All language subtitles for Who.Killed.Sara.S01E10.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,086 [tense music playing] 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,968 -[belt on video whipping] -[Flor on video screaming] 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,517 [Flor continues screaming] 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,020 [Sara] The most horrible thing I've ever seen. 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,943 -[belt whipping] -[Flor crying] 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,231 That poor girl's face… 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,065 Her eyes. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,702 [Flor on video gasping] 9 00:00:30,780 --> 00:00:31,990 [breathing heavily] 10 00:00:33,491 --> 00:00:34,531 [gasping] 11 00:00:34,617 --> 00:00:37,077 [Flor sobbing] 12 00:00:38,705 --> 00:00:39,655 [gasps] 13 00:00:41,041 --> 00:00:42,581 -Why did you do that? -[gasps] 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,210 [both scream] 15 00:00:48,339 --> 00:00:50,339 [tense music playing] 16 00:00:51,134 --> 00:00:52,554 We have a problem. 17 00:00:54,387 --> 00:00:56,007 [Sara] I need you to hide this. 18 00:00:56,097 --> 00:00:57,517 -[TV static] -Wait. Why? 19 00:00:58,183 --> 00:01:00,563 If something happens, give it to the police. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,647 -What is it? -It's not important. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,863 -What is it? Let's see. -You don't want to! 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,110 Okay? 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,606 You don't want to. 24 00:01:16,701 --> 00:01:18,541 I hope Marifer never betrays me, 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,080 and she hides that video where no one can find it. 26 00:01:22,582 --> 00:01:24,462 I'm going to tell Rodolfo everything. 27 00:01:25,043 --> 00:01:26,423 He needs to know the truth. 28 00:01:31,424 --> 00:01:32,724 [typing] 29 00:01:32,801 --> 00:01:35,051 [tense music continues playing] 30 00:01:49,734 --> 00:01:51,784 [moaning] 31 00:01:57,826 --> 00:01:58,736 Call me. 32 00:02:05,542 --> 00:02:08,092 It took you 18 years to call me, you jerk. 33 00:02:14,425 --> 00:02:16,635 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 34 00:02:16,719 --> 00:02:19,139 [opening theme music playing] 35 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 [Mariana] There. 36 00:02:32,569 --> 00:02:35,029 This time I brought lots of fruits and veggies. 37 00:02:35,822 --> 00:02:39,992 Maybe you'll stop eating so many tacos and sandwiches. It's not healthy. Hmm? 38 00:02:42,162 --> 00:02:45,292 Oh no, please change that face. You've been like this for days. 39 00:02:45,874 --> 00:02:49,594 I don't understand. What's wrong? What did I say? 40 00:02:49,669 --> 00:02:53,209 Did I do something to upset you? Hmm? 41 00:02:56,551 --> 00:02:57,591 [Elroy sighs] 42 00:02:59,679 --> 00:03:01,469 Your son Rodolfo's girlfriend, 43 00:03:02,432 --> 00:03:03,392 Uh-huh. 44 00:03:03,474 --> 00:03:04,354 Sara… 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 she's pregnant, ma'am. 46 00:03:09,314 --> 00:03:10,574 [chuckles] Fuck. 47 00:03:13,776 --> 00:03:15,396 I've known for a couple of days. 48 00:03:17,322 --> 00:03:18,622 She told me herself. 49 00:03:20,408 --> 00:03:24,498 We're leaving tomorrow for Valle de Bravo, and I thought you should know about it. 50 00:03:26,831 --> 00:03:30,001 My poor Rodolfo has just thrown away his life before it's begun. 51 00:03:32,545 --> 00:03:33,625 Not Rodolfo. 52 00:03:33,713 --> 00:03:35,723 [tense music playing] 53 00:03:38,509 --> 00:03:40,759 -[Rodolfo moans, chuckles] -Hey! 54 00:03:42,430 --> 00:03:44,060 -What's up? -What's up? 55 00:03:44,140 --> 00:03:45,310 [Chema] Let's go, guys! 56 00:03:46,017 --> 00:03:47,347 -Here. Take this. -Whoo! 57 00:03:47,936 --> 00:03:48,896 [Lucía] Sara. 58 00:03:49,437 --> 00:03:51,307 -Marifer is on the phone. -Marifer? 59 00:03:52,941 --> 00:03:53,781 What's up? 60 00:03:53,858 --> 00:03:55,068 [Marifer] Sara. 61 00:03:56,319 --> 00:03:58,069 -I need you. -What's wrong? 62 00:03:58,947 --> 00:04:00,657 Would you please come over? 63 00:04:01,532 --> 00:04:03,582 But I'm going to Valle. 64 00:04:03,660 --> 00:04:04,950 With Rodolfo? 65 00:04:05,578 --> 00:04:08,248 Well, I'm not going alone, of course. 66 00:04:08,331 --> 00:04:09,421 Álex is coming. 67 00:04:09,999 --> 00:04:12,499 I need your help, or I wouldn't ask. 68 00:04:12,585 --> 00:04:15,045 I promise I'll be there as soon as I get back. 69 00:04:15,713 --> 00:04:16,803 Seriously? 70 00:04:17,674 --> 00:04:18,554 Go to hell! 71 00:04:19,050 --> 00:04:22,430 Go to hell, and I hope your best friend never leaves you behind 72 00:04:22,512 --> 00:04:24,512 to go get fucked by some rich dude! 73 00:04:25,014 --> 00:04:27,314 -[busy signal] -[car horn honking] 74 00:04:29,143 --> 00:04:31,153 [pensive music playing] 75 00:04:39,487 --> 00:04:43,317 ["Ready" by Raphael Lake & Aaron Levy & Dumi Maraire playing] 76 00:04:43,408 --> 00:04:45,078 [Rodolfo] Valle! 77 00:04:46,077 --> 00:04:47,287 [Sara] Here we go! 78 00:04:49,205 --> 00:04:51,535 ♪ Have you ever seen A man not afraid to die ♪ 79 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 ♪ Gave his life for a dream… ♪ 80 00:04:53,418 --> 00:04:54,458 Whoo! 81 00:04:54,544 --> 00:04:57,264 -Hey, guys. -[Rodolfo] We're almost here, finally! 82 00:04:57,338 --> 00:04:59,548 ♪ How can you blame me? I was born for this ♪ 83 00:04:59,632 --> 00:05:00,802 ♪ The game chose me ♪ 84 00:05:00,883 --> 00:05:03,303 ♪ Now I've been training for this My whole life ♪ 85 00:05:03,386 --> 00:05:05,926 [Chema] One, two, three! 86 00:05:06,597 --> 00:05:07,677 What's up? 87 00:05:08,641 --> 00:05:09,561 We're here, man. 88 00:05:10,268 --> 00:05:13,808 [Rodolfo] Yes. Now we have arrived. 89 00:05:14,397 --> 00:05:16,687 -[Chema] There it is. -[Álex] Grab that. Here we go. 90 00:05:16,774 --> 00:05:19,284 [Rodolfo] Remember that surprise I mentioned? 91 00:05:20,361 --> 00:05:22,661 -We bought a new parachute. -[Chema] Another one? 92 00:05:22,739 --> 00:05:25,739 Yeah. Dad ordered it from America. It's coming this week. 93 00:05:25,825 --> 00:05:27,825 -[Nicandro] No way. -I wanna do it. 94 00:05:28,453 --> 00:05:29,623 I'm starving. Let's go. 95 00:05:29,704 --> 00:05:31,794 You wanna eat here or should we go into town? 96 00:05:31,873 --> 00:05:34,673 -I duno. Let's go. -Remember that place from last time? 97 00:05:36,294 --> 00:05:37,214 Listen. 98 00:05:38,254 --> 00:05:39,964 You're not riding that parachute. 99 00:05:40,048 --> 00:05:42,258 -Why not? -What do you mean? 100 00:05:43,259 --> 00:05:44,259 You're… 101 00:05:46,888 --> 00:05:48,848 I won't do anything dangerous. 102 00:05:50,391 --> 00:05:51,481 When can we tell? 103 00:05:52,727 --> 00:05:53,597 Not now. 104 00:05:55,813 --> 00:05:56,693 All right. 105 00:05:57,440 --> 00:05:58,270 Come here. 106 00:05:59,984 --> 00:06:01,074 I love you. 107 00:06:01,819 --> 00:06:05,159 I love you, love you love you. [laughing] 108 00:06:05,239 --> 00:06:07,119 You're the fucking help, you creep. 109 00:06:12,246 --> 00:06:14,286 ["She's a Hurricane" by Clooney playing] 110 00:06:14,374 --> 00:06:16,924 ♪ She's a straight talkin' Street walkin' ♪ 111 00:06:17,001 --> 00:06:18,631 ♪ Top shelf… ♪ 112 00:06:18,711 --> 00:06:21,511 [Álex] Are you recording my dick, you asshole? Huh? 113 00:06:21,589 --> 00:06:22,549 No. 114 00:06:22,632 --> 00:06:24,132 [Rodolfo] You guys, it's here. 115 00:06:24,926 --> 00:06:26,636 -The parachute? -Yeah, dude. 116 00:06:26,719 --> 00:06:28,509 -Let's see. -I'm so stoked. 117 00:06:28,596 --> 00:06:30,466 -I need something to open it. -Hey. 118 00:06:30,556 --> 00:06:32,596 -I got it. -Nice. 119 00:06:34,060 --> 00:06:36,810 -You still have that? -Yeah, man, always. 120 00:06:38,398 --> 00:06:40,148 All right! 121 00:06:40,233 --> 00:06:42,323 Dude, this color is the tits, right? 122 00:06:43,236 --> 00:06:45,696 -We gotta try it. -[Álex] Yeah. Fuck yeah, dude. 123 00:06:45,780 --> 00:06:46,740 Right now? 124 00:06:47,240 --> 00:06:50,490 Come on, man. Tell Elroy to get the boat ready for parasailing. 125 00:06:50,576 --> 00:06:53,616 -Dude, not now. I'm getting a tan. -Ah, Chema. For me. 126 00:06:54,664 --> 00:06:55,714 -Come on. -No, wait. 127 00:06:55,790 --> 00:06:57,460 I need Álex to help me with this. 128 00:06:58,042 --> 00:06:58,882 Okay? 129 00:06:59,544 --> 00:07:00,464 Give me that. 130 00:07:03,631 --> 00:07:04,591 All right, dude. 131 00:07:05,091 --> 00:07:07,591 [Mariana] I need you to watch them day and night. 132 00:07:08,136 --> 00:07:09,716 They've been drinking nonstop. 133 00:07:09,804 --> 00:07:10,684 Yes, okay. 134 00:07:10,763 --> 00:07:12,893 And you can have fun too. But no alcohol. 135 00:07:12,974 --> 00:07:14,814 -[Chema] Elroy! -Yes? 136 00:07:16,060 --> 00:07:18,900 -Elroy! -José María, stop screaming. 137 00:07:20,231 --> 00:07:23,151 Rodolfo wants to try his new parachute. Get the boat ready. 138 00:07:23,234 --> 00:07:26,494 Oh, no, sir. You've been drinking all day. 139 00:07:26,571 --> 00:07:28,201 -It's a vacation, Mom. -[sighs] 140 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Oh, and give me that bottle. 141 00:07:31,033 --> 00:07:32,413 No. No. 142 00:07:32,994 --> 00:07:34,044 Chema! 143 00:07:34,120 --> 00:07:36,250 -We'll be ready as soon as we change. -Okay. 144 00:07:36,330 --> 00:07:38,040 [Mariana] Go get the boat ready. 145 00:07:41,169 --> 00:07:43,299 Don't take your eyes off of them. 146 00:07:44,338 --> 00:07:46,338 I don't wanna hear about anything too crazy. 147 00:07:47,508 --> 00:07:48,428 Excuse me. 148 00:07:52,805 --> 00:07:54,805 [pensive music playing] 149 00:07:57,560 --> 00:07:59,480 [César] Put the luggage in the guest room. 150 00:07:59,562 --> 00:08:00,482 Yes, sir. 151 00:08:01,314 --> 00:08:03,404 -Mm-hmm. -There he is. 152 00:08:04,567 --> 00:08:07,147 You've finally decided to spend a few days with us. 153 00:08:07,236 --> 00:08:09,656 I'm only here because Mariana insisted. 154 00:08:09,739 --> 00:08:11,869 You know I'm a homebody, César. 155 00:08:12,492 --> 00:08:13,992 There you go again, huh? 156 00:08:14,535 --> 00:08:17,405 -It's not a bad thing to take a break. -[chuckles] 157 00:08:17,497 --> 00:08:19,747 Eva, please prepare the room for Sergio. 158 00:08:19,832 --> 00:08:21,752 -Right away, sir. -Yeah. 159 00:08:21,834 --> 00:08:24,844 [Sergio] Hey, you know, this turned out very nice. 160 00:08:24,921 --> 00:08:25,881 [César] Mm-hmm. 161 00:08:29,342 --> 00:08:30,302 Sara is here. 162 00:08:30,968 --> 00:08:31,798 What? 163 00:08:33,387 --> 00:08:36,177 How the hell could you invite me knowing she'd be here? 164 00:08:36,265 --> 00:08:39,975 It was last minute. Rodolfo just asked them all to come along. 165 00:08:40,061 --> 00:08:41,771 Sara saw the video. 166 00:08:42,271 --> 00:08:46,481 We have no idea if she told your son or anyone else about this. 167 00:08:46,567 --> 00:08:49,357 I don't care if she tells the fucking president himself. 168 00:08:50,488 --> 00:08:52,658 I know how to keep her mouth shut, Sergio. 169 00:08:55,326 --> 00:08:56,616 I'm going, César. 170 00:08:59,705 --> 00:09:03,375 I'm not gonna risk a confrontation like that in front of your family. 171 00:09:04,544 --> 00:09:07,344 She's the one that should be worried, not you. 172 00:09:08,506 --> 00:09:09,716 César… 173 00:09:12,343 --> 00:09:17,773 this little bitch is expecting your child and watched the video of Flor Sánchez. 174 00:09:17,848 --> 00:09:20,638 Nothing is illegal until you get caught, that is. 175 00:09:22,520 --> 00:09:24,060 This detail is important. 176 00:09:24,772 --> 00:09:25,772 Don't forget it. 177 00:09:29,652 --> 00:09:32,412 You feel like your parents are gonna accept Sara? 178 00:09:34,365 --> 00:09:36,945 If you break her heart, dude, I'll break your arms. 179 00:09:37,034 --> 00:09:37,954 That's not a joke. 180 00:09:38,536 --> 00:09:40,536 Hey, brother-in-law. Relax. 181 00:09:41,080 --> 00:09:45,250 I don't care about my parents' acceptance. I'm in love with Sara. 182 00:09:45,334 --> 00:09:47,464 -Now more than ever. -Why now? 183 00:09:48,588 --> 00:09:50,548 Now and forever is what I meant. 184 00:09:50,631 --> 00:09:53,261 -Help me with this. Put it here. -Yeah. Hand it over. 185 00:09:53,342 --> 00:09:54,392 -Okay. -Cool. 186 00:09:56,053 --> 00:09:58,393 -Nobody better fuck with me. You got it? -Sure. 187 00:09:58,472 --> 00:10:01,682 We both know you don't have the balls to stand up to your family. 188 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 You believe I don't have the balls? 189 00:10:04,604 --> 00:10:05,444 That's right. 190 00:10:06,606 --> 00:10:07,686 You wanna bet? 191 00:10:08,691 --> 00:10:09,941 [Rodolfo laughs] 192 00:10:11,319 --> 00:10:12,949 I'm gonna surprise everyone. 193 00:10:14,655 --> 00:10:16,445 Our relationship is serious. 194 00:10:16,949 --> 00:10:17,989 I hope so. 195 00:10:20,161 --> 00:10:22,911 [Rodolfo groans] Fucking Elroy, man. 196 00:10:22,997 --> 00:10:27,127 Do you realize your mom has him watching you constantly? 197 00:10:27,627 --> 00:10:30,707 You really think she would actually let you be with my sister? 198 00:10:32,673 --> 00:10:34,183 Elroy! 199 00:10:34,258 --> 00:10:37,138 What the fuck is up, man? You brought the life jackets. 200 00:10:37,219 --> 00:10:38,639 Let me help, man. 201 00:10:38,721 --> 00:10:40,511 Let's see. I'll just grab this one… 202 00:10:41,724 --> 00:10:43,274 [water splashing] 203 00:10:44,310 --> 00:10:46,310 [pensive music playing] 204 00:11:04,914 --> 00:11:06,874 -[Nicandro] Sarita! -Nica! 205 00:11:07,625 --> 00:11:09,285 -Leave me alone! -Talk to me. 206 00:11:09,377 --> 00:11:11,877 Tell us what your weekend plans will be. 207 00:11:12,672 --> 00:11:14,722 -Well-- -[César] Hello, Sarita. 208 00:11:14,799 --> 00:11:17,929 -[Nicandro] Don César. -[César] Wonderful to see you, princess. 209 00:11:19,512 --> 00:11:20,762 You look lovely. 210 00:11:24,016 --> 00:11:25,016 Sara. 211 00:11:25,976 --> 00:11:28,436 Hey, Sara. What's wrong? You okay? 212 00:11:28,521 --> 00:11:30,021 [gasps] Nicandro. 213 00:11:39,615 --> 00:11:40,615 Am I interrupting? 214 00:11:42,910 --> 00:11:45,500 Sara's child is not Rodolfo's. 215 00:11:45,579 --> 00:11:47,419 [chuckles] Then whose is it? 216 00:11:49,917 --> 00:11:50,997 Don César's. 217 00:11:52,253 --> 00:11:53,093 [Mariana] Sara? 218 00:11:53,170 --> 00:11:55,090 I'm going for a walk. You like to come? 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,261 [tense music playing] 220 00:12:05,182 --> 00:12:08,192 [Flor on video sobbing] 221 00:12:10,229 --> 00:12:12,019 -[belt whipping] -[Flor crying] 222 00:12:14,275 --> 00:12:16,775 [sobbing continues] 223 00:12:18,654 --> 00:12:20,074 Please turn that shit off. 224 00:12:22,616 --> 00:12:23,696 What the hell, dude? 225 00:12:24,368 --> 00:12:25,698 What was Sara mixed up in? 226 00:12:25,786 --> 00:12:28,206 Shouldn't we take this to the police now? 227 00:12:28,289 --> 00:12:32,709 No. In the video, you can only see Flor. Who are you gonna charge? 228 00:12:32,793 --> 00:12:35,963 Some random person you can't see? Huh? Did you forget my status? 229 00:12:37,339 --> 00:12:38,629 I'm an ex-convict. 230 00:12:39,550 --> 00:12:42,090 -Who do you think they'll come after? -Yeah. 231 00:12:46,307 --> 00:12:48,017 Why did Sara have this video? 232 00:12:50,269 --> 00:12:51,189 No idea. 233 00:12:52,688 --> 00:12:53,978 I just know she… 234 00:12:55,399 --> 00:12:58,239 she was shaking when she gave me it. 235 00:12:58,944 --> 00:13:00,074 And she told me, 236 00:13:00,154 --> 00:13:03,664 "If something happens, give this to the police." 237 00:13:04,408 --> 00:13:07,538 Flor worked at the casino. Did… did she know Sara? 238 00:13:08,078 --> 00:13:11,668 [Álex] I don't think so. She didn't talk about it in her diary. 239 00:13:12,458 --> 00:13:14,788 But I guarantee you that Flor was murdered 240 00:13:14,877 --> 00:13:17,247 the same way the other girl from the casino was murdered. 241 00:13:17,338 --> 00:13:19,918 I'm sure of it. The one we saw on the news. 242 00:13:20,007 --> 00:13:21,377 Yeah, Imara. 243 00:13:21,467 --> 00:13:22,337 Imara? 244 00:13:24,011 --> 00:13:27,771 [Rodolfo] Bruno was looking for a girl named Imara who worked at the casino. 245 00:13:28,265 --> 00:13:29,265 Yes, I know. 246 00:13:30,392 --> 00:13:32,352 [sighs] Bruno saw her at the casino, 247 00:13:32,436 --> 00:13:35,856 and she was upset, and she asked him to help her, and… 248 00:13:36,524 --> 00:13:37,984 Well, she disappeared. 249 00:13:38,067 --> 00:13:39,817 [Álex] And then she was found dead. 250 00:13:46,700 --> 00:13:50,080 [Mariana] When César decided to buy this house, I was against it. 251 00:13:50,162 --> 00:13:51,832 Why did we need another property? 252 00:13:52,706 --> 00:13:55,706 The boys were little, and Elisa wasn't in our plans. 253 00:13:55,793 --> 00:13:57,043 You know what he told me? 254 00:13:57,670 --> 00:14:01,920 That one day we'd have some grandchildren, and he wanted them to grow up like this, 255 00:14:02,508 --> 00:14:03,678 here in nature. 256 00:14:05,719 --> 00:14:07,639 I will never forget his words. 257 00:14:08,931 --> 00:14:12,181 Because that moment is here sooner than I expected. 258 00:14:15,437 --> 00:14:16,857 I know you're pregnant. 259 00:14:18,774 --> 00:14:20,404 And about the father as well. 260 00:14:23,070 --> 00:14:24,820 Don't look at me like that. 261 00:14:25,698 --> 00:14:28,778 I'm a woman. I know just what you're going through. 262 00:14:28,868 --> 00:14:30,038 I'm on your side. 263 00:14:31,662 --> 00:14:34,582 And Rodolfo would never dream of abandoning you. 264 00:14:34,665 --> 00:14:36,825 Not you or your child. 265 00:14:37,835 --> 00:14:40,665 And the Lazcanos will be there to support him. 266 00:14:42,882 --> 00:14:45,632 Don't be upset. It won't be the end of the world. 267 00:14:46,302 --> 00:14:49,852 I know it's not the ideal situation to raise a family, 268 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 but it's a blessing. 269 00:14:52,516 --> 00:14:53,516 [laughs] 270 00:14:53,601 --> 00:14:56,061 We have to celebrate. Hmm? 271 00:14:59,815 --> 00:15:00,975 Try this cigar. 272 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 The ones from Cuba? 273 00:15:03,819 --> 00:15:05,359 Straight from Fidel. 274 00:15:05,446 --> 00:15:06,696 [laughing] 275 00:15:06,780 --> 00:15:08,320 So good you won't believe it. 276 00:15:08,824 --> 00:15:10,034 Have you seen Sara? 277 00:15:11,493 --> 00:15:12,703 No. Have you? 278 00:15:13,954 --> 00:15:15,164 Wasn't she with you? 279 00:15:16,498 --> 00:15:17,668 No. 280 00:15:17,750 --> 00:15:19,880 You'll start showing pretty soon. 281 00:15:20,753 --> 00:15:22,383 But we don't have to hide it. 282 00:15:22,922 --> 00:15:26,182 That's why I really think you should do all the things you want 283 00:15:26,258 --> 00:15:28,258 and have fun before you start growing. 284 00:15:28,761 --> 00:15:30,801 [chuckles] You wanna know a secret? 285 00:15:31,472 --> 00:15:33,272 When I was expecting my first son, 286 00:15:33,974 --> 00:15:36,564 I went up the volcano in Toluca. 287 00:15:37,895 --> 00:15:39,435 -Seriously? -Yes. 288 00:15:39,521 --> 00:15:43,031 I didn't make it up to the top. I just wanted an adventure, 289 00:15:43,108 --> 00:15:46,568 and I can say I've never been so proud of myself. 290 00:15:47,196 --> 00:15:50,276 That's why I think you should take my advice, Sara. 291 00:15:51,617 --> 00:15:54,577 Try to do everything you won't be able to do later. 292 00:15:54,662 --> 00:15:59,582 Like scuba diving and riding… Rodolfo's new parachute for the boat. 293 00:16:00,459 --> 00:16:03,249 Do everything while you still have the freedom. 294 00:16:04,505 --> 00:16:07,045 Sara, it's hard to be a mother. 295 00:16:07,132 --> 00:16:09,262 Especially at a young age. 296 00:16:10,928 --> 00:16:12,138 But I understand. 297 00:16:15,140 --> 00:16:16,310 And I'm with you. 298 00:16:18,936 --> 00:16:20,476 I'll always be with you. 299 00:16:20,562 --> 00:16:21,982 Thank you, Doña Mariana. 300 00:16:25,192 --> 00:16:26,942 -[Sara gasps] -Careful! 301 00:16:28,821 --> 00:16:29,861 I got you. 302 00:16:33,534 --> 00:16:36,334 [dramatic music playing] 303 00:16:47,339 --> 00:16:49,219 ["Body to Body" by X-Ray Dog playing] 304 00:16:49,299 --> 00:16:55,889 ♪ Stand among the secrets and the lies ♪ 305 00:16:57,641 --> 00:17:03,361 ♪ These rules were never broken ♪ 306 00:17:06,859 --> 00:17:12,159 ♪ I can only be one thing at a time ♪ 307 00:17:14,450 --> 00:17:16,790 ♪ Body to body ♪ 308 00:17:18,746 --> 00:17:21,246 ♪ Body to body ♪ 309 00:17:24,043 --> 00:17:29,213 ♪ You will never know I jump from behind ♪ 310 00:17:31,717 --> 00:17:34,007 ♪ Body to body ♪ 311 00:17:36,055 --> 00:17:38,425 ♪ Body to body ♪ 312 00:17:55,324 --> 00:17:57,874 I think this will be too great a risk, ma'am. 313 00:17:58,660 --> 00:18:01,160 What if Chema or Rodolfo ask to go first? 314 00:18:01,789 --> 00:18:03,959 That's why you'll be there, to stop them. 315 00:18:07,086 --> 00:18:08,416 And if they don't listen? 316 00:18:09,421 --> 00:18:10,421 Here you are. 317 00:18:11,256 --> 00:18:12,296 You can use this. 318 00:18:14,426 --> 00:18:16,796 No, ma'am. This is too much. I won't be able to… 319 00:18:16,887 --> 00:18:18,097 [shudders] 320 00:18:19,348 --> 00:18:20,428 You aren't able? 321 00:18:22,851 --> 00:18:27,401 Well, Elroy, you were able to do much worse than that to your parents. 322 00:18:28,273 --> 00:18:31,243 Shall I remind you what happened to your mother? 323 00:18:31,318 --> 00:18:33,648 [pensive music playing] 324 00:18:35,155 --> 00:18:38,445 Her head smashed on the pavement, bleeding to death. 325 00:18:39,785 --> 00:18:41,655 And imagine what it would be like… 326 00:18:41,745 --> 00:18:43,365 [Elroy panting] 327 00:18:43,455 --> 00:18:44,495 …suffocating 328 00:18:45,666 --> 00:18:48,876 in those flames with no way to get out. 329 00:18:49,920 --> 00:18:52,050 [Elroy panting] 330 00:18:52,131 --> 00:18:53,921 You depend on me, Elroy. 331 00:18:55,050 --> 00:18:59,680 I've kept your crimes a secret because you've done me so many favors. 332 00:18:59,763 --> 00:19:03,853 You know me well, and you know I'm good at keeping skeletons buried. 333 00:19:03,934 --> 00:19:07,154 But I am also good at digging them up, Elroy. 334 00:19:12,151 --> 00:19:13,441 Do what you have to do. 335 00:19:14,987 --> 00:19:16,447 And don't disappoint me. 336 00:19:21,702 --> 00:19:23,702 [pensive music playing] 337 00:19:54,443 --> 00:19:56,203 I'm here with today's headlines, 338 00:19:56,278 --> 00:19:58,858 and we have confirmed another homicide in Mexico. 339 00:20:00,324 --> 00:20:02,664 The body of this woman was found at dawn 340 00:20:02,743 --> 00:20:05,503 by workers at a downtown construction site. 341 00:20:07,247 --> 00:20:09,537 According to police sources, the forensics team 342 00:20:09,625 --> 00:20:13,335 was able to identify the victim as Imara Bartha, 343 00:20:13,420 --> 00:20:15,760 a 23-year-old Hungarian national. 344 00:20:16,882 --> 00:20:19,762 -Authorities haven't yet named a suspect… -Babe, you all right? 345 00:20:19,843 --> 00:20:21,763 …hotline for anyone who can provide… 346 00:20:21,845 --> 00:20:23,965 Bruno. Bruno! 347 00:20:25,015 --> 00:20:27,385 Imara was a prostitute who worked at the casino. 348 00:20:27,476 --> 00:20:30,646 She actually wasn't a prostitute. I spoke with Elroy, all right? 349 00:20:30,729 --> 00:20:31,809 She worked at the club. 350 00:20:32,564 --> 00:20:34,984 Did you know Dad is running a whorehouse? 351 00:20:35,776 --> 00:20:39,356 In the basement, for his casino's VIP. 352 00:20:44,326 --> 00:20:47,036 -[Elisa] In the basement? -[Rodolfo] Yes. 353 00:20:48,163 --> 00:20:52,043 And Imara was kept there with five or six other girls. 354 00:20:52,125 --> 00:20:53,585 I'm not sure how many. 355 00:20:54,586 --> 00:20:58,916 So the passports your father had saved on his computer, he had so those girls 356 00:20:59,007 --> 00:21:00,717 couldn't leave Mexico. 357 00:21:01,301 --> 00:21:05,681 Dad took Bruno down there. He said "to make a man out of him." 358 00:21:05,764 --> 00:21:08,684 So then Flor was a prostitute. 359 00:21:08,767 --> 00:21:10,887 Her father had told me that… 360 00:21:11,561 --> 00:21:12,941 that your father 361 00:21:14,189 --> 00:21:15,899 did terrible things to his daughter. 362 00:21:15,983 --> 00:21:18,033 No, but, like, what, Álex? 363 00:21:18,527 --> 00:21:21,357 It was horrible. Like making her a prostitute. 364 00:21:21,446 --> 00:21:23,816 Are you saying that my dad also-- 365 00:21:26,994 --> 00:21:30,214 You still believe that it would be good to go to the police? 366 00:21:33,834 --> 00:21:34,844 Don't call me again. 367 00:21:35,794 --> 00:21:38,884 Seriously. Especially after that video. 368 00:21:40,173 --> 00:21:42,263 If your dad is really behind all of this, 369 00:21:42,759 --> 00:21:44,339 I hope he burns in hell for it. 370 00:21:49,308 --> 00:21:50,348 [door closes] 371 00:21:54,313 --> 00:21:55,483 [Flor on video sobbing] 372 00:21:55,564 --> 00:21:58,574 Come on. Turn it off already. How can you look at that shit? 373 00:22:00,360 --> 00:22:01,610 [Flor screams] 374 00:22:10,037 --> 00:22:10,947 Hey. 375 00:22:17,586 --> 00:22:18,626 [Lorenzo sniffles] 376 00:22:21,798 --> 00:22:22,718 What's wrong? 377 00:22:24,051 --> 00:22:25,181 -Hmm? -[sniffles] 378 00:22:26,511 --> 00:22:27,431 [sighs] 379 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 I don't like to see you like this. 380 00:22:32,642 --> 00:22:34,942 -How can I make you feel better? -[exhales] 381 00:22:37,939 --> 00:22:40,569 I'm afraid that we shouldn't have asked Clara to be-- 382 00:22:40,650 --> 00:22:41,650 Hey. 383 00:22:44,571 --> 00:22:45,491 We're all right. 384 00:22:46,865 --> 00:22:48,115 [sniffles] 385 00:22:49,659 --> 00:22:51,499 Clara is carrying our baby. 386 00:22:52,371 --> 00:22:53,621 It'll be here soon. 387 00:22:54,915 --> 00:22:55,955 Hmm? 388 00:23:02,339 --> 00:23:03,419 [Lorenzo sighs] 389 00:23:04,633 --> 00:23:05,723 [sniffles] 390 00:23:07,344 --> 00:23:09,724 ["I Feel Like I'm Drowning" by Two Feet playing] 391 00:23:20,440 --> 00:23:23,820 ♪ You keep dreaming and dark scheming ♪ 392 00:23:23,902 --> 00:23:24,992 ♪ Yeah, you do ♪ 393 00:23:27,322 --> 00:23:32,412 ♪ You're a poison And I know that is the truth ♪ 394 00:23:34,162 --> 00:23:37,502 ♪ All my friends think you're vicious ♪ 395 00:23:37,582 --> 00:23:40,922 ♪ And they say you're suspicious ♪ 396 00:23:41,002 --> 00:23:44,382 ♪ You keep dreaming and dark scheming ♪ 397 00:23:44,464 --> 00:23:46,014 ♪ Yeah, you do ♪ 398 00:23:48,176 --> 00:23:50,346 ♪ I feel like I'm drowning ♪ 399 00:23:51,012 --> 00:23:53,852 ♪ I'm drowning ♪ 400 00:23:55,058 --> 00:23:57,098 ♪ You're holding me down and ♪ 401 00:23:57,894 --> 00:24:01,154 ♪ Holding me down ♪ 402 00:24:01,898 --> 00:24:03,978 ♪ You're killing me slow ♪ 403 00:24:04,609 --> 00:24:07,819 ♪ So slow, oh-no ♪ 404 00:24:08,738 --> 00:24:10,988 ♪ I feel like I'm drowning ♪ 405 00:24:11,616 --> 00:24:13,946 ♪ I'm drowning ♪ 406 00:24:15,579 --> 00:24:17,789 ♪ I feel like I'm drowning ♪ 407 00:24:18,457 --> 00:24:21,707 ♪ I'm drowning ♪ 408 00:24:23,670 --> 00:24:25,510 [heart monitor beeping] 409 00:24:29,759 --> 00:24:31,759 [ominous music playing] 410 00:24:32,721 --> 00:24:33,641 Elroy. 411 00:24:36,224 --> 00:24:37,144 Elroy. 412 00:24:40,437 --> 00:24:42,937 Elroy. It's Elisa. 413 00:24:44,566 --> 00:24:45,896 Imara was murdered. 414 00:24:47,402 --> 00:24:49,452 They got rid of her like Flor Sánchez. 415 00:24:51,364 --> 00:24:53,124 Do you know what happened, Elroy? 416 00:24:53,909 --> 00:24:54,869 Who was it? 417 00:24:55,368 --> 00:24:56,948 Who's torturing these women? 418 00:24:57,037 --> 00:24:59,747 I need to know if it's my father who's torturing them. 419 00:24:59,831 --> 00:25:00,871 Elisa? 420 00:25:05,128 --> 00:25:06,208 [Elisa sighs] 421 00:25:06,296 --> 00:25:09,416 How are you, Mom? I came by to visit with Elroy. 422 00:25:10,800 --> 00:25:11,760 What? 423 00:25:12,260 --> 00:25:16,220 Things between you and Dad are so bad that you have to be here all day? 424 00:25:17,015 --> 00:25:19,015 Your father is not at fault. Excuse me. 425 00:25:23,396 --> 00:25:25,316 So you're telling me that 426 00:25:26,107 --> 00:25:28,777 what happened between Sofía and Dad 427 00:25:29,402 --> 00:25:30,702 wasn't a reason? 428 00:25:33,365 --> 00:25:37,285 You know what I've built with our marriage throughout all these years together. 429 00:25:37,953 --> 00:25:40,213 Our family is absolutely sacred to me. 430 00:25:41,414 --> 00:25:43,884 It won't be destroyed over a simple error. 431 00:25:45,460 --> 00:25:46,670 One error, Mom? 432 00:25:48,088 --> 00:25:52,878 So you're just closing your eyes to what's going on around you, 433 00:25:52,968 --> 00:25:56,298 somehow thinking it will all go away as a result? 434 00:25:57,681 --> 00:26:00,061 As though you don't know what's happening? 435 00:26:06,314 --> 00:26:07,694 Get better, Elroy. 436 00:26:09,442 --> 00:26:11,442 -[door opens] -Bye, Mom. 437 00:26:12,279 --> 00:26:13,859 [whispering] 438 00:26:31,298 --> 00:26:32,418 [computer chimes] 439 00:26:33,341 --> 00:26:35,511 -[distorted voice] Are you there? -I'm here. 440 00:26:44,102 --> 00:26:46,982 You going to give the video of Flor Sánchez to the police? 441 00:26:48,982 --> 00:26:50,532 How you know about the video? 442 00:27:01,494 --> 00:27:03,164 Are you going to send it or not? 443 00:27:03,246 --> 00:27:05,996 If you do, it'll be the end of César Lazcano and his empire. 444 00:27:06,082 --> 00:27:07,212 Who is this? 445 00:27:08,418 --> 00:27:10,958 Speak! Who the hell is this? 446 00:27:15,759 --> 00:27:18,219 Who the hell are you, motherfucker? 447 00:27:19,179 --> 00:27:21,179 [tense music playing] 448 00:27:35,987 --> 00:27:37,237 [Rodolfo] You still here? 449 00:27:37,322 --> 00:27:41,082 We have to talk about Bruno. Something about the casino. I'm worried. 450 00:27:41,951 --> 00:27:42,951 You're worried? 451 00:27:43,995 --> 00:27:44,825 Wow. 452 00:27:45,789 --> 00:27:47,669 And when you were screwing my father? 453 00:27:48,458 --> 00:27:50,958 How about then? Not so worried? 454 00:27:54,422 --> 00:27:55,802 Eh, it felt great, I guess. 455 00:27:56,383 --> 00:27:57,553 [exhales] 456 00:27:58,301 --> 00:27:59,391 When are you leaving? 457 00:28:00,553 --> 00:28:01,433 Have you packed? 458 00:28:01,971 --> 00:28:04,221 Or did you think you were gonna live here? 459 00:28:04,307 --> 00:28:05,387 Rodolfo, no. 460 00:28:05,475 --> 00:28:08,305 I was waiting for a sign from you because you vanished-- 461 00:28:08,395 --> 00:28:09,395 You need a sign? 462 00:28:10,230 --> 00:28:11,190 Great. Here it is. 463 00:28:12,315 --> 00:28:13,355 Get out of my house. 464 00:28:14,609 --> 00:28:16,109 Get out of my house. 465 00:28:18,571 --> 00:28:21,491 -You're going to be a dad. -Don't touch me! Do not. 466 00:28:22,575 --> 00:28:25,245 Was this glass Lorenzo's? I dunno. I'll leave it here. 467 00:28:25,328 --> 00:28:28,158 -I'm not sure. -We can't go on like this. It's too much. 468 00:28:28,248 --> 00:28:29,368 [thud] 469 00:28:29,457 --> 00:28:30,327 What happened? 470 00:28:31,710 --> 00:28:32,840 My car now. 471 00:28:32,919 --> 00:28:34,669 -[Chema] What? -Somebody slashed my tires. 472 00:28:34,754 --> 00:28:36,674 -No. -And broke my fucking window. 473 00:28:36,756 --> 00:28:40,046 Hmm? It was your boyfriend. That son of a bitch did this! 474 00:28:40,135 --> 00:28:41,505 You didn't park in the garage? 475 00:28:41,594 --> 00:28:44,064 It could have been Don César. Don't you know that? 476 00:28:48,768 --> 00:28:51,898 You know, I just wanted to have a baby with you. 477 00:28:55,483 --> 00:28:56,573 And since I've 478 00:28:57,610 --> 00:28:59,280 dared to dream this way, 479 00:29:01,906 --> 00:29:03,946 my life is really quite dangerous. 480 00:29:05,785 --> 00:29:06,995 How about that, huh? 481 00:29:09,080 --> 00:29:10,920 Your family's completely nuts. 482 00:29:11,833 --> 00:29:13,673 I don't understand what I did wrong. 483 00:29:13,752 --> 00:29:15,382 What did I do, Chema? 484 00:29:18,631 --> 00:29:21,131 I'm giving you a child, whether you like it or not. 485 00:29:21,718 --> 00:29:22,928 A child? 486 00:29:24,512 --> 00:29:25,602 You're too much. 487 00:29:27,599 --> 00:29:30,059 I won't be able to get anyone pregnant? 488 00:29:30,143 --> 00:29:32,403 [doctor] Not unless you reverse the vasectomy. 489 00:29:48,119 --> 00:29:49,329 I can't have children. 490 00:29:50,705 --> 00:29:52,955 That's because I had a vasectomy 18 years ago 491 00:29:53,041 --> 00:29:54,671 when Sara and her child died. 492 00:29:55,335 --> 00:29:57,955 And that is not my child. 493 00:30:00,423 --> 00:30:03,053 And if it's not mine, whose is it? 494 00:30:04,761 --> 00:30:06,471 Should we call my dad and ask him? 495 00:30:07,472 --> 00:30:09,022 Or better yet, let's tell him 496 00:30:10,642 --> 00:30:12,522 that this baby isn't my son. 497 00:30:12,602 --> 00:30:13,812 He's my little brother. 498 00:30:15,355 --> 00:30:16,395 Should we tell him? 499 00:30:17,941 --> 00:30:19,861 [breathes heavily] 500 00:30:29,285 --> 00:30:31,285 I want everyone far away. Everyone. 501 00:30:31,371 --> 00:30:35,041 Starting with your boyfriend. And your entire family. 502 00:30:35,124 --> 00:30:38,634 We're going to Atlanta. To stay with Antonio, my brother. 503 00:30:38,711 --> 00:30:42,051 He is actually happy to have us there, unlike your family. 504 00:30:42,131 --> 00:30:43,551 Our child will be born there 505 00:30:43,633 --> 00:30:46,553 and will be educated there, away from all this crap. 506 00:30:46,636 --> 00:30:49,056 -Is that clear? -Wait, wait. What are you saying? 507 00:30:49,556 --> 00:30:51,176 Was this your whole plan, then? 508 00:30:52,892 --> 00:30:54,852 Why wasn't I told about it? 509 00:30:55,687 --> 00:30:57,727 Because the first thing a parent learns 510 00:30:57,814 --> 00:31:01,324 is that the world doesn't revolve around just you, Chema. 511 00:31:01,401 --> 00:31:02,491 Ah. 512 00:31:03,653 --> 00:31:06,413 So I guess I'm being selfish because I don't wanna run 513 00:31:06,489 --> 00:31:08,069 at the first sign of a problem? 514 00:31:08,157 --> 00:31:10,197 Come on. Please, you're not an idiot. 515 00:31:10,285 --> 00:31:12,695 Don't speak to me like my fucking father! 516 00:31:12,787 --> 00:31:15,247 -It's better if I go, so you two-- -[Lorenzo] No. 517 00:31:17,000 --> 00:31:18,040 No, you stay. 518 00:31:18,835 --> 00:31:19,745 I'll go. 519 00:31:20,879 --> 00:31:22,459 I'm done speaking about it. 520 00:31:24,424 --> 00:31:26,514 -I'm not your father. -Believe me, I know. 521 00:31:26,593 --> 00:31:28,263 -Listen. I'm talking. -Don't touch me! 522 00:31:28,344 --> 00:31:30,894 I'm not your father! Get that clear. 523 00:31:32,015 --> 00:31:34,425 No matter how much you need one, okay? 524 00:31:36,895 --> 00:31:38,185 You just stay. 525 00:31:38,271 --> 00:31:39,521 I'm leaving. 526 00:31:47,322 --> 00:31:48,452 [fizzles] 527 00:31:49,198 --> 00:31:50,578 [slurping] 528 00:32:09,844 --> 00:32:11,604 Ah, fuck! 529 00:32:13,765 --> 00:32:15,925 [groans] Come on. 530 00:32:24,734 --> 00:32:26,114 [pensive music playing] 531 00:32:36,496 --> 00:32:38,496 [tense music playing] 532 00:32:44,379 --> 00:32:46,549 VERY FEW OF US ARE WHAT WE SEEM… 533 00:32:50,635 --> 00:32:52,175 WHAT IF I'M CRAZY LIKE HIM? 534 00:33:00,979 --> 00:33:02,979 [tense music continues playing] 535 00:33:06,401 --> 00:33:08,741 I WANT TO DIE HELP!!! 536 00:33:13,616 --> 00:33:14,866 You're fucking kidding. 537 00:33:16,995 --> 00:33:18,285 Ah shit! No way! 538 00:33:26,796 --> 00:33:30,126 [Elisa] Can you tell me why I wasn't allowed to go to the basement? 539 00:33:30,842 --> 00:33:34,102 You didn't want me to see the brothel you're running down there? 540 00:33:34,178 --> 00:33:38,098 The best course of action is to completely forget everything you said. 541 00:33:38,182 --> 00:33:41,312 We'll start over. How are you, dear? What do you need? 542 00:33:41,394 --> 00:33:42,274 And Mom? 543 00:33:43,354 --> 00:33:44,694 She's aware of it all? 544 00:33:45,273 --> 00:33:46,733 What are you saying? 545 00:33:46,816 --> 00:33:48,816 Who has filled your head with this shit? 546 00:33:50,278 --> 00:33:51,398 It was Álex, right? 547 00:33:51,988 --> 00:33:54,738 Answer me! Why were you with him that night? 548 00:33:56,951 --> 00:34:00,081 You hate your family so much, you betray us? 549 00:34:00,997 --> 00:34:03,077 Listen, I'm in love with Álex. 550 00:34:05,293 --> 00:34:06,673 What are you gonna do, huh? 551 00:34:07,587 --> 00:34:08,587 Tell me, Dad. 552 00:34:09,255 --> 00:34:11,005 Torture me like Flor Sánchez? 553 00:34:12,133 --> 00:34:13,633 Or better yet, where's Imara? 554 00:34:15,928 --> 00:34:18,598 -You're leaving for Madrid tonight. -No, I'm not. 555 00:34:18,681 --> 00:34:20,311 I'm sick of all this, Dad. 556 00:34:20,808 --> 00:34:24,398 All those girls down there have been working as slaves for sex. 557 00:34:24,479 --> 00:34:26,019 You held their passports. 558 00:34:26,105 --> 00:34:28,105 Immigrants, all illegal. 559 00:34:28,608 --> 00:34:31,318 [chuckles] What the hell did you think? 560 00:34:31,402 --> 00:34:34,702 "Yeah, I'm a big Spanish stud, and no one can touch me"? 561 00:34:35,448 --> 00:34:37,948 No, Dad. In reality, you're just a woman killer. 562 00:34:38,034 --> 00:34:40,044 [dramatic music playing] 563 00:34:46,876 --> 00:34:48,376 You murdered Sara. 564 00:34:49,879 --> 00:34:52,219 [flatline beep] 565 00:34:52,298 --> 00:34:54,968 ["Mother Mary" by Ghost Monroe playing] 566 00:35:21,327 --> 00:35:25,667 ♪ I've got secrets I can't tell ♪ 567 00:35:28,709 --> 00:35:33,879 ♪ Whispers echo through this hell ♪ 568 00:35:36,634 --> 00:35:40,934 ♪ Meet my lips behind the veil ♪ 569 00:35:44,100 --> 00:35:48,900 ♪ Cause I've got secrets I can't tell… ♪ 570 00:35:50,189 --> 00:35:51,189 Who wants to go first? 571 00:35:51,274 --> 00:35:54,614 Hey, Rodolfo. Your mom said you and José María can't go. 572 00:35:54,694 --> 00:35:57,074 I'll go, okay? Give me the thing. 573 00:35:58,197 --> 00:35:59,317 Let's do this! 574 00:36:09,584 --> 00:36:10,714 [phone line ringing] 575 00:36:11,502 --> 00:36:12,752 Answer, Elisa, damn it! 576 00:36:12,837 --> 00:36:16,127 This is Elisa Lazcano. Please leave a message after the beep. 577 00:36:16,215 --> 00:36:18,835 -[beep] -Elisa, I need you to call me. 578 00:36:20,303 --> 00:36:23,223 We were wrong about everything. All of it, Elisa. 579 00:36:24,015 --> 00:36:26,225 I know you can't understand right now… 580 00:36:26,309 --> 00:36:29,019 [sighs] …but it was all a mistake. Motherfucker! 581 00:36:29,604 --> 00:36:30,614 All of it! 582 00:36:31,105 --> 00:36:33,315 I had nothing to do with that accident. 583 00:36:36,110 --> 00:36:37,320 I swear on my life. 584 00:36:38,321 --> 00:36:39,991 ♪ I've got secrets… ♪ 585 00:36:40,072 --> 00:36:42,072 [screaming] 586 00:36:44,368 --> 00:36:45,408 [Álex] Sara! 587 00:36:45,494 --> 00:36:51,634 ♪ Mother Mary, won't you pray for me ♪ 588 00:36:52,335 --> 00:36:56,795 ♪ Mother Mary, why'd your son… ♪ 589 00:36:56,881 --> 00:36:58,301 I think something's wrong. 590 00:37:00,092 --> 00:37:05,312 ♪ Damn the lost and found… ♪ 591 00:37:07,183 --> 00:37:08,103 Call the hospital! 592 00:37:08,184 --> 00:37:13,024 ♪ Damn this thorny crown… ♪ 593 00:37:17,193 --> 00:37:19,953 [dial tone] 594 00:37:20,029 --> 00:37:22,109 -Emergency? -[busy signal] 595 00:37:22,198 --> 00:37:24,868 Can you have everything ready? We're bringing her now. 596 00:37:25,868 --> 00:37:27,248 Don't come near me… 597 00:37:29,330 --> 00:37:30,710 for the rest of my life. 598 00:37:34,752 --> 00:37:36,002 You are a killer. 599 00:37:47,098 --> 00:37:52,058 ♪ I've got sins that I can't see ♪ 600 00:37:54,188 --> 00:37:59,738 ♪ Scars might heal, but they still bleed ♪ 601 00:38:02,405 --> 00:38:05,445 ♪ Nightmares are my only dreams… ♪ 602 00:38:05,533 --> 00:38:07,493 It's on this road. Hurry up, asshole! 603 00:38:07,576 --> 00:38:10,196 Where is the hospital, Chema? Where the fuck is it? 604 00:38:12,081 --> 00:38:12,961 [Chema] Sara! 605 00:38:13,958 --> 00:38:16,458 She's dying on us, man! Please, hurry! 606 00:38:16,544 --> 00:38:17,964 [Rodolfo] I can't go faster! 607 00:38:18,045 --> 00:38:22,715 ♪ Mother Mary, won't you pray for me… ♪ 608 00:38:22,800 --> 00:38:25,760 [phone vibrating] 609 00:38:25,845 --> 00:38:27,555 -Hello? -[Mariana] Stupid bastard! 610 00:38:27,638 --> 00:38:28,808 You speaking with Sara? 611 00:38:28,889 --> 00:38:31,019 I suppose I'll handle it as usual. 612 00:38:33,394 --> 00:38:34,404 Wrong number. 613 00:38:38,149 --> 00:38:39,779 [water splashing] 614 00:38:39,859 --> 00:38:43,859 ♪ Damn this thorny crown ♪ 615 00:38:43,946 --> 00:38:48,196 I WANT TO DIE 616 00:38:48,284 --> 00:38:52,874 ♪ Damn the here and now ♪ 617 00:38:55,249 --> 00:39:01,049 ♪ Damn this hallowed ground… ♪ 618 00:39:22,234 --> 00:39:24,614 [screaming, crying] 619 00:39:31,202 --> 00:39:32,452 [thunder rumbling] 620 00:39:33,746 --> 00:39:39,206 ♪ Damn the lost and found ♪ 621 00:39:41,379 --> 00:39:47,589 ♪ Damn this thorny crown… ♪ 622 00:39:48,177 --> 00:39:50,927 Álex? What is it? I got your message. 623 00:39:51,013 --> 00:39:54,683 ♪ Damn the here and now ♪ 624 00:39:56,769 --> 00:40:03,439 ♪ Damn this hallowed ground… ♪ 625 00:40:14,870 --> 00:40:16,620 [Elisa echoing] You are a killer. 626 00:40:36,976 --> 00:40:40,056 NEXT SEASON… 627 00:40:42,231 --> 00:40:45,531 Doctor, I need to know the truth about Sara's past. 628 00:40:47,403 --> 00:40:48,613 We were best friends, 629 00:40:48,696 --> 00:40:51,276 but things between us didn't end very well. 630 00:40:52,074 --> 00:40:55,454 It looks like Sara was more dangerous than she appeared to be. 631 00:40:56,662 --> 00:40:58,462 I have to find out who murdered Sara 632 00:40:59,165 --> 00:41:02,165 and who got into my yard before the police did. 633 00:41:03,502 --> 00:41:06,462 [César] Be careful. You don't want to end up discovering… 634 00:41:06,547 --> 00:41:08,627 -[tires screeching] -[car horn honking] 635 00:41:08,716 --> 00:41:10,336 …something you can't handle. 636 00:41:15,264 --> 00:41:17,684 ["Fyre" by Rosie Oddie & Filippo Cimatti playing] 637 00:41:33,491 --> 00:41:38,041 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 638 00:41:38,120 --> 00:41:42,880 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 639 00:41:42,958 --> 00:41:47,548 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 640 00:41:47,630 --> 00:41:52,340 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 641 00:41:53,177 --> 00:41:54,597 ♪ There is a fire ♪ 642 00:41:54,678 --> 00:41:58,808 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 643 00:42:00,226 --> 00:42:01,806 ♪ Put it out ♪ 644 00:42:02,561 --> 00:42:04,021 ♪ There is a fire ♪ 645 00:42:04,104 --> 00:42:08,284 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 646 00:42:09,276 --> 00:42:11,946 ♪ Fire ♪ 647 00:42:12,029 --> 00:42:13,409 ♪ There is a fire ♪ 648 00:42:13,489 --> 00:42:17,699 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 649 00:42:19,078 --> 00:42:20,618 ♪ Put it out ♪ 650 00:42:21,413 --> 00:42:22,833 ♪ There is a fire ♪ 651 00:42:22,915 --> 00:42:27,245 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 652 00:42:28,045 --> 00:42:30,625 ♪ Fire ♪ 653 00:42:49,441 --> 00:42:51,611 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 654 00:42:51,694 --> 00:42:54,074 ♪ Look at what we've done ♪ 655 00:42:54,154 --> 00:42:56,374 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 656 00:42:56,448 --> 00:42:58,698 ♪ Look at what we've done ♪ 657 00:42:58,784 --> 00:43:01,084 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 658 00:43:01,161 --> 00:43:03,371 ♪ Look at what we've done ♪ 659 00:43:03,455 --> 00:43:05,785 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 660 00:43:05,874 --> 00:43:08,214 ♪ Look at what we've done ♪ 661 00:43:35,154 --> 00:43:39,834 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 662 00:43:39,908 --> 00:43:44,458 ♪ Your mind has said you never should ♪ 663 00:43:44,538 --> 00:43:49,168 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 664 00:43:49,251 --> 00:43:53,551 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 665 00:43:54,840 --> 00:43:56,260 ♪ There is a fire ♪ 666 00:43:56,342 --> 00:44:00,552 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 667 00:44:01,847 --> 00:44:03,557 ♪ Put it out ♪ 668 00:44:04,224 --> 00:44:05,684 ♪ There is a fire ♪ 669 00:44:05,768 --> 00:44:09,938 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 670 00:44:10,856 --> 00:44:13,396 ♪ Fire ♪ 46462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.