:15,393
She's here helping us all
look chill as a cucumber.
706
00:33:15,460 --> 00:33:17,428
Guess she must have
a strong grip where it counts.
707
00:33:17,495 --> 00:33:18,730
Hey, watch your mouth.
708
00:33:18,796 --> 00:33:20,698
My mistake.
709
00:33:21,699 --> 00:33:23,301
That belong to me?
710
00:33:29,640 --> 00:33:31,642
Jenni takes a seat
next to my girl,
711
00:33:31,709 --> 00:33:33,478
then you get your bag.
712
00:33:37,548 --> 00:33:39,117
Okay.
713
00:33:39,183 --> 00:33:40,385
But first, there's some business
714
00:33:40,451 --> 00:33:42,553
I've come a long way
to discuss with you.
715
00:33:42,620 --> 00:33:43,488
Hmm.
716
00:33:43,554 --> 00:33:45,390
20-David.
We're still not in the clear.
717
00:33:45,456 --> 00:33:47,158
Hold your positions.
718
00:33:47,225 --> 00:33:48,393
What the...
719
00:33:48,459 --> 00:33:50,395
What the hell is this?
720
00:33:50,461 --> 00:33:52,663
20-David to Command.
ICE is here.
721
00:33:52,730 --> 00:33:55,366
- Federal officers!
- Hands in the air!
722
00:33:57,268 --> 00:33:58,636
Move in! Move in!
723
00:34:03,207 --> 00:34:05,376
LAPD SWAT! Put your gun down!
724
00:34:05,443 --> 00:34:07,145
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
725
00:34:13,885 --> 00:34:16,120
Move in, move in. Stay low.
20-David to Command.
726
00:34:16,187 --> 00:34:17,155
- Shots fired. Shots fired.
- Get down, get down.
727
00:34:17,221 --> 00:34:18,289
Tan, circle north.
728
00:34:18,356 --> 00:34:19,791
- I'll go around.
- Code 8.
729
00:34:19,857 --> 00:34:22,360
Command to 20-David.
Sending backup.
730
00:34:22,427 --> 00:34:24,128
I checked
the narcotics database.
731
00:34:24,195 --> 00:34:25,830
No indication ICE was
actively investigating Cuevas.
732
00:34:25,897 --> 00:34:28,299
Typical three-letter agency,
leaving the rest of us
733
00:34:28,366 --> 00:34:29,334
in the dark.
734
00:34:29,335 --> 00:34:30,301
Yeah.
735
00:34:30,368 --> 00:34:31,702
Damn it!
736
00:34:41,312 --> 00:34:42,580
Hands behind your back!
737
00:34:43,514 --> 00:34:45,316
- Hands behind your back!
- Behind your back, now!
738
00:34:45,383 --> 00:34:47,318
22-David.
One suspect in custody.
739
00:34:47,385 --> 00:34:48,787
Which way did Chris go?
740
00:34:48,788 --> 00:34:50,188
That way.
741
00:34:56,794 --> 00:34:58,429
Drop your weapon!
742
00:35:01,732 --> 00:35:04,735
Gun on the ground, or she gets
a bullet between the brows.
743
00:35:04,802 --> 00:35:06,103
Okay. Okay.
744
00:35:43,674 --> 00:35:45,343
Don't move!
745
00:35:48,746 --> 00:35:50,181
Hands up where I can see 'em!
746
00:35:50,248 --> 00:35:51,249
Now!
747
00:35:51,315 --> 00:35:52,517
She's LAPD!
748
00:35:52,583 --> 00:35:53,751
Stand down.
749
00:35:53,818 --> 00:35:55,353
Stand down.
750
00:36:01,292 --> 00:36:02,426
20-David.
751
00:36:02,493 --> 00:36:04,362
Suspect in custody. Code 4.
752
00:36:04,428 --> 00:36:06,597
Hey, you all right?
753
00:36:08,699 --> 00:36:10,468
Where is she? Where's Jenni?
754
00:36:12,503 --> 00:36:14,572
At about 1300 hours,
Cuevas entered the States
755
00:36:14,639 --> 00:36:16,307
using a false name.
756
00:36:16,374 --> 00:36:19,710
Now, ICE located him, but
they didn't alert anyone.
757
00:36:19,777 --> 00:36:21,612
So this is their screwup,
not ours.
758
00:36:21,679 --> 00:36:24,248
Now, typically,
I wouldn't condone it,
759
00:36:24,315 --> 00:36:26,684
but that was good thinking,
letting Jenni run.
760
00:36:26,751 --> 00:36:28,319
It would have been
even a bigger mess
761
00:36:28,386 --> 00:36:29,654
to sort out with DHS.
762
00:36:29,720 --> 00:36:31,322
How's she doing?
763
00:36:31,389 --> 00:36:32,723
With the exception
764
00:36:32,790 --> 00:36:34,725
of a hand laceration,
she's okay. Good.
765
00:36:34,792 --> 00:36:36,460
Now, Cuevas and his men
766
00:36:36,527 --> 00:36:38,796
are looking at nice, long prison
stints, thanks to all of you.
767
00:36:38,863 --> 00:36:40,197
Really good work.
768
00:36:40,264 --> 00:36:42,233
Now, get out of my office
and go home.
769
00:36:42,300 --> 00:36:43,734
Thank you.
770
00:36:45,469 --> 00:36:46,537
Luca.
771
00:36:46,604 --> 00:36:47,772
Yes, sir.
772
00:36:47,838 --> 00:36:49,840
How's Mr. Guzman?
773
00:36:49,907 --> 00:36:52,443
Couple stitches,
but he'll be all right.
774
00:36:52,510 --> 00:36:55,212
Well, tell him SWAT
appreciates his cooperation,
775
00:36:55,279 --> 00:36:57,915
even though it came
after obstructing justice.
776
00:36:57,982 --> 00:37:01,385
All right, you got it, boss.
777
00:37:33,651 --> 00:37:35,753
My Jenni.
778
00:37:39,423 --> 00:37:40,858
¿Sí?
779
00:37:40,925 --> 00:37:41,993
Jenni.
780
00:37:43,828 --> 00:37:45,830
Thanks for, uh...
thanks for driving
781
00:37:45,896 --> 00:37:49,333
and for being so patient
with me earlier.
782
00:37:49,400 --> 00:37:51,035
Always there for you.
783
00:37:59,043 --> 00:38:01,879
My, uh, cell phone
number's on the back.
784
00:38:01,946 --> 00:38:05,916
If you need any help in
the future, I'm your first call.
785
00:38:05,983 --> 00:38:08,653
Okay. Thank you.
786
00:38:11,789 --> 00:38:13,758
Pizza and wings on me tonight
787
00:38:13,824 --> 00:38:15,760
- if you want to come by.
- I got to pass.
788
00:38:15,826 --> 00:38:17,595
I promised Bonnie we'd hit up
our favorite taco truck
789
00:38:17,662 --> 00:38:20,498
- and just grub in front of the TV.
- Ah, sounds like a solid plan.
790
00:38:20,564 --> 00:38:21,732
All right, you two
791
00:38:21,733 --> 00:38:22,900
lovebirds have fun.
792
00:38:20,564 --> 00:38:22,900
All right.
793
00:38:22,967 --> 00:38:24,435
Hey.
794
00:38:25,436 --> 00:38:26,871
What else you fools need?
795
00:38:26,937 --> 00:38:28,806
I already gave my statement.
796
00:38:28,873 --> 00:38:30,775
Nothing. We're good.
797
00:38:30,841 --> 00:38:32,777
Then I can go.
798
00:38:32,843 --> 00:38:34,512
Yeah, hold up, hold up.
799
00:38:34,578 --> 00:38:36,747
Look, despite everything...
800
00:38:36,814 --> 00:38:38,749
you came through for that girl.
801
00:38:38,816 --> 00:38:40,484
Mama Pina knows that.
802
00:38:40,551 --> 00:38:41,786
She's a good lady.
803
00:38:41,852 --> 00:38:44,822
Thanks for your help today, man.
804
00:38:49,860 --> 00:38:51,395
Hey.
805
00:38:51,462 --> 00:38:52,997
Don't think I'm gonna
bail your ass out
806
00:38:53,064 --> 00:38:54,765
every time
you can't solve a case.
807
00:38:54,832 --> 00:38:56,734
Don't think
I won't pull you over
808
00:38:56,801 --> 00:38:58,636
if I see your taillight out.
809
00:39:11,649 --> 00:39:13,684
Adoption?
810
00:39:13,751 --> 00:39:16,654
Is Nichelle going to do it?
811
00:39:17,755 --> 00:39:20,091
I know she really wants to.
812
00:39:20,157 --> 00:39:22,827
And you, baby,
what do you want her to do?
813
00:39:22,893 --> 00:39:24,829
It's up to her.
814
00:39:24,895 --> 00:39:27,565
Nichelle doesn't need you
or any man to raise a child
815
00:39:27,631 --> 00:39:28,933
and raise it well.
816
00:39:28,999 --> 00:39:30,868
I know... I've done it myself.
817
00:39:30,935 --> 00:39:33,003
Doesn't mean I liked
doing it alone.
818
00:39:33,070 --> 00:39:35,940
It may not be a popular thing
by today's standards to say,
819
00:39:36,006 --> 00:39:39,677
but there's a comfort
in raising a child
820
00:39:39,744 --> 00:39:41,812
with the man that you love.
821
00:39:41,879 --> 00:39:44,548
Nichelle loves you, Daniel.
822
00:39:44,615 --> 00:39:46,584
And I love her. Very much.
823
00:39:46,650 --> 00:39:47,952
I know you do.
824
00:39:48,018 --> 00:39:50,421
And I also know...
Now, forgive me for saying it...
825
00:39:50,488 --> 00:39:52,890
You look great, but you're
not getting any younger.
826
00:39:52,957 --> 00:39:54,359
Thanks for reminding me, Ma.
827
00:39:54,360 --> 00:39:55,760
No, what I mean is,
828
00:39:55,826 --> 00:39:58,629
I just don't want you
to miss out on being a parent,
829
00:39:58,696 --> 00:40:00,865
if that's something
you really want.
830
00:40:00,931 --> 00:40:04,702
I know I'm pushy, and it's not
just because I want grandbabies.
831
00:40:04,769 --> 00:40:06,036
Oh, you don't.
832
00:40:06,103 --> 00:40:09,907
I do, yes, I do.
833
00:40:09,974 --> 00:40:11,909
But that's not why I bug you.
834
00:40:11,976 --> 00:40:14,011
It's because raising you
and your sister
835
00:40:14,078 --> 00:40:17,081
has been the most precious
part of my life.
836
00:40:17,148 --> 00:40:20,017
And I'd be lying if I said
I didn't want that for you.
837
00:40:20,084 --> 00:40:21,685
I know you do.
838
00:40:21,752 --> 00:40:23,687
Daniel...
839
00:40:25,489 --> 00:40:28,125
Daniel, look at me.
840
00:40:28,192 --> 00:40:29,894
You...
841
00:40:29,960 --> 00:40:32,496
will be a great father.
842
00:40:32,563 --> 00:40:35,733
You won't make the same mistakes
your daddy made.
843
00:40:35,800 --> 00:40:39,503
You've long ago proved
that you're your own man.
844
00:40:39,570 --> 00:40:41,839
A loving man.
845
00:40:41,906 --> 00:40:43,541
I don't know, sometimes...
846
00:40:43,607 --> 00:40:45,042
I've always known.
847
00:40:45,109 --> 00:40:46,811
Three-year-old Hondo
in the hospital
848
00:40:46,877 --> 00:40:48,813
looking out for your big sister.
849
00:40:48,879 --> 00:40:51,682
That night, I said to myself,
850
00:40:51,749 --> 00:40:54,451
"My son is a protector.
851
00:40:54,518 --> 00:40:56,720
My son is good."
852
00:40:57,688 --> 00:41:00,891
Now, come on, take this old lady
to a proper dinner.
853
00:41:00,958 --> 00:41:03,527
Never old. Always beautiful.
854
00:41:07,998 --> 00:41:09,767
Hey.
855
00:41:09,834 --> 00:41:11,502
- Hey.
- Hi, Charice.
856
00:41:11,569 --> 00:41:13,671
Oh, hi, sweetheart.
857
00:41:13,737 --> 00:41:15,039
Uh...
858
00:41:15,105 --> 00:41:16,774
well, you know,
I'm just gonna go,
859
00:41:16,841 --> 00:41:18,676
um, get a little makeup.
860
00:41:18,742 --> 00:41:19,944
Mm.
861
00:41:22,713 --> 00:41:23,664
Hondo...
862
00:41:23,665 --> 00:41:24,615
Nichelle.
863
00:41:24,682 --> 00:41:26,884
Let me just say this first.
864
00:41:26,951 --> 00:41:30,521
I'm sorry for not supporting you
at first today.
865
00:41:30,588 --> 00:41:33,557
I made it about me,
and that was selfish.
866
00:41:33,624 --> 00:41:35,893
This has always been your dream.
867
00:41:35,960 --> 00:41:39,730
And, baby, you deserve all
your dreams to come true.
868
00:41:39,797 --> 00:41:42,233
I told the agency yes.
869
00:41:45,836 --> 00:41:49,106
We'll figure it out together,
then.
870
00:41:56,947 --> 00:41:58,082
Oh...
871
00:41:59,984 --> 00:42:02,786
What did I miss?
62518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.