All language subtitles for The.Shrink.Next.Door.S01E01.WEBRip.x264-ION10_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,307 --> 00:01:35,307 www.titlovi.com 2 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 Get you anything? 3 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Aloha. 4 00:01:44,980 --> 00:01:46,190 Mahalo. 5 00:01:47,149 --> 00:01:48,525 Rabbi Sherman. -Hello, boychick. 6 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 Or should I say the king of Ping-Pong? -It's true. 7 00:01:50,861 --> 00:01:52,613 Watch out. He has ninja moves. -Thanks. 8 00:01:53,447 --> 00:01:56,325 Thea? Either you're growing, or I'm shrinking. 9 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 Hey, Nick and Toni's, right? 10 00:01:59,036 --> 00:02:00,245 Wednesday night. I'm calling you! -You got it. 11 00:02:00,280 --> 00:02:01,455 Wednesday night. I'm calling you! -You got it. 12 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 You're gonna love the corn. 13 00:02:02,748 --> 00:02:06,210 Round Swamp Farm's. I shucked it myself. There he is! 14 00:02:08,502 --> 00:02:09,713 Everybody, duck! 15 00:02:10,297 --> 00:02:12,883 Don't say it. Don't even think it. -What? 16 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 I'm not playing golf with you again. -Why not? 17 00:02:15,219 --> 00:02:17,638 "Why not?" That wasn't golf. That was more like hockey. 18 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 I was afraid for my life. 19 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 Have you tried the hot tub yet? You should try the hot tub. 20 00:02:22,184 --> 00:02:23,185 Even you can't miss that. 21 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 I ought to� 22 00:02:26,230 --> 00:02:27,606 Benjamin, what's going on? 23 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 You look so hot. You look like you're gonna faint. 24 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 Fresh air doesn't agree with me. 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,654 Well, that's because your mother raised you as veal. 26 00:02:34,613 --> 00:02:37,783 Come on. Let's go in here, all right? There's air-conditioning. 27 00:02:37,866 --> 00:02:40,577 There are hundreds of movies, all Academy Award winners. 28 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 Mind the boccie balls. 29 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 Lisa. Ike Herschkopf. 30 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 Hi. -Thanks for coming. 31 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 You look gorgeous as always. -Thank you. 32 00:02:47,709 --> 00:02:49,461 You don't mind if we get a picture real quick? 33 00:02:49,545 --> 00:02:50,879 Sure. -Okay, so which button is- 34 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 It's on top. -Do I have to wind it- 35 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 No, no. It's ready. 36 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 Okay. 37 00:02:56,760 --> 00:02:57,928 Top. -I pressed the wrong one. 38 00:02:58,011 --> 00:02:59,200 Can I just go find my glasses? -No. You know- 39 00:02:59,235 --> 00:03:00,389 Can I just go find my glasses? -No. You know- 40 00:03:00,472 --> 00:03:02,724 It's okay. Hey, hey! Come. Come here. 41 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 Thank you. -Okay. 42 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 Come here. Can-Take this picture of us. 43 00:03:08,230 --> 00:03:10,357 Enjoying yourself? Great. -I am. I am. 44 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 Gorgeous. I love the house. 45 00:03:11,859 --> 00:03:12,901 Thank you. 46 00:03:15,195 --> 00:03:16,321 Success. -Great. 47 00:03:16,405 --> 00:03:19,700 Come, I wanna show you these cows. I got 'em in a gallery in the city. 48 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 Okay. -They're so fun. 49 00:03:21,410 --> 00:03:23,161 Collect some of these wet towels, will you? 50 00:05:00,759 --> 00:05:02,010 Okay, stay in this room. 51 00:05:02,094 --> 00:05:05,097 Stop. And then-Hey, where are you going? Back in here. 52 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 I'm gonna look for him-There he- Come on. Say hi to your uncle, Lizzie. 53 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 Uh-oh. Phyllis, call the exterminator. 54 00:05:11,645 --> 00:05:14,731 We've got pesky little critters running around in the building. 55 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 I made an appointment with Dr. Herschkopf 56 00:05:17,401 --> 00:05:19,820 for you for this afternoon. -Oh, my gosh. They're all over me. 57 00:05:19,903 --> 00:05:21,405 What are they, exactly? 58 00:05:21,488 --> 00:05:26,034 Let's see. They have a lot of fur, and- Look at these little sticky paws. 59 00:05:26,118 --> 00:05:27,870 Did you hear me? -I can't go. 60 00:05:29,162 --> 00:05:30,372 Why can't you go? -Look, 61 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 I don't want to talk to some stranger- -He's not a stranger. 62 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 Rabbi Goldberg recommended him. 63 00:05:34,918 --> 00:05:36,920 No, I know. I know. Hey! 64 00:05:37,004 --> 00:05:38,172 Don't tickle me. 65 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Okay, girls, girls. Knock it off. Leave your Uncle Marty alone. 66 00:05:41,675 --> 00:05:45,137 Come on, let's take the picture before you ruin your outfits. 67 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 Girls! Come. Come, come, come. Let's go. Come on. 68 00:05:47,848 --> 00:05:49,266 Put the phone down, please. 69 00:05:49,349 --> 00:05:50,475 Is that yours? 70 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 No. All right, thank you. You look adorable. 71 00:05:52,811 --> 00:05:55,397 Look at this. Here's the question. 72 00:05:55,480 --> 00:05:59,151 Do they make traps big enough to capture all these pesky critters? 73 00:05:59,234 --> 00:06:02,070 I'm sure they do. We got some in the back. 74 00:06:02,154 --> 00:06:04,448 Yeah, we do. Bruce, go get the broom. 75 00:06:04,531 --> 00:06:05,908 Yeah, we gotta get the- 76 00:06:05,991 --> 00:06:08,577 Oh, my God! My head! -Go get the broom! 77 00:06:11,205 --> 00:06:12,206 So, will you go? 78 00:06:12,289 --> 00:06:16,376 I don't need to see Dr. Herschkopf, okay? I'm totally fine. 79 00:06:20,380 --> 00:06:21,423 Uh-oh. 80 00:06:22,299 --> 00:06:24,384 Looks like we do have some vermin in the building. 81 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Oh, shoot! 82 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 All right, you take the camera. -Yeah. 83 00:06:30,599 --> 00:06:32,559 I'll deal with her. Okay? -Yeah, okay. 84 00:06:34,061 --> 00:06:35,062 Fine. 85 00:06:36,772 --> 00:06:38,023 Here we go. 86 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 Deborah! -Where is he? 87 00:06:39,525 --> 00:06:40,943 Good to see you as well. 88 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 Did you pass on my messages to Marty? -Yes. All eight of them. 89 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 Are you sure? 'Cause he didn't call back. 90 00:06:46,406 --> 00:06:49,493 Maybe that's because you two broke up. 91 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 No. You don't break up with someone by fax, Phyllis. 92 00:06:52,538 --> 00:06:55,123 No, I agree, but there are worse ways. 93 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 My husband ended our marriage by fucking his secretary. 94 00:06:57,876 --> 00:06:59,336 So, I'd take a fax any day. 95 00:06:59,419 --> 00:07:00,754 Okay, I don't really care. I just-Okay. 96 00:07:00,789 --> 00:07:02,089 Okay, I don't really care. I just-Okay. 97 00:07:06,260 --> 00:07:07,261 I wanna see him. 98 00:07:07,845 --> 00:07:10,180 He's not here. -He can't keep hiding from me. 99 00:07:10,264 --> 00:07:11,390 I'm pretty sure he can. 100 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 He owes me. 101 00:07:12,641 --> 00:07:16,687 Okay, let's cut this bullshit. I can't. I can't with this today. 102 00:07:16,770 --> 00:07:19,189 He owes you nothing. It's over. 103 00:07:20,440 --> 00:07:22,401 There's something I need to talk to him about. 104 00:07:23,318 --> 00:07:24,862 It's a private matter. 105 00:07:25,404 --> 00:07:26,697 Are you pregnant again? 106 00:07:26,780 --> 00:07:29,658 How fucking dare you accuse me of that? -Didn't you? 107 00:07:29,741 --> 00:07:31,368 Fuck you, Phyllis. -Listen to me. 108 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 Marty is a nice guy. 109 00:07:32,953 --> 00:07:36,498 In fact, he's too nice. But I don't suffer from that particular affliction 110 00:07:36,582 --> 00:07:38,542 and I will not let you exploit him. 111 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 What are you? His guard dog? 112 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 Worse. I'm his sister. 113 00:07:42,629 --> 00:07:44,131 A guard dog will just bite you, 114 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 but a sister will rip out your goddamn trachea 115 00:07:46,175 --> 00:07:47,718 and play it like a fucking flute. 116 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 You get the difference? 117 00:07:48,886 --> 00:07:50,721 This is none of your goddamn business, Phyllis! 118 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 That's where you're wrong! 119 00:07:52,806 --> 00:07:54,433 Marty is my business. 120 00:07:55,434 --> 00:08:00,522 Okay. 121 00:08:02,399 --> 00:08:06,320 If he doesn't call me by this afternoon, there's gonna be trouble. 122 00:08:06,403 --> 00:08:07,905 Well then, I guess there'll be trouble. 123 00:08:07,988 --> 00:08:10,824 Yeah, there's gonna be a lot of trouble. -No, I heard you the first time. 124 00:08:10,908 --> 00:08:12,743 Kiss my fucking ass, Phyllis. -Nice. 125 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Fucking bitch. 126 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 Nice. 127 00:08:15,495 --> 00:08:18,165 Big smiles on three. One, two, three. 128 00:08:21,168 --> 00:08:22,586 Oh, my God. Okay. You know what? 129 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 Forget smiling. Just try to look less spooky. 130 00:08:25,380 --> 00:08:27,966 You look like the twins from The Shining had another bunch of twins. 131 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 Oh, Mr. Abelman, hold on one second, okay? 132 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 Bruce, can you take over? Just try to get 'em to smile. 133 00:08:34,515 --> 00:08:37,601 I mean, this hostage proof-of-life energy is not working for me. 134 00:08:37,683 --> 00:08:38,808 I'll do my best. 135 00:08:38,894 --> 00:08:40,395 Let's see, you ordered 136 00:08:40,479 --> 00:08:42,563 the traveler curtain in cotton velvet velour. 137 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 I did. With butterfly pleats. -Yes. 138 00:08:45,400 --> 00:08:49,530 And as you can see it has the directional pile and the matte finish. 139 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 Is that Puccini? It seems dark. 140 00:08:52,199 --> 00:08:55,160 No, it's regular Puccini. I mean, in this light it may look a little darker. 141 00:08:55,244 --> 00:08:56,370 I don't- -So we got you 142 00:08:56,453 --> 00:08:58,830 the sharkstooth gauze and two legs. 143 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 Let me see the legs. 144 00:09:03,001 --> 00:09:04,503 What's that supposed to be? 145 00:09:04,586 --> 00:09:06,880 It's a velour leg in black. 146 00:09:06,964 --> 00:09:08,340 On the back. 147 00:09:09,299 --> 00:09:10,968 It's curtain lining. 148 00:09:11,051 --> 00:09:12,052 Why? 149 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 It gives maximum opacity. 150 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 I didn't order a curtain lining. 151 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Well, we just recommend that, 152 00:09:18,600 --> 00:09:22,187 you know, for new drapes, to-to finish the drapes, 153 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 so you have your curtain lining to, you know, extend the life span. 154 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 Are you deaf? I didn't ask for it. 155 00:09:29,862 --> 00:09:33,740 Look, we-we don't make it without the curtain lining. 156 00:09:33,824 --> 00:09:35,158 Oh, I bet you don't. -I mean, 157 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 because it saves on wear and tear. -Because you can charge more. 158 00:09:41,415 --> 00:09:43,125 Listen. -No, you listen. 159 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 I didn't have to put up with this nonsense when your father was in charge. 160 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 I'm just trying to do what's best. 161 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 Thirty-four years I've been coming here. 162 00:09:50,549 --> 00:09:52,843 And we appreciate the business. -Where's Jerome? 163 00:09:54,553 --> 00:09:56,555 My uncle doesn't work here anymore. -Why not? 164 00:09:56,638 --> 00:09:59,141 Because it's-it's-it's complicated. 165 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 I want to speak to Jerome. 166 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 Can you just hold on for one second? 167 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 Mr. Abelman! 168 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 Hi, how are you? 169 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 I'm not paying a cent until I've spoken to Jerome. 170 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 I see. 171 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 Could you give me one second, please? 172 00:11:06,124 --> 00:11:07,209 Marty, what are you doing? 173 00:11:07,292 --> 00:11:08,961 Now, you need to come out right now. 174 00:11:09,586 --> 00:11:12,506 Marty, stop it. Marty, put it down. 175 00:11:12,589 --> 00:11:13,841 Stop it. 176 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 You're having a panic attack? 177 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 What is the matter with you? 178 00:11:17,427 --> 00:11:18,929 What are you-What are you afraid of? 179 00:11:19,012 --> 00:11:23,433 He's just a grouchy old Talmud teacher who's had ear hair since he was 30. 180 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 What are you so scared about? 181 00:11:27,396 --> 00:11:32,025 Marty, look at me. You're in charge now. You're the boss. 182 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 Bosses don't chew the fabric, Marty. 183 00:11:34,194 --> 00:11:36,613 What's the matter? Marty, are you fainting? 184 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 Get up. No, get up now. Stop it. 185 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 You gotta get out there. You gotta� 186 00:11:40,325 --> 00:11:42,202 Stop it! Marty, get up. 187 00:11:42,703 --> 00:11:44,288 Are you kidding me right now? 188 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 Goddamn it, Marty! 189 00:11:59,553 --> 00:12:03,098 I'm sorry, Marty is in a very important meeting right now. 190 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 Behind the curtain? 191 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Yes, behind the curtain. How can I help? 192 00:12:06,768 --> 00:12:09,897 He put a lining on my curtain leg. I didn't ask for it. 193 00:12:09,980 --> 00:12:13,150 And if you don't take it off the invoice, I'll take my business elsewhere. 194 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 Well, we'll certainly be sad to see you go. 195 00:12:19,865 --> 00:12:22,284 Your father would not be happy. 196 00:12:22,367 --> 00:12:23,702 No, true. 197 00:12:23,785 --> 00:12:27,331 But then again, he never was, so� 198 00:12:30,542 --> 00:12:31,877 Bye, Mr. Abelman. 199 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Come on. 200 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 Come here. 201 00:12:56,568 --> 00:12:57,653 Oh, Marty. 202 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 Look at you. 203 00:13:04,034 --> 00:13:06,203 You're a grown man smooshed against the wall, 204 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 hiding behind a wall of curtains in your own office. 205 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 I-I had to get out of there. 206 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 You need help, Marty. 207 00:13:25,264 --> 00:13:26,932 You gotta see Dr. Herschkopf. 208 00:13:28,892 --> 00:13:31,436 Hey, just one time. 209 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 That's all I'm asking. 210 00:14:25,157 --> 00:14:26,325 Are you Marty? 211 00:14:28,952 --> 00:14:32,539 Welcome. Good to see you. Come. 212 00:14:38,795 --> 00:14:40,464 So, what brings you here? 213 00:14:40,547 --> 00:14:41,548 I don't know. 214 00:14:42,674 --> 00:14:44,843 I mean, that's the crazy thing. 215 00:14:46,637 --> 00:14:47,846 I-I'm fine. 216 00:14:47,930 --> 00:14:50,682 Everything's fine. It's so silly. 217 00:14:51,266 --> 00:14:52,601 Yeah. 218 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 Phyllis made me come. That's the real reason. 219 00:14:56,522 --> 00:14:57,773 Phyllis? 220 00:14:57,856 --> 00:14:58,982 My sister. 221 00:14:59,816 --> 00:15:01,693 She must be very persuasive. 222 00:15:01,777 --> 00:15:02,778 Well� 223 00:15:04,530 --> 00:15:06,698 So why does Phyllis think you need to come? 224 00:15:08,033 --> 00:15:10,536 Come again? -Why does Phyllis think you need to come? 225 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 I literally have no idea. It's ridiculous. 226 00:15:14,331 --> 00:15:15,832 If I had to guess, I couldn't. 227 00:15:15,916 --> 00:15:18,126 Everything's great. I don't have any problems. 228 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 I mean, I'm good. 229 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 I'm like a cool breeze. 230 00:15:24,299 --> 00:15:25,676 Don't hear that very often. 231 00:15:26,301 --> 00:15:28,095 Well, that's my story. 232 00:15:40,232 --> 00:15:43,110 I feel bad. I feel like this is a waste of your time. 233 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 I'm sorry. 234 00:15:46,446 --> 00:15:47,489 I'm gonna go. 235 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 Well, look. Hey. 236 00:15:50,242 --> 00:15:51,410 Huh? 237 00:15:51,493 --> 00:15:52,578 You're here. 238 00:15:53,662 --> 00:15:54,913 Might as well stay. 239 00:15:55,664 --> 00:15:57,666 Just to keep Phyllis quiet, right? 240 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 True. 241 00:15:59,793 --> 00:16:01,628 So funny. Have a seat. 242 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 Relax. 243 00:16:03,297 --> 00:16:05,799 It's okay. We can just shoot the breeze. 244 00:16:06,550 --> 00:16:07,968 Okay. -Okay. 245 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 Is there any particular breeze you'd like to shoot? 246 00:16:16,393 --> 00:16:17,728 All right. 247 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 Well, why don't you tell me about yourself? 248 00:16:22,232 --> 00:16:25,569 Well, not much to say. 249 00:16:25,652 --> 00:16:28,155 You know, born in New York. Live in New York. 250 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 Great job. Great life. 251 00:16:31,491 --> 00:16:33,744 You know? Nothing to say. 252 00:16:35,621 --> 00:16:37,289 You really don't wanna be here, do you? 253 00:16:37,372 --> 00:16:40,125 Well, look- -You know what? 254 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 I think you're right. 255 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 It's a beautiful day out. Why don't we take a walk? 256 00:16:45,255 --> 00:16:46,465 A walk? 257 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 Yeah. 258 00:16:48,509 --> 00:16:51,053 Together? -Sure. Why not? 259 00:16:57,226 --> 00:17:00,812 So, tell me about your great life. I'm envious. 260 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 Nothing really to tell. 261 00:17:05,150 --> 00:17:06,233 I love my job. 262 00:17:06,983 --> 00:17:08,529 I run a fabrics company. 263 00:17:09,569 --> 00:17:14,159 My dad used to run it, but now- now my mom and dad are- 264 00:17:14,242 --> 00:17:17,538 Well, they're not-you know, they aren't, uh� 265 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 They left it to me in their will. 266 00:17:21,540 --> 00:17:23,210 How long ago did they pass away? 267 00:17:24,545 --> 00:17:25,546 How long? 268 00:17:29,883 --> 00:17:31,051 Is it pretty recent? 269 00:17:35,013 --> 00:17:37,224 So now you're the boss, huh? 270 00:17:37,933 --> 00:17:38,934 You like that? 271 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Uh-huh. 272 00:17:42,896 --> 00:17:46,567 People who work for you, they coping with the transition? 273 00:17:46,650 --> 00:17:48,819 Oh, yeah. Yeah. They're great. 274 00:17:48,902 --> 00:17:50,904 They're like a family. I've known 'em my whole life. 275 00:17:50,988 --> 00:17:52,239 A great bunch of guys. 276 00:17:53,198 --> 00:17:56,243 I mean, my uncle's suing me, but it's fine. 277 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 He's suing you? 278 00:17:57,411 --> 00:17:59,079 Yeah. It's not a huge deal. 279 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 Just, you know, normal family drama. 280 00:18:02,124 --> 00:18:03,250 He wants to run it. 281 00:18:03,333 --> 00:18:07,045 He doesn't think I can, but it'll be fine. 282 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Sounds pretty tough. 283 00:18:10,841 --> 00:18:12,634 No, really. It's fine. 284 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 It's fine. It'll blow over. 285 00:18:18,557 --> 00:18:19,725 Are you married? 286 00:18:21,143 --> 00:18:24,396 I was seeing someone, but we just split a few weeks ago. 287 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 I'm so sorry. 288 00:18:26,648 --> 00:18:29,651 No. No, it's actually a good thing. 289 00:18:29,735 --> 00:18:31,570 I am so much better off without her. 290 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 And the only problem is, right before we split, 291 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 I promised her a vacation to Mexico. 292 00:18:37,743 --> 00:18:39,578 And now she keeps showing up, 293 00:18:40,412 --> 00:18:42,998 saying that I owe her a vacation to Mexico. 294 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 You know. 295 00:18:45,792 --> 00:18:49,129 But apart from that, everything really is- 296 00:18:49,213 --> 00:18:50,214 Fine? 297 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Yeah. 298 00:18:57,554 --> 00:18:58,555 Come on. 299 00:18:58,639 --> 00:18:59,640 Let's play. 300 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 What? 301 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Basketball. 302 00:19:04,811 --> 00:19:06,480 Well, I don't really play all that much. 303 00:19:07,523 --> 00:19:09,525 Hi, guys. Need two more? 304 00:19:09,608 --> 00:19:10,901 Yeah, sure. -Yeah? Okay. 305 00:19:10,984 --> 00:19:12,277 Yeah. Can run with them. -All right. 306 00:19:12,361 --> 00:19:14,071 I'll be on your team. You be on their team. 307 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 I'm not great at basketball. -That's okay. 308 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 I just wanna warm up. -Ah, we're just having fun, man. 309 00:19:18,116 --> 00:19:20,160 All right. Here we go. -Vamos! Vamos! Vamos! 310 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 All right. Come on. -All right. 311 00:19:22,371 --> 00:19:23,747 Check up. -Check up. 312 00:19:23,830 --> 00:19:26,041 It's on! Right there! Right there! -Move! Come on. Come on! 313 00:19:26,124 --> 00:19:27,751 Hey, you know what your problem is? 314 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 Yeah, I can't run and bounce at the same time. It's a hand-eye thing. 315 00:19:30,546 --> 00:19:33,173 Your problem is you're good-looking. -No. 316 00:19:33,257 --> 00:19:34,633 Successful. -Not really. 317 00:19:34,716 --> 00:19:35,926 And you've got money. -Maybe. 318 00:19:36,009 --> 00:19:39,179 And you're nice. You're too nice. You let people take advantage of you. 319 00:19:39,263 --> 00:19:40,681 You think so? -Watch him! 320 00:19:41,473 --> 00:19:42,516 Marty! Pass me! Me! 321 00:19:42,599 --> 00:19:44,059 Pass! Pass! -Pass me the ball! 322 00:19:44,142 --> 00:19:45,644 Look where you're throwing. 323 00:19:45,727 --> 00:19:47,396 What were you doing, man? 324 00:19:47,479 --> 00:19:49,606 What are you doing? He's not even on our team! 325 00:19:49,690 --> 00:19:51,316 Man, I was open in the paint all damn day. 326 00:19:51,400 --> 00:19:52,651 What's wrong with you? 327 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 He said. -Man, come on. 328 00:19:54,528 --> 00:19:55,904 He said! You said! 329 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 Why would you do that? 330 00:19:57,781 --> 00:19:58,928 No, you did that. -You- 331 00:19:58,963 --> 00:20:00,075 No, you did that. -You- 332 00:20:00,158 --> 00:20:03,328 I just asked you for the ball. You didn't need to pass it to me. 333 00:20:05,455 --> 00:20:07,082 All right. Let's go again. -Check in. 334 00:20:07,165 --> 00:20:08,876 Loser's ball. Loser's ball. 335 00:20:10,169 --> 00:20:11,170 Who are you? 336 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 I'm Marty Markowitz. 337 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Are you Easy Mark Markowitz? 338 00:20:16,300 --> 00:20:17,301 No. 339 00:20:17,801 --> 00:20:20,512 You're a tough guy, right? What are you? 340 00:20:20,596 --> 00:20:23,223 A tough guy. -That didn't sound very tough. 341 00:20:23,307 --> 00:20:26,185 That sounded wispy. Billowy. Are you billowy? 342 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 No. I'm not billowy. -No, you're not. Of course you're not. 343 00:20:30,439 --> 00:20:31,940 I don't think so. -No! 344 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 And what aren't you gonna put up with? 345 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 Well, here's the thing. I did promise- -You're not gonna put up with 346 00:20:38,739 --> 00:20:40,699 any more of her BS. -Watch it. 347 00:20:40,782 --> 00:20:43,160 And what's she gonna get from you? -Well, she said- 348 00:20:43,243 --> 00:20:46,121 Nothing. Nothing. Are you gonna tell her that? 349 00:20:46,205 --> 00:20:47,831 I mean, she can be pretty difficult. 350 00:20:47,915 --> 00:20:50,167 Do it now. Call her. 351 00:20:50,834 --> 00:20:54,254 Now? I don't think now is the right time. 352 00:20:54,338 --> 00:20:55,964 No time like the present. 353 00:20:56,465 --> 00:21:00,385 Look, I'll even donate my own dime. Here. 354 00:21:01,887 --> 00:21:04,806 This call is gonna cost you nothing, but it's gonna save you $1.000. 355 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 And your peace of mind. 356 00:21:08,435 --> 00:21:09,853 I don't think I'm ready. 357 00:21:09,937 --> 00:21:13,565 Marty, I'm right here. 358 00:21:35,712 --> 00:21:37,798 Hey, Deborah. It's Mar- 359 00:21:38,841 --> 00:21:39,842 I'm sorry. 360 00:21:39,925 --> 00:21:42,010 I just haven't-I'm sorry. 361 00:21:43,595 --> 00:21:46,098 No, I-Look, work's been crazy. 362 00:21:46,181 --> 00:21:47,683 I-I haven't been- -You can do this. 363 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 Listen. 364 00:21:53,063 --> 00:21:54,064 Here's the thing. 365 00:21:56,358 --> 00:21:58,569 I can't pay for you to go to Mexico for a week. 366 00:22:02,614 --> 00:22:05,909 Uh-huh. Five days would be cheaper. 367 00:22:05,993 --> 00:22:07,327 Yeah. -No. 368 00:22:07,411 --> 00:22:10,831 Or-Or would you consider three days in Poughkeepsie? 369 00:22:10,914 --> 00:22:13,125 I have a coupon. There's spa privileges. -No. 370 00:22:13,208 --> 00:22:14,168 No. 371 00:22:14,251 --> 00:22:15,460 I have one. -It doesn't matter. 372 00:22:15,544 --> 00:22:18,380 I have two coupons, actually. -That's not what you� 373 00:22:18,463 --> 00:22:19,923 I'm sorry. -Marty. 374 00:22:22,009 --> 00:22:23,927 I-I-I'm so- -Marty. 375 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 Please don't yell at me. 376 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 You don't need to ye- 377 00:22:31,393 --> 00:22:34,271 Okay. Marty. Come on, come on. 378 00:22:34,354 --> 00:22:35,731 Oh, no. Oh, no, you- 379 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 Breathe. Breathe. -Oh, God. 380 00:22:37,065 --> 00:22:38,942 You hung up on her. That's not gonna be good. 381 00:22:39,026 --> 00:22:41,236 You shouldn't have hung up on her. -It's okay. You all right? 382 00:22:41,320 --> 00:22:43,447 Yeah. -I feel you sweating through your coat. 383 00:22:43,530 --> 00:22:45,365 I'm gonna pass out. -You're not gonna pass out. 384 00:22:45,449 --> 00:22:46,700 You're not gonna pass out. 385 00:22:46,783 --> 00:22:49,536 We're right here. Okay? We're right here. 386 00:22:49,620 --> 00:22:52,247 Let me get the-Let me get this. -Yeah. Okay. 387 00:22:52,915 --> 00:22:54,333 Just a little bit further to go. -Okay. 388 00:22:54,416 --> 00:22:56,835 Hey, Joe. Do you have, maybe, a seat, a chair, 389 00:22:56,919 --> 00:22:58,629 maybe a glass of water for my friend, please? 390 00:22:58,712 --> 00:22:59,317 Oh, no. -Yeah, yeah. No, it's okay. 391 00:22:59,352 --> 00:22:59,922 Oh, no. -Yeah, yeah. No, it's okay. 392 00:23:00,005 --> 00:23:01,465 Just relax. Just breathe. 393 00:23:01,548 --> 00:23:03,175 Thank you. -Yeah, yeah, yeah. 394 00:23:03,258 --> 00:23:04,468 Here, sit down. Sit down. 395 00:23:04,551 --> 00:23:05,969 Relax. -Yeah. 396 00:23:06,053 --> 00:23:10,724 That's it. Breathe, okay? Just breathe. Deeply. All right, in. Breathe in. 397 00:23:11,517 --> 00:23:14,102 One, two, three, four. 398 00:23:14,186 --> 00:23:17,189 Breathe out. Two, three, four. 399 00:23:17,898 --> 00:23:20,651 Breathe in. Thank you. Great. You're doing great. Here. 400 00:23:20,734 --> 00:23:22,277 Okay. Thank you. -Have a few sips. 401 00:23:24,947 --> 00:23:26,156 You're okay. -Thank you. 402 00:23:26,240 --> 00:23:27,366 All right, breathe in. 403 00:23:29,993 --> 00:23:31,620 I'm okay. -Breathe out. There you go, yes. 404 00:23:31,703 --> 00:23:33,956 Is that the kind of advice you charge all that money for? 405 00:23:34,623 --> 00:23:36,500 That's eight years of training right there. 406 00:23:38,168 --> 00:23:39,169 Great. -Wow. 407 00:23:39,253 --> 00:23:40,963 How you feeling? -Yeah, much-much better. 408 00:23:41,046 --> 00:23:42,339 Better? You look better. -Yeah. 409 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 Yeah. -Yeah, good. 410 00:23:43,507 --> 00:23:45,551 Thank you. -You were a little green around the gills. 411 00:23:45,634 --> 00:23:47,886 I apologize. -Not at all. No need. 412 00:23:47,970 --> 00:23:51,723 Say, Doc, I don't know, but I have those items ready if you want them. 413 00:23:53,100 --> 00:23:55,227 Yeah. Okay, sure. Great. 414 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 How you feeling? 415 00:23:58,188 --> 00:23:59,481 Yeah. Good. -Yeah? 416 00:23:59,565 --> 00:24:00,503 I think I'm all right. Yeah. I just- -Good. 417 00:24:00,538 --> 00:24:01,441 I think I'm all right. Yeah. I just- -Good. 418 00:24:01,525 --> 00:24:04,403 All right. What do you think? -Hey, all right! 419 00:24:04,486 --> 00:24:05,779 That's it. You're doing terrific. 420 00:24:08,448 --> 00:24:09,741 I li-Hey. 421 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Marty. 422 00:24:15,122 --> 00:24:17,207 What do you think? Recognize her? 423 00:24:18,709 --> 00:24:19,710 I don't think so. 424 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 You don't recognize Jackie Stallone? 425 00:24:23,964 --> 00:24:25,507 Gorgeous Ladies of Wrestling? 426 00:24:27,217 --> 00:24:29,678 Oh. Yeah. -Right. Right, right, right. 427 00:24:30,429 --> 00:24:31,638 Look, here's another- 428 00:24:31,722 --> 00:24:34,683 This is just a letter I had published in The New York Times. 429 00:24:35,434 --> 00:24:36,643 About the death penalty. 430 00:24:39,521 --> 00:24:40,522 Trenchant. 431 00:24:44,985 --> 00:24:49,823 Would-would it be better if the photo had a mat? 432 00:24:49,907 --> 00:24:53,994 Then the frames could be the same size. Like, they'd balance each other. 433 00:24:55,037 --> 00:24:58,290 You know, I think he might be right. -Do you want me to do that? I can do that. 434 00:24:58,373 --> 00:25:01,752 Then if you use a green mat, it'll pick up the green in your shirt. 435 00:25:02,377 --> 00:25:04,379 You after my job? -No. No. 436 00:25:05,422 --> 00:25:06,715 He's got a real eye. 437 00:25:07,508 --> 00:25:10,719 You want to take this one? And then I'll adjust the Jackie Stallone? 438 00:25:12,554 --> 00:25:13,597 Sure. -Great. 439 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 You're very good at this. 440 00:25:19,311 --> 00:25:22,314 I work with fabrics. I know about color. 441 00:25:22,397 --> 00:25:25,025 Why does your uncle say you can't run the company? 442 00:25:25,108 --> 00:25:26,401 Because I can't. 443 00:25:27,152 --> 00:25:28,570 His words or yours? 444 00:25:28,654 --> 00:25:31,823 My words, which I know everyone is secretly thinking. 445 00:25:31,907 --> 00:25:34,368 I can't do it. -I don't think that's true. 446 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 You don't know me. 447 00:25:35,536 --> 00:25:37,412 I don't believe that about anyone. 448 00:25:38,539 --> 00:25:42,793 Every single human being on the face of the earth can change. 449 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 And they can strive and improve themselves. 450 00:25:47,256 --> 00:25:48,590 They just have to want to. 451 00:25:49,258 --> 00:25:50,884 And you believe that to be true? 452 00:25:51,593 --> 00:25:54,054 My father told me I wouldn't amount to anything. 453 00:25:55,347 --> 00:25:56,390 Look at me now. 454 00:25:57,975 --> 00:25:59,643 He was a Holocaust survivor. 455 00:26:00,477 --> 00:26:01,645 He's a hero. 456 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 What do you do when a hero tells you you're a loser? 457 00:26:05,148 --> 00:26:06,441 I don't know. 458 00:26:07,359 --> 00:26:08,652 Prove them wrong. 459 00:26:14,408 --> 00:26:18,036 All right. So, that is $37. 460 00:26:18,954 --> 00:26:22,666 You know what? I left my wallet in the office. 461 00:26:22,749 --> 00:26:24,835 That's okay. I'll keep it till next time. 462 00:26:24,918 --> 00:26:26,628 I didn't know I was coming out. Shoot. 463 00:26:26,712 --> 00:26:27,754 It'll keep. 464 00:26:27,838 --> 00:26:29,214 Yeah. 465 00:26:29,298 --> 00:26:32,676 You know, I could pay you for the session now. In cash. 466 00:26:32,759 --> 00:26:34,011 Really? -Sure. 467 00:26:35,095 --> 00:26:37,014 You know what- It's fine, you don't have to. 468 00:26:37,097 --> 00:26:40,017 No, no, no. I want to. Look, I owe you money. I should pay. 469 00:26:40,100 --> 00:26:41,185 No. I can come back. 470 00:26:41,268 --> 00:26:43,228 It's okay. -If there's one thing I'm good at, 471 00:26:43,312 --> 00:26:44,438 it's my accounts. 472 00:26:44,521 --> 00:26:46,565 I'm not gonna be the guy who doesn't pay his bills. 473 00:26:46,648 --> 00:26:49,234 It's fine. I don't- -You're doing me a favor. 474 00:26:49,318 --> 00:26:52,196 You're saving me from writing a check and having to mail it to you. 475 00:26:53,113 --> 00:26:56,867 Okay. Okay. Then, well, thank you. It's-I appreciate it. 476 00:26:56,950 --> 00:26:58,639 Absolutely. -Well, that's very, very kind of you. 477 00:26:58,674 --> 00:27:00,329 Absolutely. -Well, that's very, very kind of you. 478 00:27:00,412 --> 00:27:02,706 Let's see, it's 45, right? 479 00:27:02,789 --> 00:27:04,416 Right, yes. -Right? 480 00:27:05,792 --> 00:27:07,127 It is 45. -Yeah. 481 00:27:09,880 --> 00:27:11,089 Is-Is that not 45? 482 00:27:11,173 --> 00:27:12,674 Right. No, no, it is. 483 00:27:12,758 --> 00:27:15,928 It's just-It's-It's 45 per hour. 484 00:27:16,553 --> 00:27:17,679 And we went over. 485 00:27:18,263 --> 00:27:20,307 Right. But you know what? Don't worry. It's on me. 486 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 No, no, no. I wanna pay the exact amount. 487 00:27:22,392 --> 00:27:24,728 Don't be silly. It's fine. 488 00:27:24,811 --> 00:27:26,230 Absolutely not. -Marty. 489 00:27:26,730 --> 00:27:27,731 Please. 490 00:27:27,814 --> 00:27:28,941 Let's see. 491 00:27:29,024 --> 00:27:30,817 It's been an hour, 15. -You don't- 492 00:27:30,901 --> 00:27:32,236 So, what would that be? 493 00:27:32,319 --> 00:27:33,987 Well, if you go into the second hour 494 00:27:34,071 --> 00:27:36,073 then I have to charge you for the full hour. 495 00:27:36,156 --> 00:27:39,785 Right, right, of course. No. -But, honestly, it's fine. 496 00:27:39,868 --> 00:27:41,620 Would you stop? -No. This is what I wanna do. 497 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 I'm trying to- 498 00:27:42,788 --> 00:27:44,373 We're gonna do this. -This-I mean� 499 00:27:44,456 --> 00:27:45,791 Enough already. -$90. I insist. 500 00:27:45,874 --> 00:27:49,002 Marty, no. No. It's fine. -It's done. 501 00:27:49,086 --> 00:27:51,755 It's do-It's not- -The money's in your hand. 502 00:27:57,177 --> 00:27:58,262 Thank you, Marty. 503 00:27:58,345 --> 00:27:59,200 You're something else. -There you go. 504 00:27:59,235 --> 00:28:00,055 You're something else. -There you go. 505 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 Joe, I'm gonna� -Thank you. 506 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 Oh, no, I got it. -�give you your stool. 507 00:28:02,724 --> 00:28:04,810 That was so kind of you, Joe. -Come on, no. I got it. 508 00:28:04,893 --> 00:28:05,894 You are right though. 509 00:28:05,978 --> 00:28:08,814 I think with a beveled edge and a green mat, 510 00:28:08,897 --> 00:28:10,649 it's going to look� -Where I'm coming from� 511 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 -�really nice. -This shop is wonderful. 512 00:28:12,317 --> 00:28:14,444 Because you see it in the vest. Marty, you know what? 513 00:28:14,528 --> 00:28:16,780 We still have a little bit of time left in your session. 514 00:28:16,864 --> 00:28:19,366 So, you know what I think we should do? 515 00:28:19,992 --> 00:28:21,952 Take care of that Mexico business. 516 00:28:23,579 --> 00:28:25,163 Thank you, Joe. -Yeah. See you soon. 517 00:28:40,179 --> 00:28:41,930 I really don't think this is a good idea. 518 00:28:42,014 --> 00:28:44,141 In fact, it could turn out to be a terrible idea. 519 00:28:44,224 --> 00:28:47,060 We're both gonna probably end up buying her trips to Mexico. 520 00:28:47,144 --> 00:28:48,437 I'm not going to let that happen. 521 00:28:48,520 --> 00:28:51,481 You say that, but you don't know her. You can't argue with her. 522 00:28:51,565 --> 00:28:55,402 She's like Jimmy "Superfly" Snuka, but with her brain. 523 00:28:55,485 --> 00:28:58,322 You think you're winning, then she ends up flying off the top rope 524 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 and getting you in a headlock, and it's over. 525 00:29:00,199 --> 00:29:02,868 Okay, well, put your leotards on, 'cause you can do this. 526 00:29:09,958 --> 00:29:11,043 She's not here, so- 527 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 Oh, my God, Marty. Finally. -What "Oh, my God"? 528 00:29:13,629 --> 00:29:16,423 You get cut off on the phone, you call back. That's the way life works. 529 00:29:16,507 --> 00:29:17,508 You don't understand life. 530 00:29:17,591 --> 00:29:19,218 When you get cut� -You didn't have to scream. 531 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 I wasn't screaming. -You were screaming. 532 00:29:21,220 --> 00:29:22,346 I was not screaming. 533 00:29:23,013 --> 00:29:26,683 Fine. I-Look, I- Okay, I'm sorry I hurt your feelings. 534 00:29:26,767 --> 00:29:30,312 I get it. I get it. It's over. But you promised me a trip to Mexico. 535 00:29:30,395 --> 00:29:33,524 And I found an ocean view at a hotel in Canc�n which has everything included� 536 00:29:33,607 --> 00:29:35,317 Okay. Well, that's- 537 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 Unacceptable. 538 00:29:39,571 --> 00:29:40,656 Who are you? 539 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 Who is this? -Marty is my client. 540 00:29:43,575 --> 00:29:46,286 Your client? You brought a lawyer? 541 00:29:49,373 --> 00:29:51,166 Marty will not be paying for a trip to Mexico. 542 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 But he promised. 543 00:29:52,334 --> 00:29:54,670 Any promise Marty made was made verbally and not in writing. 544 00:29:54,753 --> 00:29:57,548 Who gives a shit? -It was also made in good faith, 545 00:29:57,631 --> 00:29:59,132 assuming the relationship was ongoing. 546 00:29:59,216 --> 00:30:00,801 No, he never said anything about that. 547 00:30:00,884 --> 00:30:04,555 I said I'd always wanted to go to Mexico, and Marty said he would pay. Marty? 548 00:30:04,638 --> 00:30:06,348 You said you would pay. Right? 549 00:30:09,434 --> 00:30:11,854 Are you trying to take advantage of him? -No. 550 00:30:11,937 --> 00:30:13,313 It sounds like you are. 551 00:30:13,397 --> 00:30:15,148 Do you really want to be that kind of person? 552 00:30:15,232 --> 00:30:16,942 No. He said. 553 00:30:17,776 --> 00:30:18,819 Marty, tell him. 554 00:30:18,902 --> 00:30:21,154 You said it. You said that you would pay. 555 00:30:21,238 --> 00:30:22,990 I can't speak to what he said before, 556 00:30:23,073 --> 00:30:25,367 but I can hear quite clearly what he's saying now. 557 00:30:25,450 --> 00:30:27,327 And what he's saying is, "no more." 558 00:30:28,287 --> 00:30:30,622 Marty says you are to cease and desist from calling, 559 00:30:30,706 --> 00:30:32,040 from coming to his workplace, 560 00:30:32,124 --> 00:30:36,420 and from any and all contact from him or with any member of his family. 561 00:30:37,629 --> 00:30:40,090 Marty also says if you do not cease and desist, 562 00:30:40,174 --> 00:30:43,343 he will not hesitate to use the full force of the law against you. 563 00:30:43,427 --> 00:30:46,763 Marty says he will not be paying for a trip to Mexico. 564 00:30:46,847 --> 00:30:49,391 Not today, not tomorrow, not ever. 565 00:30:49,474 --> 00:30:52,269 Marty also says, if you continue in this vein, 566 00:30:52,352 --> 00:30:55,647 the only view your room will have is a view of the prison yard. 567 00:31:00,861 --> 00:31:01,862 Martin. 568 00:31:03,113 --> 00:31:04,239 Did you say that? 569 00:31:05,741 --> 00:31:07,993 I said something very much to that effect. 570 00:31:10,454 --> 00:31:11,914 This meeting has been documented. 571 00:31:12,873 --> 00:31:13,874 Good day. 572 00:31:13,957 --> 00:31:15,501 It has been documented, so� 573 00:31:15,584 --> 00:31:16,835 Get out of my apartment. 574 00:31:21,924 --> 00:31:23,133 Oh, my God. 575 00:31:23,217 --> 00:31:25,761 Did you see her face? -I feel like I'm on drugs. 576 00:31:25,844 --> 00:31:27,513 I mean, I've never taken them before, but, 577 00:31:27,596 --> 00:31:29,640 I mean, I assume this is what drugs feel like. 578 00:31:29,723 --> 00:31:31,683 You feel good? -I feel amazing. 579 00:31:31,767 --> 00:31:33,685 Wait, "view of the prison yard"? 580 00:31:34,770 --> 00:31:36,021 That was a stroke of genius. 581 00:31:36,104 --> 00:31:38,398 It was, wasn't it? Give me five. -Yeah. 582 00:31:38,482 --> 00:31:40,025 Give me ten. -Yeah. 583 00:31:40,108 --> 00:31:41,610 Give me seven and a half. -What's that? 584 00:31:41,693 --> 00:31:43,904 It's nothing. I'm messing around. 585 00:31:43,987 --> 00:31:47,241 Ah, you did it, Marty. You stood up for yourself. 586 00:31:48,033 --> 00:31:49,034 Yeah. 587 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 You're a good man, Marty. 588 00:31:54,331 --> 00:31:57,709 I'm fairly busy, but I like you. And I think I could help you. 589 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 Okay. 590 00:32:00,587 --> 00:32:02,172 You let people use you. 591 00:32:03,215 --> 00:32:05,133 I'm not gonna let anyone use you. 592 00:32:05,217 --> 00:32:07,719 Not today, not tomorrow, not ever. 593 00:32:08,387 --> 00:32:09,388 Sound good? 594 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 Yeah. That sounds good. 595 00:32:14,393 --> 00:32:15,727 I'm gonna help you. 596 00:32:16,311 --> 00:32:18,146 And everything's gonna be all right. 597 00:32:20,524 --> 00:32:23,068 And the first thing I'm going to do is completely unethical. 598 00:32:23,151 --> 00:32:24,361 I'm gonna give you a hug. 599 00:32:25,279 --> 00:32:26,280 I'm a hugger. 600 00:32:30,450 --> 00:32:31,743 Hey. -What? 601 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 Look at those. How cool are they? 602 00:32:35,289 --> 00:32:37,082 Oh, yeah. Very cool. 603 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 I'm gonna buy those one day. 604 00:32:46,133 --> 00:32:48,677 I feel like we robbed a bank or something. 605 00:32:48,760 --> 00:32:49,887 Right? -Almost. 606 00:32:49,970 --> 00:32:52,139 I mean, the adrenaline. -I know, I do. 607 00:32:52,222 --> 00:32:53,515 I don't think I'll sleep tonight. 608 00:32:54,266 --> 00:32:55,684 You know what? Have a mint tea. 609 00:32:58,684 --> 00:33:02,684 Preuzeto sa www.titlovi.com 45034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.