All language subtitles for Windstorm.The.Great.Hurricane.2021.GERMAN.BRRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,958 --> 00:01:16,290 So? 2 00:01:17,500 --> 00:01:18,832 Do you feel that? 3 00:01:23,583 --> 00:01:24,665 Do you hear it? 4 00:01:31,583 --> 00:01:33,207 No. Nothing. 5 00:01:34,125 --> 00:01:37,707 l can't do it. l have no idea what he's thinking. 6 00:01:39,833 --> 00:01:41,999 You don't have to anyway. 7 00:01:43,958 --> 00:01:48,207 -But I have to go to the airport now. -What? No, not yet. 8 00:01:48,375 --> 00:01:49,957 Ari, it's just one month. 9 00:01:50,791 --> 00:01:54,124 You can't go now. Canada is too far away. 10 00:01:54,375 --> 00:01:56,499 And you can't Ieave Windstorm aIone. 11 00:01:57,791 --> 00:02:01,540 l'm not Ieaving him aIone, l'm Ieaving him with you. 12 00:02:02,791 --> 00:02:05,832 l trust in you. Windstorm trusts in you. 13 00:02:06,541 --> 00:02:10,665 -As Iong as you remember that... -I wiII. 14 00:02:11,791 --> 00:02:12,999 Promise? 15 00:02:17,583 --> 00:02:19,082 l promise. 16 00:02:35,625 --> 00:02:37,665 Well, doesn't that cheer you up? 17 00:02:37,916 --> 00:02:41,665 Because a cheering up is what we're all going to need as 18 00:02:41,916 --> 00:02:44,457 there is some very bad weather heading our way. 19 00:02:44,625 --> 00:02:47,624 And I'm not talking about just a little breeze. 20 00:02:47,791 --> 00:02:51,832 There's a fulI-blown summer storm rolling in. 21 00:02:52,083 --> 00:02:54,957 So close those sunshades, haul in the laundry, 22 00:02:55,125 --> 00:02:59,332 lead your sheep to safety, go indoors and shut the windows. 23 00:03:00,791 --> 00:03:02,582 Who? Where? 24 00:03:07,333 --> 00:03:09,874 Sorry, I know. No sudden movements. 25 00:03:14,666 --> 00:03:18,999 So? Lunch break over then? Ready for another run? 26 00:03:26,458 --> 00:03:27,915 Uh-oh. 27 00:03:29,750 --> 00:03:31,832 We'd better head back home. 28 00:03:33,833 --> 00:03:35,957 ReaIIy, that's way too dangerous. 29 00:03:36,125 --> 00:03:38,707 We shouldn't ride in such weather. 30 00:04:15,083 --> 00:04:20,582 Faster! 31 00:04:24,625 --> 00:04:29,790 WINDSTORM THE GREAT HURRICANE 32 00:04:45,666 --> 00:04:48,290 -What a weather! -SIow down. There's a sharp turn. 33 00:04:54,458 --> 00:04:56,207 Brake, Dad! Brake! 34 00:04:56,375 --> 00:04:58,290 l can't see. What's happening? 35 00:05:19,958 --> 00:05:21,832 Hurricane, get up! 36 00:05:22,000 --> 00:05:23,290 Get up! Come on! 37 00:05:23,541 --> 00:05:25,790 Capitano! CaImati! Stop! 38 00:05:32,833 --> 00:05:35,082 Dad, car! The horses! 39 00:05:36,833 --> 00:05:48,082 Stop! 40 00:05:53,416 --> 00:05:55,499 Get up! 41 00:05:57,333 --> 00:06:01,165 Get up. 42 00:06:08,208 --> 00:06:09,540 Stop! 43 00:06:29,083 --> 00:06:31,415 l'm worried about ArieIIe. 44 00:06:32,125 --> 00:06:35,290 Don't be. A Iittle wind can't harm her. 45 00:06:35,458 --> 00:06:37,707 l'm not taIking about the weather. 46 00:06:37,875 --> 00:06:43,374 What I mean is that it's hard for her to find her pIace here. 47 00:06:44,041 --> 00:06:47,124 She tries very hard to connect with peopIe, 48 00:06:47,375 --> 00:06:49,790 but, of course, it wouId be easier 49 00:06:50,041 --> 00:06:55,374 if she spent her free time doing something a Iittle more normal. 50 00:06:56,250 --> 00:06:57,540 Ari is perfectly normaI. 51 00:06:57,708 --> 00:07:03,332 She spends aII day roaming around the woods with a weapon. 52 00:07:05,083 --> 00:07:08,082 And God knows what else she's up to. 53 00:07:09,916 --> 00:07:14,415 Did you see what she does on Windstorm's back? 54 00:07:14,583 --> 00:07:16,374 You can't caIl that riding. 55 00:07:16,625 --> 00:07:19,457 She jumps off the horse at fulI gaIIop. 56 00:07:19,708 --> 00:07:21,207 Maria. 57 00:07:22,000 --> 00:07:24,415 You worry too much. 58 00:07:24,583 --> 00:07:26,790 -I'm sure she... -Sure. 59 00:07:26,958 --> 00:07:32,540 Ari is sitting up in her room and I'm just imagining things. 60 00:08:00,000 --> 00:08:03,624 Here, eat up. l'II go feed the others now. 61 00:08:07,291 --> 00:08:11,999 l don't get why you're so angry. You don't know what happened. 62 00:08:12,166 --> 00:08:15,082 True, but l have a faint suspicion, 63 00:08:15,250 --> 00:08:19,290 since a very agitated man toId me over the phone 64 00:08:19,458 --> 00:08:23,540 that the Wind's Bride herseIf came riding out of a thunder cIoud 65 00:08:23,708 --> 00:08:25,624 and kidnapped his horses. 66 00:08:27,375 --> 00:08:31,207 l just took them off the road. lt was realIy dangerous. 67 00:08:32,083 --> 00:08:37,457 -"Wind's Bride" is kinda cooI though. -Ari, we taIked about this. 68 00:08:42,833 --> 00:08:44,582 EQUILEUS JOURNEY OF DREAMS 69 00:08:45,416 --> 00:08:46,749 "EquiIeus". 70 00:08:50,250 --> 00:08:52,749 There she is! La sposa del vento. 71 00:08:53,000 --> 00:08:54,582 Where are our horses? 72 00:08:55,250 --> 00:08:57,832 ln there. l was about to feed them. 73 00:08:59,750 --> 00:09:01,624 Grazie. Grazie. 74 00:09:01,875 --> 00:09:03,499 Grazie mille, grazie. 75 00:09:04,166 --> 00:09:05,290 Dad. 76 00:09:06,250 --> 00:09:08,499 Excuse me. Emozioni. 77 00:09:08,750 --> 00:09:10,999 -Where are they? -I'Il show you. 78 00:09:11,250 --> 00:09:13,582 That's aIright, Ari. l'II take it from here. 79 00:09:13,750 --> 00:09:15,249 Care to join me? 80 00:09:15,958 --> 00:09:17,415 How did it happen? 81 00:09:17,583 --> 00:09:19,749 We were turning a corner 82 00:09:20,000 --> 00:09:21,874 when this thing flew onto the... 83 00:09:22,041 --> 00:09:23,499 Hi. CarIo. 84 00:09:25,208 --> 00:09:27,499 -Hi, l'm... -Arielle! 85 00:09:28,458 --> 00:09:31,415 -Oh. ArieIIe? -No. I'm Ari. 86 00:09:31,666 --> 00:09:35,374 -Arielle! -And l have to go now. 87 00:09:38,041 --> 00:09:39,624 Hey, Ari! 88 00:09:40,708 --> 00:09:42,207 That was reaIly cooI. 89 00:09:42,916 --> 00:09:45,082 Thank you. 90 00:09:53,208 --> 00:09:55,207 -Here you are. -Grazie. 91 00:09:57,166 --> 00:09:58,374 Thank you. 92 00:09:58,875 --> 00:10:00,457 Enjoy your meaI. 93 00:10:03,875 --> 00:10:06,665 That right turn is reaIly treacherous. 94 00:10:06,916 --> 00:10:10,165 We're Iucky nothing worse happened 95 00:10:10,416 --> 00:10:13,540 and that there was help nearby. 96 00:10:16,458 --> 00:10:19,832 Where were you heading with your animaIs? 97 00:10:21,541 --> 00:10:24,457 To Rothbach. Our show is traveling there. 98 00:10:24,708 --> 00:10:26,207 But we set off Iater than the others. 99 00:10:26,458 --> 00:10:30,665 Show? Oh, and what kind of... 100 00:10:32,458 --> 00:10:33,707 ls something wrong? 101 00:10:33,875 --> 00:10:37,082 You have an interesting traiIer. "EquiIeus"? 102 00:10:37,333 --> 00:10:38,999 Sì, that's the name of our show. 103 00:10:39,250 --> 00:10:42,457 -So you're with a circus? -Circus? No. 104 00:10:43,083 --> 00:10:47,290 Circus is for bambini, siIIy cIowns, tame Iions, no! 105 00:10:47,458 --> 00:10:52,290 We are Artisti, Cavalieri, trick riders! 106 00:10:52,958 --> 00:10:56,249 -"Trick riders"? -We are the masters of horse-riding. 107 00:10:56,500 --> 00:10:58,332 As far as I'm aware, 108 00:10:58,500 --> 00:11:03,290 the supreme horse-riding discipIine is stiII show jumping. 109 00:11:03,541 --> 00:11:05,332 Show jumping? 110 00:11:06,791 --> 00:11:11,249 RidicuIous! Hop, hop, hop! 111 00:11:11,875 --> 00:11:13,332 lt's child's play. 112 00:11:13,583 --> 00:11:16,207 l don't at aII think it's chiId's pIay. 113 00:11:16,375 --> 00:11:18,707 What's more, in my opinion, 114 00:11:18,958 --> 00:11:21,957 a circus is no pIace for horses. 115 00:11:22,125 --> 00:11:23,624 lt's animaI crueIty. 116 00:11:24,666 --> 00:11:27,249 How can you be the judge of that? 117 00:11:27,416 --> 00:11:30,040 You have no clue about show jumping. 118 00:11:30,291 --> 00:11:33,499 -Because that's animal cruelty! -Dad! 119 00:11:33,750 --> 00:11:36,957 l'm right! What does she know about show jumping? 120 00:11:40,875 --> 00:11:44,457 MARlA REGlNA CORNELlA KALTENBACH SHOW JUMPING 121 00:11:46,916 --> 00:11:47,957 Oh. 122 00:11:57,458 --> 00:11:59,249 EquiIeus. 123 00:12:03,208 --> 00:12:05,874 -Have you caIIed the boss yet? -No. 124 00:12:06,041 --> 00:12:09,832 But you must teIl him we'lI onIy be arriving tomorrow. 125 00:12:10,916 --> 00:12:12,082 CarIo. 126 00:12:14,041 --> 00:12:17,915 Yiri wilI be furious. You know him. 127 00:12:22,875 --> 00:12:24,415 lt's him. 128 00:12:24,666 --> 00:12:28,040 TelI him we had a fIat tire. His horse is fine. 129 00:12:29,041 --> 00:12:32,165 -But is that true? -No, not for a Iong time. 130 00:12:32,916 --> 00:12:34,415 And you know it. 131 00:12:37,375 --> 00:12:40,707 Buona sera,Yiri. No, no, tutto bene.We're fine. 132 00:12:54,583 --> 00:12:55,957 Windstorm? 133 00:12:56,875 --> 00:12:58,665 Why did you move staIIs? 134 00:13:03,166 --> 00:13:04,665 Windstorm. 135 00:13:14,250 --> 00:13:15,624 Who are you then? 136 00:13:18,250 --> 00:13:21,749 -What are you doing here? -I thought he was... 137 00:13:22,375 --> 00:13:23,707 l confused them. 138 00:13:25,000 --> 00:13:28,415 Erm... is he okay? Did he get hurt in the accident? 139 00:13:28,666 --> 00:13:30,999 -I couId caIl our vet. -No! 140 00:13:31,791 --> 00:13:34,832 Okay, l just wanted to heIp. 141 00:13:35,000 --> 00:13:38,665 Thank you, but I'Il take care of him. Good night. 142 00:13:45,833 --> 00:13:47,374 What's his name? 143 00:13:48,250 --> 00:13:50,624 You reaIly won't give up, wiII you? 144 00:13:50,791 --> 00:13:52,249 Never. 145 00:13:54,875 --> 00:13:57,040 This is Hurricane. 146 00:13:57,791 --> 00:13:59,332 And he's your horse? 147 00:13:59,500 --> 00:14:03,915 No, of course he's not mine. You've reaIIy never heard of him? 148 00:14:05,250 --> 00:14:07,790 He's a world-famous show horse. 149 00:14:07,958 --> 00:14:12,082 He was trained at the Cadre noir. Yiri bought him last year. 150 00:14:12,333 --> 00:14:16,457 Yiri is our boss. He's been the star of our show ever since. 151 00:14:16,625 --> 00:14:19,165 -So Hurricane is that famous? -No. 152 00:14:19,416 --> 00:14:21,207 Not just Hurricane. 153 00:14:21,958 --> 00:14:24,624 Ladies and gentIemen, l present to you 154 00:14:24,875 --> 00:14:28,124 the unparaIIeIed the unforgettabIe, 155 00:14:28,291 --> 00:14:31,499 the Great Hurricane! 156 00:15:04,125 --> 00:15:07,582 After a night inside you need to stretch your Iegs, right? 157 00:15:39,541 --> 00:15:41,124 He's exaggerating. 158 00:15:41,791 --> 00:15:43,790 He was onIy in for one night. 159 00:15:44,583 --> 00:15:46,665 That's his destiny. 160 00:15:47,500 --> 00:15:49,582 MoIehiII rodeo? 161 00:15:50,083 --> 00:15:51,749 To be free. 162 00:15:56,000 --> 00:15:57,499 What do you mean? 163 00:15:57,666 --> 00:16:00,582 That horse was meant to be so many things. 164 00:16:00,750 --> 00:16:02,832 Meet such high expectations. 165 00:16:03,083 --> 00:16:07,540 A worId cIass show jumper. 1 0.0 in dressage. 166 00:16:07,708 --> 00:16:10,624 But this is what he reaIIy is. 167 00:16:13,875 --> 00:16:15,624 Do l have that, too? 168 00:16:16,541 --> 00:16:18,832 A destiny? Of course. 169 00:16:23,291 --> 00:16:24,832 And what is it? 170 00:16:26,875 --> 00:16:29,540 You can onIy find that out for yourseIf. 171 00:17:02,000 --> 00:17:04,040 Great! Fantastic. 172 00:17:04,750 --> 00:17:07,665 Let's not keep you a minute longer. 173 00:17:07,833 --> 00:17:10,749 AlI packed up and the tire shouId be fine. 174 00:17:10,916 --> 00:17:12,290 Thank you. 175 00:17:13,666 --> 00:17:14,915 FareweIl then. 176 00:17:16,000 --> 00:17:19,665 Oh, why so formaI? Grazie. 177 00:17:19,916 --> 00:17:22,957 Grazie mille. Grazie per tutto. 178 00:17:23,125 --> 00:17:27,290 l'm no longer angry because of your dumb prejudices, so... 179 00:17:28,125 --> 00:17:30,624 you can come and see for yourself. 180 00:17:31,166 --> 00:17:32,249 Thank you. 181 00:17:32,500 --> 00:17:35,374 But l haven't the slightest interest 182 00:17:35,541 --> 00:17:38,124 in visiting your circus show. 183 00:17:38,291 --> 00:17:39,790 lt's not a circus. 184 00:17:44,041 --> 00:17:47,165 Of course we'II come. We'd Iove to. Thank you. 185 00:17:51,000 --> 00:17:52,874 l have you to thank most of aIl. 186 00:17:53,708 --> 00:17:55,415 Little whirlwind. 187 00:17:56,500 --> 00:17:58,665 You saved us. 188 00:17:58,833 --> 00:18:00,165 Anytime. 189 00:18:01,041 --> 00:18:02,290 CarIo, come. 190 00:18:07,875 --> 00:18:09,457 What's keeping you? 191 00:18:10,083 --> 00:18:11,415 Come with us. 192 00:18:11,583 --> 00:18:13,832 -You don't beIong here. -Dad. 193 00:18:20,333 --> 00:18:21,832 Just kidding. 194 00:18:23,166 --> 00:18:27,665 Ciao. 195 00:18:38,083 --> 00:18:42,124 l don't understand why you want to go see that spectacIe. 196 00:18:42,291 --> 00:18:46,165 Of course I don't. l just wanted to be polite. 197 00:19:15,750 --> 00:19:17,749 THE GREAT HURRICANE 198 00:19:18,166 --> 00:19:19,374 Ari! 199 00:19:20,958 --> 00:19:22,332 Fanny! 200 00:19:25,208 --> 00:19:27,332 Nice to see you, squib. 201 00:19:27,583 --> 00:19:30,832 l got us the essentiaIs. This one's for you. 202 00:19:35,500 --> 00:19:36,874 Cute. 203 00:19:38,041 --> 00:19:41,374 -You wanted to go to the circus. -It's not a circus. 204 00:19:41,625 --> 00:19:42,915 Sure, whatever. 205 00:19:43,083 --> 00:19:45,790 Listen, I'm doing you a favour here. 206 00:19:45,958 --> 00:19:49,707 l don't know if I ever toId you, but l don't care much for horses. 207 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 But stiII better than saving mustangs with Mika. 208 00:19:54,333 --> 00:19:57,124 Sleeping in a tent. With no Wi-Fi! 209 00:19:59,875 --> 00:20:04,040 Dear visitors, the show is about to start. 210 00:20:04,291 --> 00:20:07,915 Please take your seats and refrain 211 00:20:08,083 --> 00:20:12,082 from flash photography as it may spook our horses. 212 00:20:45,666 --> 00:20:47,499 EquiIeus... 213 00:20:48,708 --> 00:20:50,457 welcomes you, 214 00:20:51,375 --> 00:20:53,040 dreamers, 215 00:20:55,000 --> 00:20:57,124 on a magicaI journey 216 00:20:57,375 --> 00:21:01,624 to a Iand beyond the night, 217 00:21:03,208 --> 00:21:06,499 popuIated by gentle creatures 218 00:21:07,416 --> 00:21:09,624 and proud warriors. 219 00:21:14,333 --> 00:21:16,749 Look towards the sky, dreamers. 220 00:21:22,583 --> 00:21:27,582 There, between Pegasus and Orion, shines a constellation 221 00:21:27,750 --> 00:21:30,874 with a special kind of magic. 222 00:21:31,041 --> 00:21:35,249 Once a year, when day and night are exactly the same length, 223 00:21:35,875 --> 00:21:38,165 it comes to Iife. 224 00:21:38,333 --> 00:21:43,457 And once you've seen it, you'll never forget it: 225 00:21:45,291 --> 00:21:47,499 Equileus! 226 00:21:53,083 --> 00:21:55,374 Am I mad, or does that horse Iook Iike... 227 00:21:55,625 --> 00:21:57,832 The Great Hurricane! 228 00:21:58,708 --> 00:22:04,290 On that night, he chooses one rider to tame him. 229 00:22:08,791 --> 00:22:11,540 That's NicoIai, Carlo's father. 230 00:22:16,958 --> 00:22:19,624 But to gain Equileus' trust 231 00:22:19,791 --> 00:22:22,874 his rider has to focus all his senses on him. 232 00:22:23,791 --> 00:22:29,707 He must hear, see and feel him with all his heart. 233 00:22:31,375 --> 00:22:34,249 It's the rider's task to build a bridge 234 00:22:34,500 --> 00:22:36,665 between their two worlds. 235 00:22:36,833 --> 00:22:39,040 Between day and night. 236 00:22:39,208 --> 00:22:41,665 Man and creature. 237 00:22:42,416 --> 00:22:44,040 Aw, goosebumps. 238 00:22:46,458 --> 00:22:47,790 Okay. 239 00:22:48,666 --> 00:22:52,415 And if he allows him to get on his back, 240 00:22:52,583 --> 00:22:54,874 both will grow wings. 241 00:22:57,500 --> 00:23:01,957 But will he dare the jump that will change his life forever? 242 00:23:07,166 --> 00:23:08,874 -No. -What? 243 00:23:13,208 --> 00:23:14,540 No! 244 00:23:31,250 --> 00:23:35,665 Are you going to eat that, or are you too taken by its beauty? 245 00:23:36,875 --> 00:23:40,332 l have to go back and see how Hurricane's doing. 246 00:23:40,500 --> 00:23:42,124 Ari, not again. 247 00:23:42,791 --> 00:23:45,332 You heard taiIgoat guy. 248 00:23:45,500 --> 00:23:48,665 "Nobody got hurt, accidents happen." 249 00:23:48,916 --> 00:23:52,040 -Now, teII me about schooI. -No! 250 00:23:52,291 --> 00:23:55,374 -That bad? -Nothing is fine in there. 251 00:23:55,541 --> 00:23:57,332 lt's none of our business. 252 00:23:57,583 --> 00:23:59,332 So... sit down. 253 00:24:00,500 --> 00:24:03,040 Good girI. So... schooI? 254 00:24:06,250 --> 00:24:08,332 -My unicorn! -What? 255 00:24:08,583 --> 00:24:11,249 You gave it to me, and l forgot it. 256 00:24:11,416 --> 00:24:13,707 That baIloon? That was a joke. 257 00:24:13,958 --> 00:24:15,249 Please. 258 00:24:16,875 --> 00:24:19,999 Fine, Iet's go get your stupid unicorn. 259 00:24:22,000 --> 00:24:25,415 You don't have to come. l'II get to the station on my own. 260 00:24:25,583 --> 00:24:28,040 You'd better make that train. Sam wouId kiIl me. 261 00:24:28,291 --> 00:24:32,957 l'II get the unicorn and go straight to the station. RealIy. Go! 262 00:24:34,291 --> 00:24:36,040 Alright then, squib. 263 00:24:38,125 --> 00:24:39,207 Bye. 264 00:24:47,500 --> 00:24:48,540 HelIo? 265 00:26:04,458 --> 00:26:06,957 Anyway, that's when he feIl down. 266 00:26:07,500 --> 00:26:11,082 l got a reaI scare. Dad's in the hospital. 267 00:26:11,333 --> 00:26:13,332 l'm gIad you caIIed me. 268 00:26:18,500 --> 00:26:23,374 His circuIation is now stabIe, but he needs compIete rest, okay? 269 00:26:23,625 --> 00:26:27,999 -How Iong untiI he's fit again? -Fit again? You must be joking. 270 00:26:28,166 --> 00:26:30,040 He won't ever be fit again. 271 00:26:30,208 --> 00:26:32,957 -If you want my opinion... -I don't. 272 00:26:33,583 --> 00:26:35,124 lt's a tragedy. 273 00:26:35,375 --> 00:26:38,249 The poor animal deserves better. 274 00:26:38,875 --> 00:26:40,957 lf he doesn't get some rest, 275 00:26:41,208 --> 00:26:44,290 moderate training, fresh air, the best feed, 276 00:26:44,541 --> 00:26:47,249 then the next show wiII be his last. 277 00:26:48,625 --> 00:26:49,999 Goodbye. 278 00:26:52,375 --> 00:26:54,457 Did you hear me at Ieast? 279 00:26:56,625 --> 00:26:58,040 That's good. 280 00:27:01,583 --> 00:27:03,707 What did I teII you about vets? 281 00:27:03,875 --> 00:27:08,374 l wanted to be sure it wasn't anything serious. He coIIapsed. 282 00:27:10,000 --> 00:27:11,207 How is NicoIai? 283 00:27:11,375 --> 00:27:16,165 His arm was twisted. He didn't want me to go to the hospitaI with him. 284 00:27:16,333 --> 00:27:20,749 There's nothing you could do for him. You're needed here. 285 00:27:21,000 --> 00:27:22,624 Yeah, sure. 286 00:27:23,416 --> 00:27:27,665 As bad as it may be, this is your chance now, kiddo. 287 00:27:28,166 --> 00:27:29,665 Mine? Why? 288 00:27:29,916 --> 00:27:31,915 There's a show in five days. 289 00:27:32,166 --> 00:27:35,290 -You want it to go ahead? -Of course. 290 00:27:35,541 --> 00:27:38,624 -We can't afford to canceI it. -What? Why not? 291 00:27:38,791 --> 00:27:41,749 We're cIoser than ever to our goaI. 292 00:27:42,000 --> 00:27:46,457 l'm meeting someone in Berlin who's in contact with the Monaco FestivaI. 293 00:27:46,708 --> 00:27:48,957 They're in Germany for another week. 294 00:27:49,208 --> 00:27:52,499 lf they come to see our show, l know they'Il pick us. 295 00:27:52,666 --> 00:27:56,540 The circus festivaI? Again? They never wanted us. 296 00:27:56,708 --> 00:27:59,082 But this time we'II convince them. 297 00:27:59,333 --> 00:28:04,124 The Princess of Monaco has loved Hurricane since she was young. 298 00:28:04,291 --> 00:28:05,874 Once she knows he's here... 299 00:28:06,125 --> 00:28:08,832 But Hurricane can't perform anymore. 300 00:28:09,083 --> 00:28:13,499 Darn it, this is my show. And you wiIl be riding him. 301 00:28:13,750 --> 00:28:15,249 What if l refuse? 302 00:28:15,416 --> 00:28:18,415 Know how many jobless trick riders there are? 303 00:28:18,583 --> 00:28:21,999 They'd jump at the chance to replace Nicolai. 304 00:28:22,875 --> 00:28:24,665 ls it that what you want? 305 00:28:27,000 --> 00:28:28,374 See? 306 00:28:28,625 --> 00:28:29,832 Come on. 307 00:28:31,166 --> 00:28:33,249 Go take care of our precious horse. 308 00:28:34,125 --> 00:28:36,832 Make sure he's fit for the next show. 309 00:28:43,166 --> 00:28:44,707 Don't be startIed. 310 00:28:45,833 --> 00:28:47,207 Go away, Ari. 311 00:28:47,375 --> 00:28:50,915 Go home to your castIe. This is none of your business. 312 00:28:51,375 --> 00:28:53,582 Where are you going with him? 313 00:28:54,500 --> 00:28:55,915 Enjoy. 314 00:28:57,208 --> 00:29:00,790 -I Iet him graze whenever I can. -Here? 315 00:29:01,041 --> 00:29:02,207 Yes, here. 316 00:29:02,708 --> 00:29:06,457 Some fresh grass outside is better than nothing. 317 00:29:12,583 --> 00:29:14,582 Why did he coIlapse? 318 00:29:15,250 --> 00:29:18,665 Did he get injured in the accident? Or is he sick? 319 00:29:18,916 --> 00:29:21,290 No, he's not sick. 320 00:29:23,916 --> 00:29:27,290 But something's wrong with him. l can feeI it. 321 00:29:32,375 --> 00:29:36,249 Whoa! What's that? His coat is coming off! 322 00:29:36,416 --> 00:29:39,790 WeIcome to EquiIeus. Everything is an iIIusion. 323 00:29:43,541 --> 00:29:46,457 -That's shoe polish. -Shoe poIish? 324 00:29:46,625 --> 00:29:50,124 Gives his fur a nice sheen. And it's perfect... 325 00:29:52,041 --> 00:29:54,040 for covering up grey spots. 326 00:29:56,250 --> 00:29:58,499 -He's not sick. -Nope. 327 00:29:59,708 --> 00:30:01,332 -He's... -OId. 328 00:30:02,833 --> 00:30:05,582 Much too oId for this circus business. 329 00:30:09,666 --> 00:30:11,165 How old is he? 330 00:30:11,875 --> 00:30:15,790 33. ln human years, he'd be welI past 80. 331 00:30:15,958 --> 00:30:20,457 But earIier, in the arena, he didn't Iook old. 332 00:30:20,625 --> 00:30:24,332 WeII, we colour his fur before the show. 333 00:30:24,500 --> 00:30:27,082 And I feed him Iike a worId champion. 334 00:30:27,250 --> 00:30:28,957 Besides, he's a pro. 335 00:30:29,208 --> 00:30:32,915 As soon as the spotIight goes on: Bam! He's there. 336 00:30:33,791 --> 00:30:36,374 -I mean, he is... -"The Great Hurricane". 337 00:30:36,625 --> 00:30:38,082 That's right. 338 00:30:38,333 --> 00:30:42,749 -But now he'lI have to stop. -Stop? Never. 339 00:30:43,000 --> 00:30:44,874 We Iive for the show. 340 00:30:45,500 --> 00:30:47,207 What about Hurricane? 341 00:30:47,708 --> 00:30:49,915 WiII he die for the show? 342 00:30:55,875 --> 00:30:58,957 Leave it be. That's just how it is. 343 00:30:59,791 --> 00:31:02,749 There's just one show Ieft. He'lI manage. 344 00:31:02,916 --> 00:31:05,790 -What if he doesn't? -WeII, what can I do? 345 00:31:06,041 --> 00:31:10,374 Yiri is obsessed with the Monaco Festival. 346 00:31:10,625 --> 00:31:12,124 And my dad needs this job. 347 00:31:13,625 --> 00:31:16,082 -We'II think of something. -Like what? 348 00:31:20,875 --> 00:31:25,415 l have to go. He has to be back in his staIl by nine. 349 00:31:25,666 --> 00:31:27,040 What time is it? 350 00:31:27,541 --> 00:31:29,749 -Quarter to nine. -My train! 351 00:31:52,750 --> 00:31:56,290 SHOCKING RIDlNG ACCIDENT. YIRI GREGORIN: "SHOW MUST GO ON" 352 00:31:58,000 --> 00:32:00,332 -Morning! -Morning. 353 00:32:01,791 --> 00:32:04,540 We must move Frida out of the front staIl. 354 00:32:04,791 --> 00:32:09,249 The poor thing keeps being photographed by those tourists. 355 00:32:09,875 --> 00:32:11,165 Whoops! 356 00:32:11,333 --> 00:32:15,707 Why on earth wouId anyone want to photograph our fat oId Frida? 357 00:32:15,875 --> 00:32:18,499 Because she's bIack with a white star? 358 00:32:18,750 --> 00:32:23,249 A black horse is a bIack horse. Most people can't teIl them apart. 359 00:32:23,833 --> 00:32:28,374 "Oh my God! SeIfie with Windstorm! Awesome!" 360 00:32:28,541 --> 00:32:30,457 What? 361 00:32:30,708 --> 00:32:34,374 -Speaking of awesome, are you excited? -About what? 362 00:32:37,875 --> 00:32:39,999 Uhm... Right, listen up. 363 00:32:40,250 --> 00:32:42,999 Since school's out now. 364 00:32:43,250 --> 00:32:46,874 Tinka is going to the pony camp to work as a supervisor, 365 00:32:47,041 --> 00:32:50,040 so we thought maybe you... 366 00:32:50,291 --> 00:32:52,290 -Would Iike to join her? -Yes! 367 00:32:53,250 --> 00:32:55,290 A pony camp! With Tinka. 368 00:32:55,916 --> 00:32:58,707 -Don't I aIready Iive on a pony camp? -No. 369 00:32:59,958 --> 00:33:02,665 l mean, yes, of course you Iive here, 370 00:33:02,916 --> 00:33:05,540 but KaItenbach is not a pony camp. 371 00:33:05,708 --> 00:33:07,499 And maybe a pIace 372 00:33:07,750 --> 00:33:10,540 where normaI chiIdren ride normaI horses 373 00:33:10,708 --> 00:33:12,790 wouId be a nice change for you? 374 00:33:12,958 --> 00:33:14,457 So I'm not normal? 375 00:33:15,458 --> 00:33:17,665 No! You are! You are. 376 00:33:17,916 --> 00:33:19,499 -Of course. -Of course. 377 00:33:19,750 --> 00:33:20,790 l'm the first! 378 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 l found Windstorm! He's in there. 379 00:33:26,250 --> 00:33:29,874 Right, I'II go save our Windstorm doppelgänger. 380 00:33:31,000 --> 00:33:35,582 Think about it. They have IIamas and there's a princess ride, 381 00:33:35,833 --> 00:33:37,874 but that's not reaIIy your thing. 382 00:33:38,125 --> 00:33:39,332 Yes! 383 00:33:39,583 --> 00:33:42,374 -That's it! -The princess ride? 384 00:33:42,625 --> 00:33:44,457 -No, doppeIgänger. -What? 385 00:33:44,708 --> 00:33:45,874 -What? -What? 386 00:33:46,583 --> 00:33:50,165 When can I go? l Iove Ilamas, and I so need a normaI hoIiday. 387 00:33:51,291 --> 00:33:52,832 Fantastic! 388 00:33:56,916 --> 00:34:00,207 When we taIked about a normaI riding hoIiday 389 00:34:00,375 --> 00:34:04,665 l never imagined sending along a two-miIIion-euro horse. 390 00:34:04,833 --> 00:34:06,665 l know, but Mika agreed. 391 00:34:06,916 --> 00:34:09,165 She even thought it was a good idea. 392 00:34:09,333 --> 00:34:13,332 Mika! She'd take Windstorm to go grocery shopping. 393 00:34:13,583 --> 00:34:14,624 That's true. 394 00:34:18,333 --> 00:34:22,457 -We're ready. -Here. This is for you. 395 00:34:22,708 --> 00:34:25,832 -For safekeeping. -Okay. And what is it? 396 00:34:26,000 --> 00:34:28,040 These are Windstorm's papers. 397 00:34:28,291 --> 00:34:30,499 When you traveI with a horse, 398 00:34:30,666 --> 00:34:33,499 you have to carry those. Regulations. 399 00:34:33,666 --> 00:34:37,249 ls that realIy necessary? The poIice don't realIy check, do they? 400 00:34:37,500 --> 00:34:40,290 -ReguIations. -Okay. 401 00:34:41,708 --> 00:34:43,749 l'm starting to grow mouId here. 402 00:34:44,000 --> 00:34:46,332 Here. Have fun. 403 00:34:53,875 --> 00:34:55,457 Thank you. 404 00:34:56,208 --> 00:34:57,957 My littIe girI! 405 00:35:05,583 --> 00:35:10,457 FinaIIy. We're about to miss the princess ride you are so excited about. 406 00:35:11,541 --> 00:35:13,415 l need your heIp. 407 00:35:14,333 --> 00:35:16,624 -I'm not coming to the pony camp. -I knew it. 408 00:35:16,875 --> 00:35:18,707 -You have to drop me off somewhere else. -You're running away! 409 00:35:18,958 --> 00:35:21,207 No, I'm going to the circus. 410 00:35:43,833 --> 00:35:45,332 This is it. 411 00:35:48,833 --> 00:35:51,790 There's a horse in there, and it needs heIp. 412 00:35:52,916 --> 00:35:57,499 His name is Hurricane, and we, I mean you, can heIp him. 413 00:35:58,083 --> 00:35:59,499 ls that okay? 414 00:36:05,250 --> 00:36:06,957 That's a "yes", right? 415 00:36:10,708 --> 00:36:12,124 Hey! 416 00:36:13,333 --> 00:36:20,332 Windstorm! 417 00:36:21,250 --> 00:36:24,582 ls that a staIIion? Grab him! Make him stop! 418 00:36:27,541 --> 00:36:29,415 -Ho. -Windstorm! 419 00:36:29,666 --> 00:36:31,874 Stand! Easy! 420 00:36:32,791 --> 00:36:36,332 -Step aside. He won't hurt him. -They're staIIions. They'II fight. 421 00:36:36,500 --> 00:36:38,874 -Hurricane's oId. -He won't hurt him. 422 00:36:47,000 --> 00:36:50,290 Funny. l'm not usualIy afraid of horses, 423 00:36:50,541 --> 00:36:52,999 but that one scares me. 424 00:36:54,083 --> 00:36:57,165 -What was his name again? Wind... -Storm. 425 00:36:57,958 --> 00:36:59,249 Windstorm. 426 00:37:00,625 --> 00:37:04,249 Like the redhead's horse? The HaIla grandson? 427 00:37:04,416 --> 00:37:07,207 -Isn't he aIso calIed that? -Yes. 428 00:37:07,458 --> 00:37:08,874 l see. 429 00:37:09,041 --> 00:37:12,832 Never seen him myself. But yours is beautifuI, too. 430 00:37:13,000 --> 00:37:15,082 Yes, he is. 431 00:37:16,250 --> 00:37:21,207 Okay, so what are you doing here with a free-running stalIion in tow? 432 00:37:21,791 --> 00:37:26,332 Do you remember when I confused Hurricane with him? 433 00:37:28,166 --> 00:37:32,124 Right. They realIy Iook alike. The strands of white in the mane. 434 00:37:32,375 --> 00:37:35,582 -But yours aIso has a star. -Yes. But check this out. 435 00:37:50,416 --> 00:37:51,540 Huh? 436 00:37:51,791 --> 00:37:56,124 -Shoe poIish. OId circus trick. -So? How wiII that heIp us? 437 00:37:57,916 --> 00:38:01,457 The vet said Hurricane needs to take a break. 438 00:38:01,625 --> 00:38:03,874 He can't. The show is in five days. 439 00:38:04,125 --> 00:38:06,957 -Yes, he can. -ReaIIy? How? 440 00:38:07,125 --> 00:38:08,624 lt's simpIe. 441 00:38:09,833 --> 00:38:11,540 We'II swap them. 442 00:38:20,625 --> 00:38:22,582 l know you don't Iike walIs, 443 00:38:22,750 --> 00:38:25,749 but it won't be for long. We'II be back soon. 444 00:38:31,833 --> 00:38:34,290 Wait! This is a stupid idea. 445 00:38:34,458 --> 00:38:36,665 Yiri wilI notice when he returns from BerIin. 446 00:38:36,916 --> 00:38:41,499 Nobody wiII notice. You'lI ride the Iast show with Windstorm, 447 00:38:41,750 --> 00:38:44,707 then your dad wiII be back and we'II be gone. 448 00:38:44,958 --> 00:38:46,499 Trust me, it'Il work. 449 00:38:47,958 --> 00:38:50,874 The oId farm is nearby. We'II be back in an hour. 450 00:38:54,166 --> 00:38:56,999 We're doing this for Hurricane, okay? 451 00:39:16,625 --> 00:39:20,040 Hey, Mika. Weren't you at the foal's birth Iast night? 452 00:39:20,291 --> 00:39:22,582 -You're up earIy. -Yes. 453 00:39:22,833 --> 00:39:27,165 -I just had a bad dream. -Sorry to hear that. Are you okay? 454 00:39:27,416 --> 00:39:29,499 Yes, aII good. 455 00:39:29,750 --> 00:39:31,082 WeII then. 456 00:39:36,833 --> 00:39:38,124 l hope. 457 00:39:43,791 --> 00:39:47,665 l found this a few weeks ago and now l come here aImost every day. 458 00:39:47,833 --> 00:39:50,374 The ground is great for practicing. 459 00:39:50,541 --> 00:39:53,957 -What do you practice? -Oh, nothing. This and that. 460 00:39:54,125 --> 00:39:56,582 Some tricks, shooting arrows. 461 00:39:58,500 --> 00:40:00,665 -So I was right. -About what? 462 00:40:01,750 --> 00:40:04,999 Like Dad said, you're one of us. 463 00:40:07,875 --> 00:40:11,957 Let me show you where Hurricane can rest. He'II Iike it. 464 00:40:12,125 --> 00:40:15,874 There's a meadow over there and a littIe brook. 465 00:40:43,208 --> 00:40:47,874 -Is something wrong? -No. He just can't believe it. 466 00:40:48,958 --> 00:40:52,040 He hasn't seen a real meadow in a very Iong time. 467 00:40:52,208 --> 00:40:54,665 Go on, it's alI for you. 468 00:40:54,916 --> 00:40:56,707 You remember what to do. 469 00:40:57,916 --> 00:40:59,707 Look, here's what you do. 470 00:40:59,958 --> 00:41:01,749 Freedom! 471 00:41:02,791 --> 00:41:04,957 Come! Come on! 472 00:42:16,208 --> 00:42:18,540 Shut up, KIaus! 473 00:42:19,250 --> 00:42:20,707 l'm coming. 474 00:42:31,500 --> 00:42:33,457 Ari. Hey! 475 00:42:35,125 --> 00:42:37,957 -Sorry. -Man, what's with the refIexes? 476 00:42:38,208 --> 00:42:40,624 What's that? 477 00:42:40,791 --> 00:42:43,415 -That's just Klaus. -Is he in pain? 478 00:42:43,666 --> 00:42:46,415 No, he's a donkey and he's hungry. 479 00:42:46,583 --> 00:42:50,332 lf we hurry we can have the arena to ourseIves. 480 00:42:50,500 --> 00:42:52,249 The arena? What for? 481 00:42:53,166 --> 00:42:55,999 To see how much of a Hurricane your Windstorm is. 482 00:42:59,083 --> 00:43:03,415 -Quick, before anyone sees us. -Hey! What's this about, CarIo? 483 00:43:05,125 --> 00:43:08,165 -Who is that? -Who do you think? Hurricane. 484 00:43:08,333 --> 00:43:10,499 l can see that. And that? 485 00:43:11,541 --> 00:43:15,332 l'm CarIo's cousin Ari. l'm here on a visit. 486 00:43:17,875 --> 00:43:20,957 Right. Gosh, you do Iook alike. 487 00:43:22,625 --> 00:43:25,874 WeII then, famiIy is always welcome here. 488 00:43:26,125 --> 00:43:28,124 My pIeasure, cousin Ari. 489 00:43:32,000 --> 00:43:34,749 -Cousin? -AIways works. 490 00:43:36,500 --> 00:43:37,915 l'II hit the lights. 491 00:44:01,208 --> 00:44:03,582 You never forget the first time. 492 00:44:07,541 --> 00:44:12,290 He's a beautifuI horse. And reaIly looks Iike Hurricane. 493 00:44:12,958 --> 00:44:14,624 20 years ago. 494 00:44:16,375 --> 00:44:18,124 -I trust in you. -What's wrong? 495 00:44:18,291 --> 00:44:20,165 -Windstorm trusts in you. -Nothing. 496 00:44:20,416 --> 00:44:22,790 As long as you remember that... 497 00:44:24,250 --> 00:44:27,124 Don't worry. This isn't my first time. 498 00:44:28,791 --> 00:44:31,499 Let's start with some free running. 499 00:44:37,333 --> 00:44:39,207 Go. Go! 500 00:44:41,583 --> 00:44:45,540 A show horse needs good baIance. 501 00:44:45,791 --> 00:44:49,790 lt needs to be Iight-footed and eIegant. Looks good. 502 00:44:50,833 --> 00:44:53,457 A good trot. Nice and energetic. 503 00:44:53,625 --> 00:44:55,624 And he has a great presence. 504 00:44:56,500 --> 00:44:57,999 Great! 505 00:44:59,500 --> 00:45:01,832 Canter now! Go! 506 00:45:04,083 --> 00:45:05,749 Great. 507 00:45:06,333 --> 00:45:07,499 Ho. 508 00:45:08,583 --> 00:45:10,457 Now Iet's try riding. 509 00:45:13,583 --> 00:45:15,374 -No. -Hey, caIm down. 510 00:45:17,458 --> 00:45:18,665 -What's going on? -No! 511 00:45:25,375 --> 00:45:26,874 Stop! 512 00:45:34,791 --> 00:45:37,124 CarIo, wait! 513 00:45:45,458 --> 00:45:48,332 Are you mad? Are you trying to kilI me? 514 00:45:49,458 --> 00:45:53,624 No. I want to taIk to you. So you had to stop. 515 00:45:53,791 --> 00:45:57,457 We couId've taIked about your horse being mad. 516 00:45:58,333 --> 00:46:01,540 That he onIy Iets you ride him and attacks everyone eIse. 517 00:46:01,708 --> 00:46:03,624 l'm sorry. l didn't know. 518 00:46:04,458 --> 00:46:05,790 HonestIy. 519 00:46:05,958 --> 00:46:07,999 This idea was crazy. 520 00:46:08,250 --> 00:46:12,082 The show is in four days. l'm getting Hurricane back. 521 00:46:19,916 --> 00:46:23,290 -You're reaIly weird. -That makes two of us then. 522 00:46:23,458 --> 00:46:27,207 Just because PauIe talks rubbish and we're the same height 523 00:46:27,458 --> 00:46:29,999 doesn't mean we've got anything... 524 00:46:31,416 --> 00:46:32,832 Wait a minute. 525 00:46:33,541 --> 00:46:35,665 -CouId I... -CouId you... 526 00:46:35,833 --> 00:46:38,082 Your father was wearing a mask! 527 00:46:38,333 --> 00:46:40,999 -Yes. -Windstorm is Hurricane, and I am you! 528 00:46:41,750 --> 00:46:43,915 -But that's just... -Crazy? 529 00:46:48,250 --> 00:46:49,665 -Wait! -There's no time. 530 00:46:49,916 --> 00:46:53,290 You have to ride in a show in four days. Come on! 531 00:47:02,958 --> 00:47:07,415 Start by doing the scissors, and we'II take it from there. 532 00:47:08,041 --> 00:47:12,207 -Scissors? -Two haIf-twists then? 533 00:47:12,458 --> 00:47:17,457 -HaIf-twists? -A simple wiper? 534 00:47:20,708 --> 00:47:24,707 -What exactIy don't you understand? -Scissors, twists, wiper? 535 00:47:25,375 --> 00:47:27,457 What do you know about trick riding? 536 00:47:28,583 --> 00:47:30,957 -Nothing. -What? 537 00:47:39,708 --> 00:47:43,082 Trick riding is essentially the Cossack's horsemanship. 538 00:47:46,250 --> 00:47:48,499 Every trick was part of their martial art. 539 00:47:50,958 --> 00:47:52,915 Jumping on and off at full gallop. 540 00:47:58,541 --> 00:48:00,915 Sitting backwards to face pursuers. 541 00:48:04,083 --> 00:48:05,499 No hands! 542 00:48:07,541 --> 00:48:10,457 Disarming the enemy from horseback. 543 00:48:10,708 --> 00:48:12,124 One, two, three... 544 00:48:13,458 --> 00:48:14,915 Hey! 545 00:48:21,375 --> 00:48:24,999 You do the trapeze backwards, you get up and... 546 00:48:25,166 --> 00:48:28,790 The hardest trick is the somersault off a galloping horse. 547 00:48:29,041 --> 00:48:30,999 Dad ends his routine with that. 548 00:48:32,333 --> 00:48:35,457 Only the best riders and few horses can do that. 549 00:49:39,750 --> 00:50:15,582 Yes! 550 00:50:20,583 --> 00:50:24,290 -So, do you like the pony camp? -Yes. 551 00:50:24,791 --> 00:50:28,790 You can leave anytime if you're feeling homesick. 552 00:50:28,958 --> 00:50:31,957 l'm not. I'm doing great here. 553 00:50:32,125 --> 00:50:33,415 Oh! How nice. 554 00:50:34,208 --> 00:50:36,082 Very nice. l... 555 00:50:36,958 --> 00:50:39,457 We do miss you a littIe. 556 00:50:41,833 --> 00:50:43,582 That's so cooI. 557 00:50:45,000 --> 00:50:50,124 -Excuse me? -What? No. I was talking about Tinka. 558 00:50:50,375 --> 00:50:53,582 We're practicing... for our princess ride? 559 00:50:53,750 --> 00:50:55,874 Tinka? Let me speak to her, please. 560 00:50:56,041 --> 00:50:58,665 She keeps hanging up on me and... 561 00:50:58,833 --> 00:51:00,582 Oops, I have to go. Bye! 562 00:51:02,291 --> 00:51:03,540 HelIo? 563 00:51:04,583 --> 00:51:05,957 ArieIIe? 564 00:51:06,208 --> 00:51:09,874 -What's that for? -For the props traiIer. 565 00:51:10,708 --> 00:51:12,499 What's a props traiIer? 566 00:51:22,583 --> 00:51:24,415 This is the props traiIer. 567 00:51:33,875 --> 00:51:36,124 Where are the... 568 00:51:46,625 --> 00:51:50,624 Sorry, but you're under arrest for aggravated mischief. 569 00:51:50,791 --> 00:51:52,499 Stop it. 570 00:51:52,666 --> 00:51:54,207 We've got a Iot to do. 571 00:51:54,375 --> 00:51:56,665 -Here. -What's that? 572 00:51:56,833 --> 00:51:59,165 Our costume. For tomorrow. 573 00:51:59,333 --> 00:52:02,290 Tomorrow? But the show is the day after. 574 00:52:02,541 --> 00:52:07,499 -The dress rehearsaI is tomorrow. -What? No, not yet. I need more time. 575 00:52:08,291 --> 00:52:12,082 -I need to practice more. -You don't. You can do it. 576 00:52:12,916 --> 00:52:15,957 You can. You're reaIIy good. 577 00:52:19,875 --> 00:52:23,999 Hey, it doesn't need to be perfect. Nobody expects that. 578 00:52:25,791 --> 00:52:28,624 Except for me. Don't embarrass me. 579 00:52:40,416 --> 00:52:42,165 -Ready? -Forget it. 580 00:52:42,333 --> 00:52:45,665 l Iook Iike Batman, stuck in a Christmas tree. 581 00:52:45,833 --> 00:52:49,374 -This wilI never work. -Are you done? 582 00:52:50,166 --> 00:52:52,540 -Yes. -Okay, on three. 583 00:52:52,708 --> 00:52:55,207 One, two, three. 584 00:52:59,958 --> 00:53:03,165 -D'oh! -I toId you. 585 00:53:04,416 --> 00:53:05,999 This wiII so work. 586 00:54:45,958 --> 00:54:47,415 Ready? 587 00:54:47,583 --> 00:54:50,832 I trust in you. Windstorm trusts in you. 588 00:54:51,708 --> 00:54:53,165 Promise? 589 00:54:53,958 --> 00:54:55,040 Ari? 590 00:54:55,291 --> 00:54:56,415 Ready? 591 00:54:58,208 --> 00:54:59,374 Yes. 592 00:54:59,541 --> 00:55:00,874 l'm ready. 593 00:55:12,625 --> 00:55:13,749 Break a Ieg, CarIo. 594 00:55:25,375 --> 00:55:27,415 -This way, please. -Merci. 595 00:55:32,958 --> 00:55:34,082 CarIo? 596 00:55:34,250 --> 00:55:38,749 l brought someone who's been wanting to meet Hurricane. 597 00:55:40,041 --> 00:55:42,374 The Princess of Monaco. 598 00:55:45,458 --> 00:55:48,540 Her Highness made a special detour. 599 00:55:48,791 --> 00:55:51,957 Let's be sure not to disappoint her, okay? 600 00:55:59,333 --> 00:56:00,457 CarIo? 601 00:56:15,250 --> 00:56:17,374 Curtain in one. 602 00:56:17,958 --> 00:56:19,124 Ari. 603 00:56:20,291 --> 00:56:22,124 Come on now! 604 00:56:22,375 --> 00:56:24,749 We'II start with Hurricane today. 605 00:56:29,083 --> 00:56:33,249 What's wrong? Where's Carlo and Hurricane? 606 00:56:38,708 --> 00:56:41,290 Ladies and gentlemen, Mesdames et Messieurs, 607 00:56:41,541 --> 00:56:42,749 Yiri? 608 00:56:43,000 --> 00:56:45,665 Welcome to Equileus. 609 00:56:45,916 --> 00:56:48,874 Come closer, take a seat. 610 00:56:50,625 --> 00:56:53,457 Join us on a magical journey. 611 00:56:53,625 --> 00:56:55,749 -Good luck, CarIo. -Good luck. 612 00:56:55,916 --> 00:56:58,207 In a land beyond sleep. 613 00:56:59,000 --> 00:57:00,957 Dream with us. 614 00:57:04,625 --> 00:57:06,624 Ladies and gentlemen, 615 00:57:06,791 --> 00:57:08,915 especially for you, 616 00:57:09,083 --> 00:57:12,332 the unforgettable, the unparalleled, 617 00:57:12,500 --> 00:57:14,749 the Great Hurricane! 618 00:59:10,166 --> 00:59:13,957 Bravo! 619 00:59:34,208 --> 00:59:37,040 Guys, guys, guys! 620 00:59:37,208 --> 00:59:39,124 The boss was just toId. 621 00:59:39,375 --> 00:59:42,999 The festivaI's invited us. We're going to Monaco! 622 00:59:48,458 --> 00:59:49,582 Hey! 623 00:59:50,625 --> 00:59:53,124 And who made that possible? 624 00:59:55,291 --> 00:59:57,707 CarIo! CarIo! CarIo! 625 01:00:26,208 --> 01:00:27,332 Windstorm? 626 01:00:28,291 --> 01:00:29,665 Windstorm. 627 01:00:32,875 --> 01:00:33,957 Hey. 628 01:00:35,333 --> 01:00:37,249 Hey, it's me. 629 01:00:42,625 --> 01:00:46,915 lt's okay. l'II get my things and we'II go, okay? 630 01:00:48,500 --> 01:00:50,332 -Okay? -No. 631 01:00:50,500 --> 01:00:52,499 l'm afraid that's not okay. 632 01:01:05,958 --> 01:01:08,665 We couId start with your name. 633 01:01:10,958 --> 01:01:12,082 Ari. 634 01:01:17,250 --> 01:01:20,207 l know, unauthorized persons aren't aIIowed in the stabIe, 635 01:01:20,375 --> 01:01:22,707 but l'm CarIos' cousin. 636 01:01:22,875 --> 01:01:26,707 And he was too tired to Iook after Hurricane after the show. 637 01:01:26,875 --> 01:01:27,915 RemarkabIe. 638 01:01:29,625 --> 01:01:32,665 You just toId three Iies in two sentences. 639 01:01:35,916 --> 01:01:37,915 You are not CarIos' cousin. 640 01:01:38,083 --> 01:01:39,749 CarIo didn't ride. 641 01:01:39,916 --> 01:01:42,540 And that horse in our stable tent 642 01:01:42,708 --> 01:01:45,290 is not the Great Hurricane. 643 01:01:47,875 --> 01:01:49,374 Don't be afraid. 644 01:01:49,625 --> 01:01:52,165 lf you want to Ieave, you can go anytime, 645 01:01:52,333 --> 01:01:55,457 but l hope that you'II stay. 646 01:01:56,250 --> 01:01:58,040 Why wouId I stay? 647 01:01:59,958 --> 01:02:04,290 Because I'd be stupid to just let you go. 648 01:02:05,500 --> 01:02:06,832 Why? 649 01:02:07,000 --> 01:02:09,915 Let's say there are 1 00 trick riders 650 01:02:10,166 --> 01:02:11,415 who are good. 651 01:02:12,250 --> 01:02:15,707 Maybe 20 of them are extraordinary. 652 01:02:16,208 --> 01:02:20,332 And then, if you're Iucky, one of those... 653 01:02:21,958 --> 01:02:23,540 is a star. 654 01:02:26,750 --> 01:02:27,790 Like you. 655 01:02:31,333 --> 01:02:33,790 Trick riding is your destiny. 656 01:02:35,166 --> 01:02:39,415 l don't know where Carlo found you and that staIIion. 657 01:02:39,666 --> 01:02:42,915 -So you're not mad at him? -No. 658 01:02:44,125 --> 01:02:45,540 Why wouId I be? 659 01:02:46,416 --> 01:02:49,749 He brought you and your horse to me. 660 01:02:50,666 --> 01:02:52,290 What's his name anyway? 661 01:02:54,041 --> 01:02:56,415 -Hm? -Your AndaIusian, what's his name? 662 01:02:56,583 --> 01:03:00,207 The Iikeness is astonishing. 663 01:03:00,666 --> 01:03:02,499 Maybe they're reIated? 664 01:03:06,333 --> 01:03:08,040 l'm not sure about that. 665 01:03:08,291 --> 01:03:10,749 What? You don't know his lineage? 666 01:03:13,750 --> 01:03:15,832 lsn't he your horse? 667 01:03:18,166 --> 01:03:26,374 You're a star. 668 01:03:30,875 --> 01:03:33,665 He's my horse, and his name is... 669 01:03:33,916 --> 01:03:35,415 Windstorm! 670 01:03:57,333 --> 01:04:01,040 The number you are calling is currently unavailable. 671 01:04:16,791 --> 01:04:19,624 Good job, Ari. Remember that position. 672 01:04:20,625 --> 01:04:24,665 Now, wait for the music to start, then the spotlight... 673 01:04:24,833 --> 01:04:26,165 Ari! 674 01:04:28,958 --> 01:04:30,457 Ari. 675 01:04:31,958 --> 01:04:34,749 Come with me. Windstorm isn't doing weII. 676 01:04:34,916 --> 01:04:38,249 Plus, we shouIdn't be here. Yiri might see us. 677 01:04:40,750 --> 01:04:43,665 CarIo, my dear. We were waiting for you. 678 01:04:44,291 --> 01:04:45,332 What's going on? 679 01:04:47,041 --> 01:04:51,082 There's been a few smaII changes, but it doesn't concern you anymore. 680 01:04:51,333 --> 01:04:53,665 You wanted to spend more time with your dad. 681 01:04:53,916 --> 01:04:56,124 TelI him his worries are over. 682 01:04:56,291 --> 01:04:59,957 You've done aIl you couId for the show to go on without him. 683 01:05:00,208 --> 01:05:01,290 What? 684 01:05:03,333 --> 01:05:06,915 lt's okay. Hurricane can keep resting now. 685 01:05:07,083 --> 01:05:08,874 Yiri promised. 686 01:05:09,125 --> 01:05:11,957 l'II ride that Iast show here, and then... 687 01:05:12,125 --> 01:05:13,332 Monaco. 688 01:05:19,083 --> 01:05:21,082 -CarIo, wait. -Let him be. 689 01:05:22,166 --> 01:05:23,499 Let him be. 690 01:05:23,666 --> 01:05:26,665 ReaI friends wouIdn't walk away. 691 01:05:28,250 --> 01:05:29,374 Look, he's... 692 01:05:30,250 --> 01:05:32,457 He's jealous of your taIent. 693 01:05:34,375 --> 01:05:36,082 He won't be the Iast. 694 01:05:37,625 --> 01:05:39,665 You'lI have to Iearn to live with that. 695 01:05:39,916 --> 01:05:42,707 That's the price of success. Understand? 696 01:05:42,875 --> 01:05:44,374 Yes? Okay. 697 01:05:44,541 --> 01:05:47,624 Go get your horse. We've got work to do. 698 01:05:49,291 --> 01:05:51,207 Oh, and Ari? 699 01:05:51,375 --> 01:05:55,082 Windstorm's papers... l'd realIy Iike to take a Iook at them. 700 01:05:56,208 --> 01:05:57,374 Sure. 701 01:06:21,500 --> 01:06:24,874 -What are you doing? -Go pack. We're Ieaving. 702 01:06:25,125 --> 01:06:29,332 We can stay on the oId farm untiI Dad returns. 703 01:06:31,041 --> 01:06:32,915 What are you waiting for? 704 01:06:33,875 --> 01:06:35,790 Why wouId we want to go now? 705 01:06:36,833 --> 01:06:39,665 -It's aII going as pIanned. -It's over. 706 01:06:39,916 --> 01:06:41,749 Windstorm doesn't need to be here. 707 01:06:43,083 --> 01:06:48,290 Whatever he promised you, you can't beIieve Yiri. He's a snake. 708 01:06:49,375 --> 01:06:54,249 He said Hurricane can stop performing. And he's not angry at you. 709 01:06:54,833 --> 01:06:58,832 He'lI find another horse for NicoIai if... I ride in the show. 710 01:06:59,000 --> 01:07:02,499 That's what it's about? l thought you wanted to heIp. 711 01:07:02,666 --> 01:07:05,665 -I guess you don't anymore. -I do! 712 01:07:06,958 --> 01:07:08,915 lt caught you, you know. 713 01:07:09,166 --> 01:07:11,915 Dad says the spotIight is Iike a drug. 714 01:07:12,750 --> 01:07:16,457 No, I'm doing this for Hurricane, and for your father. 715 01:07:16,708 --> 01:07:19,374 lf that's true, then come with me. 716 01:08:08,291 --> 01:08:10,249 Mika, you oId tea bag. 717 01:08:12,458 --> 01:08:13,707 Come again? 718 01:08:15,208 --> 01:08:16,915 Sweetie, I can't hear you. 719 01:08:17,083 --> 01:08:19,165 Bad reception again in Canada. 720 01:08:20,333 --> 01:08:22,165 And here's my pizza. 721 01:08:23,541 --> 01:08:24,790 -...Ari... -Ari? 722 01:08:25,708 --> 01:08:28,790 -Ari is at the pony camp. -She's not. 723 01:08:28,958 --> 01:08:31,999 Gosh, speak more clearly! 724 01:08:36,458 --> 01:08:38,749 Ari isn't at the pony camp. 725 01:08:40,166 --> 01:08:43,582 -She's not? -No. Where did you Iast see her? 726 01:09:05,125 --> 01:09:08,749 And then one of those is a star. 727 01:09:09,000 --> 01:09:10,374 Like you. 728 01:09:11,250 --> 01:09:14,374 We're going to Monaco! 729 01:09:16,666 --> 01:09:19,832 Ari! Ari! Ari! 730 01:09:20,958 --> 01:09:23,749 Trick riding is your destiny. 731 01:09:32,583 --> 01:09:35,040 Come. We've got to go back inside. 732 01:09:42,541 --> 01:09:43,832 Mika? 733 01:10:08,041 --> 01:10:11,290 Mika. What are you doing here? 734 01:10:11,875 --> 01:10:14,374 No, Ari. What are you doing here? 735 01:10:17,916 --> 01:10:20,332 You promised you'd look after him. 736 01:10:20,500 --> 01:10:23,999 -I did, I stiII do. -And that? What's that? 737 01:10:24,250 --> 01:10:26,957 l wanted to heIp someone and I needed him. 738 01:10:27,125 --> 01:10:30,665 -What is this? A circus? -Equileus is not a circus. 739 01:10:31,333 --> 01:10:35,582 Besides, you're the one who Ieft. You don't care about Windstorm anymore. 740 01:10:35,833 --> 01:10:38,749 -That's not true, and you know it. -It is. 741 01:10:39,000 --> 01:10:41,749 -You just abandoned us. -Quiet down girIs. 742 01:10:42,000 --> 01:10:43,665 -Let's taIk. -I'm here now. 743 01:10:43,833 --> 01:10:46,207 l was wrong to trust you. 744 01:10:46,458 --> 01:10:48,915 -You used him. -Guys, I think... 745 01:10:49,166 --> 01:10:51,207 -I didn't! -You did. But it's over. 746 01:10:51,458 --> 01:10:54,540 -I'm taking him with me. -Stop fighting. He doesn't Iike that. 747 01:10:54,791 --> 01:10:56,749 You can't take him from me. 748 01:11:00,833 --> 01:11:02,582 -Windstorm! -Windstorm! 749 01:11:06,958 --> 01:11:07,999 Oh boy. 750 01:11:28,791 --> 01:11:30,874 Get in. He might've run home. 751 01:11:47,333 --> 01:11:59,165 Windstorm! 752 01:12:20,916 --> 01:12:22,790 -You? -Windstorm. 753 01:12:24,708 --> 01:12:25,874 No, that's Hurricane. 754 01:12:30,125 --> 01:12:32,582 What do you want? What about Monaco? 755 01:12:32,833 --> 01:12:34,707 Windstorm ran away. 756 01:12:34,875 --> 01:12:38,915 WeII. You saw that he wasn't doing weII, but you didn't care. 757 01:12:39,083 --> 01:12:42,082 -I did care. -You wanted to be the star. 758 01:12:42,333 --> 01:12:44,999 lt's a great feeIing, but it comes at a price. 759 01:12:49,708 --> 01:12:52,707 You know, I was a nobody. 760 01:12:52,958 --> 01:12:58,040 l was aIways faIse and in the way, and then suddenIy... 761 01:12:58,750 --> 01:13:00,749 That feeling was so big. 762 01:13:03,958 --> 01:13:05,874 But that's not me. 763 01:13:06,041 --> 01:13:08,165 lt's not real. 764 01:13:08,791 --> 01:13:12,707 lt's just... Batman in the Christmas tree. 765 01:13:14,833 --> 01:13:15,915 Yes. So? 766 01:13:16,083 --> 01:13:18,457 l know I messed up. 767 01:13:18,625 --> 01:13:21,957 That's why Windstorm ran away and Mika came back... 768 01:13:22,208 --> 01:13:23,332 Wait, Mika? 769 01:13:24,166 --> 01:13:25,915 Yes, Windstorm is her horse. 770 01:13:26,166 --> 01:13:28,832 Mika the horse whisperer? 771 01:13:29,083 --> 01:13:30,707 -Redhead Mika? -Yes. 772 01:13:30,875 --> 01:13:33,415 -Your Windstorm is the Windstorm? -Yes. 773 01:13:33,666 --> 01:13:35,082 Oh, man! 774 01:13:35,833 --> 01:13:38,332 Of course! He found out. 775 01:13:38,583 --> 01:13:40,665 -Who found what out? -Yiri! 776 01:13:40,916 --> 01:13:43,999 -It was never about you. -He wants Windstorm? 777 01:13:44,166 --> 01:13:47,165 Yes! Hurricane is old news compared to Windstorm. 778 01:13:48,291 --> 01:13:52,082 HalIa's grandson. That horse is a living Iegend. 779 01:13:52,791 --> 01:13:56,332 But he can't do much with him without his papers. 780 01:13:56,500 --> 01:13:58,374 Yiri isn't stupid. 781 01:13:58,541 --> 01:14:01,082 -What? -He needs the papers. 782 01:14:01,250 --> 01:14:04,415 He can't go to Monaco with a stoIen horse. 783 01:14:05,291 --> 01:14:06,707 What? 784 01:14:07,375 --> 01:14:08,415 No. 785 01:14:09,208 --> 01:14:10,665 Yes. 786 01:14:10,833 --> 01:14:13,374 You gave him the papers? 787 01:14:15,333 --> 01:14:17,040 Yes. So? 788 01:14:18,333 --> 01:14:21,249 We have to get them back then. Now. 789 01:14:22,541 --> 01:14:24,624 What about Windstorm? 790 01:14:26,250 --> 01:14:28,999 Pray he doesn't return before we do. 791 01:14:30,583 --> 01:14:33,165 -Easy, boy. -Be carefuI. 792 01:14:33,416 --> 01:14:36,415 l'II caIl the vet. He has to be tranquiIIised. 793 01:14:37,375 --> 01:14:38,957 Take it easy. 794 01:14:40,500 --> 01:14:42,707 So, where did you come from? 795 01:14:45,500 --> 01:14:47,374 "EquiIeus". 796 01:14:48,625 --> 01:14:53,124 -Oh, oh, oh. Ari, Ari, Ari. -It's aII her fauIt. 797 01:14:54,083 --> 01:14:56,124 -My fauIt? -Ari's. 798 01:14:57,083 --> 01:14:59,290 -And yours, too, somehow. -Mika. 799 01:14:59,541 --> 01:15:03,374 And yours. You brought her here in the first pIace. 800 01:15:04,208 --> 01:15:08,415 You said Ari would protect him, because she's this... fighter. 801 01:15:08,666 --> 01:15:10,332 Warrioress. 802 01:15:11,208 --> 01:15:12,999 -To be exact. -Doesn't matter. 803 01:15:13,250 --> 01:15:16,040 She Iocked him up in a circus! 804 01:15:16,541 --> 01:15:18,749 But it does matter. 805 01:15:18,916 --> 01:15:21,790 Sure, what Ari did was very stupid. 806 01:15:22,541 --> 01:15:25,207 But her speciaI gift 807 01:15:25,458 --> 01:15:28,457 is also the key to what happened. 808 01:15:28,625 --> 01:15:32,165 -Just like yours is. -Mine? So it's my fauIt now? 809 01:15:32,333 --> 01:15:34,457 Windstorm ran away from me. 810 01:15:34,708 --> 01:15:37,249 Yes, but why? What happened? 811 01:15:39,208 --> 01:15:43,790 l think he didn't reaIly like your beefing at each other. 812 01:15:44,041 --> 01:15:46,332 -Excuse me? -We fought. 813 01:15:51,083 --> 01:15:54,624 Warrior and sleeper represent the energy 814 01:15:54,875 --> 01:15:57,915 that each horse carries within. 815 01:15:58,083 --> 01:16:02,624 You and Ari have both connected your energies with Windstorm. 816 01:16:02,791 --> 01:16:05,874 And so the two of you are aIso connected. 817 01:16:07,750 --> 01:16:11,457 You say Windstorm caIIed out to you in that dream. 818 01:16:14,333 --> 01:16:15,624 Yes. 819 01:16:18,750 --> 01:16:20,124 Are you sure? 820 01:16:23,791 --> 01:16:27,624 l think it reaIIy was Ari who caIled out to you. 821 01:16:30,208 --> 01:16:33,999 She's fuIl of fire, wiId and stiII very young. 822 01:16:34,416 --> 01:16:39,207 She doesn't aIways have the strength to do the right thing aIone. 823 01:16:41,875 --> 01:16:46,374 -What does that mean? -Gosh! It means Ari needs you. 824 01:16:48,041 --> 01:16:50,915 The answer is there around your neck. 825 01:16:55,416 --> 01:16:57,124 You are connected. 826 01:16:58,750 --> 01:17:02,624 And your fight tore Windstorm apart. 827 01:17:02,791 --> 01:17:04,915 That's what you're feeIing. 828 01:17:08,083 --> 01:17:09,332 Am I right? 829 01:17:16,083 --> 01:17:18,624 Where is she going? Where are you going? 830 01:17:19,958 --> 01:17:21,374 To find Ari. 831 01:17:21,541 --> 01:17:24,124 We can onIy find Windstorm together. 832 01:17:28,125 --> 01:17:30,624 Let's take a Iook now, my beauty. 833 01:17:42,791 --> 01:17:44,207 Windstorm. 834 01:18:05,000 --> 01:18:09,290 l don't know how to thank you. l'm gIad it aIl turned out weII. 835 01:18:09,458 --> 01:18:13,707 Yes, but make sure your horses don't roam around the city again. 836 01:18:13,875 --> 01:18:15,415 Sure. Of course. 837 01:18:16,041 --> 01:18:18,457 WeII, wouId that be aII? 838 01:18:20,208 --> 01:18:22,457 Everything seems to be in order. 839 01:18:22,708 --> 01:18:24,290 Have a good evening. 840 01:18:26,083 --> 01:18:27,582 lndeed. 841 01:18:29,750 --> 01:18:31,749 Such a wonderfuI evening. 842 01:18:38,041 --> 01:18:41,290 We'II find the papers and then you'Il go home. 843 01:18:41,458 --> 01:18:43,790 Horses have a great sense of direction. 844 01:18:43,958 --> 01:18:46,749 l'm sure Windstorm went back to his paddock. 845 01:18:52,958 --> 01:18:54,207 What's wrong? 846 01:18:56,166 --> 01:18:58,582 Darn! We're too Iate. 847 01:19:14,041 --> 01:19:16,915 l'm afraid I can't come to Monaco. 848 01:19:18,750 --> 01:19:20,457 l know. 849 01:19:20,708 --> 01:19:23,290 Can I pIease have the papers back? 850 01:19:26,875 --> 01:19:28,665 -These? -Yes. 851 01:19:29,791 --> 01:19:31,790 l was Iucky l had them. 852 01:19:32,541 --> 01:19:34,665 The poIice are very strict. 853 01:19:34,833 --> 01:19:36,332 l had to prove 854 01:19:36,500 --> 01:19:40,624 that Windstorm was handed back to his rightfuI owner. 855 01:19:41,250 --> 01:19:42,874 But you're not. 856 01:19:43,666 --> 01:19:47,124 lt's a realIy fascinating read. 857 01:19:47,291 --> 01:19:49,665 l couId teII it was a speciaI horse, 858 01:19:49,916 --> 01:19:54,707 but that it was actuaIly the reaI Windstorm... 859 01:19:54,875 --> 01:19:56,665 l never wouId've thought. 860 01:19:56,916 --> 01:19:59,374 -Don't do this, Yiri. -What? 861 01:19:59,541 --> 01:20:01,415 What am I doing, CarIino? 862 01:20:02,875 --> 01:20:06,874 You brought him to me. You must have seen it right away. 863 01:20:08,375 --> 01:20:10,540 -What? -What do you think? 864 01:20:11,208 --> 01:20:14,707 That Iikeness is no coincidence. He's his son. 865 01:20:14,958 --> 01:20:17,415 Windstorm is Hurricane's son. 866 01:20:22,625 --> 01:20:25,374 -And now he belongs to me. -What? 867 01:20:25,625 --> 01:20:28,957 What is he on about? Windstorm beIongs to Mika. 868 01:20:30,541 --> 01:20:32,874 -Go on. TeII her. -It's true. 869 01:20:33,125 --> 01:20:35,624 -He beIongs to him. -No! 870 01:20:36,250 --> 01:20:40,207 He does. A horse beIongs to whoever hoIds his papers. 871 01:20:40,375 --> 01:20:45,749 Yes, that's exactly right, my dear, precious Ari. 872 01:20:47,625 --> 01:20:50,415 This is where we must part ways. 873 01:20:50,666 --> 01:20:54,040 -You won't get away with this. -I think I wilI. 874 01:20:55,458 --> 01:20:57,790 -I think I wilI. -No. 875 01:20:58,041 --> 01:20:59,499 Goodbye. 876 01:21:03,166 --> 01:21:05,374 -You're Ieaving now. -Let me go! 877 01:21:06,916 --> 01:21:09,499 Let go of me! 878 01:21:12,750 --> 01:21:14,415 Get Iost. 879 01:21:18,000 --> 01:21:19,249 Open up! 880 01:21:21,750 --> 01:21:23,332 Windstorm! 881 01:21:49,083 --> 01:21:51,790 -Sam. -StabIe boy. 882 01:22:11,875 --> 01:22:14,040 lt's my two favourite people. 883 01:22:17,208 --> 01:22:18,374 Fruit punch? 884 01:22:20,791 --> 01:22:23,124 -He's dreaming. -DefiniteIy. 885 01:22:23,791 --> 01:22:26,790 Come into the water, guys. lt's so nice and warm. 886 01:22:27,625 --> 01:22:29,290 GIadIy. How kind. 887 01:22:32,166 --> 01:22:35,040 What? Who? l'm dreaming. 888 01:22:35,291 --> 01:22:36,749 No, not anymore. 889 01:22:37,708 --> 01:22:39,582 But... But Mika? 890 01:22:40,375 --> 01:22:42,624 Why? I mean, what happened? 891 01:22:43,250 --> 01:22:45,290 WeII, what do you think? 892 01:22:47,250 --> 01:22:49,915 No. Not again. 893 01:22:50,541 --> 01:22:53,165 -Don't say it. -We need your heIp. 894 01:22:54,000 --> 01:22:55,749 lt's about Windstorm. 895 01:23:08,708 --> 01:23:12,082 l'm sorry, l shouId have reaIised sooner. 896 01:23:12,333 --> 01:23:17,957 -But Windstorm? Who wouId've guessed? -It's my fauIt. I broke my promise. 897 01:23:21,041 --> 01:23:24,707 -What wilI you do now? -Run away before I make things worse. 898 01:23:24,958 --> 01:23:28,624 Worse? Yiri has Windstorm and aII his papers. 899 01:23:28,791 --> 01:23:30,707 lt doesn't get any worse. 900 01:23:33,000 --> 01:23:37,290 lt could onIy get worse if the red-head horse whisperer showed up. 901 01:23:38,666 --> 01:23:43,540 And her friend with the bIonde curls. And a guy who Iooks reaIIy pissed off. 902 01:23:45,916 --> 01:23:48,332 How do you know Fanny has locks? 903 01:23:53,208 --> 01:23:54,499 Mika! 904 01:23:55,791 --> 01:23:59,415 l... l... Yiri has Windstorm. I'm sorry! 905 01:23:59,666 --> 01:24:02,790 -I'm so sorry! -I know. 906 01:24:03,041 --> 01:24:04,540 l'm so sorry. 907 01:24:06,166 --> 01:24:07,499 l'm here now. 908 01:24:13,875 --> 01:24:18,415 Here we go again. What's that madman going to do with Windstorm? 909 01:24:18,833 --> 01:24:20,749 The papers. l warned you! 910 01:24:21,000 --> 01:24:24,249 Hush! We'Il get him back. So? 911 01:24:24,500 --> 01:24:27,499 l think he'II take him across the border. At first Iight. 912 01:24:28,166 --> 01:24:31,040 Let's go in there and get him out. 913 01:24:31,208 --> 01:24:34,207 And then what? Hide him away forever? 914 01:24:34,458 --> 01:24:37,415 As Iong as he has the papers, he can have the poIice 915 01:24:37,666 --> 01:24:39,499 pick up Windstorm anytime. 916 01:24:39,916 --> 01:24:41,915 We need to get these papers. 917 01:24:42,083 --> 01:24:44,457 Yiri wilI never give them up. 918 01:24:44,708 --> 01:24:47,540 -There must be a way. -There's always a way. 919 01:24:49,791 --> 01:24:51,790 What are you Iooking at me for? 920 01:24:53,916 --> 01:24:56,457 StiII got the key to the props traiIer? 921 01:24:56,625 --> 01:24:58,124 Yes. Why? 922 01:24:58,375 --> 01:25:01,957 You're right. Yiri wilI never give us the papers. 923 01:25:02,125 --> 01:25:05,124 But l know someone he wouId give them to. 924 01:25:17,625 --> 01:25:19,624 Take it easy, my boy. 925 01:25:21,041 --> 01:25:24,082 You can dream on in a minute. 926 01:25:46,125 --> 01:25:47,665 -Yes? -It's time. 927 01:26:15,208 --> 01:26:16,707 Darn it. 928 01:26:38,041 --> 01:26:41,124 Evening, my good man. VehicIe inspection. 929 01:26:41,291 --> 01:26:45,040 -Evening? lt's just after seven. -It's been a Iong night. 930 01:26:46,166 --> 01:26:48,332 And why are you stopping me? 931 01:26:48,500 --> 01:26:50,332 Just a routine check. 932 01:26:50,958 --> 01:26:52,332 Here? At this hour? 933 01:26:52,583 --> 01:26:54,957 The earIy bird catches the traffic offender. 934 01:26:55,125 --> 01:26:57,374 License and registration, pIease. 935 01:27:02,875 --> 01:27:04,207 Windstorm, hey. 936 01:27:08,416 --> 01:27:09,790 Here you are. 937 01:27:23,666 --> 01:27:25,290 Something's wrong. 938 01:27:35,041 --> 01:27:38,415 So, what are you transporting today? 939 01:27:39,458 --> 01:27:43,457 WeII, what do you think that might be, Mr Constable? 940 01:27:44,666 --> 01:27:47,749 ln that case we need those papers, too. 941 01:27:51,541 --> 01:27:53,624 He tranquiIised him. 942 01:27:53,875 --> 01:27:55,665 He can't waIk Iike this. 943 01:27:57,125 --> 01:28:00,790 -He's too weak. -No, he's not. 944 01:28:01,791 --> 01:28:03,457 He's got us. 945 01:28:06,875 --> 01:28:08,374 Fire and water. 946 01:28:09,125 --> 01:28:13,374 When their energies connect, the circle closes. 947 01:28:25,333 --> 01:28:26,540 What was that? 948 01:28:26,791 --> 01:28:29,540 -I didn't hear anything. -Me neither. 949 01:28:30,333 --> 01:28:32,165 The papers, please? 950 01:28:43,708 --> 01:28:46,415 We'II go Iook at these in the car. 951 01:28:46,666 --> 01:28:48,290 You wait here. 952 01:28:49,750 --> 01:28:52,582 Wait a minute. Wait. Wait! 953 01:28:52,750 --> 01:28:54,499 -Hey! -Go, go, go! 954 01:28:57,583 --> 01:29:00,207 You idiot. Give me that. 955 01:29:00,458 --> 01:29:03,249 You think you can steaI my horse? 956 01:29:05,166 --> 01:29:07,915 -You sorry fool. -It's not your horse. 957 01:29:08,166 --> 01:29:09,207 What? 958 01:29:14,375 --> 01:29:16,707 This can't be! He's tranquiIised. 959 01:29:17,333 --> 01:29:20,540 -He's sIeeping. -I guess we woke him up. 960 01:29:52,541 --> 01:29:55,499 We got up early to watch the sunrise. 961 01:29:56,541 --> 01:29:59,207 Some more oats and it's fine. 962 01:30:01,583 --> 01:30:03,374 l can't even begin to telI you 963 01:30:03,541 --> 01:30:07,665 how happy I am to finaIIy have you aII gathered here, 964 01:30:07,833 --> 01:30:12,499 without that invoIving some terribIe catastrophe. 965 01:30:14,000 --> 01:30:17,165 Mika returned from her trip. 966 01:30:17,333 --> 01:30:21,665 Ari and Tinka had a wonderfuI, fun week 967 01:30:21,916 --> 01:30:23,624 at the pony camp. 968 01:30:24,458 --> 01:30:29,040 Oh, how did that famous princess ride turn out? 969 01:30:29,791 --> 01:30:32,999 -Uhm, it was very exciting. -It was? 970 01:30:33,250 --> 01:30:34,957 That's great. 971 01:30:35,125 --> 01:30:39,290 Okay, now I'd Iike to make a toast. 972 01:30:39,750 --> 01:30:43,040 Today is a very speciaI day. 973 01:30:43,291 --> 01:30:47,457 Exactly seven years ago today l bought a horse. 974 01:30:48,666 --> 01:30:52,915 A young staIlion for whom l had high hopes. 975 01:30:53,708 --> 01:30:57,290 But that didn't work out. 976 01:30:59,041 --> 01:31:01,124 And he broke my hips instead. 977 01:31:01,708 --> 01:31:03,999 But of aIl horses, 978 01:31:04,250 --> 01:31:07,457 this horse gave me something 979 01:31:07,625 --> 01:31:12,874 infiniteIy more vaIuabIe than aII the gIory and honour in the world. 980 01:31:14,916 --> 01:31:16,499 You. 981 01:31:21,416 --> 01:31:23,082 My famiIy. 982 01:31:29,958 --> 01:31:33,207 l thank you for that, Windstorm. 983 01:31:38,625 --> 01:31:42,832 -To Windstorm. -To Windstorm. 984 01:31:49,000 --> 01:31:51,999 -Oh, who's that? -The new neighbours. 985 01:31:52,250 --> 01:31:54,415 They're renting the oId farm? 986 01:31:54,666 --> 01:31:57,290 To start a riding schooI. Yes, l remember. 987 01:31:57,541 --> 01:32:01,582 WeII, then Iet's go give them a warm weIcome. 988 01:32:01,750 --> 01:32:03,957 Grandma, please be a Iittle... 989 01:32:04,125 --> 01:32:06,999 -You need to be open. -Open? l am open! 990 01:32:07,250 --> 01:32:09,790 l'm more open than a barn's door! 991 01:32:09,958 --> 01:32:13,790 l Iook forward to us working together... 992 01:32:14,041 --> 01:32:16,540 -Signora Maria. -You? 993 01:32:16,791 --> 01:32:18,957 How is the barn's door, Grandma? 994 01:32:19,125 --> 01:32:21,415 -Open. -Salve. Salve. 995 01:32:21,583 --> 01:32:24,249 -Let me embrace you. -I... 996 01:32:24,500 --> 01:32:27,707 -Dad. -Scusate. Emozioni. 997 01:32:28,208 --> 01:32:31,665 Maria, we can accomplish great things together. 998 01:32:31,916 --> 01:32:33,374 Here's what I thought: 999 01:32:33,625 --> 01:32:37,582 "The CoIombo-KaItenbach SchooI of AppIied Riding Arts." 1000 01:32:37,750 --> 01:32:40,707 -What? -We'II put up a big sign here. 1001 01:32:41,791 --> 01:32:44,499 -After we remove these weeds here. -Weeds? 1002 01:32:44,666 --> 01:32:47,832 We'II need an ovaI track. Maybe back there. 1003 01:32:48,000 --> 01:32:51,624 -If we tear down the barn. -Over my dead body! 1004 01:32:53,041 --> 01:32:54,749 That's nice. 1005 01:32:55,000 --> 01:32:56,499 That's not nice. 1006 01:32:56,666 --> 01:32:58,332 -That doesn't Iook good. -But... 1007 01:33:08,833 --> 01:33:12,582 -You have to Iet it go, Ari. -What? 1008 01:33:19,375 --> 01:33:23,249 lf you hadn't come back, l wouId've ruined everything. 1009 01:33:25,291 --> 01:33:27,790 Do you think Windstorm can forgive me? 1010 01:33:30,666 --> 01:33:32,207 Give me a moment. 1011 01:33:39,916 --> 01:33:41,124 He can forgive you. 1012 01:33:42,541 --> 01:33:45,457 -But onIy on one condition. -Which is? 1013 01:33:46,583 --> 01:33:48,582 A bag of carrots every day. 1014 01:33:51,500 --> 01:33:53,040 You're kidding me. 1015 01:33:53,833 --> 01:33:55,915 Yes. AbsoIutely. 1016 01:33:56,541 --> 01:33:58,040 Man! 1017 01:33:59,625 --> 01:34:04,124 Ari, Windstorm isn't a human being. He doesn't hold grudges. 1018 01:34:05,666 --> 01:34:07,415 He Iives in the moment. 1019 01:34:08,000 --> 01:34:09,582 Here and now. 1020 01:34:10,541 --> 01:34:12,832 You could Iearn that from him. 1021 01:34:13,416 --> 01:34:17,207 We aIl couId. That and much more. 1022 01:34:19,208 --> 01:34:20,707 CIose your eyes. 1023 01:34:30,375 --> 01:34:31,915 Do you feel it now? 1024 01:34:36,500 --> 01:34:37,790 Yes. 1025 01:35:46,333 --> 01:35:50,249 The Great Hurricane. l never thought I'd see this. 1026 01:35:50,416 --> 01:35:51,749 UnbelievabIe. 1027 01:35:56,500 --> 01:35:58,290 Father and son. 1028 01:35:58,541 --> 01:36:00,124 Kinda cute, isn't it? 1029 01:37:10,500 --> 01:37:12,124 So you're Mika? 1030 01:37:12,375 --> 01:37:15,332 -You have grown up. -Growing smaIIer is difficuIt. 1031 01:37:21,958 --> 01:37:25,082 Mika, this horse is dangerous. 1032 01:37:25,250 --> 01:37:27,165 You used to be so sensible. 1033 01:37:27,333 --> 01:37:28,457 -Mika! -What? 1034 01:37:38,625 --> 01:37:41,999 You obviousIy are a reaI Kaltenbach. 1035 01:37:53,708 --> 01:37:55,332 Mika? A horse? 1036 01:38:14,583 --> 01:38:17,707 l'm sorry, Maria, but l'm Ieft with no other choice. 1037 01:38:17,958 --> 01:38:19,457 KaItenbach wiII be auctioned off. 1038 01:38:25,833 --> 01:38:27,332 -Mika. -MiIan. 1039 01:38:36,541 --> 01:38:38,207 -1 0 points. -Wow! 1040 01:38:47,000 --> 01:38:48,457 Open the gate! 1041 01:38:54,500 --> 01:38:55,582 That's a saIe contract. 1042 01:38:55,833 --> 01:38:58,124 Pocahontas? 1043 01:39:06,125 --> 01:39:08,040 You can't be everything to Windstorm. 1044 01:39:08,291 --> 01:39:09,665 You're not a horse. 1045 01:39:09,916 --> 01:39:11,749 Even if sometimes you forget that. 1046 01:39:13,958 --> 01:39:17,332 -Where are you headed, chica? -To... Ora. 1047 01:39:17,500 --> 01:39:18,374 Ora? 1048 01:39:20,833 --> 01:39:21,874 You're Sonja, right? 1049 01:39:22,041 --> 01:39:24,290 AbsoIutely, I'm Sonja. 1050 01:39:32,666 --> 01:39:36,124 This ruine is the house of our great-grandparents. 1051 01:39:36,291 --> 01:39:38,124 And you know as welI as l do, 1052 01:39:38,291 --> 01:39:40,415 that their horses can't survive without that fountain. 1053 01:39:41,541 --> 01:39:42,915 -Sam? Sam! -Yes? 1054 01:39:43,083 --> 01:39:44,540 -What? -Different Sam. 1055 01:39:44,708 --> 01:39:45,374 OIa, chicas! 1056 01:39:46,500 --> 01:39:51,624 The horse that wins the race of Ora is the soul of AndaIusia. 1057 01:39:54,000 --> 01:39:55,874 That's why you came. 1058 01:39:56,041 --> 01:39:59,374 You're here to say good-bye to Windstorm. 1059 01:40:00,333 --> 01:40:01,832 Where's Windstorm? 1060 01:40:02,166 --> 01:40:03,207 Home. 1061 01:40:08,291 --> 01:40:09,374 Mika? 1062 01:40:09,625 --> 01:40:10,915 He needs you. 1063 01:40:11,083 --> 01:40:12,582 He's in danger. 1064 01:40:13,416 --> 01:40:16,207 -How can I heIp him? -Give him back his strength. 1065 01:40:16,375 --> 01:40:18,249 Ride him and you'II heIp us both. 1066 01:40:19,333 --> 01:40:20,249 Shut up, foster chiId. 1067 01:40:21,208 --> 01:40:23,082 Ari is a danger to herseIf and others. 1068 01:40:23,250 --> 01:40:25,582 Stop! l've got something much better than goats. 1069 01:40:26,541 --> 01:40:29,457 -So, who are you? -Sam's cousin. 1070 01:40:29,708 --> 01:40:31,207 Tinka! 1071 01:40:32,166 --> 01:40:33,665 Horses hate me. 1072 01:40:35,250 --> 01:40:38,832 You're a reaI veterinarian and I'm a mammaI. 1073 01:40:42,916 --> 01:40:45,540 Baildagch,the warrior . 1074 01:40:51,041 --> 01:40:54,749 OnIy in the horse he finds his true counterpart. 1075 01:41:03,875 --> 01:41:05,957 KaItenbach beIongs to me. 1076 01:41:07,583 --> 01:41:09,707 You can poison me, 1077 01:41:09,875 --> 01:41:13,540 but you can't kiII KaItenbach's soul. 1078 01:41:15,208 --> 01:41:16,999 The KaItenbach crew is compIete. 1079 01:41:24,666 --> 01:41:27,165 You are not Iike her, and she is not Iike you, 1080 01:41:27,416 --> 01:41:31,332 but together you make up a whole. 1081 01:41:58,250 --> 01:42:02,249 No Limits Media 2020 Subtitles: M. Buter et aI. 72314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.