Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,159 --> 00:00:13,152
"RIFLES APACHES"
2
00:01:12,226 --> 00:01:15,218
Arizona Territory, 1879.
3
00:01:16,230 --> 00:01:19,223
The Apaches MescaIeros, led by Victorio,
4
00:01:19,734 --> 00:01:22,225
the proudest and fiercest of apache chiefs,
5
00:01:22,737 --> 00:01:24,728
fled the San CarIos reservation.
6
00:01:25,240 --> 00:01:29,233
They declared war on the men who dared to invade their lands.
7
00:01:34,250 --> 00:01:36,241
Company B of Cavalry.
8
00:01:37,253 --> 00:01:41,246
These men were desperately trying to get Victorio back.
9
00:01:43,259 --> 00:01:45,250
Hurry up, hurry up.
10
00:01:48,265 --> 00:01:50,756
Show energy... Look alive!
11
00:01:57,274 --> 00:01:59,265
Come on, hurry up. Hurry up.
12
00:02:14,292 --> 00:02:15,281
Jeffrey.
13
00:02:31,310 --> 00:02:33,302
Capităo Green, sou Jeff Stanton.
14
00:02:34,314 --> 00:02:36,305
-AND? -Orders for you.
15
00:02:44,324 --> 00:02:46,315
I'm being released from command.
16
00:02:47,327 --> 00:02:49,319
Good luck and welcome.
17
00:02:50,831 --> 00:02:52,822
Where are the rest of your men?
18
00:02:53,834 --> 00:02:55,324
Dead.
19
00:02:57,338 --> 00:02:59,829
We've been trying to get in touch with the Indians for 3 weeks.
20
00:03:01,342 --> 00:03:04,335
Whenever we get close, they attack and flee.
21
00:03:05,347 --> 00:03:07,338
We are chasing shadows.
22
00:03:08,350 --> 00:03:10,341
They are at home, captain.
23
00:03:11,353 --> 00:03:13,344
Just as you will feel in Saint Louis.
24
00:03:13,855 --> 00:03:15,846
I'll be happy there.
25
00:03:16,358 --> 00:03:18,350
After this miserable place.
26
00:03:21,364 --> 00:03:24,356
Men and horses are tired, they are being demanded too much.
27
00:03:25,368 --> 00:03:27,359
Not as much as Victorio is demanding.
28
00:03:28,371 --> 00:03:30,362
I don't give him time to sleep or cook.
29
00:03:31,374 --> 00:03:34,367
Do not need. Indians can stay for weeks
30
00:03:34,878 --> 00:03:36,869
eating lizards and birds.
31
00:03:37,381 --> 00:03:39,372
We will do the same if we want to reach them.
32
00:03:39,883 --> 00:03:41,373
I'm not Indian.
33
00:03:43,387 --> 00:03:48,382
These instructions are from GeneraI Crook to Victorio, I hope you deliver them.
34
00:03:49,494 --> 00:03:51,485
-Sergeant Cobe! -Yes sir.
35
00:03:52,497 --> 00:03:55,489
-Captain Stanton is in charge. -Very well, sir.
36
00:03:57,502 --> 00:03:59,493
They are all yours.
37
00:04:00,505 --> 00:04:02,997
-Good luck to you. -I'll need.
38
00:04:05,511 --> 00:04:07,502
Take care, Sergeant.
39
00:04:19,526 --> 00:04:22,518
-How are you, sergeant? -Good to see you again.
40
00:04:22,929 --> 00:04:26,421
-Some time ago. -Yea. Order them to disassemble.
41
00:04:26,933 --> 00:04:28,423
Yes sir.
42
00:04:28,935 --> 00:04:31,426
Atençăo ... Dismount!
43
00:04:38,446 --> 00:04:42,439
My name is Stanton. The troop's mission remains the same:
44
00:04:43,451 --> 00:04:44,941
Find the Apaches.
45
00:04:46,454 --> 00:04:50,448
For that we must travel as many miles as they do,
46
00:04:51,460 --> 00:04:54,452
sleep as much as they do and roam these lands.
47
00:04:55,464 --> 00:04:57,455
We won't be able to carry weight.
48
00:04:58,467 --> 00:05:01,459
Leave the mattresses, food and extra clothes.
49
00:05:03,473 --> 00:05:06,465
Sergeant, in 5 minutes give the order.
50
00:05:06,976 --> 00:05:08,466
Yes sir.
51
00:05:09,479 --> 00:05:13,472
You heard, leave things!
52
00:05:16,486 --> 00:05:20,981
Oh, oh, oh... Poor us. The captain is worse off than ever.
53
00:05:21,492 --> 00:05:25,485
-What are you saying, Ramirez? -Stanton is as tough as ever.
54
00:05:27,398 --> 00:05:29,389
It doesn't seem like it to me.
55
00:05:30,367 --> 00:05:32,393
Let me tell you something.
56
00:05:34,406 --> 00:05:36,397
I fought the Sioux with him.
57
00:05:36,908 --> 00:05:41,402
He fights more, rides more, and outlasts either of you two.
58
00:05:42,414 --> 00:05:44,405
What is his?
59
00:05:44,916 --> 00:05:47,408
His father trusted the Indians too much.
60
00:05:49,422 --> 00:05:51,413
They took your command.
61
00:05:52,425 --> 00:05:55,417
He was marshal and was discharged from the army.
62
00:05:55,928 --> 00:05:58,419
The captain spends his life trying to make up for it,
63
00:06:00,433 --> 00:06:01,924
killing many Indians.
64
00:06:10,444 --> 00:06:12,935
-Ready for departure. -Good.
65
00:06:13,447 --> 00:06:15,938
We'll save the horses, we'll continue on foot.
66
00:06:16,451 --> 00:06:17,440
Yes sir.
67
00:06:24,459 --> 00:06:26,450
Men, all with horses.
68
00:06:27,462 --> 00:06:31,456
Get up, get ready, let's go.
69
00:07:07,505 --> 00:07:09,496
More bodies of adventurers.
70
00:07:12,510 --> 00:07:13,499
More adventurers.
71
00:07:14,512 --> 00:07:16,504
Two weeks and we only see this.
72
00:07:18,517 --> 00:07:20,508
We'll have to go back, sir.
73
00:07:21,520 --> 00:07:23,511
Men and horses need to rest.
74
00:07:24,022 --> 00:07:27,514
-Give order to proceed, Sergeant. -Yes sir.
75
00:07:29,528 --> 00:07:31,520
Order to follow.
76
00:07:32,031 --> 00:07:33,521
Rest for a few minutes.
77
00:07:38,538 --> 00:07:41,530
-How many? -8, maybe 10.
78
00:07:42,041 --> 00:07:44,032
The tracks go southwest.
79
00:07:44,544 --> 00:07:46,536
Half an hour? What do you think?
80
00:07:47,548 --> 00:07:50,540
The contour is well marked, the wind has not rounded it.
81
00:07:51,051 --> 00:07:53,542
Half an hour.
82
00:08:01,563 --> 00:08:03,554
-Sergeant Cobe! -Yes sir.
83
00:08:05,567 --> 00:08:07,558
I'll try something different.
84
00:08:08,570 --> 00:08:11,562
6 of your best shooters will come back.
85
00:08:12,574 --> 00:08:14,565
Place them on the cart and ask them to bend down.
86
00:08:15,577 --> 00:08:18,570
-You take care of the details. -Where you will stay?
87
00:08:19,081 --> 00:08:20,571
I won't be far away.
88
00:08:21,584 --> 00:08:22,573
Yes sir.
89
00:08:26,589 --> 00:08:29,581
Bring your gun, you.
90
00:08:31,595 --> 00:08:32,584
You.
91
00:09:40,968 --> 00:09:42,959
Sons of a bitch! Where are?
92
00:10:42,733 --> 00:10:44,223
Stop fire!
93
00:10:51,243 --> 00:10:54,235
- How many dead? -None. Only 3 injured.
94
00:10:57,249 --> 00:10:59,240
Are any of them alive?
95
00:10:59,751 --> 00:11:02,243
The Apaches would rather die than surrender.
96
00:11:16,270 --> 00:11:18,261
Captain, this one is still alive.
97
00:11:22,276 --> 00:11:23,766
No, captain!
98
00:11:24,278 --> 00:11:26,269
He is FaIcăo VermeIho, son of Victorio.
99
00:11:28,282 --> 00:11:31,275
-Are you sure? -He's your only son.
100
00:11:31,786 --> 00:11:35,278
Watch what you say, he studied on the mission, speaks English.
101
00:11:36,291 --> 00:11:38,282
My people understand you, Stanton.
102
00:11:39,294 --> 00:11:41,285
You are like a lobo among lambs.
103
00:11:42,297 --> 00:11:45,790
-Kills for pleasure. -I have orders to speak to your father.
104
00:11:46,302 --> 00:11:49,794
Do you expect me to tell you where my people are? To kill them?
105
00:11:50,306 --> 00:11:52,297
Tie a white flag there.
106
00:11:53,309 --> 00:11:54,298
Yes sir.
107
00:11:55,311 --> 00:11:59,304
My father won't trust this, he doesn't trust you.
108
00:11:59,816 --> 00:12:01,807
The bait is not the flag.
109
00:12:04,821 --> 00:12:06,311
Is that you.
110
00:12:37,956 --> 00:12:40,447
We both know there are Apaches everywhere.
111
00:12:41,460 --> 00:12:43,451
If you're wrong, you're lost.
112
00:12:44,463 --> 00:12:47,456
3 hours of that sun is all an animal can take.
113
00:13:29,512 --> 00:13:33,505
What are you waiting for? Why don't you just kill him and get it over with?
114
00:13:35,518 --> 00:13:37,509
Sometimes the end justifies the means.
115
00:14:01,546 --> 00:14:02,535
Watch out!
116
00:14:12,557 --> 00:14:14,549
Ouch! An Indian.
117
00:14:15,561 --> 00:14:18,553
I've been watching for 5 minutes.
118
00:14:22,568 --> 00:14:25,560
-Sergeant Cobe, let him go. -Yes sir.
119
00:14:26,071 --> 00:14:29,564
Take care of the wounds, give him water, tie his hands and mount him on a horse.
120
00:14:30,577 --> 00:14:33,569
Corporal, take the flag. You come with me.
121
00:14:34,080 --> 00:14:35,069
Yes.
122
00:14:36,082 --> 00:14:38,573
You're not going alone with him, are you?
123
00:14:39,586 --> 00:14:44,581
Why not? If Victorio doesn't listen to me not even 100 men would save us.
124
00:15:30,140 --> 00:15:36,136
-Well, translate. -Yes, sir, but I don't think...
125
00:15:37,047 --> 00:15:40,039
My father said your reputation as a murderer is well known.
126
00:15:43,053 --> 00:15:47,047
Tell the great Victorio I have a message from GeneraI Crook.
127
00:15:57,068 --> 00:16:01,062
He wants you to let your child go before he hears the message.
128
00:16:05,077 --> 00:16:06,066
SoIte-o.
129
00:16:08,080 --> 00:16:12,073
But that way we'll never get out alive.
130
00:16:14,087 --> 00:16:17,079
We have to show goodwill. Release it.
131
00:16:18,091 --> 00:16:19,080
Yes sir.
132
00:16:44,019 --> 00:16:46,010
You don't even have to translate.
133
00:16:47,022 --> 00:16:49,013
GeneraI wants you to come back to the reservation.
134
00:16:50,025 --> 00:16:52,016
It will keep the treaty that was signed.
135
00:17:04,941 --> 00:17:06,932
We weren't the ones who broke it.
136
00:17:07,944 --> 00:17:11,903
The general knows, the men responsible will be punished.
137
00:17:12,949 --> 00:17:14,941
A new indigenous agent will be dispatched.
138
00:17:22,960 --> 00:17:26,953
They said that no one would come looking for gold in our lands.
139
00:17:27,464 --> 00:17:30,957
But they came. Your people broke the deal, not my father.
140
00:17:31,469 --> 00:17:33,460
If you put down your guns and go back to the reserve,
141
00:17:33,972 --> 00:17:37,965
I promise to drive out the miners and not let them come back.
142
00:17:49,088 --> 00:17:50,077
Promise?
143
00:17:51,090 --> 00:17:53,081
Said my reputation is known.
144
00:17:54,093 --> 00:17:56,084
Then you know my word.
145
00:18:25,126 --> 00:18:29,120
They will return when the miners are driven out.
146
00:18:30,132 --> 00:18:31,121
Combined.
147
00:18:41,143 --> 00:18:43,135
Say we'll take the prisoner.
148
00:18:44,147 --> 00:18:46,138
We have no prisoner, captain!
149
00:19:01,965 --> 00:19:04,957
-You're going with us. - Is it strong?
150
00:19:05,969 --> 00:19:07,960
They won't stop it if we're quick.
151
00:19:08,972 --> 00:19:10,963
I'm not a prisoner.
152
00:19:11,975 --> 00:19:14,968
Are you with these dog eaters by choice?
153
00:19:16,680 --> 00:19:20,673
If you hadn't taken the deer off the hills, you wouldn't have eaten dogs.
154
00:19:22,585 --> 00:19:25,577
Who are you? What is it?
155
00:19:26,889 --> 00:19:31,384
My name is GiIIis, I'm a missionary from the Santa Fe school.
156
00:19:31,995 --> 00:19:33,986
A missionary... Yes.
157
00:19:34,697 --> 00:19:35,686
Well...
158
00:19:36,099 --> 00:19:39,091
Civilization has finally reached the Apaches.
159
00:19:40,003 --> 00:19:41,994
It's a lot of work for a little girl.
160
00:19:44,908 --> 00:19:48,412
My job was going very well until we were forced off the reservation.
161
00:19:48,412 --> 00:19:52,405
I wouldn't have thought so if I had been with me when I saw the bodies of the miners.
162
00:19:53,017 --> 00:19:57,010
Have you ever seen an Apache woman killed by a civilized miner?
163
00:19:57,421 --> 00:19:59,412
Have you ever heard how they scream to God?
164
00:19:59,925 --> 00:20:02,917
The only God you have is war.
165
00:20:04,029 --> 00:20:07,021
Why do you think your God is different from theirs?
166
00:20:10,435 --> 00:20:11,424
Miss GiIIis,
167
00:20:13,438 --> 00:20:15,430
who is converting who?
168
00:20:28,454 --> 00:20:30,946
The miners will be expelled in 3 days.
169
00:20:37,964 --> 00:20:38,453
Let's go.
170
00:20:53,781 --> 00:20:55,772
Do you trust the captain?
171
00:20:56,884 --> 00:20:58,875
Do you think I told the truth?
172
00:20:59,887 --> 00:21:02,880
He considers Indians despicable animals.
173
00:21:03,892 --> 00:21:06,884
Did not answer. Do you trust him?
174
00:21:07,996 --> 00:21:12,990
Do not know. I don't trust anyone who has so much hatred for our people.
175
00:22:03,255 --> 00:22:05,246
Alone, go to sleep.
176
00:22:07,659 --> 00:22:09,650
Indian bastards.
177
00:22:11,663 --> 00:22:14,655
I've cut a lot of Indians in this life.
178
00:22:15,668 --> 00:22:18,660
Apart from the skin, the entrails are just like ours.
179
00:22:19,672 --> 00:22:22,664
And even? What you mean?
180
00:22:23,676 --> 00:22:28,670
Come here, let me dilute this anger a little.
181
00:22:31,685 --> 00:22:33,676
Before you arrived I stayed awake,
182
00:22:34,387 --> 00:22:36,878
worried about having too much time.
183
00:22:37,891 --> 00:22:41,884
You changed that. Not that I sleep better,
184
00:22:42,896 --> 00:22:45,889
but you at least keep my minds.
185
00:22:46,901 --> 00:22:49,392
If you know another way to keep the peace, let me know.
186
00:22:49,904 --> 00:22:51,895
That's what it's called.
187
00:22:52,907 --> 00:22:56,900
Keep the peace. You sure aren't like your father.
188
00:22:57,912 --> 00:22:59,903
I knew him well.
189
00:23:00,916 --> 00:23:04,909
- You never told me that. -But I did.
190
00:23:06,922 --> 00:23:08,913
Even after the disgrace of punishment,
191
00:23:09,424 --> 00:23:11,915
he continued to believe that Indians are human beings.
192
00:23:13,929 --> 00:23:17,923
He was a headstrong, stubborn man who didn't face reality.
193
00:23:18,935 --> 00:23:20,926
Reality can be reIactive.
194
00:23:23,940 --> 00:23:25,931
A toast to that.
195
00:23:35,352 --> 00:23:36,341
Doctor.
196
00:23:37,354 --> 00:23:40,346
Know a missionary school in Santa Fe?
197
00:23:41,358 --> 00:23:44,350
If you want to enroll, forget it.
198
00:23:44,761 --> 00:23:46,753
It's just for women.
199
00:23:48,266 --> 00:23:50,257
Indigenous reserve. Don't overpass.
200
00:23:50,768 --> 00:23:54,761
Prohibited to mine ore and hunt. Non-compliance will be punished by law.
201
00:23:55,673 --> 00:23:58,665
Captain Stanton took the miners out of the reserve.
202
00:23:59,677 --> 00:24:03,671
The miners felt that because they had discovered gold, they were entitled to it.
203
00:24:04,683 --> 00:24:07,675
But the captain is ready to use force if necessary.
204
00:24:08,086 --> 00:24:10,577
Arizona territory accepted an uncomfortable truce.
205
00:24:55,437 --> 00:24:57,428
They can dismantle and take out the groceries.
206
00:24:57,839 --> 00:24:58,828
Yes sir.
207
00:25:03,446 --> 00:25:05,437
Victorio and his son Red Beech.
208
00:25:06,449 --> 00:25:08,440
It's an honor that you're coming to find me.
209
00:25:08,951 --> 00:25:12,443
Indigenous agents are not easily accepted, sometimes it takes time.
210
00:25:13,456 --> 00:25:16,449
Victorio speaks Spanish, I'll introduce you.
211
00:25:21,465 --> 00:25:25,458
Leave it to me, it looks like they don't want him here.
212
00:25:27,471 --> 00:25:30,964
I'm the new indigenous agent. Call me Tuckson.
213
00:25:32,977 --> 00:25:36,970
Welcome, brother. I'm glad you speak our language...
214
00:26:11,518 --> 00:26:14,510
It's amazing what a full belly and water do, isn't it?
215
00:26:17,525 --> 00:26:20,517
Yes it's true.
216
00:26:22,530 --> 00:26:24,521
You mean I'm almost human?
217
00:26:28,536 --> 00:26:30,528
Sorry, I didn't mean to say that.
218
00:26:31,540 --> 00:26:33,030
I deserve it.
219
00:26:37,546 --> 00:26:40,538
I wanted to thank you for the food and the clothes you brought.
220
00:26:41,049 --> 00:26:43,540
-There are things we really need. -What?
221
00:26:44,554 --> 00:26:48,547
We need transport, books and Bibles.
222
00:26:49,759 --> 00:26:52,751
Bible? For the Apaches?
223
00:26:53,763 --> 00:26:55,754
You still don't understand, do you, captain?
224
00:26:56,766 --> 00:27:00,760
I understand that you are a missionary sent by the school.
225
00:27:01,772 --> 00:27:02,761
Do not.
226
00:27:03,774 --> 00:27:06,766
What my father believed was what brought me here.
227
00:27:07,578 --> 00:27:10,570
He was an indigenous agent and when I was 14 he died,
228
00:27:11,081 --> 00:27:13,072
Fighting for the cause.
229
00:27:14,586 --> 00:27:17,555
He realized he couldn't do anything for his friends.
230
00:27:19,791 --> 00:27:22,783
You don't believe they can be your friends, do you?
231
00:27:27,799 --> 00:27:28,788
Do not.
232
00:27:30,503 --> 00:27:32,494
You are mistaken.
233
00:27:33,206 --> 00:27:37,199
After my father died, I spent 2 years with a tribe.
234
00:27:38,912 --> 00:27:42,905
I realized that they needed more than food and clothing.
235
00:27:43,818 --> 00:27:45,809
So I went to missionary school.
236
00:27:46,721 --> 00:27:48,712
When I graduated, I asked for a difficult task.
237
00:27:50,725 --> 00:27:53,717
I have been there for almost 6 months.
238
00:27:55,730 --> 00:27:58,723
They accept me and I am proud.
239
00:27:59,735 --> 00:28:02,727
Captain Stanton! We are ready to go.
240
00:28:03,238 --> 00:28:05,229
All right, sergeant.
241
00:28:13,048 --> 00:28:18,043
-Are you staying at the agency? -They live where I live.
242
00:28:19,856 --> 00:28:23,849
I'll send you your supplies, especially the Bible.
243
00:28:24,861 --> 00:28:25,850
Thanks.
244
00:28:35,172 --> 00:28:37,163
I couldn't help listening,
245
00:28:38,175 --> 00:28:40,166
which omitted half the story.
246
00:28:40,877 --> 00:28:42,367
The best part.
247
00:28:44,282 --> 00:28:45,271
I know.
248
00:28:47,285 --> 00:28:49,776
I'm not ashamed of my Indian mother.
249
00:29:19,719 --> 00:29:22,711
Who would say. Stanton and the girl.
250
00:29:24,724 --> 00:29:26,715
Just in time for the ceremony.
251
00:29:33,834 --> 00:29:35,825
Today will be a good sermon.
252
00:29:36,637 --> 00:29:39,629
-Listen, it'll do you good. -Thanks.
253
00:29:40,441 --> 00:29:42,432
OIha a caridosa.
254
00:29:43,345 --> 00:29:46,337
-Pretend you didn't hear. -What's it like to live with the Apaches?
255
00:29:47,349 --> 00:29:49,840
Most whites can't stand the smell.
256
00:30:12,475 --> 00:30:15,468
-I am really sorry. -Will you take me back?
257
00:30:16,580 --> 00:30:20,573
- Why do you care what they say? -Take me, please.
258
00:30:55,521 --> 00:30:58,514
I don't understand, they expect me to support them,
259
00:30:58,925 --> 00:31:01,416
give you things and don't give me money?
260
00:31:02,329 --> 00:31:04,320
Close the door!
261
00:31:05,332 --> 00:31:09,325
Hodges owes me $400,
262
00:31:10,337 --> 00:31:14,331
WiIson $560, BIack $225,
263
00:31:14,842 --> 00:31:18,334
MiIIer, you owe me $350.
264
00:31:18,846 --> 00:31:21,337
Did you call us here to talk about debts?
265
00:31:22,350 --> 00:31:26,343
I don't owe you anything. Gave me money to earn 50°/ş on whatever he thought.
266
00:31:27,356 --> 00:31:29,347
-That was a risk. -All right.
267
00:31:30,359 --> 00:31:32,350
I took a risk to win on what they thought.
268
00:31:33,362 --> 00:31:35,353
You were almost rich.
269
00:31:35,864 --> 00:31:38,355
It was so close I could smell it.
270
00:31:38,867 --> 00:31:42,360
I still haven't received a penny of the money I gave.
271
00:31:42,872 --> 00:31:47,366
How do you expect us to pay if the army won't let us take what's ours?
272
00:31:48,378 --> 00:31:50,369
This land belonged to us before the Indians.
273
00:31:51,381 --> 00:31:52,370
That's it.
274
00:31:54,384 --> 00:31:56,375
Why don't we sue the government?
275
00:31:56,886 --> 00:31:58,878
It will drag on for 10 years.
276
00:31:59,390 --> 00:32:03,383
Why don't we talk to Captain Stanton?
277
00:32:03,894 --> 00:32:06,385
-Already tried. -And the new indigenous agent?
278
00:32:07,398 --> 00:32:10,390
Why don't you try more? Close the door!
279
00:32:13,605 --> 00:32:16,597
It's kind of hard, but...
280
00:32:17,575 --> 00:32:20,601
There is more than one way to convince a man.
281
00:32:21,613 --> 00:32:24,605
-Like this? -What happened?
282
00:32:25,617 --> 00:32:29,611
An American army captain just broke my tooth.
283
00:32:30,623 --> 00:32:32,614
-Stanton. -Witnesses?
284
00:32:33,125 --> 00:32:34,615
The people of the church.
285
00:32:35,628 --> 00:32:37,619
Men like Stanton are needed in wartime.
286
00:32:38,631 --> 00:32:40,622
But there is no more war.
287
00:32:41,634 --> 00:32:44,627
In our peaceful territory, rights, privileges and dignity
288
00:32:45,138 --> 00:32:47,629
of the citizen must be respected.
289
00:32:48,642 --> 00:32:50,633
-Certain? -Certain.
290
00:32:51,144 --> 00:32:53,635
I'll send a teIegram to Washington.
291
00:32:54,648 --> 00:32:58,642
If the territorial delegate agrees, we'll be back before winter.
292
00:33:07,662 --> 00:33:09,653
The question is whether the methods are impuIsive
293
00:33:10,264 --> 00:33:12,756
of Captain Stanton must be condemned.
294
00:33:14,770 --> 00:33:17,762
GeneraI, the rights of our citizens must be respected.
295
00:33:18,774 --> 00:33:21,265
Even if it costs all the Indians their lives.
296
00:33:22,778 --> 00:33:26,771
Arizona sheriff doesn't need to remember
297
00:33:27,283 --> 00:33:29,274
that the Indian has no right to vote.
298
00:33:29,786 --> 00:33:31,777
No, I just want to remind you of your duty
299
00:33:32,288 --> 00:33:37,783
before honest men who made their home where there was nothing.
300
00:33:38,795 --> 00:33:41,788
I guarantee that if we neglect them,
301
00:33:42,299 --> 00:33:45,791
The Arizona city to be evacuated.
302
00:33:46,804 --> 00:33:49,796
It's certainly not the army's wish,
303
00:33:50,808 --> 00:33:53,800
exterminate the Apaches.
304
00:33:54,912 --> 00:33:57,882
You may be right.
305
00:33:58,917 --> 00:34:00,908
Since we said peace
306
00:34:01,820 --> 00:34:04,812
the captain's impulsive actions make no sense.
307
00:34:08,827 --> 00:34:10,818
I'll take this to the advice.
308
00:34:11,831 --> 00:34:13,321
Thanks.
309
00:34:15,835 --> 00:34:17,826
With the Arizona delegate on your side,
310
00:34:18,337 --> 00:34:20,828
and with the gold driving them,
311
00:34:21,340 --> 00:34:24,832
the miners defied orders.
312
00:35:01,183 --> 00:35:03,174
Gold! Didn't I?
313
00:35:04,286 --> 00:35:06,277
It's the richest rock I've ever seen.
314
00:35:09,491 --> 00:35:12,484
I'll get a bag, let's take as much as possible.
315
00:35:16,499 --> 00:35:18,490
This opening is 2 feet tall.
316
00:36:01,547 --> 00:36:04,539
Hang on. Do not shot.
317
00:36:19,766 --> 00:36:20,755
Gold.
318
00:36:21,868 --> 00:36:23,859
Almost pure.
319
00:36:24,871 --> 00:36:26,863
It's ours! Look at this.
320
00:36:38,886 --> 00:36:43,881
She shot him in the face
321
00:36:44,893 --> 00:36:48,886
came from the deep canyon, halfway here
322
00:36:49,898 --> 00:36:51,889
to the field of patrol 5.
323
00:36:55,403 --> 00:36:56,894
Fatherland 5?
324
00:36:58,908 --> 00:37:00,899
We are closer than they are. We will.
325
00:37:24,234 --> 00:37:26,225
Where did you get this?
326
00:37:27,238 --> 00:37:29,229
Where did you get it?
327
00:37:34,245 --> 00:37:36,236
You'll want to talk when we're done.
328
00:37:56,969 --> 00:37:58,664
Stupid Indian.
329
00:37:59,372 --> 00:38:02,364
What do you want with gold? Why don't you?
330
00:38:05,478 --> 00:38:06,467
Go faIar.
331
00:38:07,480 --> 00:38:09,471
I'll take your skin off.
332
00:38:16,490 --> 00:38:19,482
Your weapon, throw it here.
333
00:38:48,524 --> 00:38:50,515
Next time I use the Blade.
334
00:38:53,529 --> 00:38:57,523
We found gold here!
335
00:38:58,034 --> 00:39:00,025
You found a problem.
336
00:39:00,537 --> 00:39:03,529
This cave has been mine for 2 years, it has no right!
337
00:39:04,541 --> 00:39:06,532
You have no right.
338
00:39:13,551 --> 00:39:16,543
Sergeant! Take the Red Hawk down to the infirmary.
339
00:39:17,054 --> 00:39:19,545
-No! - Have the doctor take care of him.
340
00:39:20,558 --> 00:39:22,549
-I'm taking these two to town. -Yes sir.
341
00:40:11,813 --> 00:40:13,804
What right do you have to give these lands?
342
00:40:14,816 --> 00:40:17,808
-What right? -I have orders to keep them out.
343
00:40:18,319 --> 00:40:19,809
Indian friend.
344
00:40:20,822 --> 00:40:23,814
Sheriff, let's charge you both.
345
00:40:24,826 --> 00:40:28,820
Captain, I can't arrest them just for being there.
346
00:40:29,331 --> 00:40:32,823
No, but you can for torturing an Indian.
347
00:40:33,335 --> 00:40:35,826
We've been doing this for years, it's payback.
348
00:40:38,841 --> 00:40:40,833
I've seen them torture a woman.
349
00:40:41,945 --> 00:40:46,939
Calm down, the captain is doing his duty and the sheriff gives him.
350
00:40:48,151 --> 00:40:51,143
If these men are wrong, there will be a judgment.
351
00:40:53,156 --> 00:40:55,147
Sheriff, arrest and register them,
352
00:40:56,360 --> 00:40:58,351
until bail is paid.
353
00:41:00,364 --> 00:41:01,353
All well.
354
00:41:02,466 --> 00:41:04,457
I will arrest them, captain.
355
00:41:06,470 --> 00:41:09,462
Who can blame them for having a short fuse?
356
00:41:09,973 --> 00:41:12,465
I'm warning you to stay away from the mountains.
357
00:41:12,977 --> 00:41:14,968
Are you threatening us?
358
00:41:15,480 --> 00:41:18,472
No, I'm just thinking about how Victorio will feel
359
00:41:18,983 --> 00:41:21,474
when you know what the two have done to your son.
360
00:41:26,492 --> 00:41:28,483
Alright boys, let's go.
361
00:41:28,994 --> 00:41:31,485
George, I'm posting bail.
362
00:41:33,499 --> 00:41:36,491
I thought Stanton was going to be replaced.
363
00:41:37,503 --> 00:41:39,494
It will be, but you don't know.
364
00:41:40,005 --> 00:41:41,997
Colonel Perry arrived a few hours ago.
365
00:41:59,025 --> 00:42:01,016
-Captain? -Doctor.
366
00:42:07,234 --> 00:42:11,227
-Where's Red Hawk? -Funny...
367
00:42:11,739 --> 00:42:14,230
His skin burned like yours under the same conditions.
368
00:42:14,742 --> 00:42:17,734
-Stop the sermon. Where is it? -Left.
369
00:42:18,246 --> 00:42:20,237
I received orders to get you out of here.
370
00:42:21,215 --> 00:42:24,241
-Who gave the order? - Colonel Nathan Perry.
371
00:42:24,752 --> 00:42:27,244
Our new commander.
372
00:42:36,765 --> 00:42:39,256
- How many men at this post, sergeant? -5, sir.
373
00:42:40,269 --> 00:42:43,762
-VoIte and... -Captain Stanton reporting.
374
00:42:44,374 --> 00:42:48,367
Yeah, Stanton, since you came here, I'll talk to you in a bit.
375
00:42:50,380 --> 00:42:53,372
A total of almost 3 troops.
376
00:42:56,387 --> 00:42:59,379
Was the patrol's disposition your idea?
377
00:43:00,391 --> 00:43:03,383
Patrols all the way to the reserve.
378
00:43:04,395 --> 00:43:08,388
The men are spread over an area of 100 miles.
379
00:43:09,300 --> 00:43:10,289
Yes sir.
380
00:43:11,303 --> 00:43:16,297
What would happen if Victorio left the reserve to fight?
381
00:43:18,310 --> 00:43:20,301
I don't think we have to worry about that.
382
00:43:21,113 --> 00:43:24,105
They would be massacred, with no chance of defense.
383
00:43:25,317 --> 00:43:28,310
Sergeant, when the sun is up
384
00:43:28,821 --> 00:43:32,313
-send messages to patrols? -Yes sir.
385
00:43:32,825 --> 00:43:37,819
Then send all patrols back immediately.
386
00:43:38,331 --> 00:43:39,320
Yes sir.
387
00:43:47,341 --> 00:43:49,832
In case of a rebellion, I will have a strong unit.
388
00:43:50,344 --> 00:43:53,336
Measure force with force as I did with the Cayugas.
389
00:43:54,348 --> 00:43:57,341
CoroneI, an Apache is more of a warrior than a Cayuga.
390
00:43:58,353 --> 00:44:00,344
For them war is a religion.
391
00:44:01,322 --> 00:44:05,349
Exactly, how would you control them with the scattered men?
392
00:44:05,760 --> 00:44:10,254
There was no danger and we needed to patrol against the miners.
393
00:44:11,267 --> 00:44:14,259
Victorio is not a saint, but he keeps his word.
394
00:44:15,071 --> 00:44:18,063
The last time I heard such a ridiculous opinion,
395
00:44:18,875 --> 00:44:21,867
350 men from the squad were killed.
396
00:44:23,880 --> 00:44:25,872
You know your father was responsible.
397
00:44:27,985 --> 00:44:31,978
If I hadn't been named junior officer
398
00:44:32,489 --> 00:44:34,480
I would be one of them.
399
00:44:34,992 --> 00:44:38,985
If I'm going to be excused, can I take a copy of my orders?
400
00:44:39,496 --> 00:44:41,488
Yes, captain.
401
00:44:46,504 --> 00:44:48,495
You will stay here as my helper.
402
00:44:49,007 --> 00:44:50,998
Send an employee to get your things.
403
00:44:52,010 --> 00:44:52,999
Good Morning.
404
00:45:09,127 --> 00:45:11,119
The colonel's orders were carried out.
405
00:45:12,031 --> 00:45:14,022
The patrols were called back.
406
00:45:34,954 --> 00:45:36,444
Capităo Stanton...
407
00:45:41,562 --> 00:45:43,553
All the patriarchs are voItando.
408
00:45:45,566 --> 00:45:47,557
-Very good. -Captain.
409
00:45:49,770 --> 00:45:51,761
Can I do Iivremente?
410
00:45:52,673 --> 00:45:55,665
-What is it? -I've been working for a long time,
411
00:45:56,678 --> 00:45:58,669
with all the tricks and manipulations,
412
00:45:59,180 --> 00:46:01,671
this was the biggest I've ever seen.
413
00:46:02,684 --> 00:46:04,675
After all you've done to keep the peace.
414
00:46:06,688 --> 00:46:10,681
-Do the others think so? -Yes sir.
415
00:46:11,594 --> 00:46:13,585
I'll tell you,
416
00:46:14,096 --> 00:46:16,587
if I hear you say something about the commander,
417
00:46:17,099 --> 00:46:20,591
-I'll hang you by your feet, understand? -Yes sir.
418
00:46:20,903 --> 00:46:23,394
-Prepare for inspection. -Yes sir.
419
00:46:26,510 --> 00:46:27,499
Inspection!
420
00:46:38,322 --> 00:46:41,315
Yes, it stinks.
421
00:46:41,827 --> 00:46:44,819
-That doesn't smell good. -The army is out.
422
00:46:45,330 --> 00:46:47,321
But I can't send anyone,
423
00:46:47,933 --> 00:46:49,924
the Indians would attack us.
424
00:46:50,836 --> 00:46:54,829
We have the richest mine I've ever seen and we can't work.
425
00:46:55,842 --> 00:46:57,833
I'm tired of chatting!
426
00:46:58,845 --> 00:47:02,838
-And the indigenous agent? -I've been trying to be a friend for 3 months.
427
00:47:03,850 --> 00:47:07,843
It's not like the last one. I even offered a percentage in the mines.
428
00:47:08,855 --> 00:47:11,848
A guy who earns little refused?
429
00:47:12,860 --> 00:47:16,853
Threatened to tell Captain Stanton.
430
00:47:17,865 --> 00:47:19,856
I found something,
431
00:47:20,868 --> 00:47:24,862
when Jerome started to struggle too much, they sent him to Fyorida.
432
00:47:25,874 --> 00:47:27,865
Why don't we do this with Victorio?
433
00:47:28,877 --> 00:47:32,870
-Victorio isn't working. -It is not.
434
00:47:33,882 --> 00:47:35,873
But if we give reason, he will fight.
435
00:47:37,986 --> 00:47:42,981
-It's fact? -Yes sir, it's a fact.
436
00:47:47,095 --> 00:47:50,488
A simple indigenous arrow,
437
00:47:50,499 --> 00:47:52,990
was all it took to create the situation they wanted.
438
00:47:53,502 --> 00:47:56,006
He was shot in front of the agency last night.
439
00:47:56,006 --> 00:47:59,999
-He saw it, didn't he? -I saw it with those eyes.
440
00:48:00,310 --> 00:48:02,801
This shows how they treat their friends.
441
00:48:03,814 --> 00:48:06,806
The group was strong as an army.
442
00:48:07,818 --> 00:48:09,810
I want to know what we'll do!
443
00:48:13,024 --> 00:48:15,015
Listen up!
444
00:48:15,927 --> 00:48:18,919
They can't do justice with their hands.
445
00:48:19,230 --> 00:48:22,722
-Don't try to stop us, sheriff. -You're on bail, remember.
446
00:48:23,234 --> 00:48:26,727
-Stay out of this. -And let them go unpunished?
447
00:48:30,643 --> 00:48:34,636
Let's go to the reservation, will you? Get the guns.
448
00:49:11,787 --> 00:49:13,778
Come on, let's go!
449
00:49:30,506 --> 00:49:32,497
The army came out of the mountains.
450
00:49:33,009 --> 00:49:35,000
I came to see Mr. Thompson to find out.
451
00:49:35,511 --> 00:49:38,002
It did not arrive yet. The door is closed.
452
00:49:39,016 --> 00:49:41,007
Maybe he went to my father.
453
00:49:42,019 --> 00:49:45,011
Did Captain Stanton say anything about the army?
454
00:49:46,023 --> 00:49:49,015
I haven't seen him in 10 days.
455
00:49:50,027 --> 00:49:54,021
Ten days? No message?
456
00:49:55,133 --> 00:50:00,127
No news? Did he find out about you?
457
00:50:02,340 --> 00:50:04,331
Did he find out you're half-Indian?
458
00:50:05,343 --> 00:50:08,335
Why is blood so important? What's the difference?
459
00:50:10,349 --> 00:50:12,340
for some,
460
00:50:13,352 --> 00:50:16,344
for men like Stanton, all of it.
461
00:50:20,359 --> 00:50:24,353
Honey, my feelings haven't changed.
462
00:50:35,375 --> 00:50:37,366
I even forget you're half white.
463
00:51:09,612 --> 00:51:11,603
Come in with the kids.
464
00:51:14,617 --> 00:51:16,608
Let's get them all!
465
00:51:49,153 --> 00:51:52,645
Do not resist, we are armed and we are superior.
466
00:52:05,671 --> 00:52:08,664
If you came to help us, welcome.
467
00:52:10,677 --> 00:52:13,669
Arrest them and take them to the city.
468
00:52:14,681 --> 00:52:16,672
There's law against murder, isn't there, sheriff?
469
00:52:17,183 --> 00:52:18,172
Yes, captain.
470
00:52:18,685 --> 00:52:22,177
The law for us is that the Indians killed Mr Thompson.
471
00:52:22,655 --> 00:52:24,681
We saw.
472
00:52:25,693 --> 00:52:27,684
We're not leaving until it's over.
473
00:52:28,696 --> 00:52:30,687
Angle of 45.
474
00:52:37,805 --> 00:52:39,797
He's rocking, capităo!
475
00:52:41,810 --> 00:52:42,799
Fire!
476
00:52:48,817 --> 00:52:50,808
I told you I wouldn't shoot a white man.
477
00:52:54,824 --> 00:52:57,816
The next order will be shoot to kill.
478
00:52:58,828 --> 00:53:00,819
We're not leaving.
479
00:53:01,831 --> 00:53:02,820
No!
480
00:53:04,834 --> 00:53:06,825
-Murderers. -Step out of the way.
481
00:53:07,837 --> 00:53:12,832
-We have nothing against you. -Kill me too, I'm half-Indian!
482
00:53:14,845 --> 00:53:16,836
Go ahead and finish!
483
00:53:26,057 --> 00:53:27,046
Fire!
484
00:53:38,571 --> 00:53:40,562
Stop fire! The wounded.
485
00:53:59,993 --> 00:54:02,962
-Where are you going to take it? -To our doctor.
486
00:54:31,126 --> 00:54:31,615
Ammunition.
487
00:54:41,137 --> 00:54:43,128
What do you have to say in your defense?
488
00:54:44,140 --> 00:54:46,131
Nothing beyond what I've already said.
489
00:54:47,143 --> 00:54:50,135
If you didn't order, the Indians would have died.
490
00:54:50,646 --> 00:54:53,138
You forgot you're a soldier, not a judge.
491
00:54:53,650 --> 00:54:56,141
That doesn't prove anything, it could have been placed in the body.
492
00:54:57,154 --> 00:55:00,146
And the eyewitness? Greer saw it all.
493
00:55:00,657 --> 00:55:02,648
-Greer is a liar. -He arrives.
494
00:55:03,160 --> 00:55:06,152
Your involvement with that woman is blinding you.
495
00:55:06,663 --> 00:55:09,155
My involvement is my business.
496
00:55:10,168 --> 00:55:12,159
I don't think the Apaches killed Thompson.
497
00:55:12,670 --> 00:55:16,162
-I bet my future. -You just bet.
498
00:55:16,674 --> 00:55:21,168
Until you find your Indian friends you will be trapped here. Questions?
499
00:55:22,180 --> 00:55:23,170
No sir.
500
00:55:23,682 --> 00:55:25,172
-Sergeant -Can the men go?
501
00:55:25,684 --> 00:55:28,175
-Very good. - Colonel.
502
00:55:29,188 --> 00:55:31,179
There's a delegate and townspeople here.
503
00:55:31,690 --> 00:55:34,682
-Tell me I don't have time. -I just said!
504
00:55:35,194 --> 00:55:37,185
You better make time to see us!
505
00:55:39,199 --> 00:55:41,190
He killed my husband!
506
00:55:43,169 --> 00:55:45,194
It is my duty to do justice.
507
00:55:46,206 --> 00:55:48,197
If it's his fault, he'll be punished.
508
00:55:48,708 --> 00:55:50,699
I guarantee the army will discipline you.
509
00:55:51,211 --> 00:55:53,203
Go back to town and build barricades.
510
00:55:54,215 --> 00:55:55,705
Barricades? Are we being attacked?
511
00:55:56,217 --> 00:56:01,211
Just precaution, I'll be able to intercept Victorio before he arrives.
512
00:56:02,223 --> 00:56:05,215
Your filthy Indian friend!
513
00:56:08,230 --> 00:56:10,221
-Sergeant! -Yes sir.
514
00:56:38,262 --> 00:56:39,251
Company!
515
00:56:40,264 --> 00:56:42,255
In front of.
516
00:56:43,267 --> 00:56:44,256
Wow!
517
00:57:36,923 --> 00:57:38,414
How are you doing?
518
00:57:38,926 --> 00:57:41,918
I located the bay, now I'm going to take it out.
519
00:57:42,730 --> 00:57:46,723
-Did she take something for the pain? -I only have whiskey, she'd be sick.
520
00:57:49,236 --> 00:57:51,727
Hold on, I'll try to be nice.
521
00:58:01,750 --> 00:58:02,739
Jeff.
522
00:58:07,757 --> 00:58:08,746
FaIe comigo.
523
00:58:09,759 --> 00:58:11,750
Jeff, the doctor said...
524
00:58:12,762 --> 00:58:15,754
Victorio and my people are leaving the reservation.
525
00:58:16,766 --> 00:58:19,758
-Yes it's true. -Stop them.
526
00:58:20,770 --> 00:58:23,763
Please stop them, make them come back.
527
00:58:24,775 --> 00:58:26,766
All right, I will.
528
00:58:33,283 --> 00:58:36,775
-She passed out. -Its a blessing.
529
00:58:37,989 --> 00:58:38,978
I caught.
530
00:59:34,148 --> 00:59:35,137
Call them!
531
00:59:36,150 --> 00:59:38,142
Company, prepare, go!
532
01:00:04,680 --> 01:00:06,170
Are we chasing ghosts?
533
01:00:11,188 --> 01:00:13,179
In front of.
534
01:00:31,709 --> 01:00:35,702
Those aren't ghosts. Sound the trumpets.
535
01:01:17,257 --> 01:01:18,747
God protect us.
536
01:01:19,259 --> 01:01:21,250
Lord, have mercy on us.
537
01:01:21,763 --> 01:01:23,754
I think we've fallen into a trap.
538
01:01:29,771 --> 01:01:31,762
Let's protect ourselves!
539
01:01:51,795 --> 01:01:52,784
Let's protect ourselves.
540
01:02:02,806 --> 01:02:04,797
Get the cart! We will!
541
01:02:06,811 --> 01:02:07,800
Let's go!
542
01:02:10,815 --> 01:02:11,804
Sergeant!
543
01:02:47,954 --> 01:02:49,945
I'll take care of your leg.
544
01:02:51,859 --> 01:02:55,852
-All right! -We'll never leave here without help.
545
01:02:56,764 --> 01:03:00,757
When you're done, I want you to get a volunteer to take a message.
546
01:03:00,968 --> 01:03:02,458
Yes sir. Come here!
547
01:03:15,984 --> 01:03:17,975
You're doing fine.
548
01:03:26,996 --> 01:03:28,987
Take a sip of this.
549
01:03:33,002 --> 01:03:34,993
I'll be right back.
550
01:04:16,048 --> 01:04:19,040
My father is going to the mountains. I came to get you.
551
01:04:19,551 --> 01:04:21,543
My place is here.
552
01:04:23,056 --> 01:04:25,047
He spoke as if he were a child.
553
01:04:27,060 --> 01:04:30,052
The hatred you feel for us is not good.
554
01:04:31,064 --> 01:04:34,056
-He loves me. -What good news, doctor.
555
01:04:41,075 --> 01:04:45,068
-It's better. -I came for her.
556
01:04:45,579 --> 01:04:47,570
You are in danger here.
557
01:04:51,086 --> 01:04:53,077
It will be more dangerous to go with you.
558
01:04:54,189 --> 01:04:59,183
Maybe, but at least you won't die of a broken heart.
559
01:05:01,696 --> 01:05:04,688
Did you forget she's mestizo?
560
01:05:05,200 --> 01:05:08,193
Your mother was an Indian warrior.
561
01:05:09,205 --> 01:05:11,196
A Comanchee warrior.
562
01:05:12,208 --> 01:05:14,199
Are you going to marry her, captain?
563
01:05:15,211 --> 01:05:19,204
You will be proud to see your children called mestizos,
564
01:05:19,715 --> 01:05:21,206
animals.
565
01:05:26,723 --> 01:05:28,213
So, captain?
566
01:05:40,338 --> 01:05:42,329
I'm ready to go.
567
01:06:01,360 --> 01:06:06,355
And you tell me your father was stubborn and headstrong.
568
01:06:06,866 --> 01:06:09,357
And that he didn't see reality.
569
01:06:33,994 --> 01:06:35,485
Put it here.
570
01:06:36,498 --> 01:06:38,489
The command... I didn't pass the canyon...
571
01:06:39,501 --> 01:06:41,492
I didn't make it to Tucson.
572
01:06:42,504 --> 01:06:45,496
I knew you would be here, there is no contact.
573
01:06:46,508 --> 01:06:49,500
They attacked the command and the city and it's just the beginning.
574
01:06:52,515 --> 01:06:55,507
-Doctor, are you still riding? -As soon as I finish I will.
575
01:06:56,519 --> 01:06:58,510
Go to Tucson and ask the fort for help.
576
01:06:59,522 --> 01:07:02,514
I'm going to town, the Apaches didn't kill Thompson.
577
01:07:03,526 --> 01:07:06,519
If he proves it, maybe he can make Victorio come back.
578
01:07:07,030 --> 01:07:08,019
Certain.
579
01:07:57,584 --> 01:08:00,576
I'm going to the shop. Call me in an hour.
580
01:08:06,594 --> 01:08:09,586
You don't need me, I'm taking a nap.
581
01:08:46,936 --> 01:08:47,925
You.
582
01:08:48,938 --> 01:08:51,931
Should be stuck, what do you want?
583
01:08:52,242 --> 01:08:53,732
Come here.
584
01:09:00,751 --> 01:09:04,745
-What's the problem? -I don't like to be surprised.
585
01:09:05,723 --> 01:09:07,247
Sit down there.
586
01:09:15,767 --> 01:09:17,758
I want to ask you some questions.
587
01:09:18,770 --> 01:09:22,764
About his friend Greer and the arrow that killed Thompson.
588
01:09:23,776 --> 01:09:25,767
Do you know anything?
589
01:09:26,779 --> 01:09:28,770
I don't know about any arrow.
590
01:09:29,782 --> 01:09:31,773
-Nothing? -No.
591
01:09:40,794 --> 01:09:43,786
A drink should refresh your memory.
592
01:09:52,306 --> 01:09:53,796
Soon.
593
01:10:04,920 --> 01:10:06,911
Everything.
594
01:10:20,937 --> 01:10:22,928
The arrow that killed Mr. Thomspon,
595
01:10:25,942 --> 01:10:29,935
it was a scam, but you don't know anything.
596
01:10:30,446 --> 01:10:31,435
No!
597
01:10:34,952 --> 01:10:36,442
Enough Please!
598
01:10:38,956 --> 01:10:40,947
Take it all.
599
01:10:52,971 --> 01:10:55,963
I can't say what I don't know.
600
01:10:56,975 --> 01:10:58,966
You don't know anything about the arrow?
601
01:10:59,978 --> 01:11:01,969
It was the Apaches.
602
01:11:02,981 --> 01:11:05,974
Do not know. It was Apache.
603
01:11:06,986 --> 01:11:07,975
Baby.
604
01:12:58,104 --> 01:13:00,095
Who's there? What you want?
605
01:13:01,107 --> 01:13:04,100
Open the door, it's important.
606
01:13:04,611 --> 01:13:07,603
What's important at this time of night?
607
01:13:08,115 --> 01:13:09,605
You are drunk.
608
01:13:20,228 --> 01:13:22,219
This is invasion.
609
01:13:23,231 --> 01:13:27,224
-What you want? -Answers. Who killed Thompson?
610
01:13:29,137 --> 01:13:31,128
Must be crazy!
611
01:13:31,639 --> 01:13:35,132
Maybe, but the Apaches wouldn't use a bad arrow.
612
01:13:36,145 --> 01:13:40,138
-Ruim? -A arrow is completely cake.
613
01:13:42,151 --> 01:13:44,142
Then that's it.
614
01:13:45,154 --> 01:13:47,145
I knew Greer was up to something.
615
01:13:50,160 --> 01:13:52,151
-Continues. -Well...
616
01:13:53,163 --> 01:13:55,154
You know my situation, captain.
617
01:13:56,166 --> 01:13:58,157
They look to me for leadership.
618
01:13:59,169 --> 01:14:02,161
Unfortunately I can't control them.
619
01:14:03,174 --> 01:14:07,167
Greer told me he had a plan that would help our cause.
620
01:14:08,179 --> 01:14:10,170
He asked if he could catch an arrow.
621
01:14:13,184 --> 01:14:14,173
May be.
622
01:14:32,404 --> 01:14:33,895
Stay here.
623
01:14:58,932 --> 01:15:00,923
We'll go out the back.
624
01:15:01,435 --> 01:15:03,427
It's not what you think.
625
01:15:05,340 --> 01:15:07,331
I said it was Greer.
626
01:15:08,343 --> 01:15:10,334
Captain, are we going to make a deal?
627
01:15:15,350 --> 01:15:16,339
May be...
628
01:15:17,353 --> 01:15:19,344
Get rid of it.
629
01:15:27,363 --> 01:15:30,355
We were going to tell the colonel how he killed Thompson.
630
01:15:31,367 --> 01:15:33,359
Now he can't talk, can he?
631
01:15:34,371 --> 01:15:37,363
Hey no, but you will.
632
01:16:07,406 --> 01:16:09,397
We won't be able to get past the Apaches.
633
01:16:40,140 --> 01:16:41,630
It's getting me down!
634
01:16:42,142 --> 01:16:44,633
-Your hand. -You need me, don't you kid?
635
01:16:45,145 --> 01:16:47,637
Just until I get rid of them both.
636
01:16:48,650 --> 01:16:50,641
Killing Apaches is against Iei.
637
01:16:51,653 --> 01:16:53,644
I don't want to go to jail.
638
01:16:54,656 --> 01:16:57,648
It'll be better when the Apaches get him.
639
01:16:58,660 --> 01:17:01,653
-Make up your mind. -I've made up my mind.
640
01:17:13,676 --> 01:17:16,669
You need me too, don't you? We will...
641
01:19:18,810 --> 01:19:20,801
The command is well armed.
642
01:19:29,821 --> 01:19:30,811
Stop fire!
643
01:19:31,824 --> 01:19:33,815
It's the captain!
644
01:19:37,830 --> 01:19:39,821
Hold it tight.
645
01:19:41,834 --> 01:19:43,825
Ramirez came to me, help is coming.
646
01:19:45,839 --> 01:19:48,831
I'll put everything you've done in the report.
647
01:19:49,042 --> 01:19:50,532
Swallow it, Sergeant.
648
01:19:53,046 --> 01:19:56,038
He swore he saw an Apache kill Thompson.
649
01:19:58,051 --> 01:20:00,042
I think you are ready to tell the truth.
650
01:20:01,956 --> 01:20:03,947
Then say.
651
01:20:05,860 --> 01:20:08,852
As I said, the Apaches killed Thompson.
652
01:20:12,867 --> 01:20:15,358
-Sergeant Cobe. -Yea.
653
01:20:15,871 --> 01:20:18,362
-Throw him there so he can escape. -No!
654
01:20:38,895 --> 01:20:39,884
All well!
655
01:20:49,907 --> 01:20:51,898
It wasn't an Indian.
656
01:20:53,110 --> 01:20:55,101
It was me.
657
01:20:56,113 --> 01:20:58,104
I want a signed confession.
658
01:20:59,116 --> 01:21:01,108
Get some paper and pencils, sergeant.
659
01:21:08,126 --> 01:21:11,118
I'll reach Victorio and convince him,
660
01:21:11,629 --> 01:21:14,120
that you were convinced by Greer and Owen.
661
01:21:15,133 --> 01:21:17,125
I'm sure I can get the truce.
662
01:21:18,137 --> 01:21:21,129
-With your permission. -Permission granted.
663
01:21:26,145 --> 01:21:30,139
-I'll signal from above. -Good luck.
664
01:22:03,084 --> 01:22:06,076
Victorio ... Where is Victorio.
665
01:22:42,326 --> 01:22:44,317
Well, Captain.
666
01:22:57,342 --> 01:22:58,331
Captain?
667
01:23:04,350 --> 01:23:06,341
Now it's up to you, Red Hawk.
668
01:23:07,353 --> 01:23:10,345
You are the boss and must make the decisions.
669
01:23:11,457 --> 01:23:13,448
War is no future for you and your people.
670
01:23:14,460 --> 01:23:17,453
If you want peace, read this.
671
01:23:19,466 --> 01:23:22,458
Signed by the man who killed the indigenous agent.
672
01:23:23,470 --> 01:23:27,463
-Did your colonel see this? -Yea. He asked for a truce.
673
01:24:01,811 --> 01:24:03,802
I want to meet the colonel.
674
01:24:04,814 --> 01:24:06,805
It's waiting for my signal.
675
01:24:14,725 --> 01:24:17,717
Let's end our intrigue.
676
01:24:18,729 --> 01:24:22,722
It's over for me... She's dead.
677
01:24:44,757 --> 01:24:47,749
Colonel, Captain Stanton did it, there it is.
678
01:24:53,766 --> 01:24:55,757
-Sergeant, bring my horse. -Yes sir.
679
01:25:02,776 --> 01:25:03,765
OIhe!
680
01:25:08,181 --> 01:25:10,172
It's the backup the captain asked for.
681
01:25:11,585 --> 01:25:13,576
They are in position, awaiting orders.
682
01:25:14,589 --> 01:25:16,580
We won't need it, will we?
683
01:25:18,593 --> 01:25:21,585
Sergeant, get the device from the cart.
684
01:25:22,597 --> 01:25:24,588
-I want to send a message. -Yes sir.
685
01:25:45,622 --> 01:25:46,611
Send this.
686
01:26:01,439 --> 01:26:05,432
CoroneI, this is Red Hawk, chief of the mean Apaches.
687
01:26:06,944 --> 01:26:08,935
Let's discuss the conditions.
688
01:26:09,447 --> 01:26:13,441
I'll give you the conditions: my people go back to the reserve.
689
01:26:14,453 --> 01:26:17,445
There must be no dams from you or the government.
690
01:26:18,457 --> 01:26:20,448
It's reasonable, colonel.
691
01:26:23,562 --> 01:26:26,554
-Give your word? -CoroneI?
692
01:26:28,568 --> 01:26:30,559
I don't have a choice, captain.
693
01:26:31,671 --> 01:26:33,662
You must say, colonel.
694
01:26:34,774 --> 01:26:36,765
It has your word.
695
01:26:37,276 --> 01:26:39,267
He has to talk!
696
01:26:50,791 --> 01:26:54,784
Sorry, can't promise. Put down your guns, you're under arrest.
697
01:26:56,797 --> 01:27:00,290
- You let me give you my word. - I was buying time.
698
01:27:21,824 --> 01:27:23,815
After 3 weeks in the hospital,
699
01:27:24,727 --> 01:27:28,721
Captain Stanton found GeneraI NeIson from Washington.
700
01:27:31,535 --> 01:27:34,527
CoroneI, your work is done, you will be transferred to the East.
701
01:27:37,841 --> 01:27:38,830
Yes sir.
702
01:27:42,846 --> 01:27:44,838
You will receive command of this post.
703
01:27:45,750 --> 01:27:48,742
-Major. -Thank you for your confidence, general.
704
01:27:49,253 --> 01:27:50,743
But I can't accept it.
705
01:27:52,657 --> 01:27:54,648
Here's my resignation.
706
01:27:55,760 --> 01:27:58,753
Resignation? I thought you would be happy!
707
01:27:59,765 --> 01:28:02,757
I would have an honorable peace.
708
01:28:03,268 --> 01:28:07,762
My orders were for an unconditional surrender.
709
01:28:08,173 --> 01:28:11,665
-I'm sorry I used it, I didn't have a choice. -Not even?
710
01:28:12,679 --> 01:28:14,670
Excuse me, colonel.
711
01:28:16,683 --> 01:28:17,672
Yes sir.
712
01:28:21,688 --> 01:28:26,682
An officer with a sense of human responsibility is rare.
713
01:28:27,595 --> 01:28:31,588
His father was like that, too bad they found out late.
714
01:28:33,601 --> 01:28:37,594
-Reconsider, Stanton. -I've already made up my mind, general, I'm sorry.
715
01:28:38,606 --> 01:28:39,595
I also feel.
716
01:29:11,841 --> 01:29:14,834
Red Hawk, I want you to know,
717
01:29:15,946 --> 01:29:20,940
I disagree with the Army's decision to send you to Texas.
718
01:29:22,853 --> 01:29:24,844
I can't change what happened,
719
01:29:25,656 --> 01:29:27,648
but I resigned.
720
01:29:29,861 --> 01:29:34,855
The Texas reservation is said to have a river and lots of grass.
721
01:29:35,867 --> 01:29:37,858
My people will have a new beginning.
722
01:29:39,871 --> 01:29:42,864
Texans don't have old wounds from the past.
723
01:29:45,878 --> 01:29:47,869
Don't leave the army.
724
01:29:49,982 --> 01:29:52,974
I thought I would be the last one to say that.
725
01:29:53,385 --> 01:29:55,376
To the side of my father's body,
726
01:29:55,888 --> 01:29:58,881
you told me of responsibility to my people
727
01:29:59,392 --> 01:30:01,383
and with your future.
728
01:30:01,795 --> 01:30:06,789
You have the same responsibility to the tribes that will come after us.
729
01:30:07,801 --> 01:30:08,790
if you stay,
730
01:30:10,804 --> 01:30:12,796
you will not be alone.
731
01:30:13,708 --> 01:30:15,699
You can't rule the heart.
732
01:30:24,819 --> 01:30:26,810
Visit me one day in Texas,
733
01:30:27,823 --> 01:30:29,814
bring your children.
734
01:30:41,336 --> 01:30:42,326
In front of!
735
01:30:52,849 --> 01:30:53,838
In front of!
736
01:31:15,373 --> 01:31:20,367
SUBTITLES - PP7LA.54089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.