All language subtitles for The SHIELD - S01 E12 - Two Days of Blood (720p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,605 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,415 I'll shoot, man! I swear I'll shoot! 3 00:00:05,714 --> 00:00:06,714 Are you deaf? 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,173 Go ahead. 5 00:00:10,469 --> 00:00:11,504 I said I'll shoot you! 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,293 Shoot! 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,216 Did you want to get shot?! 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,850 Julien, did you want to die? 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,145 You have no idea. 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,355 YQUTe gay! 11 00:00:22,606 --> 00:00:23,606 Okay? 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,347 I'm your partner. 13 00:00:25,651 --> 00:00:27,642 I know it's not worth dying for. 14 00:00:27,945 --> 00:00:29,435 Terry is losing his cherry tonight. 15 00:00:29,738 --> 00:00:30,738 He's coming with us. 16 00:00:30,781 --> 00:00:32,192 LEMONHEAD: Congratulations! 17 00:00:32,491 --> 00:00:33,491 My guys tipped you off 18 00:00:33,617 --> 00:00:35,177 that Terry was looking to take you down. 19 00:00:35,244 --> 00:00:37,155 VIC: Ben, the bust just went bad. 20 00:00:37,454 --> 00:00:39,741 BEN: My source at Justice is all over my ass. 21 00:00:40,040 --> 00:00:42,577 He wants to know if you made us all accomplices to a murder. 22 00:00:42,876 --> 00:00:45,493 "Farmington cops investigated for stealing drugs"? 23 00:00:45,796 --> 00:00:46,957 I was sick when I saw that. 24 00:00:47,256 --> 00:00:49,167 Do you have any idea how this got out? 25 00:00:49,466 --> 00:00:50,501 Yeah. You leaked it! 26 00:00:50,801 --> 00:00:51,801 I'm tired, Vic. 27 00:00:52,010 --> 00:00:54,593 I just can't keep explaining these messes 28 00:00:54,888 --> 00:00:56,219 or cleaning up after them. 29 00:00:56,515 --> 00:00:57,515 Ben... 30 00:00:57,766 --> 00:00:59,598 I just can't have your back anymore. 31 00:00:59,893 --> 00:01:03,306 I thought I owed it to you to tell you. 32 00:01:04,815 --> 00:01:07,603 [LATIN MUSIC PLAYING] 33 00:01:14,658 --> 00:01:15,898 SPECTATOR: Vamos, vamos! 34 00:01:28,297 --> 00:01:30,755 [COCKS SQUAWKING] 35 00:01:32,634 --> 00:01:35,092 [SHOUTING IN SPANISH] 36 00:01:51,278 --> 00:01:52,278 VIC: Drop! On the ground! 37 00:01:52,404 --> 00:01:53,439 [ALL SHOUTING] 38 00:01:53,739 --> 00:01:55,730 Now! Get down! 39 00:01:56,033 --> 00:01:57,953 See-through, how many times do I got to tell you? 40 00:01:57,993 --> 00:02:01,202 Firearms and alcohol are a dangerous combination. 41 00:02:01,496 --> 00:02:02,577 [GRUNTS] 42 00:02:03,665 --> 00:02:04,665 See? 43 00:02:04,833 --> 00:02:06,369 LEMONHEAD: Get down on your knees! 44 00:02:06,668 --> 00:02:08,033 I said, get down on your knees! 45 00:02:13,508 --> 00:02:16,500 Ah, See-through's upgrading his merch. 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,635 Some of these might actually shoot. 47 00:02:18,930 --> 00:02:20,762 Hey, Vic. 48 00:02:22,225 --> 00:02:23,715 [vlc LAUGHS] 49 00:02:24,019 --> 00:02:25,726 Wishing your cock was that big? 50 00:02:26,021 --> 00:02:27,301 Man, these are beautiful animals. 51 00:02:27,397 --> 00:02:28,717 I can't believe they just let them 52 00:02:28,774 --> 00:02:30,264 rip each other apart like that. 53 00:02:30,567 --> 00:02:31,567 Just dumb birds, brother. 54 00:02:31,777 --> 00:02:33,417 Hey, man, where are they taking them, man? 55 00:02:33,654 --> 00:02:35,190 Three little letters. KFC. 56 00:02:35,489 --> 00:02:36,969 Come on, those are my best birds, man! 57 00:02:37,115 --> 00:02:37,820 Shut up! 58 00:02:38,116 --> 00:02:39,116 Wait, wait, wait! 59 00:02:39,159 --> 00:02:40,445 Come on, I can help you, man! 60 00:02:40,744 --> 00:02:41,905 See-through's small time. 61 00:02:42,204 --> 00:02:43,490 You want guns? 62 00:02:43,789 --> 00:02:45,120 I'll hook you up with the big guy. 63 00:02:50,295 --> 00:02:51,330 Yeah? 64 00:02:51,630 --> 00:02:53,212 Who are we talking about? 65 00:02:53,507 --> 00:02:54,867 Listen, man, call off the butchers, 66 00:02:55,133 --> 00:02:56,133 and I'll tell you. 67 00:02:56,176 --> 00:02:57,296 Why don't you tell me first? 68 00:02:57,511 --> 00:02:58,511 [SIGHS] 69 00:02:59,388 --> 00:03:00,388 Pazi Arambula. 70 00:03:00,639 --> 00:03:01,719 Is that big enough for you? 71 00:03:02,808 --> 00:03:03,969 You know where Pazi is? 72 00:03:04,267 --> 00:03:05,267 He loves the birds. 73 00:03:05,560 --> 00:03:07,597 I hear he's in town for Dos Dias de Sangre. 74 00:03:07,896 --> 00:03:08,896 "Two days of blood"? 75 00:03:09,064 --> 00:03:10,500 It's a big summer cockfight, all right? 76 00:03:10,524 --> 00:03:12,856 Listen, I get you inside. 77 00:03:13,151 --> 00:03:14,232 You get Pan. 78 00:03:14,528 --> 00:03:16,314 Hey, last I heard, those pits were filled 79 00:03:16,613 --> 00:03:18,604 with Filipinos and Mexicans. 80 00:03:18,907 --> 00:03:21,524 I get some of my best fighters from rednecks in Louisiana. 81 00:03:22,953 --> 00:03:24,159 He'll blend right in. 82 00:03:24,454 --> 00:03:26,616 Blow me, chicken man. 83 00:03:26,915 --> 00:03:29,907 For Pazi Arambula, huh? 84 00:03:30,210 --> 00:03:31,541 He is big time. 85 00:03:31,837 --> 00:03:34,420 I'll tell you when and where. 86 00:03:43,265 --> 00:03:46,098 [TIT] 87 00:03:53,775 --> 00:03:56,267 [VEHICLE ACCELERATING] 88 00:03:56,570 --> 00:03:58,527 Tony! 89 00:04:01,283 --> 00:04:02,489 Stop! 90 00:04:05,704 --> 00:04:07,160 Tony! 91 00:04:08,874 --> 00:04:11,866 Pazi's a gun running scumbag who's wanted by Mexican 92 00:04:12,169 --> 00:04:13,689 federal, state, and local authorities-. 93 00:04:13,962 --> 00:04:14,962 And he's got 94 00:04:15,255 --> 00:04:16,816 close to a three million peso bounty on his head. 95 00:04:16,840 --> 00:04:18,376 Three million? 96 00:04:18,675 --> 00:04:20,006 Let me see that. 97 00:04:20,302 --> 00:04:23,010 Oh, Vic, you got to let me go undercover 98 00:04:23,305 --> 00:04:24,887 and clean up this grease stain. 99 00:04:25,182 --> 00:04:26,742 Yeah? Last time I let you go undercover, 100 00:04:26,892 --> 00:04:28,223 you got beaten up by a stripper. 101 00:04:28,518 --> 00:04:30,179 I was jumped by her thug boyfriend, 102 00:04:30,479 --> 00:04:31,479 and she was a dancer! 103 00:04:31,730 --> 00:04:32,435 [CHUCKLING] 104 00:04:32,731 --> 00:04:33,436 Shut up! 105 00:04:33,732 --> 00:04:35,097 [KNOCKING ON DOOR] 106 00:04:38,153 --> 00:04:39,894 Vic, you got a minute? 107 00:04:42,115 --> 00:04:43,321 Yeah, sure. 108 00:04:51,374 --> 00:04:53,115 I'm surprised to see you. 109 00:04:53,418 --> 00:04:55,409 What's up? 110 00:04:55,712 --> 00:04:56,712 [VIC ZIPPING UP BAG] 111 00:04:56,963 --> 00:04:58,795 You and I, we... We've had a rough year. 112 00:04:59,090 --> 00:05:00,797 Yeah, we did. 113 00:05:01,092 --> 00:05:02,092 One rough year 114 00:05:02,177 --> 00:05:03,321 out of 20 years of friendship... 115 00:05:03,345 --> 00:05:04,345 That ain't bad. 116 00:05:04,596 --> 00:05:06,678 With those percentages, 117 00:05:06,973 --> 00:05:08,338 I'd Still be with my first Wife. 118 00:05:08,642 --> 00:05:10,474 You're better off with Nancy. 119 00:05:10,769 --> 00:05:12,851 I know. 120 00:05:20,153 --> 00:05:21,393 What's up, Ben? 121 00:05:21,696 --> 00:05:23,937 I was in a hit-and-run tonight. 122 00:05:24,241 --> 00:05:26,323 I think I killed the guy. 123 00:05:26,618 --> 00:05:28,234 You didn't stop? 124 00:05:28,537 --> 00:05:29,652 I got out to check on him, 125 00:05:29,955 --> 00:05:32,822 and his gangbanger buddy took some shots at me. 126 00:05:33,124 --> 00:05:34,410 I panicked and hightailed it. 127 00:05:34,709 --> 00:05:36,040 Oh, man, 128 00:05:36,336 --> 00:05:37,451 what am I gonna do? 129 00:05:37,754 --> 00:05:38,754 Tell the truth. 130 00:05:38,964 --> 00:05:40,796 If he took shots at you... 131 00:05:41,091 --> 00:05:43,253 Vic, I've been DUI four times. 132 00:05:43,552 --> 00:05:45,668 I got it hushed up. 133 00:05:45,971 --> 00:05:47,803 Word gets out that I killed this guy and ran, 134 00:05:48,098 --> 00:05:49,634 nobody's gonna believe I wasn't drunk. 135 00:05:49,933 --> 00:05:52,391 Ah, Christ, Ben. 136 00:05:52,686 --> 00:05:54,347 Imagine me in prison, Vic. 137 00:05:54,646 --> 00:05:56,978 Now, I know, 138 00:05:57,274 --> 00:05:59,515 as rough as we left it last time, 139 00:05:59,818 --> 00:06:01,024 you can't want that. 140 00:06:01,319 --> 00:06:02,480 Right? 141 00:06:05,031 --> 00:06:07,568 Can you help an old friend? 142 00:06:09,744 --> 00:06:12,611 [ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 143 00:06:20,380 --> 00:06:21,791 Ben, give me the keys. 144 00:06:22,090 --> 00:06:24,127 Shane, tell Savant repairing this blue Mercedes 145 00:06:24,426 --> 00:06:25,706 is a top priority and top secret. 146 00:06:25,844 --> 00:06:27,835 I want it good as new by tomorrow. 147 00:06:28,138 --> 00:06:28,843 Right, boss. 148 00:06:29,139 --> 00:06:30,220 Lem, get Ben home. 149 00:06:30,515 --> 00:06:31,795 I'll find out who's on the case, 150 00:06:31,892 --> 00:06:33,452 and make sure it never hits your doorstep. 151 00:06:33,476 --> 00:06:34,476 Thanks, Vic. 152 00:06:41,985 --> 00:06:43,475 It was some slide. 153 00:06:43,778 --> 00:06:45,394 The impact dragged him 75 feet. 154 00:06:45,697 --> 00:06:47,108 Maybe you ought to call Guinness. 155 00:06:47,407 --> 00:06:48,897 Nah, the record's something like 156 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 over 30 miles-. 157 00:06:50,493 --> 00:06:52,860 This isn't even a footnote. Anthony Nufiez. 158 00:06:53,163 --> 00:06:54,779 Dealer extraordinaire. 159 00:06:55,081 --> 00:06:58,449 Witnesses say he and a friend worked the corner over there. 160 00:06:58,752 --> 00:06:59,752 Where's the friend? 161 00:06:59,920 --> 00:07:01,035 Didn't stick around. 162 00:07:01,338 --> 00:07:02,999 What about the car? 163 00:07:03,298 --> 00:07:05,255 It's a blue Mercedes four-door. 164 00:07:05,550 --> 00:07:07,211 Witness was vague... Guy driving, 165 00:07:07,510 --> 00:07:10,252 hot little Latin number in the passenger seat. 166 00:07:10,555 --> 00:07:11,761 High-end sedan. 167 00:07:12,057 --> 00:07:14,137 If it wasn't tricked out, he didn't live around here. 168 00:07:14,392 --> 00:07:16,008 Must've been in a hurry to get home. 169 00:07:22,984 --> 00:07:23,984 You doing okay? 170 00:07:24,194 --> 00:07:26,310 Yeah, I'm fine. Thanks. 171 00:07:26,613 --> 00:07:28,524 If you're not ready to go back out there yet, 172 00:07:28,823 --> 00:07:30,029 I understand. 173 00:07:30,325 --> 00:07:31,325 No, really, I'm okay. 174 00:07:31,534 --> 00:07:33,992 It was just a... Just a one-time thing. 175 00:07:34,287 --> 00:07:35,287 I'm fine now. 176 00:07:35,330 --> 00:07:36,330 You sure? 177 00:07:37,499 --> 00:07:38,614 I know you're worried 178 00:07:38,917 --> 00:07:40,197 because you have to ride with me, 179 00:07:40,418 --> 00:07:41,749 but I'm okay. 180 00:07:42,045 --> 00:07:43,565 Yeah, well, it's my life too, you know. 181 00:07:43,797 --> 00:07:45,913 I know. 182 00:07:46,216 --> 00:07:49,425 So say something that'll make me feel better. 183 00:07:49,719 --> 00:07:52,086 I'm not gonna hang you out. 184 00:07:52,389 --> 00:07:53,675 And? 185 00:07:55,225 --> 00:07:56,665 And I'm gonna speak with my reverend, 186 00:07:56,851 --> 00:07:57,851 sort through things, 187 00:07:58,061 --> 00:08:01,429 but my head is in it 100%. 188 00:08:08,613 --> 00:08:10,980 I heard you guys scraped a dope-dealing banger 189 00:08:11,282 --> 00:08:12,772 off the pavement over in The Bistro. 190 00:08:13,076 --> 00:08:13,781 Not pretty. 191 00:08:14,077 --> 00:08:15,317 Crash-test dummy got an ID? 192 00:08:15,620 --> 00:08:16,740 Claudette, can I borrow you? 193 00:08:16,955 --> 00:08:17,955 What for? 194 00:08:17,998 --> 00:08:19,478 We got a double homicide in the Grove. 195 00:08:20,500 --> 00:08:21,911 Some morning. 196 00:08:22,210 --> 00:08:24,998 You need me? I can pass the hit-and-run off to Walt. 197 00:08:25,296 --> 00:08:27,207 Just Claudette. I'm going over there too. 198 00:08:27,507 --> 00:08:29,107 Looks like it could be a messy situation. 199 00:08:30,844 --> 00:08:32,755 Come on. We'll ride together. 200 00:08:33,054 --> 00:08:35,842 [CLEARS THROAT] Still waiting. 201 00:08:36,141 --> 00:08:37,427 Yeah. Uh... 202 00:08:37,726 --> 00:08:39,387 Victim's name's Anthony Nufiez. 203 00:08:39,686 --> 00:08:40,686 You know him? 204 00:08:40,812 --> 00:08:42,348 Well, after summer vacation was over, 205 00:08:42,647 --> 00:08:44,388 we stopped writing. 206 00:08:44,691 --> 00:08:47,058 That area, he's probably a Toro. 207 00:08:47,360 --> 00:08:48,475 Anything on the driver? 208 00:08:48,778 --> 00:08:51,566 Uh, white guy. Blue Mercedes. 209 00:08:51,865 --> 00:08:53,145 Sefiorita in the passenger seat. 210 00:08:53,283 --> 00:08:54,283 That's it. 211 00:08:54,367 --> 00:08:55,573 There was a passenger? 212 00:08:55,869 --> 00:08:57,263 DUTCH: Good news is, neighbors have seen 213 00:08:57,287 --> 00:08:58,367 the car parked in the area, 214 00:08:58,496 --> 00:08:59,496 always at night. 215 00:08:59,581 --> 00:09:01,538 Sounds like a little love tryst to me. 216 00:09:04,210 --> 00:09:07,919 Uh, Toros do this thing called a "toss-and-shoot". 217 00:09:08,214 --> 00:09:09,214 What's that? 218 00:09:09,299 --> 00:09:11,059 Toss a rival banger in front of a moving car, 219 00:09:11,301 --> 00:09:13,341 they fire off a few rounds to scare the driver away, 220 00:09:13,511 --> 00:09:15,422 make it look like a hit and run. 221 00:09:15,722 --> 00:09:17,242 Or maybe the driver just killed the guy 222 00:09:17,348 --> 00:09:18,548 and didn't want to get caught? 223 00:09:18,683 --> 00:09:20,799 Why don't you let me give you a hand with this one? 224 00:09:21,102 --> 00:09:22,684 You want to help me? 225 00:09:22,979 --> 00:09:26,938 Hey, ever since you rolled that serial killer, 226 00:09:27,233 --> 00:09:28,313 you're the man around here. 227 00:09:28,485 --> 00:09:29,771 Right. 228 00:09:30,070 --> 00:09:33,904 Hey, a C-note says it's a toss-and-shoot. 229 00:09:34,199 --> 00:09:37,362 [HELICOPTER OVERHEAD] 230 00:09:41,998 --> 00:09:44,660 MAN: Someone gonna tell us what's going on in there? 231 00:09:44,959 --> 00:09:47,063 ACEVEDA: Excuse me, can I have your attention, please? 232 00:09:47,087 --> 00:09:48,122 WYMS: People, please! 233 00:09:48,421 --> 00:09:50,412 Please, please, we need you to listen! 234 00:09:50,715 --> 00:09:52,205 Just give us some time to go inside 235 00:09:52,509 --> 00:09:53,670 and determine what happened. 236 00:09:53,968 --> 00:09:56,300 We'll make an announcement when we know something. 237 00:10:07,482 --> 00:10:09,814 WYMS: Sweet Jesus. 238 00:10:10,110 --> 00:10:11,191 What's burning? 239 00:10:11,486 --> 00:10:13,366 It's the garbage disposal. The motor burned out. 240 00:10:13,530 --> 00:10:14,850 DANNY: Looks like they were killed 241 00:10:14,948 --> 00:10:16,404 with a meat tenderizer. 242 00:10:17,992 --> 00:10:20,112 Killer must've panicked, tried to dispose of the body. 243 00:10:20,286 --> 00:10:21,492 DAN NY: The victim in the sink 244 00:10:21,788 --> 00:10:23,244 is Tonya Cramer. 245 00:10:23,540 --> 00:10:26,498 The other one is her sister, Violet Roosevelt. 246 00:10:26,793 --> 00:10:27,793 Any witnesses? 247 00:10:27,836 --> 00:10:29,076 The walls here are pretty thin. 248 00:10:29,295 --> 00:10:31,161 A lot of people heard the screams. 249 00:10:31,464 --> 00:10:32,169 JULIEN: Captain? 250 00:10:32,465 --> 00:10:33,580 Yes? 251 00:10:33,883 --> 00:10:36,043 There's someone downstairs who can identify the killer. 252 00:10:39,347 --> 00:10:40,382 Down there. 253 00:10:44,644 --> 00:10:45,644 It's Karen Mitchell. 254 00:10:45,895 --> 00:10:46,600 ACEVEDA: You know her? 255 00:10:46,896 --> 00:10:48,557 Yeah, I met her a few times 256 00:10:48,857 --> 00:10:50,347 during Morgan's reelection campaign. 257 00:10:50,650 --> 00:10:53,187 Karen, hello. 258 00:10:53,486 --> 00:10:54,647 David. 259 00:10:54,946 --> 00:10:56,306 Councilman Morgan couldn't make it? 260 00:10:56,364 --> 00:10:57,604 He's in Sacramento, 261 00:10:57,907 --> 00:10:58,987 moving into his new office. 262 00:10:59,117 --> 00:11:01,279 He asked me to come down and be his eyes and ears. 263 00:11:01,578 --> 00:11:02,943 Of course. So if you need anything, 264 00:11:03,246 --> 00:11:03,951 just ask. 265 00:11:04,247 --> 00:11:06,579 Well, I appreciate his help. 266 00:11:06,875 --> 00:11:07,956 Yours too. 267 00:11:08,251 --> 00:11:09,251 This is Maya Duffy. 268 00:11:09,377 --> 00:11:10,913 She saw the killer. 269 00:11:11,212 --> 00:11:12,212 Can you describe him? 270 00:11:12,463 --> 00:11:14,204 His name's Wally Forton. White guy. 271 00:11:14,507 --> 00:11:15,918 He was dating Tonya's daughter. 272 00:11:16,217 --> 00:11:17,799 What happened? 273 00:11:18,094 --> 00:11:19,374 What happened is they called 911, 274 00:11:19,596 --> 00:11:21,587 and it took you over an hour to show up. 275 00:11:21,890 --> 00:11:23,096 Over an hour? 276 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 Are you sure? 277 00:11:24,517 --> 00:11:25,517 Yeah, I'm sure. 278 00:11:25,810 --> 00:11:26,810 We heard Tonya up there 279 00:11:26,853 --> 00:11:27,853 screaming at Wally, 280 00:11:27,896 --> 00:11:29,261 and she called 911. 281 00:11:29,564 --> 00:11:30,564 And he didn't leave? 282 00:11:30,815 --> 00:11:33,978 No, he went outside, waiting around for, like, 283 00:11:34,277 --> 00:11:35,277 2O minutes or so, 284 00:11:35,445 --> 00:11:36,445 and then he went back up, 285 00:11:36,654 --> 00:11:37,654 and he killed them! 286 00:11:37,822 --> 00:11:39,563 An hour, can that be right? 287 00:11:39,866 --> 00:11:42,233 I'll have to review the 911 tapes. 288 00:11:42,535 --> 00:11:45,368 If it was a black man breaking into a white woman's apartment, 289 00:11:45,663 --> 00:11:46,698 it wouldn't take no hour! 290 00:11:46,998 --> 00:11:48,976 Everybody gets equal treatment from this department. 291 00:11:49,000 --> 00:11:50,161 Why are they dead, then? 292 00:11:50,460 --> 00:11:52,042 DAN NY: Ma'am? 293 00:11:52,337 --> 00:11:53,457 Ma'am, come with me, please. 294 00:11:53,755 --> 00:11:54,790 I'll take the statement. 295 00:11:55,089 --> 00:11:56,705 Over by the car. 296 00:11:57,008 --> 00:11:58,008 They'll want answers. 297 00:11:58,134 --> 00:11:59,249 And frankly, 298 00:11:59,552 --> 00:12:01,293 I think they deserve them. 299 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 Come on. 300 00:12:04,933 --> 00:12:06,515 Wally's girlfriend might be in danger. 301 00:12:06,809 --> 00:12:09,346 We need to find him, her, or both. 302 00:12:14,359 --> 00:12:17,021 Pulled the dead guy's known associates. 303 00:12:17,320 --> 00:12:18,731 Recognize anyone? 304 00:12:19,030 --> 00:12:20,737 That's the guy's buddy right there. 305 00:12:21,032 --> 00:12:22,898 He's the one that shot at me. 306 00:12:23,201 --> 00:12:24,532 Jesus Rosales. 307 00:12:24,827 --> 00:12:26,317 Yeah, he's a Toto. 308 00:12:26,621 --> 00:12:28,621 Wanted for possession and intent to sell narcotics. 309 00:12:28,873 --> 00:12:29,873 No wonder he ran. 310 00:12:29,958 --> 00:12:31,289 Can you find him? 311 00:12:31,584 --> 00:12:33,325 Who are you talking to here? 312 00:12:33,628 --> 00:12:35,369 Look, Vic, he got a good look at me. 313 00:12:35,672 --> 00:12:36,672 What if he's picked up 314 00:12:36,714 --> 00:12:38,170 and decides I'm his bargaining chip? 315 00:12:38,466 --> 00:12:40,252 We'll make him a better deal. 316 00:12:40,551 --> 00:12:41,586 So... 317 00:12:44,013 --> 00:12:45,503 When were you gonna tell me 318 00:12:45,807 --> 00:12:47,409 you were shagging a Latina in the neighborhood? 319 00:12:47,433 --> 00:12:48,798 Oh. 320 00:12:49,102 --> 00:12:50,308 [SIGHS] 321 00:12:50,603 --> 00:12:52,014 I didn't want to get her involved. 322 00:12:52,313 --> 00:12:55,146 She was in the car. She couldn't be more involved. 323 00:12:55,441 --> 00:12:56,441 Was she driving? 324 00:12:56,693 --> 00:12:57,693 No. 325 00:12:57,986 --> 00:13:00,694 It happened just like I said, except she was with me. 326 00:13:00,989 --> 00:13:02,195 Who is she? 327 00:13:02,490 --> 00:13:03,730 Sedona Tallez. 328 00:13:04,033 --> 00:13:07,025 I've been... seeing her. 329 00:13:07,328 --> 00:13:08,614 What about Nancy? 330 00:13:08,913 --> 00:13:10,779 We're all perfect? 331 00:13:11,082 --> 00:13:13,198 Well, Dutch Boy's already picked up her scent. 332 00:13:13,501 --> 00:13:15,104 You're gonna have to send her away somewhere. 333 00:13:15,128 --> 00:13:16,744 Okay. Good idea. 334 00:13:17,046 --> 00:13:18,332 Hey, Vic... 335 00:13:20,258 --> 00:13:22,465 she's not just some lay. 336 00:13:23,845 --> 00:13:25,131 I love her. 337 00:13:27,515 --> 00:13:29,882 Melissa left for the gym like, about two hours ago. 338 00:13:30,184 --> 00:13:30,889 Was she alone? 339 00:13:31,185 --> 00:13:32,185 WOMAN: Yeah. Mm-hmm. 340 00:13:32,312 --> 00:13:33,592 What about the boyfriend, Wally? 341 00:13:33,813 --> 00:13:34,848 Have you seen him? 342 00:13:35,148 --> 00:13:36,548 Wally? Ooh, honey, he's a cutie-pie. 343 00:13:37,442 --> 00:13:39,058 For a white guy. 344 00:13:39,360 --> 00:13:40,816 You know him? Sort of. 345 00:13:41,112 --> 00:13:42,694 I hear them some nights. 346 00:13:42,989 --> 00:13:43,694 Hear them? 347 00:13:43,990 --> 00:13:45,606 You know, doing it. 348 00:13:45,908 --> 00:13:47,239 Honey, he's a screamer. 349 00:13:47,535 --> 00:13:48,535 He's louder than she is. 350 00:13:48,745 --> 00:13:49,745 I thought they split up, 351 00:13:49,912 --> 00:13:50,912 but I guess not. 352 00:13:51,039 --> 00:13:52,359 You know where we might find them? 353 00:13:52,415 --> 00:13:53,415 He came back 354 00:13:53,541 --> 00:13:55,077 about an hour ago, looking for her. 355 00:13:55,376 --> 00:13:57,162 I told him that she was at the gym. 356 00:14:00,548 --> 00:14:02,334 Hey, Dutchman. 357 00:14:02,633 --> 00:14:04,965 Our roadkill pissed off a couple of Los Mags 358 00:14:05,261 --> 00:14:06,376 a couple of days back. 359 00:14:06,679 --> 00:14:08,841 It's looking more and more like banger payback. 360 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 I found her. 361 00:14:11,267 --> 00:14:12,302 Who? 362 00:14:12,602 --> 00:14:13,717 The mystery woman. 363 00:14:14,020 --> 00:14:15,761 I talked to a pizza delivery guy. 364 00:14:16,064 --> 00:14:19,773 He's seen a blue Benz on numerous occasions at, uh... 365 00:14:20,068 --> 00:14:22,810 Uh, 2538 Mercado Avenue. 366 00:14:23,112 --> 00:14:24,694 Sedona Tallez. 367 00:14:24,989 --> 00:14:26,024 She's our babe. 368 00:14:26,324 --> 00:14:27,884 Well, what are we waiting for? Let's go. 369 00:14:27,992 --> 00:14:28,992 I was just there. 370 00:14:29,202 --> 00:14:30,804 There's no one home, but a neighbor swears 371 00:14:30,828 --> 00:14:31,909 she jumped into a cab 372 00:14:32,205 --> 00:14:33,205 with a bunch of suitcases 373 00:14:33,289 --> 00:14:34,996 earlier this afternoon. 374 00:14:35,291 --> 00:14:36,827 This is starting to get interesting. 375 00:14:37,126 --> 00:14:38,566 Who knows if it's even the same Benz? 376 00:14:38,753 --> 00:14:41,120 Maybe she just went on vacation. 377 00:14:41,422 --> 00:14:42,983 Or maybe she and the boyfriend skipped town. 378 00:14:43,007 --> 00:14:44,007 Don't worry. 379 00:14:44,258 --> 00:14:45,419 I'll get 'em. 380 00:14:45,718 --> 00:14:47,049 Cool. 381 00:14:48,471 --> 00:14:49,751 Pazi's a bad-ass with connections 382 00:14:49,889 --> 00:14:51,050 to half-a-dozen gangs. 383 00:14:51,349 --> 00:14:52,701 Yeah, why are you risking your life 384 00:14:52,725 --> 00:14:53,911 to get off a measly misdemeanor? 385 00:14:53,935 --> 00:14:55,972 Those cocks, I hatched them myself. 386 00:14:56,270 --> 00:14:57,476 I raised them. 387 00:14:57,772 --> 00:14:58,978 They're all I got. 388 00:14:59,273 --> 00:15:00,763 Okay. 389 00:15:01,067 --> 00:15:02,353 You get me in. 390 00:15:02,652 --> 00:15:03,858 Set up a meeting. 391 00:15:04,153 --> 00:15:06,986 Tell Pazi I'm willing to trade feathers for hardware. 392 00:15:07,281 --> 00:15:09,067 Trust me, if Pazi likes your chickens, 393 00:15:09,367 --> 00:15:11,007 he'll trade anything to get ahold of them. 394 00:15:11,244 --> 00:15:13,611 Good. So we got a plan, all right? 395 00:15:13,913 --> 00:15:15,654 Can I go home now? Am I free? 396 00:15:15,957 --> 00:15:17,823 Well, let's just say that you're on parole 397 00:15:18,126 --> 00:15:19,241 till this thing gets done. 398 00:15:19,544 --> 00:15:20,249 You understand? 399 00:15:20,545 --> 00:15:21,250 Yeah, okay. 400 00:15:21,546 --> 00:15:22,752 Let's go to my yard, 401 00:15:23,047 --> 00:15:25,367 and I'll teach you everything you need to know in the ring. 402 00:15:28,511 --> 00:15:30,252 Bottled water? 403 00:15:30,555 --> 00:15:32,035 The most important part of their diet. 404 00:15:32,306 --> 00:15:34,346 That poison that comes out of my tap will kill them. 405 00:15:34,559 --> 00:15:35,559 I hear that, man. 406 00:15:35,685 --> 00:15:37,426 What kind of bird is he? 407 00:15:37,728 --> 00:15:39,594 Kelso, a champion line. Never been cut. 408 00:15:39,897 --> 00:15:41,808 Those three are Boston Roundheads, 409 00:15:42,108 --> 00:15:43,189 a solamina, 410 00:15:43,484 --> 00:15:45,350 and the blinker's a Johnny Jumper. 411 00:15:45,653 --> 00:15:46,984 Blinker? 412 00:15:47,280 --> 00:15:48,280 Bfinken. 413 00:15:48,448 --> 00:15:49,904 Oh, man, that's sick. 414 00:15:50,199 --> 00:15:51,234 HEY- 415 00:15:51,534 --> 00:15:52,615 You got till tonight, man. 416 00:15:52,910 --> 00:15:54,150 Learn as much as you can. 417 00:15:54,454 --> 00:15:56,574 Pazi's going to wanna know how you raised these birds. 418 00:15:56,747 --> 00:15:58,704 Jesus, B-12? 419 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Vitamin-K supplements? 420 00:16:00,209 --> 00:16:01,209 They need all this stuff? 421 00:16:01,335 --> 00:16:02,541 If you want them to win. 422 00:16:02,837 --> 00:16:03,837 What's his name? 423 00:16:04,130 --> 00:16:05,370 It hurts too much. 424 00:16:05,673 --> 00:16:06,879 I stopped naming them. 425 00:16:07,175 --> 00:16:08,295 They're all called "Nugget." 426 00:16:08,509 --> 00:16:09,509 It's not funny, dude. 427 00:16:09,635 --> 00:16:11,075 I mean, these are innocent creatures. 428 00:16:13,806 --> 00:16:15,686 They are kind of beautiful, though, aren't they? 429 00:16:17,143 --> 00:16:21,353 In a snack food sort of way. 430 00:16:21,647 --> 00:16:23,183 [RAP MUSIC PLAYING] 431 00:16:30,781 --> 00:16:32,943 VIC: Jesus. 432 00:16:33,242 --> 00:16:33,947 Policia. Venga. 433 00:16:34,243 --> 00:16:34,948 Porqué? 434 00:16:35,244 --> 00:16:36,604 Open warrant. Let's make this easy. 435 00:16:36,829 --> 00:16:38,549 Hey, hey, let him go! He didn't do anything. 436 00:16:38,623 --> 00:16:39,623 Look, kids... 437 00:16:39,874 --> 00:16:42,036 I'm in no mood to play. Aganse de un lado. 438 00:16:42,335 --> 00:16:43,917 Come on. Aganse. 439 00:16:44,212 --> 00:16:45,247 Where you going, Homes? 440 00:16:45,546 --> 00:16:46,546 Back off. 441 00:16:46,631 --> 00:16:47,962 I'm a cop. Back off. 442 00:16:48,257 --> 00:16:49,297 If this was a real arrest, 443 00:16:49,467 --> 00:16:51,227 you would have brought more, ése. Let him go. 444 00:16:51,260 --> 00:16:53,300 It's just an open warrant. He'll be out in 12 hours. 445 00:16:53,429 --> 00:16:54,429 I say he's out right now. 446 00:16:54,639 --> 00:16:56,050 Hey, don't do it. It's not worth it! 447 00:16:56,349 --> 00:16:57,680 Hey! 448 00:16:57,975 --> 00:16:59,761 I don't want to shoot anybody today. 449 00:17:00,061 --> 00:17:01,222 That's up to you! 450 00:17:01,521 --> 00:17:02,807 You gonna kill us all, ése? 451 00:17:03,105 --> 00:17:04,505 No, just the one who wants it first. 452 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Hey! 453 00:17:05,983 --> 00:17:07,023 Get your hands in the air! 454 00:17:07,235 --> 00:17:08,316 Back off! 455 00:17:08,611 --> 00:17:10,193 Back off. 456 00:17:10,488 --> 00:17:12,980 [TIT] 457 00:17:18,955 --> 00:17:21,947 Walk. Come on! 458 00:17:29,966 --> 00:17:31,127 The witness at Melissa's gym 459 00:17:31,425 --> 00:17:32,881 said they saw them leaving together. 460 00:17:33,177 --> 00:17:34,338 By force or willingly? 461 00:17:34,637 --> 00:17:36,490 The guy wasn't sure, just said they were talking. 462 00:17:36,514 --> 00:17:39,472 Karen Mitchell's here. She's only gonna get in our way. 463 00:17:39,767 --> 00:17:41,727 Maybe you could talk to her, tell her to back off. 464 00:17:41,978 --> 00:17:42,978 Me? 465 00:17:43,104 --> 00:17:44,464 You said you'd met her a few times. 466 00:17:45,523 --> 00:17:47,480 You know, rumor is 467 00:17:47,775 --> 00:17:48,480 that she's Morgan's handpicked successor 468 00:17:48,776 --> 00:17:49,481 to run for his seat. 469 00:17:49,777 --> 00:17:50,777 Really? 470 00:17:51,070 --> 00:17:52,990 Which means that she would be running against you 471 00:17:53,072 --> 00:17:53,777 in the Primary, 472 00:17:54,073 --> 00:17:55,905 but you knew that. 473 00:17:56,200 --> 00:18:00,444 As wedge issues go, two dead women is a bad one. 474 00:18:00,746 --> 00:18:02,111 I know you want to catch the killer 475 00:18:02,415 --> 00:18:03,120 and cover your ass, 476 00:18:03,416 --> 00:18:04,416 but if you can't do both, 477 00:18:04,625 --> 00:18:05,936 this is about catching the killer. 478 00:18:05,960 --> 00:18:07,121 [FOOTSTEPS APPROACHING] 479 00:18:07,420 --> 00:18:08,455 Karen. 480 00:18:08,754 --> 00:18:09,915 Oh, I was hoping you had 481 00:18:10,214 --> 00:18:12,376 some new information by now? 482 00:18:12,675 --> 00:18:13,675 Unfortunately, no. 483 00:18:13,926 --> 00:18:15,837 Well, what about the 911 tapes? 484 00:18:16,137 --> 00:18:17,172 They're on the way. 485 00:18:17,471 --> 00:18:18,824 We've been trying to find Melissa Cramer 486 00:18:18,848 --> 00:18:20,008 before she gets her own tape. 487 00:18:20,057 --> 00:18:21,057 Oh. 488 00:18:21,225 --> 00:18:22,865 Well, I'd like to listen to them with you. 489 00:18:26,272 --> 00:18:28,183 Two women are dead, David. 490 00:18:28,482 --> 00:18:30,689 I hope we're not playing politics here. 491 00:18:32,903 --> 00:18:36,362 Jesus, we need your help with something. 492 00:18:36,657 --> 00:18:38,273 Now, we're sorry about your friend, 493 00:18:38,576 --> 00:18:40,283 but you gotta know that was an accident. 494 00:18:42,163 --> 00:18:44,325 You dragged him halfway down the block, eh? 495 00:18:44,624 --> 00:18:45,329 I saw your rap sheets. 496 00:18:45,625 --> 00:18:46,945 You and your friend are no saints. 497 00:18:50,630 --> 00:18:52,041 Jesus, you know who we are? 498 00:18:52,340 --> 00:18:53,340 You're cops. 499 00:18:53,633 --> 00:18:55,044 No, we're not just any cops. 500 00:18:55,343 --> 00:18:57,926 We're good friends to have, Jesus. 501 00:18:58,220 --> 00:18:59,780 You ever get picked up for selling rock, 502 00:18:59,805 --> 00:19:00,805 we're the guys to know. 503 00:19:00,890 --> 00:19:03,131 Yeah, if I keep quiet. 504 00:19:03,434 --> 00:19:05,345 If you keep quiet. 505 00:19:08,439 --> 00:19:09,439 Okay. 506 00:19:09,732 --> 00:19:11,097 VIC: Good. 507 00:19:11,400 --> 00:19:13,732 You just made a smart decision. 508 00:19:15,488 --> 00:19:17,604 I'll tell you what, Jesus. 509 00:19:17,907 --> 00:19:19,739 I'm gonna write down a number. 510 00:19:20,034 --> 00:19:22,150 You get scooped up, you can call me anytime... 511 00:19:22,453 --> 00:19:24,569 [GUNSHOT] Oh! Jesus Christ! 512 00:19:27,291 --> 00:19:28,406 What'd you do? 513 00:19:33,172 --> 00:19:34,628 What the hell's the matter with you? 514 00:19:34,924 --> 00:19:36,164 I had to. 515 00:19:36,467 --> 00:19:37,467 Put the gun down, Ben! 516 00:19:37,718 --> 00:19:42,337 Relax, Vic. We don't have to worry now. 517 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 He was cooperating! 518 00:19:43,933 --> 00:19:44,638 I'm supposed to trust him? 519 00:19:44,934 --> 00:19:46,254 He was innocent! He was a problem! 520 00:19:46,352 --> 00:19:47,352 Jesus Christ, Ben! 521 00:19:48,229 --> 00:19:50,015 What did you do? 522 00:19:52,066 --> 00:19:53,477 Nothing you haven't done. 523 00:19:55,319 --> 00:19:56,480 What? 524 00:19:56,779 --> 00:19:59,567 Terry Crowley. Any bells ringing? 525 00:19:59,865 --> 00:20:02,072 You don't want to say it? Fine. 526 00:20:02,368 --> 00:20:03,733 But I helped you get clear on that. 527 00:20:04,036 --> 00:20:06,573 Oh, man. This is your problem. 528 00:20:06,872 --> 00:20:08,488 It's our problem. 529 00:20:08,791 --> 00:20:09,496 No. 530 00:20:09,792 --> 00:20:11,999 His buddies saw you take this guy away. 531 00:20:12,294 --> 00:20:13,294 Now he's dead. 532 00:20:13,379 --> 00:20:15,871 I picked you for a reason, Vic. 533 00:20:16,173 --> 00:20:17,173 You've been through this. 534 00:20:17,425 --> 00:20:21,134 Now help me get clear. 535 00:20:33,107 --> 00:20:34,643 I appreciate this, Vic. 536 00:20:34,942 --> 00:20:36,899 Drop this guy in Los Mags' territory, 537 00:20:37,194 --> 00:20:38,525 make it look like a gang hit. 538 00:20:38,821 --> 00:20:40,403 That's smart. 539 00:20:42,408 --> 00:20:45,241 When this lands on your desk, just bury it. 540 00:20:45,536 --> 00:20:46,822 Hey, look, Vic, 541 00:20:47,121 --> 00:20:48,473 I'm sorry about how this went down. 542 00:20:48,497 --> 00:20:49,658 I am. 543 00:20:49,957 --> 00:20:51,368 Now just keep Dutch off my ass, 544 00:20:51,667 --> 00:20:52,828 and we're home free. 545 00:20:55,629 --> 00:20:57,415 Vic... 546 00:20:57,715 --> 00:21:00,582 you and me, we're good, right? 547 00:21:04,805 --> 00:21:05,805 MAN: No, not today. 548 00:21:06,098 --> 00:21:09,682 That's 2 for 25 right there, pops. 549 00:21:09,977 --> 00:21:11,617 Yeah, that phone is 10 bucks, no problem-. 550 00:21:11,687 --> 00:21:12,973 I got change for everything. 551 00:21:14,565 --> 00:21:16,397 What can I do for you, officers? 552 00:21:16,692 --> 00:21:18,933 We got a complaint about your yard sale. 553 00:21:19,236 --> 00:21:20,943 What kind of complaint? 554 00:21:21,238 --> 00:21:22,758 That you've been robbing your neighbors 555 00:21:22,907 --> 00:21:24,627 and forcing them to buy their property back. 556 00:21:24,909 --> 00:21:25,614 That's a lie. 557 00:21:25,910 --> 00:21:27,446 All this here, this is all mine. 558 00:21:27,745 --> 00:21:29,222 Person who complained said differently. 559 00:21:29,246 --> 00:21:30,452 Oh yeah? And who was that? 560 00:21:30,748 --> 00:21:31,868 They didn't give their name. 561 00:21:32,082 --> 00:21:33,948 They just said everyone's scared of you. 562 00:21:34,251 --> 00:21:36,788 Do you got any proof all this stuff is yours? 563 00:21:37,087 --> 00:21:38,367 You got any proof that it ain't? 564 00:21:40,216 --> 00:21:41,798 Look, officers, I'm just trying 565 00:21:42,092 --> 00:21:43,332 to have a yard sale here, okay? 566 00:21:43,511 --> 00:21:44,863 There's nothing illegal about that. 567 00:21:44,887 --> 00:21:46,343 There is if you don't have a permit. 568 00:21:49,058 --> 00:21:50,640 City approved. Please, believe it. 569 00:21:53,145 --> 00:21:54,145 Boone'? 570 00:21:54,396 --> 00:21:55,431 That's me. 571 00:21:57,316 --> 00:21:59,478 Does any of this merchandise belong to any of you? 572 00:21:59,777 --> 00:22:01,777 DANNY: If you speak up, you'll get your stuff back. 573 00:22:05,366 --> 00:22:07,903 Now, if you guys are all done, 574 00:22:08,202 --> 00:22:09,658 I've got business to attend to. 575 00:22:09,954 --> 00:22:13,242 I'm gonna be keeping my eye out on you, Dookie. 576 00:22:13,541 --> 00:22:15,407 Stop by anytime. 577 00:22:15,709 --> 00:22:19,077 I got great bargains for you two. 578 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 Watch it, pops. 579 00:22:20,506 --> 00:22:22,588 You touch, you buy. You know the rules. 580 00:22:22,883 --> 00:22:24,323 What, are you kidding me? That's 10%. 581 00:22:24,552 --> 00:22:25,257 I'm doing all the work. 582 00:22:25,553 --> 00:22:27,009 I only get 20%, Einstein. 583 00:22:27,304 --> 00:22:31,468 10% is half my fee. 584 00:22:31,767 --> 00:22:33,849 You're sure about that? 585 00:22:34,144 --> 00:22:35,600 HEY- 586 00:22:35,896 --> 00:22:36,931 Lem, this is Jojo Rezal. 587 00:22:37,231 --> 00:22:38,938 He's a bounty hunter. 588 00:22:39,233 --> 00:22:40,233 Bail enforcement agent. 589 00:22:40,317 --> 00:22:41,523 Curtis Lemansky. 590 00:22:41,819 --> 00:22:43,964 Jojo here's gonna help us out with this whole Pazi deal. 591 00:22:43,988 --> 00:22:45,149 Help us? Yeah. 592 00:22:45,447 --> 00:22:47,425 How'd you like to collect a piece of Pazi's bounty? 593 00:22:47,449 --> 00:22:48,154 Cops can't collect bounty, dude. 594 00:22:48,450 --> 00:22:49,450 What if I told you 595 00:22:49,618 --> 00:22:51,298 I figured a way around that little problem? 596 00:22:51,412 --> 00:22:52,772 What, the problem of us being cops? 597 00:22:52,830 --> 00:22:53,830 You bring me Pazi, 598 00:22:53,956 --> 00:22:55,742 I split my fee 50/50. 599 00:22:56,041 --> 00:22:56,701 No way. 600 00:22:57,001 --> 00:22:58,001 Oh, come on, Lem. 601 00:22:58,085 --> 00:22:59,325 That's like 400,000 pesos, man. 602 00:22:59,545 --> 00:23:00,545 That's got to be what, 603 00:23:00,713 --> 00:23:01,773 like a couple hundred grand? 604 00:23:01,797 --> 00:23:02,502 Try 50. 605 00:23:02,798 --> 00:23:03,798 50? 606 00:23:04,049 --> 00:23:05,460 That's about right. 607 00:23:05,759 --> 00:23:07,124 Damn. Mexico. 608 00:23:07,428 --> 00:23:08,788 You know what? It's still worth it. 609 00:23:08,929 --> 00:23:09,929 No way. Forget it, man. 610 00:23:10,014 --> 00:23:11,129 Okay. 611 00:23:11,432 --> 00:23:12,472 Hold on, hold on, hold on, 612 00:23:12,641 --> 00:23:13,641 hold on one second. 613 00:23:13,851 --> 00:23:15,412 I'm just looking out for our best interests. 614 00:23:15,436 --> 00:23:16,997 LEMONHEAD: Jesus, for once, can't we just do 615 00:23:17,021 --> 00:23:18,781 what we're supposed to do and then stop, huh? 616 00:23:18,814 --> 00:23:20,145 Hey. When you guys figure out 617 00:23:20,441 --> 00:23:21,897 who's wearing the pants, 618 00:23:22,192 --> 00:23:23,273 why don't you beep me? 619 00:23:25,112 --> 00:23:26,318 Oh, your, uh, your cock's out. 620 00:23:28,699 --> 00:23:29,905 Damn it. 621 00:23:31,118 --> 00:23:33,860 Is that who you see yourself as, 622 00:23:34,163 --> 00:23:35,449 a gay man? 623 00:23:35,748 --> 00:23:37,364 Of course not. 624 00:23:37,666 --> 00:23:39,282 I'm just confused. 625 00:23:39,585 --> 00:23:42,498 These urges, I can't beat them down. 626 00:23:42,796 --> 00:23:45,629 So, what I'm hearing is you... 627 00:23:45,925 --> 00:23:48,132 really want to change. 628 00:23:48,427 --> 00:23:50,168 That's why I'm here. 629 00:23:51,555 --> 00:23:52,555 I was ashamed. 630 00:23:52,848 --> 00:23:54,464 I didn't know what you'd say. 631 00:23:54,767 --> 00:23:56,849 What's important is your commitment to God, 632 00:23:57,144 --> 00:23:59,010 to your faith. 633 00:23:59,313 --> 00:24:00,678 I know. 634 00:24:02,441 --> 00:24:04,102 So, um... 635 00:24:04,401 --> 00:24:05,482 What can I do? 636 00:24:08,447 --> 00:24:09,778 There's someone... 637 00:24:10,074 --> 00:24:11,235 I'd like you to meet. 638 00:24:17,748 --> 00:24:18,988 Vic... 639 00:24:19,291 --> 00:24:21,828 I researched our missing femme fatale, 640 00:24:22,127 --> 00:24:22,832 Sedona Tallez. 641 00:24:23,128 --> 00:24:24,128 Waste of time, Dutch Boy. 642 00:24:24,338 --> 00:24:25,978 Taggers just found the victim's amigo dead 643 00:24:26,215 --> 00:24:27,215 in Los Mag tunnel. 644 00:24:27,383 --> 00:24:28,669 Told you, gang hit all the way. 645 00:24:28,968 --> 00:24:30,629 What buddy? Jesus Rosales? 646 00:24:30,928 --> 00:24:32,384 Yeah. 647 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 I've been looking for him. 648 00:24:33,973 --> 00:24:35,213 Well, stop. 649 00:24:35,516 --> 00:24:36,802 Girlfriend bolts, 650 00:24:37,101 --> 00:24:38,216 victim's friend gets hit. 651 00:24:38,519 --> 00:24:40,385 There's something else at play here. 652 00:24:40,688 --> 00:24:42,224 What? 653 00:24:42,523 --> 00:24:43,604 Get this. 654 00:24:43,899 --> 00:24:44,604 Sedona Tallez 655 00:24:44,900 --> 00:24:46,891 is listed as a CEO of a corporation 656 00:24:47,194 --> 00:24:48,650 basedin the Grand Cayman Islands. 657 00:24:48,946 --> 00:24:50,357 Its sole purpose? 658 00:24:50,656 --> 00:24:52,647 Buying up real estate right here in Farmington. 659 00:24:53,993 --> 00:24:54,993 You're kidding. 660 00:24:55,119 --> 00:24:55,824 Nope. 661 00:24:56,120 --> 00:24:57,120 Not bad for an accountant 662 00:24:57,287 --> 00:24:59,278 living in a one-bedroom in slum town. 663 00:24:59,581 --> 00:25:00,867 Now, this Jesus is dead... 664 00:25:01,166 --> 00:25:02,907 Yeah. 665 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 If he was a Toro, 666 00:25:04,420 --> 00:25:06,036 I'll start with his crew. 667 00:25:06,338 --> 00:25:07,858 Usually runs with five, six other guys. 668 00:25:08,674 --> 00:25:09,835 How do you know that? 669 00:25:10,134 --> 00:25:11,465 I have contacts. 670 00:25:11,760 --> 00:25:12,841 You do? 671 00:25:13,137 --> 00:25:14,137 Believe it or not. 672 00:25:14,221 --> 00:25:15,711 And you found all this out since 4:00? 673 00:25:16,015 --> 00:25:17,346 Pretty good, huh? 674 00:25:17,641 --> 00:25:19,257 Too good, Dutch Boy. 675 00:25:19,560 --> 00:25:20,800 Well, I have a rep to maintain. 676 00:25:20,936 --> 00:25:24,679 You're gonna put me right out of a job. 677 00:25:27,192 --> 00:25:28,432 Two, three... 678 00:25:29,570 --> 00:25:31,527 Come on, go get him. 679 00:25:31,822 --> 00:25:33,483 Come on, come on, come on, let's go! 680 00:25:35,325 --> 00:25:37,362 Go, buddy, go, 90, 90! 681 00:25:42,666 --> 00:25:43,666 [CHEERING] 682 00:25:43,834 --> 00:25:44,995 Take him down, now! 683 00:25:45,294 --> 00:25:46,750 Oh, my God! 684 00:25:59,516 --> 00:26:01,883 Whoo! 685 00:26:02,186 --> 00:26:03,676 Everybody, who's ready for round two? 686 00:26:03,979 --> 00:26:05,185 Attaboy! 687 00:26:06,106 --> 00:26:08,564 Ho ho he! What a badass. 688 00:26:08,859 --> 00:26:09,564 What, you saw Pan'? 689 00:26:09,860 --> 00:26:10,565 No, man, Frank. 690 00:26:10,861 --> 00:26:11,861 I mean, he gets in there, 691 00:26:12,071 --> 00:26:13,152 and it's like... 692 00:26:13,447 --> 00:26:14,983 he's possessed. It was so goddamn cool. 693 00:26:15,282 --> 00:26:15,987 I won 700 bucks. 694 00:26:16,283 --> 00:26:17,944 You named him? Frank. 695 00:26:18,243 --> 00:26:19,904 What? It's just a first name. 696 00:26:20,204 --> 00:26:21,535 So what? Pazi was a no-show? 697 00:26:21,830 --> 00:26:23,224 Yeah, yeah. Gabo heard he's coming tomorrow. 698 00:26:23,248 --> 00:26:24,528 You ready for round two, killer? 699 00:26:24,708 --> 00:26:26,665 You're sick, man. 700 00:26:26,960 --> 00:26:28,560 TONYA: Where's the police? Where are you? 701 00:26:28,712 --> 00:26:29,832 OPERATOR: Try to remain calm. 702 00:26:30,005 --> 00:26:30,710 The police are coming. 703 00:26:31,006 --> 00:26:31,711 [KNOCKING] 704 00:26:32,007 --> 00:26:32,712 He's back again! 705 00:26:33,008 --> 00:26:34,008 Who's back? 706 00:26:34,218 --> 00:26:36,255 At this point, it's been 47 minutes 707 00:26:36,553 --> 00:26:37,553 since the initial call. 708 00:26:37,805 --> 00:26:39,341 Jesus Christ. 709 00:26:39,640 --> 00:26:41,176 Unbelievable. 710 00:26:41,475 --> 00:26:43,341 TONYA: Somebody, help us! Help us! 711 00:26:43,644 --> 00:26:47,012 [GLASS BREAKING, SCREAMING] 712 00:26:47,314 --> 00:26:48,349 Ms. Cramer? Are you okay? 713 00:26:48,649 --> 00:26:51,607 [STOPS TAPE PLAYER] 714 00:26:51,902 --> 00:26:53,302 How does something like this happen? 715 00:26:53,487 --> 00:26:54,693 It's a manpower issue. 716 00:26:54,988 --> 00:26:56,945 We only had two units assigned to that grid. 717 00:26:57,241 --> 00:26:58,961 One was responding to a heart attack victim. 718 00:26:59,201 --> 00:27:00,612 The other was involved in a pursuit. 719 00:27:00,911 --> 00:27:02,777 KAREN: Why only two units? 720 00:27:03,080 --> 00:27:04,195 It's a new policy, 721 00:27:04,498 --> 00:27:06,785 saturating specific areas with more patrols. 722 00:27:07,084 --> 00:27:08,364 While other areas go unprotected? 723 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Not unprotected. 724 00:27:09,753 --> 00:27:11,164 Statistically, it's smart policing. 725 00:27:11,463 --> 00:27:13,143 A larger concentration of units in one area 726 00:27:13,382 --> 00:27:15,669 reduces crime by 65%, 727 00:27:15,968 --> 00:27:17,488 while crime in the less-patrolled areas 728 00:27:17,636 --> 00:27:18,842 only rises 20%. 729 00:27:19,138 --> 00:27:20,674 You believe that? 730 00:27:21,849 --> 00:27:24,716 What happened today was an anomaly. 731 00:27:25,018 --> 00:27:26,938 Tell that to the family of those two dead women-. 732 00:27:28,355 --> 00:27:29,686 Usually, there's adequate backup. 733 00:27:29,982 --> 00:27:32,394 David has discretion on how his units are assigned. 734 00:27:35,195 --> 00:27:38,313 So you're the one who's responsible? 735 00:27:41,368 --> 00:27:43,325 You're blaming me for this? 736 00:27:43,620 --> 00:27:44,985 Payback's a bitch, huh? 737 00:27:45,289 --> 00:27:46,950 Thanks for tossing me such a soft ball. 738 00:27:47,249 --> 00:27:48,284 This policy's your idea. 739 00:27:48,584 --> 00:27:50,245 It's been in place for over six months. 740 00:27:50,544 --> 00:27:51,584 You had no problem with it 741 00:27:51,712 --> 00:27:53,472 as long as you were sending the extra patrols 742 00:27:53,505 --> 00:27:54,210 to Latino neighborhoods. 743 00:27:54,506 --> 00:27:56,713 Hey, wait a minute. This is not my mess. 744 00:27:57,009 --> 00:27:58,090 It is now... 745 00:27:59,428 --> 00:28:01,635 So you better fix it. 746 00:28:09,479 --> 00:28:10,559 Vic, good to see you again. 747 00:28:10,814 --> 00:28:11,814 Business as usual, huh? 748 00:28:11,899 --> 00:28:15,437 For both of us. 749 00:28:15,736 --> 00:28:17,147 [DOOR BUZZING] 750 00:28:36,381 --> 00:28:38,122 Julien... 751 00:28:38,425 --> 00:28:39,460 I need a hand. 752 00:28:41,845 --> 00:28:43,427 Julien, I need your help with something. 753 00:28:43,722 --> 00:28:45,588 I am done helping you. 754 00:28:45,891 --> 00:28:47,052 HEY» 755 00:28:47,351 --> 00:28:48,494 I keep your secret every day, 756 00:28:48,518 --> 00:28:49,679 just like I promised, right? 757 00:28:49,978 --> 00:28:51,956 Every time you need something, you gonna twist this screw? 758 00:28:51,980 --> 00:28:54,597 You're gonna goddamn help me with something right now, 759 00:28:54,900 --> 00:28:58,484 or you're gonna see just how hard I can twist. 760 00:28:58,779 --> 00:29:00,486 So this guy just walks into the middle 761 00:29:00,781 --> 00:29:01,486 of you and your friends, 762 00:29:01,782 --> 00:29:02,782 pulls a gun out, 763 00:29:02,866 --> 00:29:03,571 and walks off with Jesus? 764 00:29:03,867 --> 00:29:05,232 Yeah. 765 00:29:05,535 --> 00:29:06,535 Any idea who he is? 766 00:29:06,578 --> 00:29:07,693 JULIEN: Detective? 767 00:29:07,996 --> 00:29:08,996 Yeah? 768 00:29:09,122 --> 00:29:10,122 You're needed out here. 769 00:29:10,249 --> 00:29:11,476 I'm in the middle of something. 770 00:29:11,500 --> 00:29:13,161 Captain said it was important. 771 00:29:13,460 --> 00:29:15,667 Hmm. I'll be right back. 772 00:29:18,465 --> 00:29:19,465 Where is he? 773 00:29:19,758 --> 00:29:21,118 I don't know. I didn't talk to him. 774 00:29:21,385 --> 00:29:22,705 Just had the message passed to me. 775 00:29:35,607 --> 00:29:37,018 You listen. You listen quick. 776 00:29:37,317 --> 00:29:38,648 Los Mags pulled your guy out. 777 00:29:38,944 --> 00:29:40,605 You ID me, you'll be stone dead 778 00:29:40,904 --> 00:29:42,382 15 minutes after you leave this station. 779 00:29:42,406 --> 00:29:43,406 You hear me? 780 00:29:43,448 --> 00:29:44,448 [DOOR OPENS] 781 00:29:44,700 --> 00:29:45,405 VIC: Hey. 782 00:29:45,701 --> 00:29:46,701 Vic. 783 00:29:46,868 --> 00:29:48,348 Thought I'd sit in for a little while. 784 00:29:48,495 --> 00:29:49,200 Hope you don't mind. 785 00:29:49,496 --> 00:29:51,954 Not at all. Anyway... 786 00:29:52,249 --> 00:29:53,831 you were about to describe the guy. 787 00:29:57,838 --> 00:30:00,000 Well? Answer the man. 788 00:30:02,342 --> 00:30:03,628 Didn't get a good look. 789 00:30:06,138 --> 00:30:07,970 Well, what did you see? 790 00:30:10,767 --> 00:30:12,553 He was wearing Los Mags colors. 791 00:30:12,853 --> 00:30:14,435 Los Mags? 792 00:30:17,149 --> 00:30:19,015 Goddamn gang hit. 793 00:30:23,572 --> 00:30:25,654 Told you it was boys in the 'hood. 794 00:30:25,949 --> 00:30:26,949 You notice the way 795 00:30:26,992 --> 00:30:28,482 he couldn't look you or me in the eye? 796 00:30:28,785 --> 00:30:29,971 Kept scratching the top of his... 797 00:30:29,995 --> 00:30:31,156 Wagenbach, stop. 798 00:30:31,455 --> 00:30:32,991 He's lying. 799 00:30:33,290 --> 00:30:34,475 A skin allergy means he's lying? 800 00:30:34,499 --> 00:30:36,060 All right, he's covering for the Benz guy. 801 00:30:36,084 --> 00:30:38,451 I can't believe this. Give it up already. 802 00:30:38,754 --> 00:30:39,834 Look, even if you're right, 803 00:30:40,005 --> 00:30:41,566 the driver's still a witness to a murder. 804 00:30:41,590 --> 00:30:43,172 I still have to find him, so let me. 805 00:30:43,467 --> 00:30:45,227 You don't need the witness to get the killer. 806 00:30:45,260 --> 00:30:46,660 Look, Vic, follow up your gang lead. 807 00:30:46,803 --> 00:30:48,083 I'm gonna track down the driver, 808 00:30:48,138 --> 00:30:50,178 and his sefiorita's Cayman Island connections, okay? 809 00:30:50,390 --> 00:30:52,552 Or is that gang-related too? 810 00:30:54,394 --> 00:30:55,674 Add units seven, eight, and ten. 811 00:30:55,729 --> 00:30:56,844 I don't want anybody 812 00:30:57,147 --> 00:30:59,547 to be able to spit in the Grove without hitting a police car. 813 00:30:59,733 --> 00:31:01,333 And put the riot squad on tactical alert. 814 00:31:01,401 --> 00:31:02,106 We just found Melissa Cramer. 815 00:31:02,402 --> 00:31:03,402 Where? 816 00:31:05,238 --> 00:31:06,558 ACEVEDA: You think she's in on it? 817 00:31:06,740 --> 00:31:07,445 WYMS: I don't know. 818 00:31:07,741 --> 00:31:08,446 Let's just hope 819 00:31:08,742 --> 00:31:09,927 she's not halfway down the disposal. 820 00:31:09,951 --> 00:31:11,071 OFFICER: The clerk confirmed. 821 00:31:11,119 --> 00:31:12,722 Forton brought the woman here two hours ago. 822 00:31:12,746 --> 00:31:13,451 They're in room 19. 823 00:31:13,747 --> 00:31:14,907 He had a bottle of champagne. 824 00:31:14,998 --> 00:31:15,998 ACEVEDA: To celebrate? 825 00:31:16,083 --> 00:31:17,369 Or to tenderize. 826 00:31:19,669 --> 00:31:20,909 [SLOW MUSIC PLAYING] 827 00:31:24,925 --> 00:31:26,507 Police! Freeze! 828 00:31:26,802 --> 00:31:28,162 Get your hands where I can see 'em! 829 00:31:28,387 --> 00:31:29,747 MELISSA: Oh, my God! Wait a minute! 830 00:31:29,971 --> 00:31:30,971 What did We do? 831 00:31:31,056 --> 00:31:33,798 WYMS: Wally Forton, you're under arrest 832 00:31:34,101 --> 00:31:36,058 for the murders of Violet Roosevelt 833 00:31:36,353 --> 00:31:38,094 and Tonya Ann Cramer. 834 00:31:38,397 --> 00:31:40,604 Mur... murder? Wait a minute. What... 835 00:31:40,899 --> 00:31:41,899 Wally! 836 00:31:42,067 --> 00:31:43,747 They were just getting between us, sweetie. 837 00:31:44,736 --> 00:31:47,819 Read him his rights... Twice. 838 00:31:48,115 --> 00:31:49,776 WALLY: We're forever, baby! 839 00:31:50,075 --> 00:31:51,611 Forever! 840 00:31:51,910 --> 00:31:54,902 Th... th... they're dead? 841 00:32:06,800 --> 00:32:08,086 Caught the guy, huh? 842 00:32:08,385 --> 00:32:09,500 Yeah. 843 00:32:09,803 --> 00:32:11,323 Nasty business down there in the Grove. 844 00:32:11,555 --> 00:32:12,841 Is that a joke? 845 00:32:13,140 --> 00:32:15,507 Well, tell Gilroy I'm not laughing. 846 00:32:15,809 --> 00:32:17,049 What are you talking about? 847 00:32:17,352 --> 00:32:19,263 Like you don't know. 848 00:32:19,563 --> 00:32:21,349 Pretend I don't. 849 00:32:21,648 --> 00:32:24,140 Gilroy's diverted manpower to other neighborhoods. 850 00:32:24,443 --> 00:32:26,354 Crime went down everywhere except the Grove. 851 00:32:26,653 --> 00:32:28,860 Now he's letting me swing for the department 852 00:32:29,156 --> 00:32:30,156 on these two murders. 853 00:32:30,407 --> 00:32:31,863 Well, I didn't know. 854 00:32:32,159 --> 00:32:33,194 Well, now you do. 855 00:32:34,578 --> 00:32:36,068 Tell me something. 856 00:32:37,581 --> 00:32:39,242 What would be in it for someone 857 00:32:39,541 --> 00:32:41,623 to buy up property in the Grove? 858 00:32:41,918 --> 00:32:43,659 Is this a real question? 859 00:32:43,962 --> 00:32:45,418 Pretend it is. 860 00:32:45,714 --> 00:32:47,296 Well, that area's been ignored. 861 00:32:47,591 --> 00:32:48,831 Crime's up. 862 00:32:49,134 --> 00:32:50,169 Land's cheap. 863 00:32:50,469 --> 00:32:52,585 Other than that, there's no reason to buy there. 864 00:32:52,888 --> 00:32:53,888 Why? 865 00:32:53,930 --> 00:32:55,386 Who's buying up land? 866 00:32:55,682 --> 00:32:57,673 No one. I'm just asking. 867 00:32:57,976 --> 00:33:00,013 Did Gilroy say something? 868 00:33:00,312 --> 00:33:01,802 I saw the two of you. 869 00:33:02,105 --> 00:33:03,311 No, it's just a stupid idea. 870 00:33:03,607 --> 00:33:05,348 If I get a good one, I'll let you know. 871 00:33:09,196 --> 00:33:11,779 MAN: I was inflicted with homosexual urges 872 00:33:12,073 --> 00:33:13,234 just like you. 873 00:33:13,533 --> 00:33:15,615 Now, I was tested constantly. 874 00:33:15,911 --> 00:33:17,822 I used to think that I was gay... 875 00:33:18,121 --> 00:33:19,953 that I had no other choice. 876 00:33:20,248 --> 00:33:23,286 I even cursed God for doing it to me. 877 00:33:23,585 --> 00:33:24,791 You ever heard 878 00:33:25,086 --> 00:33:27,703 of sexual reorientation therapy, Julien? 879 00:33:28,006 --> 00:33:30,088 I read an article about it once. 880 00:33:30,383 --> 00:33:32,841 REVEREN D: Homosexuality's a disease 881 00:33:33,136 --> 00:33:35,548 similar to alcoholism and drug addiction-. 882 00:33:35,847 --> 00:33:38,635 The church offers programs to combat these compulsions. 883 00:33:38,934 --> 00:33:40,516 Through discipline, 884 00:33:40,810 --> 00:33:41,810 through treatment, 885 00:33:41,853 --> 00:33:43,469 the urges can be suppressed, 886 00:33:43,772 --> 00:33:44,772 eliminated. 887 00:33:44,856 --> 00:33:45,561 Really? 888 00:33:45,857 --> 00:33:47,313 I'm married to a beautiful woman. 889 00:33:47,609 --> 00:33:48,815 I have a child on the way... 890 00:33:49,110 --> 00:33:52,273 and my wife and I both lead a fulfilling, spiritual life. 891 00:33:53,907 --> 00:33:55,318 Is it that simple? 892 00:33:55,617 --> 00:33:56,322 No. 893 00:33:56,618 --> 00:33:57,779 It takes hard work, 894 00:33:58,078 --> 00:34:01,241 commitment, God's help, 895 00:34:01,540 --> 00:34:03,827 but... I'm finally happy. 896 00:34:04,125 --> 00:34:07,993 It's really a matter of what you want to do. 897 00:34:08,296 --> 00:34:11,334 I don't want to feel like dying. 898 00:34:11,633 --> 00:34:12,633 Jesus wants you 899 00:34:12,926 --> 00:34:14,587 to live, Julien. 900 00:34:16,471 --> 00:34:18,087 I'm tired of living like this. 901 00:34:18,390 --> 00:34:20,848 You don't have to anymore. 902 00:34:22,852 --> 00:34:24,763 Come on, now! Come on, man! 903 00:34:25,063 --> 00:34:26,519 Come on! Come on! 904 00:34:26,815 --> 00:34:29,352 Come on! 905 00:34:29,651 --> 00:34:31,642 Come on, man. 906 00:34:31,945 --> 00:34:33,231 Right there. 907 00:34:33,530 --> 00:34:34,816 Oh, come on, now! No! No! 908 00:34:35,115 --> 00:34:37,106 Sweet Jesus! Just grab it right now. 909 00:34:37,409 --> 00:34:38,769 Underneath! Underneath! Underneath! 910 00:34:39,035 --> 00:34:40,196 No! Don't you understand? 911 00:34:40,495 --> 00:34:42,532 Come on, sweet Jesus! 912 00:34:49,421 --> 00:34:50,832 [SPEAKING SPANISH] 913 00:35:02,726 --> 00:35:04,387 What the hell happened? 914 00:35:04,686 --> 00:35:06,802 You lost, ése. 915 00:35:10,900 --> 00:35:11,900 GABO: He's all right, man. 916 00:35:12,027 --> 00:35:13,142 I tell you he is. All good. 917 00:35:13,445 --> 00:35:15,652 Hey, Shane, I'd like you to meet Pazi. 918 00:35:15,947 --> 00:35:18,154 Gabo tells me you're interested 919 00:35:18,450 --> 00:35:19,861 in making a trade. 920 00:35:20,160 --> 00:35:21,696 Yeah, that's right. 921 00:35:21,995 --> 00:35:23,030 He was impressive. 922 00:35:23,330 --> 00:35:25,071 He's dead. 923 00:35:25,373 --> 00:35:27,455 He was mismatched against that jumper. 924 00:35:27,751 --> 00:35:29,071 It's how he died that counts, huh? 925 00:35:29,294 --> 00:35:32,537 Simone. 926 00:35:32,839 --> 00:35:33,839 Hey, man... 927 00:35:33,923 --> 00:35:35,960 he died good. 928 00:35:42,932 --> 00:35:44,892 You gonna hook me up with some firepower, or what? 929 00:35:45,185 --> 00:35:46,846 Let me see your other birds, Gomer, 930 00:35:47,145 --> 00:35:50,979 then maybe we'll talk, huh? 931 00:35:51,274 --> 00:35:52,730 What's your grain mixture? 932 00:35:53,026 --> 00:35:55,893 Uh, 16% protein, 10% whole corn, 933 00:35:56,196 --> 00:35:57,277 and, uh... 934 00:35:57,572 --> 00:36:00,781 9% scratch grain. 935 00:36:01,076 --> 00:36:02,111 That's good. 936 00:36:03,244 --> 00:36:04,484 These all you brought with you? 937 00:36:04,537 --> 00:36:06,027 No, I got some more back at the motel. 938 00:36:06,331 --> 00:36:08,100 Got, uh, some Polaroids there on the front seat, 939 00:36:08,124 --> 00:36:09,124 if you want to see them. 940 00:36:22,681 --> 00:36:24,171 LEMONHEAD: Hold... Drop it! 941 00:36:24,474 --> 00:36:26,465 Drop it! Drop it, ése. 942 00:36:26,768 --> 00:36:27,473 Easy! 943 00:36:27,769 --> 00:36:29,510 Drop it! 944 00:36:30,647 --> 00:36:31,727 Man, what are you thinking? 945 00:36:31,773 --> 00:36:33,229 Get your hands where I can see them. 946 00:36:35,276 --> 00:36:36,276 Dude! 947 00:36:36,403 --> 00:36:37,483 What... what are you doing? 948 00:36:37,696 --> 00:36:40,313 I thought chloroform was supposed to knock him out. 949 00:36:40,615 --> 00:36:41,776 Guess this works better. 950 00:36:42,075 --> 00:36:44,235 We're just supposed to wait till he showed us the guns. 951 00:36:44,285 --> 00:36:45,325 Look, we take this guy in, 952 00:36:45,453 --> 00:36:47,285 his case will be tied up in court for years. 953 00:36:47,580 --> 00:36:49,116 I say we turn him over to the Mexicans 954 00:36:49,416 --> 00:36:51,202 where he'll be properly hung by his balls, 955 00:36:51,501 --> 00:36:53,788 and if we make a few pesos in the process, so be it. 956 00:36:54,087 --> 00:36:56,065 We said we were gonna play this one straight, Shane! 957 00:36:56,089 --> 00:36:58,797 Well, we changed our mind. 958 00:36:59,092 --> 00:37:02,005 [HELICOPTER OVERHEAD] 959 00:37:11,813 --> 00:37:12,974 Excuse me. 960 00:37:19,446 --> 00:37:21,028 Hey, Vic. 961 00:37:21,322 --> 00:37:22,983 You've been manipulating police resources 962 00:37:23,283 --> 00:37:25,866 to crash land value in this neighborhood? 963 00:37:26,161 --> 00:37:29,074 These flats have been spiraling down for years, Vic. 964 00:37:29,372 --> 00:37:30,372 Your mistress has been 965 00:37:30,457 --> 00:37:31,697 buying up property in this area 966 00:37:31,750 --> 00:37:32,750 like she's Disney. 967 00:37:32,959 --> 00:37:36,793 But it's not for her. It's for you. 968 00:37:40,425 --> 00:37:43,258 Two women are dead because of your little scam. 969 00:37:44,512 --> 00:37:45,627 And that banger. 970 00:37:45,930 --> 00:37:47,420 He had it coming. 971 00:37:47,724 --> 00:37:49,564 You playing violins for these dope dealers now? 972 00:37:49,851 --> 00:37:51,808 What's phase two? 973 00:37:52,103 --> 00:37:54,014 Send me and the boys in to clean up the area, 974 00:37:54,314 --> 00:37:55,804 and then you sell it off at a profit? 975 00:37:56,107 --> 00:37:57,107 You and your boys 976 00:37:57,233 --> 00:37:58,393 never supplement your income? 977 00:37:58,651 --> 00:38:00,141 Look around, Ben. 978 00:38:00,445 --> 00:38:02,402 Where's the good in what you're doing? 979 00:38:06,117 --> 00:38:08,700 The good is, I'll cut you in. 980 00:38:14,918 --> 00:38:16,784 Where's your girlfriend? 981 00:38:17,086 --> 00:38:20,124 At the Garner bungalows, overlooking Sunset. 982 00:38:20,423 --> 00:38:21,754 Just like the old days, huh? 983 00:38:22,050 --> 00:38:24,417 When do I start getting my paydays? 984 00:38:24,719 --> 00:38:25,424 Soon. 985 00:38:25,720 --> 00:38:27,427 Real soon. 986 00:38:36,606 --> 00:38:39,064 Hasta la vista, amigo. 987 00:38:39,359 --> 00:38:41,295 Different kind of cockfighting where you're headed. 988 00:38:41,319 --> 00:38:42,319 Yeah, you said it. 989 00:38:46,950 --> 00:38:48,736 You lied to me, man! You lied! 990 00:38:49,035 --> 00:38:50,742 What? I'm not doing anything 991 00:38:51,037 --> 00:38:51,697 the Mac-man wouldn't do himself, 992 00:38:51,996 --> 00:38:52,701 I'm just branching out. 993 00:38:52,997 --> 00:38:54,158 I said you lied to me, Shane! 994 00:38:54,457 --> 00:38:57,540 This is 25 Gs, brother. 10 for you, 10 for me, 995 00:38:57,836 --> 00:38:59,156 and five for Vic, 'cause he's Vic. 996 00:38:59,254 --> 00:39:00,254 What about Ronnie? 997 00:39:00,338 --> 00:39:01,565 Screw Ronnie. He's off the clock. 998 00:39:01,589 --> 00:39:02,869 Look, if you don't want it, fine. 999 00:39:03,007 --> 00:39:04,287 I'll take your share and split it 1000 00:39:04,384 --> 00:39:05,089 between me and Vic. 1001 00:39:05,385 --> 00:39:06,591 Look, you do this to me again, 1002 00:39:06,886 --> 00:39:08,593 I'm gonna kick your redneck ass. 1003 00:39:08,888 --> 00:39:10,208 Don't even give me that look, bro. 1004 00:39:13,768 --> 00:39:15,258 I spoke to my reverend. 1005 00:39:15,562 --> 00:39:17,018 Good for you. Did it help? 1006 00:39:17,313 --> 00:39:18,313 God has a plan for me. 1007 00:39:18,565 --> 00:39:20,272 I'm gonna start this program 1008 00:39:20,567 --> 00:39:21,567 where I'm gonna be taught 1009 00:39:21,609 --> 00:39:24,021 how to reconnect with women. 1010 00:39:24,320 --> 00:39:25,606 God's gonna make you straight. 1011 00:39:25,905 --> 00:39:29,193 God's offering me a cure. 1012 00:39:29,492 --> 00:39:31,358 It's called sexual reorientation therapy. 1013 00:39:31,661 --> 00:39:33,277 It really works. 1014 00:39:35,540 --> 00:39:38,532 You give me back my microwave, and I'm not kidding, mister. 1015 00:39:38,835 --> 00:39:40,746 Being on welfare don't make you special. 1016 00:39:41,045 --> 00:39:42,405 You got to pay like everybody else. 1017 00:39:42,672 --> 00:39:44,379 I am not scared of you! Now, you give it... 1018 00:39:44,674 --> 00:39:45,379 JULIEN: Ma'am, what's the problem? 1019 00:39:45,675 --> 00:39:46,836 He keeps taking our stuff 1020 00:39:47,135 --> 00:39:48,421 and make us buy it back! 1021 00:39:48,720 --> 00:39:50,210 That is my microwave! 1022 00:39:50,513 --> 00:39:51,513 No, it ain't. 1023 00:39:51,639 --> 00:39:52,783 Ma'am, do you have any proof? 1024 00:39:52,807 --> 00:39:53,807 A receipt or anything? 1025 00:39:53,850 --> 00:39:55,330 Sure, after he stole it the last time, 1026 00:39:55,435 --> 00:39:57,597 I carved my initials on the back. 1027 00:39:57,896 --> 00:39:59,352 EB. 1028 00:39:59,647 --> 00:40:01,809 That's me, Emily Barry. 1029 00:40:02,108 --> 00:40:03,439 Officer, she's lying. 1030 00:40:03,735 --> 00:40:05,567 "E.B." stands for "excellent buy." 1031 00:40:05,862 --> 00:40:08,103 See, I mark all my best stuff like that. 1032 00:40:08,406 --> 00:40:09,592 How about my picture frame there? 1033 00:40:09,616 --> 00:40:10,759 That is not your picture frame... 1034 00:40:10,783 --> 00:40:12,490 but you can get it for $10, though. 1035 00:40:12,785 --> 00:40:13,945 If that's your picture frame, 1036 00:40:14,120 --> 00:40:16,487 how come that's me and my granddaughter? 1037 00:40:19,834 --> 00:40:21,074 Doome, you want to turn around? 1038 00:40:21,127 --> 00:40:22,127 Officer, come on, man. 1039 00:40:22,295 --> 00:40:23,647 There's gotta be some type of misunderstand... 1040 00:40:23,671 --> 00:40:24,376 Let's go. Let's go. 1041 00:40:24,672 --> 00:40:25,707 Oh, come on, grandma. 1042 00:40:26,007 --> 00:40:27,487 Ain't no love in the 'hood for Dookie? 1043 00:40:27,634 --> 00:40:28,795 None. Go. 1044 00:40:29,093 --> 00:40:30,279 DAN NY: All right, all right, everybody. 1045 00:40:30,303 --> 00:40:31,303 Show's over. Come on. 1046 00:40:31,512 --> 00:40:33,469 Take what belongs to you, and just go on home. 1047 00:40:33,765 --> 00:40:34,885 Anybody seen my waffle iron? 1048 00:40:40,438 --> 00:40:41,438 Come with me. 1049 00:40:41,564 --> 00:40:42,850 What's the matter? 1050 00:40:43,149 --> 00:40:45,390 Someone leaked the 911 tapes. 1051 00:40:45,693 --> 00:40:46,398 Shit. 1052 00:40:46,694 --> 00:40:47,694 It's all over the press. 1053 00:40:47,737 --> 00:40:49,227 We got a situation brewing. 1054 00:40:49,530 --> 00:40:50,691 Bad? 1055 00:40:50,990 --> 00:40:52,910 When we get there, you should do all the talking. 1056 00:40:52,992 --> 00:40:53,697 Coming from you, 1057 00:40:53,993 --> 00:40:55,353 a plea for peace will sound more... 1058 00:40:55,453 --> 00:40:56,453 Black? 1059 00:41:01,292 --> 00:41:02,373 What'd you get on Gilroy? 1060 00:41:02,669 --> 00:41:04,188 Checked out that hideaway in the Hills. 1061 00:41:04,212 --> 00:41:05,212 And? 1062 00:41:05,296 --> 00:41:06,607 Mistress never checked into those bungalows. 1063 00:41:06,631 --> 00:41:07,336 Another lie? 1064 00:41:07,632 --> 00:41:08,337 What the hell's he doing? 1065 00:41:08,633 --> 00:41:09,860 Maybe he stashed her someplace else. 1066 00:41:09,884 --> 00:41:11,084 Or slashed her someplace else. 1067 00:41:11,177 --> 00:41:12,177 Oh, Jesus Christ. 1068 00:41:12,428 --> 00:41:13,948 I always took Gilroy for a quiet drunk. 1069 00:41:14,055 --> 00:41:15,735 It's the quiet ones you got to worry about. 1070 00:41:15,848 --> 00:41:17,608 Okay, he's spooked. He doesn't see a way out. 1071 00:41:17,642 --> 00:41:18,722 He just needs to calm down. 1072 00:41:18,851 --> 00:41:20,131 If that doesn't work, then what? 1073 00:41:20,269 --> 00:41:22,351 He's got you on the same hook as him for that murder. 1074 00:41:22,647 --> 00:41:24,354 [CELL PHONE RINGS] 1075 00:41:24,649 --> 00:41:25,649 Yeah. 1076 00:41:25,942 --> 00:41:27,062 Hey, it's me. Where are you? 1077 00:41:27,276 --> 00:41:27,981 Still at work. 1078 00:41:28,277 --> 00:41:29,517 But dinner's almost ready. 1079 00:41:29,821 --> 00:41:31,301 I'm gonna have to miss dinner tonight. 1080 00:41:31,406 --> 00:41:32,111 Vic... 1081 00:41:32,407 --> 00:41:33,442 I'm sorry. 1082 00:41:33,741 --> 00:41:34,401 Aw, you're kidding, right? 1083 00:41:34,701 --> 00:41:35,719 Sweetheart, I can't make it. 1084 00:41:35,743 --> 00:41:38,155 But Ben's already here. 1085 00:41:38,454 --> 00:41:39,910 What? 1086 00:41:40,206 --> 00:41:41,696 Come see the bowl I made in art class. 1087 00:41:42,000 --> 00:41:42,705 Gilroy's there? 1088 00:41:43,001 --> 00:41:44,116 GILROY: In a second, Cass. 1089 00:41:44,419 --> 00:41:46,397 You invite him to dinner, now you're not gonna show? 1090 00:41:46,421 --> 00:41:47,126 Let me talk to him. 1091 00:41:47,422 --> 00:41:48,422 Corrine... 1092 00:41:48,548 --> 00:41:50,108 Hey, buddy. Got to stop working so hard. 1093 00:41:50,383 --> 00:41:52,465 Ben, what are you doing at my house? 1094 00:41:52,760 --> 00:41:54,738 Listen, this case you're working on, it's a dead end. 1095 00:41:54,762 --> 00:41:57,174 Ben, what are you doing? 1096 00:41:57,473 --> 00:41:59,033 Why'd you go looking for that girl, Vic? 1097 00:41:59,058 --> 00:42:00,264 Hey, you lied to me. 1098 00:42:00,560 --> 00:42:02,722 Where is she? Is she still alive? 1099 00:42:03,021 --> 00:42:04,021 We were back in business. 1100 00:42:04,272 --> 00:42:06,229 Should have just left it alone. 1101 00:42:06,524 --> 00:42:07,684 I'll leave it alone now, Ben. 1102 00:42:09,569 --> 00:42:11,776 No, you won't, Vic. I know you. 1103 00:42:12,071 --> 00:42:13,071 Come see the bowl I made. 1104 00:42:13,281 --> 00:42:13,986 Okay, sweetheart. 1105 00:42:14,282 --> 00:42:15,562 Ben, this is between you and me. 1106 00:42:15,700 --> 00:42:17,236 You leave my family out of this! 1107 00:42:17,535 --> 00:42:20,653 You should have left Sedona out of it. 1108 00:42:20,955 --> 00:42:22,725 You gotta spend more time with your family, Vic. 1109 00:42:22,749 --> 00:42:23,749 You tell him. 1110 00:42:23,791 --> 00:42:25,407 You'll lose them before you know it. 1111 00:42:25,710 --> 00:42:28,247 Ben... Ben, you think about what you're doing. 1112 00:42:28,546 --> 00:42:29,546 Here I come, doll. 1113 00:42:29,672 --> 00:42:31,003 No! No! No! 1114 00:42:31,299 --> 00:42:32,915 Goddamn it! 1115 00:42:33,217 --> 00:42:35,504 Sheriffs can get there faster than we can. 1116 00:42:35,803 --> 00:42:37,714 [DIALING PHONE] 1117 00:42:38,014 --> 00:42:40,426 911 for no one! Where were the cops? 1118 00:42:40,725 --> 00:42:44,434 911 for no one! Where were the cops? 1119 00:42:44,729 --> 00:42:48,267 911 for no one! Where were the cops? 1120 00:42:48,566 --> 00:42:53,686 KAREN: Friends... friends! Listen. I know you're angry. 1121 00:42:53,988 --> 00:42:55,570 This is a serious problem. 1122 00:42:55,865 --> 00:42:57,425 Wouldn't be no problem in Beverly Hills! 1123 00:42:57,700 --> 00:42:59,140 And it won't be a problem here again. 1124 00:42:59,285 --> 00:43:00,571 You have my word! 1125 00:43:00,870 --> 00:43:02,110 Ain't no hour wait in Bel Air! 1126 00:43:02,413 --> 00:43:04,279 Where were the cops? 1127 00:43:04,582 --> 00:43:06,060 Please! We need to resolve this peacefully! 1128 00:43:06,084 --> 00:43:08,041 Detective Wyms is right. 1129 00:43:08,336 --> 00:43:09,622 Violence will only 1130 00:43:09,921 --> 00:43:11,958 undermine what we need to do here. 1131 00:43:12,256 --> 00:43:13,456 What we need is some new cops! 1132 00:43:13,716 --> 00:43:14,716 What we need... 1133 00:43:14,801 --> 00:43:16,792 What we need is a new plan... 1134 00:43:17,095 --> 00:43:18,551 one that will protect all of you. 1135 00:43:18,846 --> 00:43:19,551 [GUNFIRE] 1136 00:43:19,847 --> 00:43:21,929 [SCREAMING] 1137 00:43:26,604 --> 00:43:27,969 ACEVEDA: All units, pull back now! 1138 00:43:28,272 --> 00:43:29,728 Get the riot squad down here! 1139 00:43:31,818 --> 00:43:33,525 Get them down here now! 1140 00:43:36,030 --> 00:43:37,111 [DOOR OPENS] 1141 00:43:37,406 --> 00:43:38,988 Are you okay? 1142 00:43:39,283 --> 00:43:39,988 Vic, what's going on? 1143 00:43:40,284 --> 00:43:41,324 They practically broke in. 1144 00:43:41,452 --> 00:43:42,157 Where are the kids? 1145 00:43:42,453 --> 00:43:43,158 In here. What's going on? 1146 00:43:43,454 --> 00:43:44,159 Why are these sheriffs here? 1147 00:43:44,455 --> 00:43:45,455 Where's Gilroy? 1148 00:43:45,581 --> 00:43:48,073 He left. He said he'd take a raincheck. 1149 00:43:52,046 --> 00:43:54,583 Okay, thanks, fellas. I appreciate it. 1150 00:43:54,882 --> 00:43:56,322 Come on. Let's go. I'll walk you out. 1151 00:43:57,927 --> 00:43:59,884 Let's go. 1152 00:44:00,179 --> 00:44:00,884 Daddy's okay. 1153 00:44:01,180 --> 00:44:02,180 [DOOR CLOSES] 1154 00:44:02,223 --> 00:44:03,583 Pack bags for you and the kids now. 1155 00:44:03,850 --> 00:44:04,555 You're not staying here. 1156 00:44:04,851 --> 00:44:05,556 What are you talking about? 1157 00:44:05,852 --> 00:44:06,557 This is our house! 1158 00:44:06,853 --> 00:44:07,558 It isn't safe. Why not? 1159 00:44:07,854 --> 00:44:08,514 I'll explain it later. 1160 00:44:08,813 --> 00:44:09,518 Explain now! Why... 1161 00:44:09,814 --> 00:44:10,519 Corrine, don't ask questions, 1162 00:44:10,815 --> 00:44:12,522 just do it! 1163 00:44:12,817 --> 00:44:14,603 Come on. Come on! 1164 00:44:15,862 --> 00:44:16,943 He crossed a line, man. 1165 00:44:18,489 --> 00:44:19,820 He's done. 1166 00:44:21,951 --> 00:44:22,951 Daddy... 1167 00:44:23,077 --> 00:44:24,077 Hey, hey. 1168 00:44:24,203 --> 00:44:25,409 Where are we going? 1169 00:44:25,705 --> 00:44:26,740 It's okay, sweetie. 1170 00:44:27,039 --> 00:44:29,747 We're just gonna take a little trip. 1171 00:44:42,805 --> 00:44:44,295 [CROWD RIOTING] 1172 00:44:59,947 --> 00:45:01,358 [POUNDING ON DOOR] 1173 00:45:01,657 --> 00:45:04,775 OFFICER: Riot guard! Let's go, let's go! Move! 1174 00:45:05,077 --> 00:45:07,535 Come on, man! 1175 00:45:10,458 --> 00:45:11,789 [SIRENS APPROACHING] 1176 00:45:14,378 --> 00:45:16,745 Let's move. Let's move! 1177 00:45:31,395 --> 00:45:33,636 [FIRETRUCK HORN HONKS] 1178 00:45:33,940 --> 00:45:36,682 RIOT COP: Pull back! Everybody pull back! 1179 00:45:46,452 --> 00:45:51,288 [ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 1180 00:45:51,582 --> 00:45:53,914 IDay ♪ 1181 00:45:56,504 --> 00:45:58,996 IDay ♪ 1182 00:46:00,800 --> 00:46:03,838 ♪ Living the good life ♪ 1183 00:46:04,136 --> 00:46:05,342 ♪ Throw your hands up ♪ 1184 00:46:05,638 --> 00:46:08,630 ♪ Just another day ♪ 1185 00:46:10,434 --> 00:46:14,302 ♪ Just another day ♪ 1186 00:46:16,565 --> 00:46:19,273 IDay ♪ 1187 00:46:21,988 --> 00:46:23,945 R Day r: 79293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.