All language subtitles for kdjfjfThe love machine (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:11,860 Удобно ли ти е, Блеър? 2 00:00:11,860 --> 00:00:13,350 Да. 3 00:00:13,350 --> 00:00:15,450 Отлично. 4 00:00:15,450 --> 00:00:17,700 Та когато видиш привлекателен мъж, 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,720 какви са първите ти мисли? 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,310 Какво искаш да правиш с него? 7 00:00:21,310 --> 00:00:22,010 Да го любя. 8 00:00:34,580 --> 00:00:37,130 Ще попитам пак. 9 00:00:37,130 --> 00:00:39,900 Какво искаш да правиш с него? 10 00:00:39,900 --> 00:00:40,600 Да го любя. 11 00:00:50,820 --> 00:00:51,520 Съжалявам. 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,350 Не мисля, че разбра това. 13 00:00:53,350 --> 00:00:57,880 Когато видиш привлекателен мъж, какво искаш да му направиш? 14 00:01:01,070 --> 00:01:03,620 Блеър, какво искаш да му направиш? 15 00:01:03,620 --> 00:01:04,710 Да го убия. 16 00:01:11,620 --> 00:01:14,010 ЛЮБОВНАТА МАШИНА 17 00:05:48,640 --> 00:05:50,650 Е, здравей, красавецo. 18 00:05:50,650 --> 00:05:52,220 Здравей. 19 00:05:52,220 --> 00:05:54,680 Интересуваш ли се от купуване на питие на дама? 20 00:05:54,680 --> 00:05:55,380 Със сигурност. 21 00:05:58,630 --> 00:06:02,090 Виждал съм те тук няколко пъти преди, нали? 22 00:06:02,090 --> 00:06:04,010 Да, идвам тук от време на време. 23 00:06:04,010 --> 00:06:06,330 Добре дошъл обратно. 24 00:06:06,330 --> 00:06:07,260 Благодаря. 25 00:06:07,260 --> 00:06:08,410 Благодаря. 26 00:06:08,410 --> 00:06:09,110 Наздраве. 27 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 Искаш ли частно шоу? 28 00:06:18,970 --> 00:06:19,670 Добре. 29 00:06:19,670 --> 00:06:20,720 Ела с мен, скъпи. 30 00:06:29,920 --> 00:06:32,020 О, женен мъж. 31 00:06:32,020 --> 00:06:33,000 Не се притеснявай. 32 00:06:33,000 --> 00:06:34,880 Няма да кажа. 33 00:06:34,880 --> 00:06:36,550 Това проблем ли е? 34 00:06:36,550 --> 00:06:40,670 Скъпи, ако отказвах на всеки женен мъж, който влезеше тук, 35 00:06:40,670 --> 00:06:42,270 щях да остана без работа. 36 00:06:42,270 --> 00:06:42,970 Да, предполагам. 37 00:06:46,420 --> 00:06:47,120 Не ме разбирай погрешно. 38 00:06:47,120 --> 00:06:48,540 Обичам съпругата си. 39 00:06:48,540 --> 00:06:50,320 Разбира се, че я обичаш. 40 00:06:50,320 --> 00:06:51,720 Не, наистина. 41 00:06:51,720 --> 00:06:56,220 Само че напоследък тя не се интересува от секс. 42 00:06:56,220 --> 00:06:58,130 Тя дори не се прeструва. 43 00:06:58,130 --> 00:06:59,750 Ако се пробвам ми казва... не. 44 00:06:59,750 --> 00:07:02,350 Е, не е нужно да се притесняваш за това тук. 45 00:07:02,350 --> 00:07:03,050 Правилно. 46 00:07:04,710 --> 00:07:07,560 О, съжалявам, любовнико. 47 00:07:07,560 --> 00:07:08,620 Не е позволено. 48 00:07:08,620 --> 00:07:09,470 Разбира се. 49 00:07:32,040 --> 00:07:32,740 Мила. 50 00:07:38,210 --> 00:07:39,570 Скъпа, будна ли си? 51 00:07:50,130 --> 00:07:51,460 Скъпа, чудех се дали можем... 52 00:07:51,460 --> 00:07:52,350 Не сега, Дон. 53 00:07:52,350 --> 00:07:53,050 Прекалено съм уморена. 54 00:07:55,900 --> 00:07:57,510 Минаха седмици, Джейн. 55 00:07:57,510 --> 00:07:58,870 Утре. 56 00:07:58,870 --> 00:08:01,860 Това каза вчера и предния ден. 57 00:08:01,860 --> 00:08:03,900 Джон, изтощена съм. 58 00:08:03,900 --> 00:08:06,740 Добре, знаеш, че работя по цял ден. 59 00:08:06,740 --> 00:08:09,060 A аз не. 60 00:08:09,060 --> 00:08:09,990 Съжалявам. 61 00:08:09,990 --> 00:08:12,410 Не знам какво искаш да направя. 62 00:08:12,410 --> 00:08:15,550 Е, трябва да направиш нещо, не мислиш ли? 63 00:08:15,550 --> 00:08:18,570 Не можем да продължаваме така. 64 00:08:18,570 --> 00:08:19,920 Какво предлагаш? 65 00:08:19,920 --> 00:08:20,960 Знаеш какво предлагам. 66 00:08:20,960 --> 00:08:23,580 О, не отново. 67 00:08:23,580 --> 00:08:24,560 Защо не? 68 00:08:24,560 --> 00:08:26,160 Какво, терапия за двойки? 69 00:08:26,160 --> 00:08:27,540 Наистина ли? 70 00:08:27,540 --> 00:08:29,430 Наистина ли си мислиш, че ще помогне? 71 00:08:29,430 --> 00:08:31,500 Не може да навреди, нали? 72 00:08:31,500 --> 00:08:33,270 Знаеш ли, че моята приятелка Кристин и нейния съпруг 73 00:08:33,270 --> 00:08:36,370 опитаха това и хич не им помогна? 74 00:08:36,370 --> 00:08:37,320 Това са те. 75 00:08:37,320 --> 00:08:38,700 И е скъпо. 76 00:08:38,700 --> 00:08:41,560 Искам да кажа, как можем да си го позволим? 77 00:08:41,560 --> 00:08:43,340 Можем да си го позволим, Джейн. 78 00:08:43,340 --> 00:08:45,910 Взехме къщата благодарение на семейството ти. 79 00:08:45,910 --> 00:08:48,790 Това не е проблемът. 80 00:08:48,790 --> 00:08:51,040 Просто не виждам смисъл. 81 00:08:51,040 --> 00:08:53,180 Смисълът е да се опитаме да спасим брака си. 82 00:08:53,180 --> 00:08:55,310 Съжалявам, просто не се интересувам. 83 00:08:57,260 --> 00:08:58,970 Не се интересуваш от терапия за двойки 84 00:08:58,970 --> 00:09:00,700 или не се интересуваш от спасяването на този брак? 85 00:09:00,700 --> 00:09:02,300 Дон, стига. 86 00:09:02,300 --> 00:09:03,680 Знаеш, че те обичам. 87 00:09:06,220 --> 00:09:08,240 Но вече няма да правиш любов с мен. 88 00:09:12,860 --> 00:09:13,560 Ясно, разбрах. 89 00:09:16,950 --> 00:09:18,690 Предполагам, че ще спя на дивана тази вечер. 90 00:09:18,690 --> 00:09:20,170 Дон, не бъди глупав. 91 00:09:37,830 --> 00:09:39,980 Казвам ти, просто не го разбирам, човече. 92 00:09:39,980 --> 00:09:42,420 В началото не беше така. 93 00:09:42,420 --> 00:09:45,480 Помня онова в началото, 94 00:09:45,480 --> 00:09:48,460 мислех, че тя ми изневерява с някой друг. 95 00:09:48,460 --> 00:09:50,430 Сигурен съм, че не е това. 96 00:09:50,430 --> 00:09:52,380 Някои жени са просто фригидни, разбираш ли? 97 00:09:52,380 --> 00:09:53,820 Съпругата ми имаше същия проблем. 98 00:09:53,820 --> 00:09:54,650 Имаше ли? 99 00:09:55,580 --> 00:09:56,310 Хайде, хора. 100 00:09:56,310 --> 00:09:57,720 Да се ??откажем от цялото дърдорене, а? 101 00:09:57,720 --> 00:10:00,750 Имаме още три настройки, с които трябва да се справим преди обяд. 102 00:10:00,750 --> 00:10:02,460 Така че нека да се захващаме, а? 103 00:10:02,460 --> 00:10:03,420 Веднага, шефе. 104 00:10:08,020 --> 00:10:10,290 Какво имаш предвид? 105 00:10:10,290 --> 00:10:13,810 Искам да кажа, че работим по проблема. 106 00:10:13,810 --> 00:10:14,940 Какво направи? 107 00:10:14,940 --> 00:10:17,310 Дай ми няколко съвета, човече. 108 00:10:17,310 --> 00:10:19,530 Виждаме се с някого. 109 00:10:19,530 --> 00:10:21,440 Какво искаш да кажеш, като съветник? 110 00:10:21,440 --> 00:10:25,200 Да, терапевт за двойки. 111 00:10:25,200 --> 00:10:28,930 Опитах се милион пъти да накарам Джейн да отиде на терапевт. 112 00:10:28,930 --> 00:10:29,840 Тя просто не се интересува. 113 00:10:29,840 --> 00:10:31,550 Тя казва куп глупости. 114 00:10:31,550 --> 00:10:36,220 Каза същото, но тази жена е различна. 115 00:10:36,220 --> 00:10:37,810 Eнджи казва, че е най-добрият терапевт 116 00:10:37,810 --> 00:10:39,720 в щата Калифорния. 117 00:10:39,720 --> 00:10:41,880 Вече я видях няколко пъти и 118 00:10:41,880 --> 00:10:45,500 разликата e от земята до небето. 119 00:10:45,500 --> 00:10:47,470 С какво е различна? 120 00:10:47,470 --> 00:10:51,160 Тя има тази специална техника, която... 121 00:10:51,160 --> 00:10:54,100 е, трудно е да се обясни. 122 00:10:54,100 --> 00:10:55,810 Опитвай. 123 00:10:55,810 --> 00:10:58,570 Е, не знам точно. 124 00:10:58,570 --> 00:11:00,230 Отидохме на няколко сесии заедно. 125 00:11:00,230 --> 00:11:03,570 Но след това тя прие Енджи сама. 126 00:11:03,570 --> 00:11:04,630 И работи ли? 127 00:11:04,630 --> 00:11:07,330 О, братко, работи, непрекъснато. 128 00:11:13,280 --> 00:11:15,600 Не мисля, че мога да убедя Джейн да се види с някого. 129 00:11:15,600 --> 00:11:16,300 Опитах. 130 00:11:19,560 --> 00:11:21,610 Мисля, че имам визитка някъде тук. 131 00:11:25,460 --> 00:11:26,700 Да, ето ти. 132 00:11:29,420 --> 00:11:30,120 Благодаря, човече. 133 00:11:46,290 --> 00:11:48,290 Не мога да повярвам, че те оставих да ме придумаш за това. 134 00:11:48,290 --> 00:11:50,980 Скъпа, моля те, не знам какво друго да правя. 135 00:11:50,980 --> 00:11:53,310 Просто мисля, че това е загуба на време и пари. 136 00:11:53,310 --> 00:11:54,780 Джон и Енджи се кълнат в нея. 137 00:11:54,780 --> 00:11:56,360 Тя наистина им е помогнала. 138 00:11:56,360 --> 00:11:58,770 Добре, само веднъж. 139 00:11:58,770 --> 00:12:01,710 Но след първата сесия, ако не мисля, че работи, 140 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 ще спра. 141 00:12:02,710 --> 00:12:04,110 Разбира се, разбира се. 142 00:12:04,110 --> 00:12:06,200 Добре. 143 00:12:06,200 --> 00:12:07,540 Здравейте, аз съм д-р Брадшоу. 144 00:12:07,540 --> 00:12:08,970 Уговореният ми час за 2 часа ли сте? 145 00:12:08,970 --> 00:12:09,840 Да. 146 00:12:09,840 --> 00:12:10,770 Здравейте, аз съм Дон. 147 00:12:10,770 --> 00:12:12,120 Това е жена ми Джейн. 148 00:12:12,120 --> 00:12:13,160 Приятно ми е да се запознаем. 149 00:12:13,160 --> 00:12:13,860 Моля, влезте. 150 00:12:19,660 --> 00:12:20,360 Моля, влезте. 151 00:12:32,630 --> 00:12:34,400 Е, за начало, защо не ми кажете 152 00:12:34,400 --> 00:12:37,370 нещо за себе си? 153 00:12:37,370 --> 00:12:39,800 Е, ние сме женени от четири години. 154 00:12:39,800 --> 00:12:41,210 Работя като автомеханик. 155 00:12:41,210 --> 00:12:44,130 Джейн е юридически секретар. 156 00:12:44,130 --> 00:12:47,750 Разбирам, и как се запознахте? 157 00:12:47,750 --> 00:12:53,000 Адвокатската й кантора представляваше моя гараж срещу съдебен иск 158 00:12:53,000 --> 00:12:55,660 от клиент. 159 00:12:55,660 --> 00:12:57,830 И кога започнаха проблемите ви? 160 00:12:57,830 --> 00:13:00,140 Кога беше това? 161 00:13:00,140 --> 00:13:01,250 Преди около шест месеца. 162 00:13:04,310 --> 00:13:05,990 Джейн, беше ужасно мълчалива. 163 00:13:05,990 --> 00:13:09,740 Искаш ли да ми кажеш същността на проблема си? 164 00:13:09,740 --> 00:13:11,540 Е... 165 00:13:11,540 --> 00:13:15,530 Мога да те уверя, че чух всичко. 166 00:13:15,530 --> 00:13:17,330 Нямам предвид никакво неуважение. 167 00:13:17,330 --> 00:13:19,730 Просто не разбирам как говоренето за това 168 00:13:19,730 --> 00:13:20,930 ще реши нещо. 169 00:13:23,870 --> 00:13:26,240 Лечението се предлага в много форми. 170 00:13:26,240 --> 00:13:28,310 Но трябва да стигна до корена на проблема ви, 171 00:13:28,310 --> 00:13:31,700 за да разбера как да помогна за излекуването. 172 00:13:31,700 --> 00:13:33,360 Е, тя вече не се интересува от секс. 173 00:13:33,360 --> 00:13:34,420 Дон! 174 00:13:34,420 --> 00:13:36,020 Е, това е причината, поради която сме тук, нали? 175 00:13:36,020 --> 00:13:37,790 О, Боже, това е толкова смущаващо. 176 00:13:37,790 --> 00:13:39,590 Няма от какво да се смущаваш. 177 00:13:39,590 --> 00:13:42,110 Много жени установяват, че сексуалното им влечение е намалено 178 00:13:42,110 --> 00:13:44,620 след няколко години брак. 179 00:13:44,620 --> 00:13:45,430 Наистина ли? 180 00:13:45,430 --> 00:13:46,390 Разбира се. 181 00:13:46,390 --> 00:13:47,860 В това няма нищо необичайно. 182 00:13:51,070 --> 00:13:52,950 И така, какво е решението? 183 00:13:54,730 --> 00:13:56,950 Възможно е да си кандидат за ново лечение, 184 00:13:56,950 --> 00:13:58,700 което разработих. 185 00:13:58,700 --> 00:14:00,010 Лечение? 186 00:14:00,010 --> 00:14:02,680 Да, това е комбинация от хипноза 187 00:14:02,680 --> 00:14:04,090 и терапия с тета вълни. 188 00:14:04,090 --> 00:14:06,940 То е предназначенo както за идентифициране, така и за разбиване 189 00:14:06,940 --> 00:14:09,190 на психологически бариери и освобождава 190 00:14:09,190 --> 00:14:12,580 химичен хормон, който може да увеличи сексуалното ти желание. 191 00:14:12,580 --> 00:14:15,310 Някои от моите пациенти на шега го споменават 192 00:14:15,310 --> 00:14:17,410 като "Любовната машина". 193 00:14:17,410 --> 00:14:20,200 Мм, и наистина ли работи? 194 00:14:20,200 --> 00:14:24,160 Няма гаранции, но съм помогнала на доста двойки 195 00:14:24,160 --> 00:14:26,630 с него. 196 00:14:26,630 --> 00:14:28,730 Е, какво мислиш, скъпа? 197 00:14:28,730 --> 00:14:29,710 Работи за Джон и Енджи. 198 00:14:33,570 --> 00:14:35,160 Добре. 199 00:14:35,160 --> 00:14:36,630 Ще опитам. 200 00:14:36,630 --> 00:14:37,840 Отлично. 201 00:14:37,840 --> 00:14:40,440 Дон, ще трябва да те помоля да изчакаш отвън, така че Джейн 202 00:14:40,440 --> 00:14:42,740 да може да се концентрира напълно. 203 00:14:42,740 --> 00:14:46,250 О, разбира се. 204 00:14:46,250 --> 00:14:46,950 Успех, скъпа. 205 00:14:55,300 --> 00:14:57,150 Е, просто ще легнеш на дивана. 206 00:15:11,930 --> 00:15:13,850 Какво трябва да направя? 207 00:15:13,850 --> 00:15:16,730 Просто се отпусни и легни неподвижно. 208 00:15:16,730 --> 00:15:18,960 Какво прави машината? 209 00:15:18,960 --> 00:15:21,270 Сложно е, но по същество 210 00:15:21,270 --> 00:15:23,650 стимулира активността на тета вълните в мозъка ти. 211 00:15:23,650 --> 00:15:26,340 И ни позволява да получим достъп до подсъзнанието ти, за да стигнем 212 00:15:26,340 --> 00:15:28,880 до корена на проблема ти. 213 00:15:28,880 --> 00:15:29,980 Щом казвате. 214 00:15:38,630 --> 00:15:41,030 Комфортно ли ти е? 215 00:15:41,030 --> 00:15:43,440 Да. 216 00:15:43,440 --> 00:15:44,740 Добре. 217 00:15:44,740 --> 00:15:47,760 Важно е цялото ти тяло да е отпуснато. 218 00:15:47,760 --> 00:15:49,160 Такова ли е? 219 00:15:49,160 --> 00:15:49,860 Да. 220 00:15:52,770 --> 00:15:56,400 Сега да започнем, защо не ми разкажеш за връзката си 221 00:15:56,400 --> 00:15:58,750 със съпруга си? 222 00:15:58,750 --> 00:16:01,200 Какво искате да знаете? 223 00:16:01,200 --> 00:16:03,390 Е, предполагам, че двамата сте правили секс, 224 00:16:03,390 --> 00:16:05,890 и какво се промени? 225 00:16:05,890 --> 00:16:08,640 Не съм сигурна точно. 226 00:16:08,640 --> 00:16:12,930 Добър ли е с теб, или е жесток? 227 00:16:12,930 --> 00:16:15,450 Не бих казала точно жесток. 228 00:16:15,450 --> 00:16:16,260 Удря ли те? 229 00:16:16,260 --> 00:16:19,990 Не, но той се ядосва. 230 00:16:19,990 --> 00:16:23,150 Той обича да крещи. 231 00:16:23,150 --> 00:16:25,520 Разбирам. 232 00:16:25,520 --> 00:16:28,220 Ще продължим от това сега. 233 00:16:28,220 --> 00:16:30,620 Следващия път искам да ми разкажеш за 234 00:16:30,620 --> 00:16:33,570 най-страстната си сексуална фантазия. 235 00:16:33,570 --> 00:16:35,870 Е, със сигурност не губите време, нали? 236 00:16:39,650 --> 00:16:41,080 Добре. 237 00:16:41,080 --> 00:16:46,150 Ами, излегнала съм се край басейна. 238 00:16:46,150 --> 00:16:47,750 Прекрасен ден е. 239 00:16:47,750 --> 00:16:49,430 И работя върху тена си. 240 00:16:54,770 --> 00:16:56,080 И тогава той се появява. 241 00:16:56,080 --> 00:16:57,240 Кой си ти? 242 00:16:59,880 --> 00:17:02,970 Здравей, аз съм Дерек - работникът, грижещ се за басейна ти. 243 00:17:02,970 --> 00:17:05,400 Виждам. 244 00:17:05,400 --> 00:17:06,100 Продължaвай. 245 00:17:09,450 --> 00:17:11,530 Не мога да откъсна поглед от него. 246 00:17:11,530 --> 00:17:15,710 Той е перфектен, от изсеченото тяло до перфектните си зелени очи. 247 00:17:20,800 --> 00:17:25,550 Дерек, ела тук, би ли? 248 00:17:25,550 --> 00:17:26,250 Да, госпожо. 249 00:17:36,110 --> 00:17:38,370 Можеш ли да ми втриеш малко масло, би ли? 250 00:17:38,370 --> 00:17:39,070 Удоволствието е мое. 251 00:18:02,300 --> 00:18:05,040 Докато ръцете му докосваха тялото ми, 252 00:18:05,040 --> 00:18:07,170 изпитвам усещане, което не съм изпитвала от години. 253 00:18:50,790 --> 00:18:51,490 Трябва да го имам. 254 00:24:41,810 --> 00:24:43,050 Какво се случи току-що? 255 00:24:43,050 --> 00:24:45,200 Как се чувстваш? 256 00:24:45,200 --> 00:24:47,690 Чувствам се добре. 257 00:24:47,690 --> 00:24:50,550 Доволнa съм. 258 00:24:50,550 --> 00:24:53,010 Наистина не знам как да го обясня. 259 00:24:53,010 --> 00:24:55,620 По-удобно в собствената си кожа? 260 00:24:55,620 --> 00:24:58,640 Да, предполагам, че можете да кажете това. 261 00:24:58,640 --> 00:25:00,440 Отлично. 262 00:25:00,440 --> 00:25:01,470 Това е добро начало. 263 00:25:07,830 --> 00:25:08,540 Как мина? 264 00:25:11,580 --> 00:25:12,590 Мина много добре. 265 00:25:12,590 --> 00:25:16,280 Много продуктивна първа сесия. 266 00:25:16,280 --> 00:25:17,040 Джейн, добре ли си? 267 00:25:17,040 --> 00:25:18,230 Да, добре съм. 268 00:25:21,080 --> 00:25:23,000 И какво следва? 269 00:25:23,000 --> 00:25:25,160 Е, трябва да направим още няколко манипулации 270 00:25:25,160 --> 00:25:26,540 преди да започнем да виждаме резултати. 271 00:25:26,540 --> 00:25:28,850 Бих искала да си уговорим среща за утре. 272 00:25:28,850 --> 00:25:30,320 Мисля, че 5 часът е на разположение. 273 00:25:30,320 --> 00:25:31,340 Това устройва ли те? 274 00:25:31,340 --> 00:25:32,900 Да. 275 00:25:32,900 --> 00:25:33,600 Добре. 276 00:25:33,600 --> 00:25:35,060 И Дон, не е нужно да си тук 277 00:25:35,060 --> 00:25:36,390 за останалите сесии. 278 00:25:36,390 --> 00:25:37,760 Лечението е само за човека, 279 00:25:37,760 --> 00:25:40,450 който има трудности. 280 00:25:40,450 --> 00:25:41,150 Разбира се. 281 00:25:41,150 --> 00:25:42,710 Благодаря Ви много, докторе. 282 00:25:42,710 --> 00:25:43,490 Моля. 283 00:25:43,490 --> 00:25:45,000 И Джейн, ще се видим утре. 284 00:25:45,000 --> 00:25:47,660 Благодаря Ви, докторе. 285 00:25:47,660 --> 00:25:48,980 Виждаш ли, скъпа? 286 00:25:48,980 --> 00:25:50,800 Казах ти, че ще си заслужава. 287 00:25:50,800 --> 00:25:51,860 Мисля, че може би си прав. 288 00:26:04,750 --> 00:26:06,450 Енджи, прибрах се. 289 00:26:08,590 --> 00:26:09,290 Енджи? 290 00:26:14,230 --> 00:26:16,070 Добре дошъл у дома. 291 00:26:17,830 --> 00:26:20,480 Каква приятна изненада. 292 00:26:20,480 --> 00:26:22,380 Това е много специална нощ. 293 00:26:22,380 --> 00:26:23,220 Така ли? 294 00:26:23,920 --> 00:26:25,780 Ето, отвори това. 295 00:26:25,780 --> 00:26:28,160 Добре. 296 00:26:34,380 --> 00:26:35,980 Ало? 297 00:26:35,980 --> 00:26:36,700 Време е. 298 00:26:45,060 --> 00:26:49,100 Осветление на свещи, хубаво вино, какъв е поводът? 299 00:26:49,100 --> 00:26:50,470 Просто исках да направя нещо хубаво 300 00:26:50,470 --> 00:26:52,280 за теб, защото те обичам. 301 00:26:52,280 --> 00:26:53,770 И аз те обичам. 302 00:26:53,770 --> 00:26:54,840 За нас. 303 00:26:54,840 --> 00:26:58,120 За продължаващия успех на работата на д-р Брадшоу. 304 00:26:58,120 --> 00:26:59,980 Със сигурност пием за това. 305 00:32:32,260 --> 00:32:34,560 Добро утро. 306 00:32:34,560 --> 00:32:36,450 Еха. 307 00:32:36,450 --> 00:32:37,210 Добро утро. 308 00:32:37,210 --> 00:32:39,090 Тази сутрин си голяма свежарка. 309 00:32:39,090 --> 00:32:43,170 Чувствам се страхотно, зареденa с енергия. 310 00:32:43,170 --> 00:32:44,670 Знаеш ли, наистина мисля, че терапията на 311 00:32:44,670 --> 00:32:46,110 доктор Брадшоу ще проработи. 312 00:32:46,110 --> 00:32:48,840 Вече има положителен ефект. 313 00:32:48,840 --> 00:32:53,230 Искам да кажа, Дон, това може да е съвсем ново начало за нас. 314 00:32:53,230 --> 00:32:56,170 Надявам се. 315 00:32:56,170 --> 00:32:58,480 Не закъснявай за работа. 316 00:32:58,480 --> 00:32:59,670 О, да, трябва да бягам. 317 00:32:59,670 --> 00:33:01,920 Ще се опитам да се прибера навреме днес. 318 00:33:01,920 --> 00:33:02,920 Не бързай, помниш ли? 319 00:33:02,920 --> 00:33:05,550 Имам час за 5 часа при д-р Брадшоу. 320 00:33:05,550 --> 00:33:06,690 О, да, така е. 321 00:33:06,690 --> 00:33:08,270 Нямам търпение да чуя за това. 322 00:33:08,270 --> 00:33:08,970 Ще се видим довечера. 323 00:33:12,700 --> 00:33:14,000 Приятен ден, до нови срещи. 324 00:33:14,000 --> 00:33:14,700 Чао. 325 00:33:22,050 --> 00:33:25,410 Да, разбрах те. 326 00:33:25,410 --> 00:33:26,470 Благодаря за обаждането, а? 327 00:33:33,980 --> 00:33:35,330 Г-н Данвърс, знам, ясно? 328 00:33:35,330 --> 00:33:36,290 Знам, че сме затрупани с работа. 329 00:33:36,290 --> 00:33:37,580 Но какво очаквате да направя, когато 330 00:33:37,580 --> 00:33:38,700 Джон не се явява на работа? 331 00:33:38,700 --> 00:33:40,150 Той ли беше по телефона? 332 00:33:40,150 --> 00:33:41,540 Не, това не беше той. 333 00:33:41,540 --> 00:33:43,370 Е, бих Ви казал да го уволните, ако не 334 00:33:43,370 --> 00:33:45,260 бяхме с толкова намален състав. 335 00:33:45,260 --> 00:33:46,710 Слушай, Дон, трябва да говоря с теб. 336 00:33:46,710 --> 00:33:49,450 Вижте, ако ми казвате да побързам, разбирам, ясно? 337 00:33:49,450 --> 00:33:50,320 Трябва да говоря с теб. 338 00:33:50,320 --> 00:33:51,200 Дон! 339 00:33:51,200 --> 00:33:51,900 Какво? 340 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 Джон е мъртъв. 341 00:33:56,200 --> 00:33:57,220 Какво? 342 00:33:57,220 --> 00:33:59,680 Ебавате ли ме? 343 00:33:59,680 --> 00:34:02,570 Не, вярно е. 344 00:34:02,570 --> 00:34:06,040 Но тъкмо го видях вчера. 345 00:34:06,040 --> 00:34:09,070 Да, изглежда е убит. 346 00:34:09,070 --> 00:34:11,580 Убит... как? 347 00:34:11,580 --> 00:34:13,260 Той каза, че е била жена му. 348 00:34:13,260 --> 00:34:14,500 Арестували я. 349 00:34:14,500 --> 00:34:15,610 Това не е възможно. 350 00:34:15,610 --> 00:34:20,860 Вчера ми казваше колко добре се разбират. 351 00:34:20,860 --> 00:34:22,170 Кой знае как стават тези неща, а? 352 00:34:26,010 --> 00:34:27,440 Добре ли си, човече? 353 00:34:27,440 --> 00:34:28,570 Да. Да. 354 00:34:28,570 --> 00:34:29,270 Добре съм. 355 00:34:39,410 --> 00:34:40,580 Време е. 356 00:34:44,370 --> 00:34:46,270 Когато видиш привлекателен мъж, 357 00:34:46,270 --> 00:34:48,680 какви са първите ти мисли? 358 00:34:48,680 --> 00:34:50,780 Какво искаш да правиш с него? 359 00:34:50,780 --> 00:34:51,710 Да го любя. 360 00:39:27,370 --> 00:39:29,050 Ще те попитам пак. 361 00:39:29,050 --> 00:39:31,740 Какво искаш да правиш с него? 362 00:39:31,740 --> 00:39:32,900 Да го убия. 363 00:39:50,090 --> 00:39:51,070 Здравей. 364 00:39:51,070 --> 00:39:53,560 Здравей. 365 00:39:53,560 --> 00:39:54,370 Аз съм Джеф. 366 00:39:54,370 --> 00:39:55,070 Джейн. 367 00:39:57,880 --> 00:39:59,970 Пациент ли си на д-р Брадшоу? 368 00:39:59,970 --> 00:40:00,670 Не. 369 00:40:00,670 --> 00:40:03,770 Е, да, технически. 370 00:40:03,770 --> 00:40:04,650 Жена ми е там. 371 00:40:04,650 --> 00:40:06,900 Тук съм, за да я взема. 372 00:40:06,900 --> 00:40:09,130 Новото лечение ли получава? 373 00:40:09,130 --> 00:40:11,710 Да, "Любовната машина". 374 00:40:11,710 --> 00:40:13,910 И тук така. 375 00:40:13,910 --> 00:40:15,640 Как ти се отразява? 376 00:40:15,640 --> 00:40:17,850 Да, прекрасно, всъщност. 377 00:40:17,850 --> 00:40:19,510 Tъкмо имахме една манипулация, но искам да кажа, 378 00:40:19,510 --> 00:40:21,210 че разликата е от земята до небето. 379 00:40:21,210 --> 00:40:22,360 Да. 380 00:40:22,360 --> 00:40:23,060 Ти? 381 00:40:23,060 --> 00:40:25,910 Да, жена ми е на последна манипулация. 382 00:40:25,910 --> 00:40:26,970 Това беше истинска промяна в живота. 383 00:40:26,970 --> 00:40:28,860 О, добре, радвам се да го чуя. 384 00:40:28,860 --> 00:40:33,840 В началото бях наистина скептична, но изглежда наистина работи. 385 00:40:33,840 --> 00:40:34,990 Не мога да съм по-съгласен. 386 00:40:38,840 --> 00:40:40,600 Блеър. 387 00:40:41,750 --> 00:40:45,440 Д-р Брадшоу, не знам как да Ви благодаря. 388 00:40:45,440 --> 00:40:46,160 Да, аз също. 389 00:40:46,160 --> 00:40:47,240 Благодаря Ви. 390 00:40:47,240 --> 00:40:48,860 Знаете ли, направих всичко, което мога. 391 00:40:48,860 --> 00:40:51,560 Оттук нататък зависи от теб. 392 00:40:51,560 --> 00:40:52,880 И двамата, разбира се. 393 00:40:52,880 --> 00:40:53,690 Разбира се. 394 00:40:53,690 --> 00:40:54,790 Благодаря отново. 395 00:40:54,790 --> 00:40:55,820 Хайде, скъпи. Да тръгваме. 396 00:40:55,820 --> 00:40:57,770 Мисля, че довечера е вечерта за прекрасна вечеря 397 00:40:57,770 --> 00:40:58,910 в любимия ти ресторант. Какво ще кажеш? 398 00:40:58,910 --> 00:41:01,130 Това звучи прекрасно. 399 00:41:01,130 --> 00:41:02,030 Късмет. 400 00:41:02,030 --> 00:41:03,800 Благодаря. 401 00:41:03,800 --> 00:41:06,000 Е, Джейн, готова ли си? 402 00:41:06,000 --> 00:41:09,610 Да, изглеждат като двама доволни клиенти. 403 00:41:09,610 --> 00:41:10,310 Ела насам. 404 00:41:13,430 --> 00:41:15,760 Досега се фокусирахме върху желанията ти, 405 00:41:15,760 --> 00:41:18,830 какво те стимулира психически. 406 00:41:18,830 --> 00:41:22,670 Сега бих искала да се съсредоточа върху това, което те стимулира физически. 407 00:41:22,670 --> 00:41:25,940 Много е важно да се свържеш с всяко усещане, 408 00:41:25,940 --> 00:41:28,700 което тялото ти чувства, да слушаш какво 409 00:41:28,700 --> 00:41:29,640 се опитва да ти каже. 410 00:41:33,680 --> 00:41:37,380 Изключих машината, но ще останеш под хипноза. 411 00:41:37,380 --> 00:41:40,640 И това ще ти позволи да откриеш истината, 412 00:41:40,640 --> 00:41:42,810 която се крие в подсъзнанието ти. 413 00:41:42,810 --> 00:41:44,660 Разбираш ли? 414 00:41:44,660 --> 00:41:45,820 Окей. 415 00:41:45,820 --> 00:41:47,840 Добре. 416 00:41:47,840 --> 00:41:50,390 Кажи ми какво те възбужда физически. 417 00:41:50,390 --> 00:41:52,420 Кои части на тялото ти носят най-голяма възбуда? 418 00:41:55,940 --> 00:41:59,830 Харесва ми лека, нежна целувка. 419 00:41:59,830 --> 00:42:04,270 Повечето момчета просто се опитват да си залепят езика в гърлото. 420 00:42:04,270 --> 00:42:08,690 Но лека, нежна целувка, почти като шепот, 421 00:42:08,690 --> 00:42:09,770 това наистина ме възбужда. 422 00:42:20,790 --> 00:42:21,860 Така ли? 423 00:42:21,860 --> 00:42:23,170 Да. 424 00:42:23,170 --> 00:42:24,680 И после? 425 00:42:24,680 --> 00:42:28,980 Гърдите ми - нежна ласка, това е всичко, от което се нуждаят. 426 00:47:01,200 --> 00:47:03,150 Джейн, това ти ли си? 427 00:47:03,150 --> 00:47:04,800 Да. 428 00:47:04,800 --> 00:47:07,570 Дон, имах толкова страхотна сесия днес. 429 00:47:10,370 --> 00:47:13,350 Какъв е проблемът? 430 00:47:13,350 --> 00:47:14,730 Седни. 431 00:47:14,730 --> 00:47:15,550 Имам лоши новини. 432 00:47:19,340 --> 00:47:20,040 Какво е? 433 00:47:22,650 --> 00:47:26,660 Плашиш ме, скъпи. 434 00:47:26,660 --> 00:47:29,900 Не знам как да ти кажа това. 435 00:47:29,900 --> 00:47:31,550 Джон е мъртъв. 436 00:47:31,550 --> 00:47:32,870 Какво? 437 00:47:32,870 --> 00:47:34,400 Как? 438 00:47:34,400 --> 00:47:36,540 Той е бил убит. 439 00:47:36,540 --> 00:47:38,930 Боже мой. 440 00:47:38,930 --> 00:47:40,110 Трябва да се обадя на Енджи. 441 00:47:40,110 --> 00:47:41,440 Не, не можеш. 442 00:47:41,440 --> 00:47:42,580 Какво искаш да кажеш, че не мога? 443 00:47:42,580 --> 00:47:44,660 Джейн. 444 00:47:44,660 --> 00:47:46,480 Енджи го е убила. 445 00:47:46,480 --> 00:47:48,050 Какво? 446 00:47:48,050 --> 00:47:49,530 Защо? 447 00:47:49,530 --> 00:47:50,850 Но това е безумно. 448 00:47:50,850 --> 00:47:51,650 Знам, знам. 449 00:47:51,650 --> 00:47:54,110 Но е истина. 450 00:47:54,110 --> 00:47:56,270 Те я ??арестуваха снощи. 451 00:47:56,270 --> 00:47:58,350 Какво е станало? 452 00:47:58,350 --> 00:48:03,390 Очевидно тя го е наръгала с тирбушон в гърдите. 453 00:48:03,390 --> 00:48:05,640 Някои от съседите го чули да крещи. 454 00:48:05,640 --> 00:48:09,020 Обадили се на ченгетата. 455 00:48:09,020 --> 00:48:10,430 Когато пристигнали, го намерили 456 00:48:10,430 --> 00:48:14,930 в локва кръв с тирбушона все още на гърдите му. 457 00:48:14,930 --> 00:48:17,330 Къде била Енджи? 458 00:48:17,330 --> 00:48:20,270 Събирала дрехите си. 459 00:48:20,270 --> 00:48:22,100 Все още имала кръвта му по ръцете си. 460 00:48:22,100 --> 00:48:24,600 Боже мой. 461 00:48:24,600 --> 00:48:26,050 Толкова е невероятно за вярване. 462 00:48:26,050 --> 00:48:26,750 Знам. 463 00:48:26,750 --> 00:48:28,620 Мислех, че ги познаваме толкова добре. 464 00:48:28,620 --> 00:48:29,320 Аз също. 465 00:49:04,590 --> 00:49:05,710 Казах им, че го искам рохко. 466 00:49:05,710 --> 00:49:08,750 Не очаквах, че ще скочи от чинията и ще избяга. 467 00:49:08,750 --> 00:49:09,640 Не бъди глупав. 468 00:49:09,640 --> 00:49:11,160 Беше перфектно приготвено и ти го знаеш. 469 00:49:11,160 --> 00:49:12,450 Да, знам. 470 00:49:12,450 --> 00:49:13,550 Прекара ли добре тази вечер? 471 00:49:13,550 --> 00:49:15,030 Знаеш, че прекарах. 472 00:49:15,030 --> 00:49:18,720 Вечеря в любимия ми и много скъп ресторант. 473 00:49:18,720 --> 00:49:20,070 Много скъп. 474 00:49:20,070 --> 00:49:22,650 Придружена от най-добрия съпруг в света. 475 00:49:22,650 --> 00:49:24,940 Това бих бил аз. 476 00:49:27,250 --> 00:49:28,410 Само секунда, скъпи. 477 00:49:28,410 --> 00:49:30,870 Да. 478 00:49:30,870 --> 00:49:31,660 Ало? 479 00:49:31,660 --> 00:49:32,830 Време е. 480 00:49:36,760 --> 00:49:38,300 Кой е това? 481 00:49:38,300 --> 00:49:39,760 Грешен номер. 482 00:49:39,760 --> 00:49:41,650 Ей, знаеш ли единственото нещо, което 483 00:49:41,650 --> 00:49:42,960 ще направи тази нощ по-добра? 484 00:49:42,960 --> 00:49:43,660 Какво? 485 00:49:43,660 --> 00:49:45,610 Каквото и да е, ще ти го купя. 486 00:49:45,610 --> 00:49:48,560 Нищо не е много добро за жена ми. 487 00:49:48,560 --> 00:49:49,260 Това. 488 00:49:56,950 --> 00:49:59,190 О, Боже, имаш предвид... 489 00:49:59,190 --> 00:50:00,370 Какво си помисли, че имам предвид? 490 00:50:00,370 --> 00:50:02,480 Скъпа, остави ме да се приберем у дома. 491 00:50:02,480 --> 00:50:04,150 Не мисля, че мога да чакам толкова дълго. 492 00:50:04,150 --> 00:50:06,280 Ще избегнем всички червени светлини. 493 00:50:06,280 --> 00:50:07,960 Скъпи, не ме карай да чакам. 494 00:50:07,960 --> 00:50:11,130 Светлината е само зелена от толкова дълго време. 495 00:50:13,060 --> 00:50:20,960 Искаш да кажеш като тук в колата на паркинга? 496 00:50:20,960 --> 00:50:23,310 Защо не? 497 00:50:23,310 --> 00:50:25,070 Не съм го правил в колата от гимназията. 498 00:50:25,070 --> 00:50:28,420 Е, тогава, не мислиш ли, че си закъснял? 499 00:50:28,420 --> 00:50:30,270 Някой ще ни хване. 500 00:50:30,270 --> 00:50:32,370 Джеф, паркингът е празен. 501 00:50:32,370 --> 00:50:33,190 Затвориха мястото. 502 00:50:37,420 --> 00:50:40,120 О, какво, по дяволите? 503 00:55:58,120 --> 00:56:02,190 Блеър, какво искаш да му направиш? 504 00:56:02,190 --> 00:56:03,120 Да го убия. 505 00:56:18,630 --> 00:56:23,340 Следващия път искам да ми разкажеш за най-страстната си сексуална фантазия. 506 00:56:36,580 --> 00:56:39,880 Много е важно да се свържеш с всяко усещане, 507 00:56:39,880 --> 00:56:45,780 което тялото ти чувства, да слушаш какво се опитва да ти каже. 508 00:57:31,840 --> 00:57:34,390 Кажи ми какво те възбужда физически. 509 00:57:34,390 --> 00:57:37,420 Кои части на тялото ти носят най-голяма възбуда? 510 00:58:44,940 --> 00:58:48,830 Харесва ми лека, нежна целувка. 511 00:58:48,830 --> 00:58:53,270 Повечето момчета просто се опитват да си залепят езика в гърлото. 512 00:58:53,270 --> 00:58:58,770 Но лека, нежна целувка, почти като шепот, това наистина ме възбужда. 513 00:59:59,780 --> 01:00:05,540 Чувствам се добре. Чувствам се доволна. 514 01:00:05,540 --> 01:00:07,740 Тялото на предприемача на недвижими имоти Джеф Монро 515 01:00:07,740 --> 01:00:11,730 е намерено рано тази сутрин на паркинга на ресторант в центъра. 516 01:00:11,730 --> 01:00:16,230 Полицията предполага, че Монро може да е бил убит от травма от груба сила по главата. 517 01:00:16,230 --> 01:00:17,790 Усилията да се намери съпругата на жертвата 518 01:00:17,790 --> 01:00:20,220 досега са били неуспешни и остава 519 01:00:20,220 --> 01:00:22,890 понастоящем неизвестно дали тя се счита за заподозряна 520 01:00:22,890 --> 01:00:24,810 или друга потенциална жертва. 521 01:00:24,810 --> 01:00:27,420 Това идва скоро след вчерашното брутално убийство 522 01:00:27,420 --> 01:00:30,970 на автомеханика Джон. 523 01:00:30,970 --> 01:00:32,090 Накъде отива този свят? 524 01:00:32,090 --> 01:00:33,970 Все едно всички са луди или нещо такова. 525 01:00:33,970 --> 01:00:36,530 Изглежда странно, нали? 526 01:00:36,530 --> 01:00:37,620 Какво имаш предвид? 527 01:00:37,620 --> 01:00:39,670 В този град не сме имали убийство повече от три години. 528 01:00:39,670 --> 01:00:41,800 Сега имаме две за толкова дни. 529 01:00:41,800 --> 01:00:43,090 Да, е, знаеш какво казват. 530 01:00:43,090 --> 01:00:44,380 Идват по трoйки. 531 01:00:44,380 --> 01:00:45,640 Чудя се кой е следващият. 532 01:00:45,640 --> 01:00:47,170 Това не е смешно, Данвърс. 533 01:00:47,170 --> 01:00:48,910 Не трябва да е смешно. 534 01:00:48,910 --> 01:00:51,040 Трябва да е съвпадение, нали? 535 01:00:51,040 --> 01:00:54,940 Някаква жена убива съпруга си по кой знае каква причина. 536 01:00:54,940 --> 01:00:57,880 А другото изглежда като обикновен обир. 537 01:00:57,880 --> 01:01:00,610 Обир, при който човек е оставен да умре на паркинг? 538 01:01:00,610 --> 01:01:04,180 И не забравяй, че и съпругата липсва. 539 01:01:04,180 --> 01:01:05,440 Енджи също щеше да липсва, 540 01:01:05,440 --> 01:01:07,000 ако се беше измъкнала навреме. 541 01:01:07,000 --> 01:01:09,320 Вярно е. 542 01:01:09,320 --> 01:01:11,060 Тук нещо не е наред. 543 01:01:11,060 --> 01:01:14,270 Е, за щастие не е наша работа да го разберем. 544 01:01:14,270 --> 01:01:16,040 За това имаме ченгетата. 545 01:01:16,040 --> 01:01:17,570 Имаме автомобили за поправяне. 546 01:01:17,570 --> 01:01:19,520 Как се справяш с това? 547 01:01:19,520 --> 01:01:21,260 Работя по него, шефе. 548 01:01:21,260 --> 01:01:21,960 Добре. 549 01:01:21,960 --> 01:01:22,910 Е, залавяй се. 550 01:01:22,910 --> 01:01:23,610 Ускори темпото. 551 01:01:33,970 --> 01:01:34,960 Добре дошъл у дома, скъпи. 552 01:01:34,960 --> 01:01:35,910 Ето. 553 01:01:35,910 --> 01:01:37,920 Здравей, скъпа. 554 01:01:37,920 --> 01:01:38,620 О, благодаря ти. 555 01:01:38,620 --> 01:01:40,250 Всъщност бих могъл да използвам това. 556 01:01:40,250 --> 01:01:41,740 Труден ден на работа? 557 01:01:41,740 --> 01:01:42,440 Не е това. 558 01:01:50,060 --> 01:01:52,120 Снощи имаше ново убийство. 559 01:01:52,120 --> 01:01:52,820 Знам. 560 01:01:52,820 --> 01:01:53,610 Видях го по телевизията. 561 01:01:53,610 --> 01:01:55,470 И знаеш ли, че се запознах с момчето? 562 01:01:55,470 --> 01:01:56,930 Какво момче? 563 01:01:56,930 --> 01:01:57,980 Мъртвото момче? 564 01:01:57,980 --> 01:01:58,820 Момчето по недвижимите имоти? 565 01:01:58,820 --> 01:02:01,070 Да. 566 01:02:01,070 --> 01:02:01,880 Как се запозна с него? 567 01:02:01,880 --> 01:02:03,620 В кабинета на д-р Брадшоу. 568 01:02:03,620 --> 01:02:06,370 Той и съпругата му бяха нейни пациенти. 569 01:02:06,370 --> 01:02:07,510 Кога ги видя? 570 01:02:07,510 --> 01:02:11,300 Вчера следобед, когато се явих на уговорения си час. 571 01:02:11,300 --> 01:02:13,750 И той беше убит още същата нощ. 572 01:02:13,750 --> 01:02:15,900 Зловещо, а? 573 01:02:15,900 --> 01:02:17,900 Това е малко повече от зловещо, не мислиш ли? 574 01:02:17,900 --> 01:02:19,590 Какво имаш предвид? 575 01:02:19,590 --> 01:02:22,690 Не смяташ ли, че е странно, че Джон 576 01:02:22,690 --> 01:02:27,100 и Енджи са били пациенти на д-р Брадшоу и той в крайна сметка е мъртъв. 577 01:02:27,100 --> 01:02:30,220 Сега този човек и съпругата му също са пациенти на д-р Брадшоу, 578 01:02:30,220 --> 01:02:32,440 той свършва мъртъв, а може би и жена му също? 579 01:02:32,440 --> 01:02:33,790 Трябва да е съвпадение. 580 01:02:33,790 --> 01:02:34,830 Искам да кажа, не мислиш ли? 581 01:02:34,830 --> 01:02:38,710 Случайност, как може да бъде? 582 01:02:38,710 --> 01:02:40,640 Нямам представа какво става. 583 01:02:40,640 --> 01:02:42,930 Но мога да те уверя в това. 584 01:02:42,930 --> 01:02:45,250 Няма да се срещнеш с д-р Брадшоу. 585 01:02:45,250 --> 01:02:45,950 Това е сигурно. 586 01:02:45,950 --> 01:02:46,650 О, не, Дон. 587 01:02:46,650 --> 01:02:47,410 Трябва. 588 01:02:47,410 --> 01:02:48,110 Не. 589 01:02:48,110 --> 01:02:48,990 Това е твърде опасно. 590 01:02:48,990 --> 01:02:51,880 Не, просто оглупяваш, ясно, и те гони параноята. 591 01:02:51,880 --> 01:02:53,930 Не мисля така. 592 01:02:53,930 --> 01:02:55,370 Ти беше този, който ме убеди да отида 593 01:02:55,370 --> 01:02:56,900 и да я видим на първо място. 594 01:02:56,900 --> 01:02:58,850 Това беше заради препоръката на Джон. 595 01:02:58,850 --> 01:03:00,440 Виж как свърши той, и Енджи също. 596 01:03:00,440 --> 01:03:03,480 Да, но аз и ти не сме Джон и Енджи, нали? 597 01:03:03,480 --> 01:03:05,150 И плюс това манипулациите на д-р Брадшоу 598 01:03:05,150 --> 01:03:07,580 наистина ми помагаха. 599 01:03:07,580 --> 01:03:08,960 О, наистина? 600 01:03:08,960 --> 01:03:10,090 Защото все още не сме имали... 601 01:03:10,090 --> 01:03:12,830 Просто ми трябва малко повече време, ясно? 602 01:03:12,830 --> 01:03:15,640 Утре имам уговорен час. 603 01:03:15,640 --> 01:03:17,370 В събота. 604 01:03:17,370 --> 01:03:18,980 Това е единственият път, в който тя може да ме вмести, 605 01:03:18,980 --> 01:03:22,680 и това е последният ми час. 606 01:03:22,680 --> 01:03:29,770 Но след това всичко ще се нормализира. 607 01:03:29,770 --> 01:03:32,050 Добре. 608 01:03:32,050 --> 01:03:32,750 Съжалявам. 609 01:03:32,750 --> 01:03:34,240 Просто... Притеснявам се за теб, скъпа. 610 01:03:34,240 --> 01:03:35,170 Недей. 611 01:03:35,170 --> 01:03:37,740 Всичко ще се оправи. 612 01:03:37,740 --> 01:03:40,120 Е, ако това е така, тогава защо не можем просто... 613 01:03:40,120 --> 01:03:41,920 Вдругиден. 614 01:03:41,920 --> 01:03:44,980 Както казах: още една манипулация. 615 01:03:44,980 --> 01:03:48,080 Добре, просто ми обещай, че ще внимаваш. 616 01:03:48,080 --> 01:03:48,780 Винаги. 617 01:03:51,450 --> 01:03:53,520 Слушай, отивам да си взема душ. 618 01:03:53,520 --> 01:03:55,570 И после ще ти приготвя вечеря, нали? 619 01:03:55,570 --> 01:03:57,130 Разбира се, това звучи добре. 620 01:04:56,170 --> 01:05:00,940 Много е важно да се свържеш с всяко усещане, което тялото ти чувства. 621 01:05:09,760 --> 01:05:14,810 Какво те възбужда физически? Кои части на тялото ти носят най-голяма възбуда? 622 01:05:21,350 --> 01:05:25,880 Когато видиш привлекателен мъж, какво е първото, което... Какво искаш да правиш с него? 623 01:05:27,880 --> 01:05:29,270 Да го любя. 624 01:05:37,880 --> 01:05:42,140 - Какво искаш да правиш с него? - Да го любя. 625 01:06:39,880 --> 01:06:44,140 - Какво искаш да правиш с него? - Да го любя. 626 01:06:47,270 --> 01:06:51,140 Ще те попитам пак. Какво искаш да правиш с него? 627 01:06:51,140 --> 01:06:52,040 Да го убия. 628 01:07:07,810 --> 01:07:10,560 Дон, тръгнах към срещата си. 629 01:07:10,560 --> 01:07:13,760 Има ли начин да те откажа от това, или поне да те заведa там? 630 01:07:13,760 --> 01:07:17,410 Дон, говорихме за това. Ей, това е последнaтa ми манипулация. 631 01:07:17,410 --> 01:07:21,280 И знаеш, че д-р Брадшоу каза, че терапията е само за мен. 632 01:07:21,280 --> 01:07:23,350 Виж, не ми ли вярваш? 633 01:07:23,350 --> 01:07:26,640 Разбира се, че ти вярвам. Просто не вярвам на нея. 634 01:07:26,640 --> 01:07:35,060 Ще се оправя. И когато се прибера, довери ми се. Ще си струва. 635 01:07:35,060 --> 01:07:36,550 Добре, само внимавай. 636 01:07:36,550 --> 01:07:37,840 Добре. 637 01:07:37,840 --> 01:07:38,540 Обичам те. 638 01:07:38,540 --> 01:07:39,240 И аз те обичам. 639 01:07:51,000 --> 01:07:54,540 Д-р Стефани Брадшоу, доктор по медицина, завършилa Бръшляновата лига клиничен 640 01:07:54,540 --> 01:07:56,670 психолог и известен брачен съветник 641 01:07:56,670 --> 01:07:58,770 и терапевт, дрън, дрън, дрън. 642 01:07:58,770 --> 01:08:03,980 Дипломира се през 2004 г., лицензирана 643 01:08:03,980 --> 01:08:06,840 да практикува в шест щата, включително Калифорния, Невада. 644 01:08:17,910 --> 01:08:21,000 Д-р Стефани Брадшоу, ветеринар... не, не. 645 01:08:23,600 --> 01:08:27,470 Ноември 2010 г., на психологът д-р Стефани Брадшоу й е 646 01:08:27,470 --> 01:08:32,330 отнет лиценза в щата Колорадо след нападение 647 01:08:32,330 --> 01:08:35,990 и едва не убива съпруга си, който в пиянски гняв 648 01:08:35,990 --> 01:08:39,250 се натрапва на нея и бие дъщеря им, 649 01:08:39,250 --> 01:08:41,870 която в резултат на това е в кома оттогава. 650 01:08:41,870 --> 01:08:44,530 Д-р Брадшоу претендира за самозащита и няма обвинения, 651 01:08:44,530 --> 01:08:46,540 подадени от местната съдебна... 652 01:08:46,540 --> 01:08:47,240 Боже мой. 653 01:08:51,890 --> 01:08:53,780 Джейн! 654 01:08:53,780 --> 01:08:56,260 Джейн! 655 01:08:56,260 --> 01:08:57,690 Джейн. 656 01:08:57,690 --> 01:08:59,040 Дон, какво правиш тук? 657 01:08:59,040 --> 01:09:00,410 Хайде, излизаме оттук. 658 01:09:00,410 --> 01:09:02,130 За какво говориш? 659 01:09:02,130 --> 01:09:03,240 Къде е Брадшоу? 660 01:09:03,240 --> 01:09:04,720 Тя точно излезе за минута. 661 01:09:04,720 --> 01:09:05,490 Хайде. 662 01:09:05,490 --> 01:09:06,190 Ние тръгваме. 663 01:09:06,190 --> 01:09:07,150 Дон, спри. 664 01:09:07,150 --> 01:09:09,010 Оглупяваш. 665 01:09:09,010 --> 01:09:11,700 Джейн, не може да й се вярва. 666 01:09:11,700 --> 01:09:14,090 Преди години съпругът й е направил нещо ужасно с нея. 667 01:09:14,090 --> 01:09:16,850 И мисля, че това е нейният начин да отмъсти. 668 01:09:16,850 --> 01:09:18,030 Това е лудост. 669 01:09:18,030 --> 01:09:19,490 Тя ми помогна. 670 01:09:19,490 --> 01:09:20,590 Тя ни е помогнала. 671 01:09:20,590 --> 01:09:22,590 Продължаваш да казваш това. 672 01:09:22,590 --> 01:09:23,550 Нима? 673 01:09:23,550 --> 01:09:24,440 Помогнала ли е на някого? 674 01:09:30,080 --> 01:09:32,260 Ало? 675 01:09:32,260 --> 01:09:33,460 Време е. 676 01:09:38,210 --> 01:09:40,040 Позволи ми да ти го докажа. 677 01:09:41,570 --> 01:09:42,890 Джейн, какво правиш? 678 01:09:42,890 --> 01:09:43,820 Не е моментът. 679 01:09:43,820 --> 01:09:44,720 Това е точното време. 680 01:09:53,960 --> 01:09:56,280 Сега не чувстваш ли, че е точното време? 681 01:09:56,280 --> 01:09:57,270 Със сигурност е. 682 01:12:13,200 --> 01:12:14,670 Джейн, какво, по дяволите, правиш? 683 01:12:18,340 --> 01:12:19,370 Ще се успокоиш ли? 684 01:12:19,370 --> 01:12:20,600 Моля те, какво те e прихванало? 685 01:12:26,680 --> 01:12:27,910 Какво те e прихванало? 686 01:12:31,040 --> 01:12:33,450 Време е да умреш, кучи сине. 687 01:12:36,560 --> 01:12:38,020 Не ме карай да правя това. 688 01:12:53,300 --> 01:12:54,310 Джейн. 689 01:12:54,310 --> 01:12:57,150 Скъпа, говори с мен. 690 01:12:57,150 --> 01:13:00,110 Кажи нещо. 691 01:13:00,110 --> 01:13:02,840 Какво стана? 692 01:13:02,840 --> 01:13:03,780 Сега всичко е наред. 693 01:13:03,780 --> 01:13:06,540 Нищо не се е случило. 694 01:13:06,540 --> 01:13:07,240 Джейн. 695 01:13:10,210 --> 01:13:12,470 Всичко е наред. 696 01:13:12,470 --> 01:13:13,230 Ще обясня по-късно. 697 01:13:16,000 --> 01:13:19,210 Джейн никога не си спомни напълно всичко, което се беше случило, 698 01:13:19,210 --> 01:13:21,490 страничен ефект от лечението. 699 01:13:21,490 --> 01:13:23,350 Те никога не бяха в състояние да обяснят каква сила 700 01:13:23,350 --> 01:13:25,960 имаше така наречената "Любовна машина" над жертвите 701 01:13:25,960 --> 01:13:28,290 на Стефани Брадшоу. 702 01:13:28,290 --> 01:13:30,840 По някакъв начин я беше използвала, за да си осигури някак изкривено отмъщение 703 01:13:30,840 --> 01:13:33,780 срещу мъж, който някога й е причинил зло. 704 01:13:33,780 --> 01:13:36,030 Със съпругата ми прекарахме много дълга нощ, опитвайки се да осмислим 705 01:13:36,030 --> 01:13:38,760 всичко това, много дълга нощ. 706 01:13:45,690 --> 01:13:46,390 Какво? 707 01:13:46,390 --> 01:13:47,950 Терапия за двойки? 708 01:13:47,950 --> 01:13:48,820 Наистина ли? 709 01:13:48,820 --> 01:13:52,160 Освен това лечението на д-р Брадшоу наистина ми помага. 710 01:13:52,160 --> 01:13:53,780 Боже мой. 711 01:13:53,780 --> 01:13:55,080 Толкова е невероятно за вярване. 712 01:14:02,660 --> 01:14:05,020 Но вече няма да правиш любов с мен. 713 01:14:05,020 --> 01:14:08,270 Добре, просто ми обещай, че ще внимаваш. 714 01:14:08,270 --> 01:14:12,360 Очевидно тя го е наръгала с тирбушон в гърдите. 715 01:14:12,360 --> 01:14:14,090 Не ме карай да правя това. 716 01:14:18,910 --> 01:14:21,230 Д-р Брадшоу, не знам как да Ви благодаря. 717 01:14:21,230 --> 01:14:24,130 Скъпи, не ме карай да чакам. 718 01:14:24,130 --> 01:14:25,640 Светлината е само зелена от толкова дълго време. 719 01:14:29,720 --> 01:14:30,420 Да го убия. 720 01:14:36,790 --> 01:14:37,680 Добре дошъл у дома. 721 01:14:52,100 --> 01:14:54,570 Искам да кажа, че работим по проблема. 722 01:14:54,570 --> 01:14:58,370 Осветление на свещи, хубаво вино... какъв е поводът? 723 01:15:05,670 --> 01:15:08,020 Е, здравей, красавецо. 724 01:15:08,020 --> 01:15:10,780 Скъпи, ако отказвах на всеки женен мъж, 725 01:15:10,780 --> 01:15:13,160 който влезеше тук, щях да остана без работа. 726 01:15:21,660 --> 01:15:23,330 Пациент ли си на д-р Брадшоу? 727 01:15:23,330 --> 01:15:24,030 Не. 728 01:15:24,030 --> 01:15:27,200 Е, да, технически. 729 01:15:27,200 --> 01:15:28,010 Жена ми е там. 730 01:15:28,010 --> 01:15:29,240 Тук съм, за да я взема. 731 01:15:29,240 --> 01:15:30,810 Не съм го правил в колата от гимназията. 732 01:15:40,890 --> 01:15:43,220 Здравей, аз съм Дерек - работникът, грижещ се за басейна ти. 733 01:15:47,220 --> 01:15:48,840 Имаме още три настройки, с които трябва да се справим 734 01:15:48,840 --> 01:15:50,550 преди обяд. 735 01:15:50,550 --> 01:15:51,250 Джон е мъртъв. 736 01:15:55,180 --> 01:15:56,190 Накъде отива този свят? 737 01:15:56,190 --> 01:15:58,550 Все едно всички са луди или нещо такова. 738 01:16:03,280 --> 01:16:05,680 Следващия път искам да ми разкажеш за 739 01:16:05,680 --> 01:16:07,940 най-страстната си сексуална фантазия. 740 01:16:07,940 --> 01:16:09,730 Не, направих всичко, което мога. 741 01:16:09,730 --> 01:16:11,410 Оттук нататък зависи от теб. 64926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.