Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,040
Arrangement map
2
00:00:15,040 --> 00:00:15,760
You found it
3
00:00:16,920 --> 00:00:17,840
Action Tonight
4
00:00:17,840 --> 00:00:18,800
Tonight
5
00:00:18,800 --> 00:00:19,680
Is it a little urgent
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,400
The deployment map is available
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,000
What do you care about the timing of your hands
8
00:00:23,480 --> 00:00:24,680
I'll catch Liang Weiwei first
9
00:00:25,320 --> 00:00:26,120
You wait for me to burn smoke
10
00:00:26,880 --> 00:00:27,520
Yes
11
00:00:27,520 --> 00:00:28,240
At the end of the general's life
12
00:00:29,680 --> 00:00:30,360
General
13
00:00:31,480 --> 00:00:32,600
Be careful with everything
14
00:00:32,600 --> 00:00:33,520
Hmm
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,440
I'll give him this tomorrow
16
00:00:50,080 --> 00:00:50,680
Is that all right
17
00:00:51,040 --> 00:00:53,400
General King received this
18
00:00:53,400 --> 00:00:54,880
Might get even angrier
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,480
Doesn't this look good
20
00:01:01,280 --> 00:01:02,480
It's all my fault
21
00:01:02,480 --> 00:01:04,200
Didn't find out the matter clearly
22
00:01:04,200 --> 00:01:05,520
Just make blind arrangements
23
00:01:14,360 --> 00:01:15,320
General King
24
00:01:17,280 --> 00:01:18,080
Jing Qing
25
00:01:24,680 --> 00:01:25,440
Jing Qing
26
00:01:25,440 --> 00:01:26,640
You're not mad at me
27
00:01:34,200 --> 00:01:35,400
The handmaiden left first
28
00:01:37,800 --> 00:01:39,120
Don't be angry with the emperor
29
00:01:39,120 --> 00:01:40,600
She has a bad memory recently
30
00:01:40,600 --> 00:01:41,880
What are you talking about?
31
00:01:48,840 --> 00:01:49,320
Come with me
32
00:01:56,440 --> 00:01:56,920
Come
33
00:02:01,200 --> 00:02:01,680
You sit down
34
00:02:05,800 --> 00:02:06,520
Wait a minute
35
00:02:24,400 --> 00:02:25,280
Stop playing tricks
36
00:02:27,120 --> 00:02:27,920
You break it
37
00:02:32,400 --> 00:02:34,080
Try breaking one
38
00:02:34,080 --> 00:02:35,120
As long as you draw it
39
00:02:35,120 --> 00:02:36,200
I promise you everything
40
00:02:44,720 --> 00:02:45,840
What luck
41
00:02:45,840 --> 00:02:46,960
I'll pick one for you
42
00:02:49,880 --> 00:02:50,200
This
43
00:02:50,200 --> 00:02:50,760
You try again
44
00:02:58,960 --> 00:02:59,720
Don't you have it here
45
00:03:02,520 --> 00:03:03,560
Twenty pennies in copper coins
46
00:03:07,640 --> 00:03:08,400
I'll choose another one for you
47
00:03:10,400 --> 00:03:11,200
Liang Weiwei
48
00:03:12,440 --> 00:03:13,680
What exactly do you want to do
49
00:03:13,680 --> 00:03:14,400
Bewitch me
50
00:03:15,560 --> 00:03:16,680
Deliberately courting
51
00:03:17,160 --> 00:03:18,520
Pretend to be naive
52
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
Are you trying to tease me
53
00:03:24,240 --> 00:03:25,520
Since you like acting,
54
00:03:26,320 --> 00:03:27,360
Then I will help you
55
00:03:30,040 --> 00:03:30,760
I
56
00:03:31,720 --> 00:03:32,600
You're crazy
57
00:03:32,600 --> 00:03:33,440
I'm crazy
58
00:03:35,800 --> 00:03:37,440
I almost gave up my plan for you
59
00:03:38,880 --> 00:03:40,000
Who the hell are you
60
00:03:40,000 --> 00:03:41,160
What the hell are you doing to get me
61
00:03:41,640 --> 00:03:42,480
All I can think about is
62
00:03:42,480 --> 00:03:43,400
Things about you
63
00:03:53,640 --> 00:03:55,120
I was wrong
64
00:03:56,560 --> 00:03:57,160
I
65
00:03:57,160 --> 00:03:58,840
When I first came over,
66
00:04:00,240 --> 00:04:02,080
Always think of you as him
67
00:04:02,080 --> 00:04:03,920
And I was angry with you for several days
68
00:04:05,200 --> 00:04:06,280
But I forgot
69
00:04:07,040 --> 00:04:08,480
A character like you
70
00:04:09,200 --> 00:04:10,040
Definitely
71
00:04:10,400 --> 00:04:11,680
Don't live happily
72
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
You do all this
73
00:04:13,960 --> 00:04:15,800
In fact, it's just to endure
74
00:04:15,800 --> 00:04:17,680
The day you stood up for your mother
75
00:04:19,520 --> 00:04:19,960
You
76
00:04:21,680 --> 00:04:22,960
What exactly do you know
77
00:04:26,520 --> 00:04:27,400
You can rest assured
78
00:04:27,400 --> 00:04:28,640
I am the emperor now
79
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
I can
80
00:04:30,120 --> 00:04:30,760
Help you
81
00:04:34,520 --> 00:04:35,640
What can you do for me
82
00:04:40,120 --> 00:04:41,000
I've decided
83
00:04:41,000 --> 00:04:42,400
Let the Queen Mother out
84
00:04:45,680 --> 00:04:46,320
Ah
85
00:04:46,640 --> 00:04:47,120
Hmm
86
00:04:51,760 --> 00:04:53,160
Grounded Queen Mother
87
00:04:53,160 --> 00:04:54,400
It is the last wish of the first emperor
88
00:04:55,320 --> 00:04:56,280
You do this
89
00:04:56,920 --> 00:04:58,320
It is against the world
90
00:05:00,320 --> 00:05:01,120
Emperor
91
00:05:02,360 --> 00:05:03,520
It's just a joke
92
00:05:04,000 --> 00:05:04,520
I
93
00:05:04,800 --> 00:05:06,640
Everyone is already in the new bedroom
94
00:05:06,640 --> 00:05:07,760
If you don't believe me, go and have a look
95
00:05:15,120 --> 00:05:16,920
If I even reunite your mother and son,
96
00:05:16,920 --> 00:05:18,240
There is no ability at all
97
00:05:18,240 --> 00:05:19,000
Then I will be the emperor
98
00:05:19,000 --> 00:05:20,120
What's the point
99
00:05:21,120 --> 00:05:21,560
You
100
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
Are you serious
101
00:05:24,400 --> 00:05:25,480
Hmm
102
00:05:48,920 --> 00:05:49,600
What's the matter
103
00:05:50,680 --> 00:05:51,760
You're not satisfied
104
00:05:53,760 --> 00:05:54,280
No
105
00:06:06,360 --> 00:06:07,280
Come down, come down, come down
106
00:06:08,760 --> 00:06:10,000
Your request
107
00:06:10,000 --> 00:06:11,240
It's too high
108
00:06:11,240 --> 00:06:13,040
Fortunately, I was prepared
109
00:06:13,560 --> 00:06:14,760
I think about it
110
00:06:14,760 --> 00:06:15,720
What about the future
111
00:06:15,720 --> 00:06:16,800
What about one, three, five
112
00:06:16,800 --> 00:06:17,520
Just hold
113
00:06:17,520 --> 00:06:19,560
Team Shuttlecock Competition in Palace
114
00:06:19,560 --> 00:06:21,080
It will be held in 246
115
00:06:21,480 --> 00:06:23,600
Royal Garden Square Dance
116
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
What is Square Dance
117
00:06:27,960 --> 00:06:28,760
Square dance
118
00:06:28,760 --> 00:06:30,120
Square dance is
119
00:06:30,720 --> 00:06:31,400
A group
120
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Old man and old lady
121
00:06:32,400 --> 00:06:33,560
Get together
122
00:06:33,560 --> 00:06:34,320
Bounce
123
00:06:36,840 --> 00:06:38,000
You can rest assured anyway
124
00:06:38,000 --> 00:06:39,560
The Queen Mother is in the palace
125
00:06:39,560 --> 00:06:40,920
I'll take good care of her for you
126
00:06:49,880 --> 00:06:51,920
Don't play kissy-poo
127
00:06:53,480 --> 00:06:55,080
You're stepping on my clothes
128
00:06:57,840 --> 00:06:59,200
You stepped on my skirt
129
00:07:03,600 --> 00:07:04,960
The meaning of the general
130
00:07:04,960 --> 00:07:06,280
You can't take a storm
131
00:07:06,280 --> 00:07:06,640
Oh
132
00:07:06,640 --> 00:07:07,920
Use wisdom
133
00:07:08,160 --> 00:07:09,080
Use wisdom
134
00:07:18,120 --> 00:07:19,760
It turns out that this is the one just drawn
135
00:07:20,800 --> 00:07:21,280
You see
136
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
This moral is quite good
137
00:07:24,960 --> 00:07:25,480
Pity
138
00:07:25,480 --> 00:07:27,080
The wish has come true
139
00:07:27,080 --> 00:07:27,840
It's no use
140
00:07:40,240 --> 00:07:40,840
Emperor
141
00:07:42,120 --> 00:07:43,040
Jing Qing
142
00:07:43,720 --> 00:07:44,880
How should I repay it
143
00:07:47,600 --> 00:07:48,360
This, this
144
00:07:48,360 --> 00:07:50,040
What's the use of this?
145
00:07:50,040 --> 00:07:50,760
A little thing
146
00:07:54,160 --> 00:07:55,200
It's impossible not to pay it back
147
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Jing Qing promised
148
00:07:59,280 --> 00:07:59,920
This life
149
00:08:00,320 --> 00:08:01,160
Live up to
150
00:08:08,280 --> 00:08:10,320
You, you, you like it.
151
00:08:11,920 --> 00:08:13,280
Then I'll go first
152
00:08:41,880 --> 00:08:42,760
General
153
00:08:42,760 --> 00:08:45,120
After all, he conquered the emperor with beauty
154
00:08:48,760 --> 00:08:49,800
Take out all the flares
155
00:08:51,120 --> 00:08:51,840
Celebrate a celebration
156
00:08:53,760 --> 00:08:54,480
III
157
00:08:54,480 --> 00:08:55,200
II
158
00:08:55,200 --> 00:08:55,720
1
159
00:08:55,720 --> 00:08:56,280
Put
160
00:09:26,960 --> 00:09:28,240
Congratulations to the Queen Mother for leaving the palace
161
00:09:38,320 --> 00:09:39,200
Mother Queen
162
00:09:40,360 --> 00:09:41,240
Qing Er
163
00:09:42,960 --> 00:09:43,600
This time
164
00:09:43,600 --> 00:09:44,760
I really want to thank you slightly
165
00:09:46,120 --> 00:09:47,960
She dissolved the harem for her son
166
00:09:47,960 --> 00:09:49,400
And disregard the palace rules
167
00:09:49,400 --> 00:09:50,520
Put you out
168
00:09:53,080 --> 00:09:54,400
Although
169
00:09:54,400 --> 00:09:56,240
We didn't say it
170
00:09:56,240 --> 00:09:57,160
But
171
00:09:58,560 --> 00:10:00,000
We have made a secret promise for life
172
00:10:04,200 --> 00:10:05,360
It seems that mourning family
173
00:10:06,240 --> 00:10:08,520
Thank you to the emperor.
10069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.