All language subtitles for The Happiest Days of Your Life-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,220 --> 00:02:03,146 Excuse me, could you tell me the way to Nutbourne College? 2 00:02:03,147 --> 00:02:05,180 You must be the new English master! Yes. 3 00:02:05,180 --> 00:02:09,180 Richard Tassell. My name's Billings. I teach Maths. 4 00:02:09,180 --> 00:02:12,980 The carriage should be without. Hello, Rainbow, old scout! 5 00:02:12,980 --> 00:02:16,300 Aye, aye, sir. How was Mon Repos, Southsea? Middling, sir. 6 00:02:16,300 --> 00:02:19,500 This is mr. Tassell, the new English master. Pleased to meet you. 7 00:02:19,500 --> 00:02:21,282 Keep on the right side of Rainbow. 8 00:02:21,283 --> 00:02:23,420 He runs the school and knows the country. 9 00:02:23,420 --> 00:02:27,420 Black-market whisky, butter, eggs, anything at a price, right, Rainbow? 10 00:02:27,420 --> 00:02:29,980 Times are difficult, sir. 11 00:02:31,020 --> 00:02:34,060 Is this your first appointment? Yes. Ex-service? Army. 12 00:02:34,060 --> 00:02:37,180 Pond interviewed you, I suppose. What did you make of him? 13 00:02:37,180 --> 00:02:41,100 He seemed quite pleasant. He's bats. You're going to loathe it here. 14 00:02:41,100 --> 00:02:43,580 That's a fine way of introducing me to it! 15 00:02:54,380 --> 00:02:56,796 Oh, I see you've been putting in a spot of work... 16 00:02:56,797 --> 00:02:58,620 ...on the garden for a change, Rainbow. 17 00:02:58,620 --> 00:03:02,272 It's mr. Pond, sir. He's been on at me and Edwin all the week. 18 00:03:02,273 --> 00:03:03,980 "Clean this up. Paint that." 19 00:03:03,980 --> 00:03:07,500 Hasn't given us a moment. Must be expecting a gaggle of parents. 20 00:03:07,500 --> 00:03:11,580 There are six cottages in the village, a pub and a post office. 21 00:03:11,580 --> 00:03:14,740 We are now entering the main hall of the noble pile. 22 00:03:14,740 --> 00:03:17,420 According to history, it goes back to Henry VIII. 23 00:03:17,420 --> 00:03:19,820 According to the bank, it goes back to THEM, 24 00:03:19,820 --> 00:03:22,060 unless Pond keeps up with his payments. 25 00:03:24,580 --> 00:03:29,380 Fine old staircase... Mmm. ...but you have to climb it 20 times a day. 26 00:03:30,700 --> 00:03:33,617 And this is the common room. Haven from howling kids... 27 00:03:33,618 --> 00:03:35,940 ...and the back parlour of our domestic life. 28 00:03:35,940 --> 00:03:38,540 You'll find your evenings here rollicking! 29 00:03:38,540 --> 00:03:42,260 Matthews - he's the second master - plays a good hand of ecarte. 30 00:03:42,260 --> 00:03:45,660 Joue here suffers from insomnia. 31 00:03:45,660 --> 00:03:48,740 Takes French and he plays backgammon...when he's awake. 32 00:03:48,740 --> 00:03:52,180 I'll introduce you to him later. What about you? What do you do? 33 00:03:52,180 --> 00:03:54,540 Football pools. I once won 30 bob. 34 00:03:54,540 --> 00:03:57,900 It's led me astray ever since. 35 00:03:57,900 --> 00:03:59,314 - What's that? - Hyde-Brown. 36 00:03:59,315 --> 00:04:02,480 Known to the natives as Whizzo. He's the sports master. 37 00:04:02,480 --> 00:04:04,878 He's the only chap who isn't really affected by this place. 38 00:04:04,920 --> 00:04:07,340 Oh, I'm sorry if I'm painting a gloomy picture. 39 00:04:08,140 --> 00:04:11,260 Oh, hello, Ramsden. This is Tassell, the new English master. 40 00:04:12,860 --> 00:04:14,900 - How do you do? - How do you do? 41 00:04:16,500 --> 00:04:20,260 He's the science master. We call him the Ghost of Nutbourne. 42 00:04:20,960 --> 00:04:23,300 Ha! How are you, Billings, you jaundiced swine? 43 00:04:23,500 --> 00:04:25,321 Oh, had the devil of a journey. 44 00:04:25,322 --> 00:04:27,349 Thought I'd never make it. Nearly ran out of juice. 45 00:04:27,350 --> 00:04:29,820 Must get old Rainbow to get me some more petrol coupons. 46 00:04:31,220 --> 00:04:34,900 Hello? Hello. That you, Joan, dear? 47 00:04:34,900 --> 00:04:36,820 Look, get me Ashfield 69. 48 00:04:36,820 --> 00:04:39,538 I'm not going to pay what he asked last term - seven bob a gallon. 49 00:04:39,539 --> 00:04:42,360 This is Tassell, the new Englisher. Victor Hyde-Brown. 50 00:04:42,460 --> 00:04:44,940 Oh, how are you, old boy? ...Hello? 51 00:04:44,940 --> 00:04:49,060 Hello? That you, Alf? Vic here. Look, what won the 4.30? ...Oh. 52 00:04:49,060 --> 00:04:53,420 What was second and third? ...Oh. Did...Winter Cottage run? 53 00:04:53,920 --> 00:04:55,954 Oh, thanks. ...Just my luck. 54 00:04:55,955 --> 00:04:58,340 I say, Tassell, you can have this cupboard. 55 00:04:58,540 --> 00:05:00,220 What's that ass Pond been up to? 56 00:05:00,220 --> 00:05:02,228 This place hasn't had a coat of paint... 57 00:05:02,229 --> 00:05:04,700 ...since they took photographs for the prospectus. 58 00:05:04,700 --> 00:05:07,020 I say, you chaps, take a butcher's at these. 59 00:05:07,020 --> 00:05:09,454 This is a little job I ran across in a joint in Montmartre. 60 00:05:09,555 --> 00:05:11,420 She comes from Birkenhead actually. 61 00:05:11,420 --> 00:05:13,440 The one with the advanced ideas - that's Jeanne. 62 00:05:13,440 --> 00:05:15,611 Won't you ever grow up? I certainly hope not. 63 00:05:15,612 --> 00:05:18,380 That's Yvette. What a scorcher. It's l'amour, old man. 64 00:05:18,481 --> 00:05:21,980 You'll gather Brownie is interested in a wide variety of sports! 65 00:05:22,180 --> 00:05:24,668 There you are, Billings. I expected you earlier. 66 00:05:24,669 --> 00:05:27,460 You're not going to run through the Second XV fixtures 67 00:05:27,460 --> 00:05:29,284 or anything of that sort? What is it? 68 00:05:29,285 --> 00:05:31,780 I put a notice on the board. Mr Tassell, I take it? 69 00:05:31,780 --> 00:05:34,860 How do you do? How do you do? I'm Matthews, the second master. 70 00:05:34,860 --> 00:05:36,862 You'll find us a very happy family here. 71 00:05:36,863 --> 00:05:39,060 Since when?! What is it on the board, Matty. 72 00:05:39,060 --> 00:05:43,020 Really, it's only three yards. Mr. Pond wants to go to tea today. Tea?! 73 00:05:43,020 --> 00:05:46,780 That's the first time. What's the idea? I haven't the remotest notion. 74 00:05:46,780 --> 00:05:48,840 It's about 5.30 and I saw mrs. Hampstead... 75 00:05:48,841 --> 00:05:51,100 ...going in with the tea about two minutes ago. 76 00:05:51,100 --> 00:05:53,283 We have no alternative but to investigate... 77 00:05:53,284 --> 00:05:55,060 ...this strange phenomenon. Let's go. 78 00:05:55,060 --> 00:05:58,900 Oh, do you want...wary Willy? Oh, dear, oh, dear, oh, dear! 79 00:05:58,900 --> 00:06:02,980 And before term's started. Monsieur Joue. Wake up, Monsieur Joue. 80 00:06:02,980 --> 00:06:05,980 Wake up! J'aurai, tu auras, il aura... 81 00:06:05,980 --> 00:06:08,807 He hasn't had Rainbow and Edwin working for nothing. 82 00:06:08,808 --> 00:06:10,940 If Pond's dishing out a free bun fight, 83 00:06:10,940 --> 00:06:13,225 ...there's something brewing apart from tea. 84 00:06:13,226 --> 00:06:16,380 Maybe he's getting married and wants to impress the lady. 85 00:06:16,380 --> 00:06:18,539 The day Pond exchanges a smile with a woman, 86 00:06:18,540 --> 00:06:20,980 ...I'll dance the hornpipe naked on the village green. 87 00:06:20,980 --> 00:06:25,500 And as for anything in this dump impressing anyone... HE KNOCKS 88 00:06:25,500 --> 00:06:27,060 Come in, gentlemen, please. 89 00:06:29,180 --> 00:06:31,180 Excuse me. Tea is served. 90 00:06:35,700 --> 00:06:41,380 Mr Tassell. Welcome to Nutbourne. Delighted to have you join us. 91 00:06:41,380 --> 00:06:43,713 My colleagues, I'm sure, will tell you 92 00:06:43,714 --> 00:06:46,980 all you need to know about the school. Right, Billings? 93 00:06:46,980 --> 00:06:49,660 Sit down, gentlemen, sit down. 94 00:06:49,660 --> 00:06:52,620 Lend me a hand with the tea, will you, Billings, please? 95 00:06:52,620 --> 00:06:57,100 Well, I hope you all enjoyed your vacations. Come in Matthews, Joue. 96 00:06:57,100 --> 00:06:59,500 Here we are all once again back in harness. 97 00:06:59,500 --> 00:07:02,980 And I, for one, can say that I'm...I'm not sorry. 98 00:07:02,980 --> 00:07:05,220 Sit down, Ramsden. 99 00:07:05,220 --> 00:07:08,292 Yes, it's 15 years almost to the day since I first... 100 00:07:08,293 --> 00:07:10,340 ...Don't forget the sugar, Billings. 101 00:07:10,340 --> 00:07:13,060 15 years since I came here. 102 00:07:13,060 --> 00:07:14,853 And I must say it's 15 years 103 00:07:14,854 --> 00:07:18,260 that I shall look back on with a very deepest affection. 104 00:07:18,260 --> 00:07:20,363 There'll be many more to look back upon 105 00:07:20,364 --> 00:07:22,620 before you and Nutbourne part company, sir. 106 00:07:22,620 --> 00:07:24,780 I appreciate that sentiment, Matthews. 107 00:07:24,780 --> 00:07:28,180 But I'm afraid it's a...a pleasure that may not be granted to me. 108 00:07:28,180 --> 00:07:31,780 Oh, come, sir! Ha-ha, yes! Are these crumpets? I don't know! 109 00:07:31,780 --> 00:07:35,340 As a matter of fact, that is why I've asked you all to come here. 110 00:07:35,340 --> 00:07:39,700 There is a distinct possibility that I may be translated to a higher sphere. 111 00:07:39,700 --> 00:07:41,820 Not your heart again, sir? 112 00:07:41,820 --> 00:07:44,100 My heart is perfectly all right, Billings. 113 00:07:44,100 --> 00:07:47,580 No, I've been urged to consider an appointment elsewhere. No, sir! 114 00:07:47,580 --> 00:07:49,757 Yes, the headmastership of Harlingham. 115 00:07:49,758 --> 00:07:52,380 But that's a decent school. One of the majors. 116 00:07:52,380 --> 00:07:54,363 This is a shock. I hardly dare think 117 00:07:54,364 --> 00:07:56,660 what would happen to Nutbourne if you left. 118 00:07:56,660 --> 00:08:01,660 It would be a tremendous wrench for me, too, Matthews. Oh! Crumpets it is. 119 00:08:01,660 --> 00:08:03,260 Plates, Billings. 120 00:08:03,260 --> 00:08:07,340 But, Matthews, that the call of duty comes before even that of affection. 121 00:08:07,340 --> 00:08:10,540 And the call of duty would be stronger at Harlingham, sir? 122 00:08:10,540 --> 00:08:13,700 I have always felt that the highest aim of a teacher... 123 00:08:13,700 --> 00:08:17,900 ...is to sow the seeds of knowledge of ever wider, more fertile fields. 124 00:08:17,900 --> 00:08:20,900 We're a comparatively small school here, and... 125 00:08:20,900 --> 00:08:26,060 ...judging from recent examination results, not abundantly fertile. 126 00:08:26,060 --> 00:08:29,940 Give Joue his tea, will you, Billings, please? 127 00:08:29,940 --> 00:08:33,300 Which brings me to my second point. The governors of Harlingham... 128 00:08:33,300 --> 00:08:35,935 ...will shortly be visiting here to study my methods. 129 00:08:35,936 --> 00:08:38,260 Then you haven't cornered the job yet, sir?! 130 00:08:38,260 --> 00:08:42,940 The problem is a mutual one, Billings. Will Harlingham suit me? 131 00:08:42,940 --> 00:08:44,823 Will I be equal to Harlingham? 132 00:08:44,824 --> 00:08:47,860 Mmm, crumpets are nice, sir. Thank you, Matthews. 133 00:08:47,860 --> 00:08:49,665 I'm sure with your co-operation... 134 00:08:49,666 --> 00:08:52,180 ...and perhaps a little a little extra effort, 135 00:08:52,180 --> 00:08:54,349 ...we can show the governors of Harlingham... 136 00:08:54,350 --> 00:08:57,100 ...that our school is every bit as good as... Ramsden. 137 00:08:57,100 --> 00:08:59,460 Will you please sit down? 138 00:09:00,460 --> 00:09:02,100 Oh, and bearing this in mind, 139 00:09:02,100 --> 00:09:04,314 Mr Joue, do you think you might contrive... 140 00:09:04,315 --> 00:09:06,580 ...to spend a little more of the day with us? 141 00:09:06,580 --> 00:09:09,980 Thank you, Joue. And you, Billings... 142 00:09:09,980 --> 00:09:12,121 Billings, do you think you could devote... 143 00:09:12,122 --> 00:09:14,940 ...a little more of your time to obtaining class results... 144 00:09:14,940 --> 00:09:18,380 ...and a little less to trying to forecast the football variety, hmm?! 145 00:09:18,380 --> 00:09:20,020 Good. 146 00:09:20,020 --> 00:09:24,500 And talking of football, Hyde-Brown, I seem to recall that last year, 147 00:09:24,500 --> 00:09:27,140 our first XV lost 11 out of the 12 matches. 148 00:09:27,140 --> 00:09:31,940 Might I suggest in your case a little more of the coach, 149 00:09:31,940 --> 00:09:34,180 ...a little less of the Coach and Horses? 150 00:09:34,180 --> 00:09:38,340 Oh, I say, that's a bit of a reflection, isn't it, sir? Come, come, come! 151 00:09:38,340 --> 00:09:41,492 You mustn't think, gentlemen, that I make these comments... 152 00:09:41,493 --> 00:09:43,340 ...in a spirit of carping criticism. 153 00:09:43,340 --> 00:09:44,900 On the contrary. 154 00:09:44,900 --> 00:09:46,780 Rainbow? Begging pardon, sir, 155 00:09:46,780 --> 00:09:50,380 ...would you mind telling me how many new boys there is this term? 156 00:09:50,380 --> 00:09:53,460 Rainbow, you know better than to interrupt my conferences! 157 00:09:53,460 --> 00:09:56,380 I gave you a note this morning. We're expecting TWO. 158 00:09:56,380 --> 00:09:59,660 You may be expecting two, sir. You're going to get 102! 159 00:09:59,660 --> 00:10:03,180 See mr. Matthews about it later and go away now, please! ...I'm sorry. 160 00:10:03,180 --> 00:10:08,660 "217 trunks, 217 tuck boxes", it says here. 161 00:10:08,660 --> 00:10:14,220 "Invoice 7348", er... "British Railways". 162 00:10:14,220 --> 00:10:18,020 I'm not in the least concerned about what the British Railways think it is. 163 00:10:18,020 --> 00:10:20,500 It's a mistake. Take it away and forget about it! 164 00:10:20,500 --> 00:10:24,260 You can't hardly forget 217 trunks and tuck boxes, sir. 165 00:10:24,260 --> 00:10:27,100 This is worse than teaching algebra to the remove. 166 00:10:27,100 --> 00:10:28,940 It's only on paper, man. On paper! 167 00:10:28,940 --> 00:10:32,180 Take a look a the drive, sir. Drive?! 168 00:10:32,180 --> 00:10:35,940 217 trunks and tuck boxes! Uh! 169 00:10:37,940 --> 00:10:40,700 217?! Good gracious! 170 00:10:40,700 --> 00:10:43,500 And all correct too, sir. I counted 'em. 171 00:10:47,860 --> 00:10:50,780 This is what comes of nationalising the railways. 172 00:10:50,780 --> 00:10:53,780 The fellows don't know their LMS from the Southern Region. 173 00:10:53,780 --> 00:10:56,740 Instead of the ordinary muddle, we've complete chaos. 174 00:10:56,740 --> 00:10:59,045 You and Edwin will have to send those trunks 175 00:10:59,046 --> 00:11:01,300 ...that don't belong to us back to the station. 176 00:11:01,300 --> 00:11:03,980 How do I know which don't belong? Check the register. 177 00:11:03,980 --> 00:11:07,100 If there's any clash about names, you can tell by the initials. 178 00:11:07,100 --> 00:11:10,900 Here we have a D Johnson. Now, we have an A Johnson, but no... 179 00:11:10,900 --> 00:11:12,980 But this is addressed to "St Swithin's, 180 00:11:12,980 --> 00:11:17,220 "Nutbourne College, Nutbourne, Hants". There's another St Swithin's here, sir. 181 00:11:17,220 --> 00:11:20,980 I suppose this isn't some fourth-form prank? 182 00:11:20,980 --> 00:11:24,620 I don't offer this as a solution, sir, but a letter came this morning 183 00:11:24,620 --> 00:11:27,020 addressed to the Secretary of St Swithin's. 184 00:11:27,020 --> 00:11:28,397 What did you do with it? 185 00:11:28,398 --> 00:11:31,260 I marked it "unknown", returned it to the Ministry. 186 00:11:31,260 --> 00:11:35,540 The Ministry?! The Ministry wrote to St Swithin's HERE? Yes, sir. 187 00:11:35,540 --> 00:11:38,260 And you didn't open it? Oh, no, of course not. 188 00:11:38,260 --> 00:11:42,820 Excuse me, sir, but I may be able to offer a helping hand here, sir. Oh? 189 00:11:42,820 --> 00:11:46,620 You know the postman's supposed to clear the box in the hall at midday? 190 00:11:46,620 --> 00:11:50,060 Yes, well? Well, as a result of an arrangement between him and me, 191 00:11:50,060 --> 00:11:53,340 I've been in the habit of taking the post to the village for him. 192 00:11:53,340 --> 00:11:58,060 And today you haven't? Not yet, but, er...I've got the key, sir. 193 00:11:58,060 --> 00:12:00,500 I see. Then the GPO don't receive the letters... 194 00:12:00,500 --> 00:12:04,220 ...until you hand them over in the village post office. Er...pub, sir. 195 00:12:04,220 --> 00:12:07,180 That poses a pretty problem as to when exactly the letters... 196 00:12:07,180 --> 00:12:09,149 ...become the property of the Post Office. 197 00:12:09,150 --> 00:12:11,660 It's not a problem I intend to go into too deeply. 198 00:12:11,660 --> 00:12:15,900 "The attached form E.43 should also be signed by a responsible representative... 199 00:12:15,900 --> 00:12:18,460 ...of the school whose premises are being shared." 200 00:12:18,460 --> 00:12:20,380 "Whose premises are being shared"?! 201 00:12:20,380 --> 00:12:24,180 What on earth could have happened? "Name of school to be re-evacuated..." 202 00:12:24,180 --> 00:12:27,060 Re-evacuated?! What on earth's re-evacuated?! 203 00:12:27,060 --> 00:12:30,220 Someone's written against it "St Swithin's". That's them. 204 00:12:30,220 --> 00:12:32,660 "Destination Nutbourne College, Hants." Us. 205 00:12:32,660 --> 00:12:35,860 "Date of arrival, 17th September..." Today. 206 00:12:35,860 --> 00:12:38,260 But it can't! I mean, it can't! 207 00:12:38,260 --> 00:12:41,180 I'll get on to this Government department at once. 208 00:12:41,180 --> 00:12:42,495 Whitehall 1312, please. 209 00:12:42,496 --> 00:12:46,220 ...If anyone should send a school here without first consulting me - 210 00:12:46,220 --> 00:12:49,660 ...it's outside the bounds of possibility. Shall I stop Rainbow 211 00:12:49,660 --> 00:12:53,300 ...taking that luggage to the station? Certainly not. If the... 212 00:12:53,300 --> 00:12:57,580 Hello, I want to speak to the Schools Resettlement Department, please. 213 00:12:57,580 --> 00:13:01,460 I beg your pardon? But there must be somebody there. 214 00:13:01,460 --> 00:13:04,420 Put me on to somebody somewhere else. 215 00:13:04,420 --> 00:13:06,620 Nobody?! 216 00:13:09,500 --> 00:13:11,700 It's fantastic! 217 00:13:11,700 --> 00:13:14,540 It's absolutely fantastic! 218 00:13:14,540 --> 00:13:16,900 They've closed the office and gone home. 219 00:13:16,900 --> 00:13:20,460 So, at any moment, we may expect 100 extra boys. 220 00:13:20,460 --> 00:13:24,220 Well, I must talk to Mrs Hampstead at once. 221 00:13:24,220 --> 00:13:27,340 100 extra boys. With staff, I presume. 222 00:13:27,340 --> 00:13:30,060 Not even a postcard to let us know they're coming. 223 00:13:30,060 --> 00:13:33,580 Nothing we can do about it until I talk to someone in the morning. 224 00:13:33,580 --> 00:13:35,820 We've barely enough space for our own boys. 225 00:13:35,820 --> 00:13:38,060 You rang, sir. I did. 226 00:13:38,060 --> 00:13:43,100 Mrs. Hampstead, you will prepare to receive 217 boys. Pardon? 227 00:13:43,100 --> 00:13:45,900 117 of our boys and 100 from another school. 228 00:13:47,220 --> 00:13:51,340 I see. The...the other school will remain for one night only. 229 00:13:52,700 --> 00:13:57,500 Now, let me get this clear, sir. I'm to expect 217 boys tonight? 230 00:13:57,500 --> 00:14:00,868 That's right. There's only one way to deal with a crisis like this. 231 00:14:00,869 --> 00:14:02,700 First... What are they going to eat? 232 00:14:02,700 --> 00:14:05,180 Mmm? Well, they'll have what we have, of course. 233 00:14:05,180 --> 00:14:07,103 Well, if they have it, we won't. 234 00:14:07,104 --> 00:14:09,900 Do you mind if we deal with first things first? 235 00:14:09,900 --> 00:14:11,820 With small boys - that comes first. 236 00:14:11,820 --> 00:14:15,300 Where are they going to sleep? There's no room in the dormitories, 237 00:14:15,300 --> 00:14:18,260 ...so...we'll have to find somewhere else. At Harlingham, 238 00:14:18,260 --> 00:14:22,500 I'll be dealing with far greater numbers of boys. This might prove a blessing. 239 00:14:22,500 --> 00:14:24,356 That's one way of looking at it! Yes! 240 00:14:24,357 --> 00:14:26,700 ...Well, I propose we make a tour of the school. 241 00:14:26,700 --> 00:14:29,780 With a little application, we can settle the whole problem. 242 00:14:29,780 --> 00:14:32,540 Shall I get Rainbow to unload those trunks? Oh, yes. 243 00:14:32,541 --> 00:14:35,300 I'd forgotten all about them. Come along, everybody. 244 00:14:35,300 --> 00:14:36,955 Oh, Matthews, as to bedding, 245 00:14:36,956 --> 00:14:40,100 we've all those straw palliasses we used in summer camp. 246 00:14:40,100 --> 00:14:43,620 I'll have Rainbow get 'em out. Sir, while you're running around, 247 00:14:43,620 --> 00:14:46,020 I'll slip down and break the good news to cook. 248 00:14:46,020 --> 00:14:48,660 Mrs Hampstead, we are faced with an emergency. 249 00:14:48,660 --> 00:14:52,100 I expect the staff to rise to it. They'll rise all right! Good. 250 00:14:52,100 --> 00:14:56,620 Phew! I don't know how it's ever going to get as far as the station. 251 00:14:56,620 --> 00:14:59,660 No! How long did it take you to load that lot? 252 00:14:59,660 --> 00:15:02,735 Oh, 25 minutes. Well, you've got a chance to beat it. 253 00:15:02,736 --> 00:15:04,500 You've got to unload it again. 254 00:15:04,500 --> 00:15:07,220 Huh? St Swithin's is coming to stay for the night. 255 00:15:07,220 --> 00:15:10,900 You're not speaking in earnest? That's the strength of it, sorry. 256 00:15:10,900 --> 00:15:12,420 Phew! 257 00:15:13,420 --> 00:15:15,620 Somebody must have gone barmy. 258 00:15:15,620 --> 00:15:19,420 100 bloomin' extra kids first day of term! 259 00:15:21,260 --> 00:15:24,140 Your turn to do the shoes. 260 00:15:24,140 --> 00:15:27,440 The staff sleeping problem presents some difficulties. 261 00:15:27,441 --> 00:15:30,020 Whose room is this? Hyde-Brown's and mine. 262 00:15:31,020 --> 00:15:33,660 Pleasant little room. Now, let's see, 263 00:15:33,660 --> 00:15:38,380 ...do you think we might put two more beds in here, hmm? Any difficulties? 264 00:15:38,380 --> 00:15:40,580 None, except how to get into bed. 265 00:15:40,580 --> 00:15:43,620 You're not adopting a very helpful attitude, Billings. 266 00:15:43,620 --> 00:15:46,307 We're obliged to offer the school our hospitality. 267 00:15:46,308 --> 00:15:47,940 I suggest we do it with grace. 268 00:15:47,940 --> 00:15:51,100 It's not too much to ask you to share your rooms with the staff. 269 00:15:51,100 --> 00:15:54,220 We won't find suitable accommodation for their headmaster. 270 00:15:54,220 --> 00:15:56,502 If you are looking to me to give you a lead, 271 00:15:56,503 --> 00:15:59,140 ...Billings, I must say that I should be only too glad... 272 00:15:59,140 --> 00:16:02,220 ...to share my room with my opposite number in St Swithin's. 273 00:16:07,780 --> 00:16:10,940 As I expected - an ancient mausoleum. 274 00:16:10,940 --> 00:16:13,940 Topping grounds for the Guides and Brownies to muster in. 275 00:16:13,940 --> 00:16:16,187 The mustering of the Guides and Brownies... 276 00:16:16,188 --> 00:16:18,540 ...is not our only activity, miss Gossage. No. 277 00:16:18,540 --> 00:16:20,823 If there are any dorms facings south, 278 00:16:20,824 --> 00:16:23,340 Miss Jezzard, see that our girls get them. 279 00:16:23,340 --> 00:16:26,420 The infant animal needs space to breathe and blow. 280 00:16:26,420 --> 00:16:28,563 We could settle the whole thing quickly... 281 00:16:28,564 --> 00:16:31,020 ...by sleeping the kids two in a bed. End to end. 282 00:16:31,020 --> 00:16:32,880 We've the parents to consider. 283 00:16:32,881 --> 00:16:35,940 We must appear to give them value for their money. 284 00:16:35,940 --> 00:16:40,340 No, I'm afraid we must seek other fields for St Swithin's. That's a thought. Mmm? 285 00:16:40,340 --> 00:16:41,920 Fields, sir. 286 00:16:43,220 --> 00:16:45,473 I'm quite sure, Hyde-Brown, your ready wit... 287 00:16:45,474 --> 00:16:47,760 ...must make you exceedingly popular in the fourth form. 288 00:16:51,540 --> 00:16:53,060 Heavenly place. 289 00:16:54,260 --> 00:16:56,180 I never heard of anything like it! 290 00:16:56,180 --> 00:16:58,485 Mr. Pond may think he's obliging someone, 291 00:16:58,486 --> 00:17:00,900 ...but he's not obliging US. We're not slaves. 292 00:17:00,900 --> 00:17:02,660 Nobody said you were. 293 00:17:02,660 --> 00:17:05,466 The front door bell's ringing, Milly. Oh, let it ring. 294 00:17:05,467 --> 00:17:07,660 I shall speak to Mr Hyde-Brown about this. 295 00:17:07,660 --> 00:17:10,620 Evidently not on their toes. 296 00:17:10,620 --> 00:17:12,460 We'll try our luck inside. 297 00:17:18,460 --> 00:17:22,100 Well, a tap on that gong should bring them from their burrows. 298 00:17:22,100 --> 00:17:23,540 Yes, miss Whitchurch. 299 00:17:27,340 --> 00:17:29,540 A tap, Gossage. I said a tap. 300 00:17:29,540 --> 00:17:31,220 You're not introducing a film. 301 00:17:31,220 --> 00:17:34,220 We're not getting on very fast, gentlemen. 302 00:17:34,220 --> 00:17:37,820 There are still 60 boys to accommodate. GONG SOUNDS 303 00:17:37,820 --> 00:17:40,153 Matthews, find out who's ringing that gong. 304 00:17:40,154 --> 00:17:42,540 If it's one of the boys, give him 100 lines. 305 00:17:42,540 --> 00:17:45,180 There must be somewhere else. Uh... 306 00:17:45,180 --> 00:17:46,900 The attic. 307 00:17:46,900 --> 00:17:51,420 We can't bumble around here all day. ...What's in there? 308 00:17:51,420 --> 00:17:54,740 It's another sort of hall, miss Whitchurch. 309 00:18:00,300 --> 00:18:03,980 I seem to detect an odour of last term's cottage pie. 310 00:18:17,020 --> 00:18:18,620 A-hem. 311 00:18:20,340 --> 00:18:23,039 Yes, well, when Rainbow has cleaned all this up, 312 00:18:23,040 --> 00:18:25,900 there ought to be room here for about, ooh, 60 boys. 313 00:18:25,900 --> 00:18:28,070 What about air, sir? Air?! Oof! 314 00:18:28,071 --> 00:18:31,460 Let me see now. Well, if we open this skylight... 315 00:18:31,460 --> 00:18:33,203 Mmm! Well, I daresay it will open. 316 00:18:33,204 --> 00:18:36,540 And keep the hatch wide, there ought to be a nice through draught. 317 00:18:36,540 --> 00:18:39,780 I'm wondering more and more what's in store for us, Gossage. 318 00:18:39,780 --> 00:18:43,900 It's a perfectly ghoulish atmosphere. The sunlight seems quite out of place. 319 00:18:46,820 --> 00:18:51,180 No polish on the stairs or banisters, and dust everywhere! 320 00:18:51,180 --> 00:18:54,740 Whatever else they teach here, it certainly isn't housecraft. 321 00:19:00,100 --> 00:19:03,140 Are you in the habit of writing your name all over the place, Gossage? 322 00:19:03,140 --> 00:19:06,660 No, Miss Whitchurch. Then kindly stop doing it at once. 323 00:19:12,660 --> 00:19:16,700 Well, the mistresses' common room, I assume. 324 00:19:16,700 --> 00:19:20,460 Huh. Cold comfort farm by all appearances! 325 00:19:21,460 --> 00:19:23,220 And billiards! 326 00:19:24,780 --> 00:19:27,180 How very strange. 327 00:19:28,180 --> 00:19:29,980 No tips. 328 00:19:29,980 --> 00:19:32,860 Huntin', shootin' and fishin', it seems. 329 00:19:34,100 --> 00:19:36,940 "Wetherby Pond, 1939". 330 00:19:36,940 --> 00:19:38,660 But no mention of who caught it. 331 00:19:38,660 --> 00:19:40,740 Probably bought at auction. 332 00:19:41,740 --> 00:19:43,820 Boxing! 333 00:19:43,820 --> 00:19:46,700 Self-defence, I suppose. Well, doesn't surprise me... 334 00:19:46,700 --> 00:19:48,500 ...after reading the school motto. 335 00:19:49,500 --> 00:19:54,500 No. Heavy smokers, too. No signs of lipstick. That's astonishing. 336 00:19:54,500 --> 00:19:56,100 Cards?! 337 00:19:57,100 --> 00:19:58,980 The Racehorse?! 338 00:19:58,980 --> 00:20:01,380 Gaming, nicotine, fisticuffs - 339 00:20:01,380 --> 00:20:04,980 ...we're moving in a descending spiral of iniquity! 340 00:20:04,980 --> 00:20:09,740 Ah! A woman's bookshelf is an infallible guide to her character. 341 00:20:09,740 --> 00:20:11,820 Oxford English Dictionary, 342 00:20:11,820 --> 00:20:13,820 Dictionary Of Phrase And Fable, 343 00:20:13,820 --> 00:20:16,237 The Diary Of Samuel Pepys - abridged. 344 00:20:16,238 --> 00:20:19,100 Well, that's something to be thankful for! 345 00:20:19,100 --> 00:20:21,620 What's up here? A-hem. 346 00:20:23,140 --> 00:20:25,900 Memoirs Of Casanova. 347 00:20:25,900 --> 00:20:30,740 Wasn't that the book we caught Jessica James reading in the closet? Yes. Yes. 348 00:20:30,740 --> 00:20:32,900 Decameron Nights. 349 00:20:32,900 --> 00:20:34,940 Well, really! 350 00:20:34,940 --> 00:20:37,700 Whatever else this establishment may or may not be, 351 00:20:37,700 --> 00:20:41,464 ...it's clearly not a suitable place to bring carefully nurtured girls to. 352 00:20:41,465 --> 00:20:42,980 I should jolly well say not. 353 00:20:42,980 --> 00:20:45,711 But what can we do about it? We must tell the Ministry. 354 00:20:45,712 --> 00:20:48,100 They got us into it. They must get us out of it. 355 00:20:48,100 --> 00:20:52,900 Well, that settles the sleeping question. Now, it's the meals. 356 00:20:52,900 --> 00:20:57,460 Cook will simply have to stagger them. That shouldn't be difficult. Come along. 357 00:21:01,980 --> 00:21:05,220 Rainbow can bring down the table from the carpenter's shop. 358 00:21:05,220 --> 00:21:07,220 What's this? "Gossage"? 359 00:21:07,220 --> 00:21:09,423 Mmm? Some of the boys starting to arrive? 360 00:21:09,424 --> 00:21:11,940 Give the boy who wrote his name there 50 lines. 361 00:21:11,940 --> 00:21:13,950 "Gossage"? I don't know any Gossages. 362 00:21:13,951 --> 00:21:16,860 Maybe it's a St Swithin's kid. Then give him 50 lines. 363 00:21:16,860 --> 00:21:20,340 I'll not have their boys writing their names all over our dust... 364 00:21:22,940 --> 00:21:24,700 Who's that? 365 00:21:26,020 --> 00:21:28,820 Er, little girl. Yes? 366 00:21:28,820 --> 00:21:32,780 Who... Who are you? I mean, what do you want? This is Nutbourne College. 367 00:21:32,780 --> 00:21:34,868 That's right. I just biked on ahead... 368 00:21:34,869 --> 00:21:37,860 ...with Miss Harper's things. She's with the crocodile. 369 00:21:37,860 --> 00:21:42,580 Crocodile?! What on earth's she talking about? Who... Who's Miss Harper? 370 00:21:42,580 --> 00:21:45,740 Miss Harper? Well, she's English and history and jolly dee! 371 00:21:45,740 --> 00:21:48,900 In fact, she's the only decent mistress in St Swithin's. 372 00:21:48,900 --> 00:21:51,620 St Swithin's?! You don't mean to say... 373 00:21:51,620 --> 00:21:55,100 ...that yours is a school of boys AND girls? Oh, no! 374 00:21:55,100 --> 00:21:56,980 Only girls. 375 00:21:56,980 --> 00:22:01,580 Does this mean, sir, that we are to expect 100 young ladies? 376 00:22:02,620 --> 00:22:05,410 It means not only have the Ministry made a mistake... 377 00:22:05,411 --> 00:22:07,180 ...in sending a school here at all, 378 00:22:07,180 --> 00:22:11,180 ...but they've apparently been guilty of an appalling sexual aberration. 379 00:22:11,180 --> 00:22:14,100 I shall ask for the home number of the man responsible. 380 00:22:14,100 --> 00:22:16,980 If they refuse, I shall speak to the Minister himself. 381 00:22:19,480 --> 00:22:22,909 Do you know what this means, old boy? Popsies, scores of them. 382 00:22:22,910 --> 00:22:24,940 There are only two types of school mistress, chum - 383 00:22:24,940 --> 00:22:26,660 the battleaxe and the Amazon. 384 00:22:26,660 --> 00:22:29,700 I bet you five bob they fall into one class or the other. 385 00:22:31,740 --> 00:22:34,740 The condition of the place is indescribable. 386 00:22:34,740 --> 00:22:36,500 Dust and dirt everywhere. 387 00:22:36,500 --> 00:22:39,100 And the staff seem to match their surroundings. 388 00:22:39,100 --> 00:22:40,796 I've seen quite enough to know 389 00:22:40,797 --> 00:22:43,500 ...it's no place to bring well-brought-up girls to... 390 00:22:43,500 --> 00:22:45,323 I agree with that last statement. 391 00:22:45,324 --> 00:22:48,700 Will you kindly remove yourself from my chair, my telephone... 392 00:22:48,700 --> 00:22:50,698 Sorry, I didn't catch what you said... 393 00:22:50,699 --> 00:22:53,260 Will you kindly move yourself from my telephone?! 394 00:22:53,260 --> 00:22:55,620 Will you please refrain from interfering? 395 00:22:55,620 --> 00:22:57,001 I don't know who you are, 396 00:22:57,002 --> 00:23:00,020 but I'm in the middle of a conversation with the Ministry. 397 00:23:00,020 --> 00:23:03,300 Ministry?! Hello? Give me that! Will you desist at once, sir?! 398 00:23:03,300 --> 00:23:05,780 You leave me no alternative. How dare you, sir? 399 00:23:05,780 --> 00:23:07,340 How dare YOU, madam?! 400 00:23:07,340 --> 00:23:10,620 Hello, hello. This is Wetherby Pond speaking, 401 00:23:10,620 --> 00:23:13,102 ...the headmaster of Nutbourne College. 402 00:23:13,103 --> 00:23:17,060 I don't know how much you know about what's going on here, 403 00:23:17,060 --> 00:23:19,907 ...but I will not have a girls' school on my premises, 404 00:23:19,908 --> 00:23:22,700 ...not for a single day, not for a single hour, not... 405 00:23:22,700 --> 00:23:25,350 I don't want your sympathy, man. I want action. 406 00:23:25,351 --> 00:23:27,780 I want these women removed bag and baggage. 407 00:23:27,780 --> 00:23:30,221 And I'm not putting down this telephone... 408 00:23:30,222 --> 00:23:33,020 ...until I know what you're going to do about it. 409 00:23:33,020 --> 00:23:34,620 Have I made myself clear? 410 00:23:34,620 --> 00:23:36,578 Oh, yeah, I understand. But I think... 411 00:23:36,579 --> 00:23:39,860 ...you'd better have a word with the guv'nor when he comes back. 412 00:23:39,860 --> 00:23:43,380 Where is he? Eh? I think he's stoking the boilers. 413 00:23:44,380 --> 00:23:46,740 To whom am I talking? 414 00:23:49,180 --> 00:23:51,620 Thank you. 415 00:23:51,620 --> 00:23:56,060 You were speaking to the junior assistant caretaker. 416 00:23:56,060 --> 00:23:57,740 The Ministry is closed! 417 00:24:00,620 --> 00:24:03,900 I take it you are some sort of official in this girls' school. 418 00:24:03,900 --> 00:24:06,395 I don't like your tone, my man. I'll answer you... 419 00:24:06,396 --> 00:24:08,380 ...when you're in possession of yourself. 420 00:24:08,380 --> 00:24:10,500 Madam, I'm well able to control myself. 421 00:24:10,500 --> 00:24:13,685 Unaccustomed as I am to having girls' schools thrust upon me, 422 00:24:13,686 --> 00:24:16,900 ...no doubt, in years to come, I shall look upon this as amusing. 423 00:24:16,900 --> 00:24:18,677 But I shan't. The only solution... 424 00:24:18,678 --> 00:24:22,500 ...is to send your girls back home until the whole position is rectified. 425 00:24:22,500 --> 00:24:25,209 Out of the question. At least 50 of my girls... 426 00:24:25,210 --> 00:24:28,860 ...come from the colonies. St Swithin's specialises in outposts. 427 00:24:28,860 --> 00:24:31,247 I'm not at all concerned where they come from! 428 00:24:31,248 --> 00:24:33,380 It is impossible for them to remain here. 429 00:24:33,380 --> 00:24:36,620 It is equally impossible for them to go elsewhere. 430 00:24:36,620 --> 00:24:39,180 At any moment now, they'll be arriving, 431 00:24:39,180 --> 00:24:42,100 ...hot and tired from their journey, bursting for a hot bath 432 00:24:42,100 --> 00:24:44,700 and peckish for their high tea. By the way, a-hem, 433 00:24:44,700 --> 00:24:50,260 ...my name is Whitchurch. I am Principal of St Swithin's. 434 00:24:50,260 --> 00:24:51,660 Oh... 435 00:24:51,660 --> 00:24:54,300 How do you...? How do you do? 436 00:24:54,300 --> 00:24:57,084 What's more, I make it a rule that junior school... 437 00:24:57,085 --> 00:24:59,980 ...go up the wooden hill to Bedfordshire at 6.30 sharp... 438 00:24:59,980 --> 00:25:03,660 ...with their milk and biscuits - digestive. Have you digestive? 439 00:25:03,660 --> 00:25:05,740 I don't know. 440 00:25:05,740 --> 00:25:08,340 But if there are any, they'll be eaten by my boys. 441 00:25:08,340 --> 00:25:10,937 Oh, come now, it's no use playing dog in the manger. 442 00:25:10,938 --> 00:25:12,260 Let us face this squarely. 443 00:25:12,260 --> 00:25:15,780 Which day do your boys arrive? Today at 6.15, 444 00:25:15,780 --> 00:25:19,420 hot, tired and peckish for their high tea. 445 00:25:19,420 --> 00:25:21,660 Yes, I see your problem. 446 00:25:21,660 --> 00:25:25,384 I'm grateful for that. We must don our thinking caps. 447 00:25:25,385 --> 00:25:27,660 Madam, I'm not donning anything. 448 00:25:27,660 --> 00:25:29,300 Oh! 449 00:25:29,300 --> 00:25:32,300 We've just been hurled out of our common room... 450 00:25:32,300 --> 00:25:35,500 By a bunch of ruffians. One pulled me out of my chair. 451 00:25:35,500 --> 00:25:37,799 Miss Whitchurch, you realise where we are? 452 00:25:37,800 --> 00:25:41,220 You don't imagine I've been here indulging in social chit-chat. 453 00:25:41,220 --> 00:25:43,420 Mr Pond, permit me to introduce my staff. 454 00:25:43,420 --> 00:25:45,860 No, no, no, no, no. I don't want to appear rude, 455 00:25:45,860 --> 00:25:49,900 but there's no point in meeting them since they're not going to remain here. 456 00:25:49,900 --> 00:25:54,060 But, madam, I am surprised that you should ignore the domestic absurdity... 457 00:25:54,060 --> 00:25:57,620 ...of bringing 100 girls here. There are feeding problems, 458 00:25:57,620 --> 00:26:01,620 servant problems... There's no problem there, sir. They're leaving. 459 00:26:01,620 --> 00:26:03,620 < Left, right. Left, right. Left... 460 00:26:03,620 --> 00:26:06,020 Oh, good egg! Here's comes our croc! 461 00:26:11,340 --> 00:26:13,140 And there goes OURS. 462 00:26:17,900 --> 00:26:22,060 Three years it's taken me to get a good kitchen staff. What am I to do? 463 00:26:22,060 --> 00:26:27,300 That's childishly simple. You forget you have a girls' school with you. Forget! 464 00:26:27,300 --> 00:26:30,033 It will provide an absolutely superb opportunity... 465 00:26:30,034 --> 00:26:32,820 ...for my advanced cookery girls to show their paces. 466 00:26:32,820 --> 00:26:35,220 No, madam, not that. 467 00:26:35,220 --> 00:26:38,300 Not that! That's more than flesh and blood can stand. 468 00:26:38,300 --> 00:26:41,740 I'll go through purgatory with you, but hell - no! Hell, no! 469 00:26:41,740 --> 00:26:43,600 I owe you a dollar. 470 00:26:45,020 --> 00:26:48,160 Thanks. We're in for a whale of a time. 471 00:26:48,260 --> 00:26:50,531 Morris dancing in the gym, eurhythmics on the lawn... 472 00:26:50,532 --> 00:26:52,936 Queues for the bathroom, no smoking anywhere, 473 00:26:52,937 --> 00:26:54,660 ...and compulsory cocoa at 11. 474 00:26:55,060 --> 00:26:57,545 I'm for a couple of voluntary pints at the Coach and Horses... 475 00:26:57,546 --> 00:26:59,720 ...before the little beasts arrive. Any takers? 476 00:27:01,920 --> 00:27:04,300 I'll gladly stand anyone a pint if they'll care to join me. 477 00:27:04,700 --> 00:27:07,944 I'm a lifelong teetotaller, but I'm almost inclined... 478 00:27:07,945 --> 00:27:09,680 ...to accept Brown's invitation. 479 00:27:09,780 --> 00:27:11,560 I'm GOING to. 480 00:27:16,340 --> 00:27:17,860 Is this right? 481 00:27:17,860 --> 00:27:20,940 Yes, it's right. Press on. Straight ahead. Let me... 482 00:27:23,620 --> 00:27:26,060 This has cost me five bob. 483 00:27:26,060 --> 00:27:29,820 Yes, cheap at the price. Good afternoon. Good afternoon. 484 00:27:29,820 --> 00:27:33,100 Oh. Oh, I'm sorry. That's quite all right. Allow me. 485 00:27:33,100 --> 00:27:34,580 Thank you. 486 00:27:39,500 --> 00:27:41,882 I'm Richard Tassell. I teach English here. 487 00:27:41,883 --> 00:27:44,540 So do I, but... We'll have something in common! 488 00:27:44,540 --> 00:27:47,020 I'm Victor Hyde-Brown, sports master here. 489 00:27:47,020 --> 00:27:49,740 Won't you sit down, Miss...? Harper. ...Harper. 490 00:27:49,740 --> 00:27:53,500 The rot's setting in. Cigarette? Thank you. 491 00:27:53,500 --> 00:27:55,940 I never expected anything like this. 492 00:27:55,940 --> 00:27:59,500 How many mistresses have you? Well, I, er... 493 00:28:01,140 --> 00:28:03,300 I must talk to you, gentlemen. 494 00:28:03,300 --> 00:28:07,260 We're in an unprecedented predicament. Miss Harper - Mr Pond. 495 00:28:07,260 --> 00:28:09,045 How do you do? How do you do? 496 00:28:09,046 --> 00:28:12,140 Your colleagues are in the first door on the right. 497 00:28:12,140 --> 00:28:16,340 May I leave my things here? Yes, of course. 498 00:28:17,540 --> 00:28:19,563 Who is he? I'll explain later. 499 00:28:19,564 --> 00:28:22,500 Hyde-Brown, will you please close that door? 500 00:28:22,500 --> 00:28:27,820 Thank you. Now, gentlemen, we are faced with an appalling dilemma. 501 00:28:27,820 --> 00:28:31,020 We have a wooden horse in our midst. 502 00:28:31,020 --> 00:28:33,020 Possession is nine points of the law. 503 00:28:33,020 --> 00:28:37,060 Our girls are in the hall, their boys haven't arrived. Come in, Miss Harper. 504 00:28:37,060 --> 00:28:39,957 Did you pass a long, bald-headed person? You mean Pond? 505 00:28:39,958 --> 00:28:41,820 He's in the common room. Excellent. 506 00:28:41,820 --> 00:28:45,380 We'll find out where their dormitories are and take our girls there. 507 00:28:45,380 --> 00:28:47,580 Ladies, you're facing your supreme test. 508 00:28:47,580 --> 00:28:51,388 Remember our netball cry. Effort, St Swithin's, effort! 509 00:28:51,389 --> 00:28:53,020 Quite so, Miss Gossage. 510 00:28:53,020 --> 00:28:56,380 If trespassers threaten your property, you build fences. Hmm? 511 00:28:56,380 --> 00:28:59,420 I propose we lock the dormitories. Hear, hear! 512 00:28:59,420 --> 00:29:03,340 But we must act before that female spawns her young all over the building. 513 00:29:03,340 --> 00:29:07,180 Billings, take the fourth-form dormitory, and Hyde-Brown, the fifth. 514 00:29:07,180 --> 00:29:09,660 And Matthews and Joue, the third and the sixth. 515 00:29:09,660 --> 00:29:11,825 Have you got a key to the common room, sir? 516 00:29:11,826 --> 00:29:13,940 We don't have to lock this room, Billings? 517 00:29:13,940 --> 00:29:16,500 No, and we can't UNLOCK it unless you've got a key. 518 00:29:20,620 --> 00:29:24,780 Is this a practical joke? The key's on the outside. 519 00:29:24,780 --> 00:29:26,660 This is the last straw. 520 00:29:26,660 --> 00:29:29,500 Come along now. Hurry up! We've got plenty to do. 521 00:29:29,500 --> 00:29:31,780 Stand by, Tennyson, Longfellow. 522 00:29:31,780 --> 00:29:35,100 Miss Armstrong, as quick as you can. No time to lose. 523 00:29:36,980 --> 00:29:40,340 The honour of Nutbourne is at stake. All right. I'll have a go, 524 00:29:40,340 --> 00:29:42,924 ...but it's not much use unlocking the stable door... 525 00:29:42,925 --> 00:29:44,980 ...after the horses have got there first. 526 00:29:44,980 --> 00:29:47,860 What's happening up there? Hey, look out, sir! 527 00:29:51,620 --> 00:29:54,940 Gosh, it's old Whizzo! Hey, Whizzo! 528 00:29:55,940 --> 00:29:58,460 That's it, Hyde-Brown. That's it. Press on. 529 00:30:02,660 --> 00:30:04,580 That's it. You're almost there. 530 00:30:04,580 --> 00:30:07,500 You're doing splendidly, Hyde-Brown. 531 00:30:12,940 --> 00:30:15,180 Don't look down! 532 00:30:19,180 --> 00:30:22,180 Carry on. ...Go in at once, you boys. Go straight upstairs... 533 00:30:22,180 --> 00:30:24,860 ...to your dormitories and stay there till I call you. 534 00:30:24,860 --> 00:30:28,380 Any boy left hanging about will get 500 lines. 535 00:30:31,700 --> 00:30:34,620 Now, then, one leap and you've done it. 536 00:30:34,620 --> 00:30:38,140 Now, Tennyson and Longfellow, settle down as quickly as you can. 537 00:30:38,140 --> 00:30:41,300 I'll have their trunks sent up in a few minutes. Very well. 538 00:30:41,300 --> 00:30:44,578 Not in here, Miss Gossage. Follow me, Milton and Browning. 539 00:30:44,579 --> 00:30:46,300 Quick as you can. No dawdling. 540 00:30:51,060 --> 00:30:54,580 I say, Talbot, there's girls in our dormitory. 541 00:30:54,580 --> 00:30:56,665 Girls?! Where?! Hundreds of them. 542 00:30:56,666 --> 00:30:59,180 They're everywhere. Have you gone potty? 543 00:30:59,180 --> 00:31:01,850 What are you talking about? Go and see for yourself. 544 00:31:01,851 --> 00:31:04,420 They're all over the place. He's right. There are. 545 00:31:04,420 --> 00:31:07,180 That's what I've been trying to tell them. Let's see. 546 00:31:10,980 --> 00:31:12,700 This way, Milton and Browning. 547 00:31:12,700 --> 00:31:14,660 Come along, girls. Come along. 548 00:31:14,660 --> 00:31:18,500 I realise it's not quite what you're accustomed to. 549 00:31:18,500 --> 00:31:20,780 What's that? There's trouble already. 550 00:31:20,781 --> 00:31:24,020 It's something in Tennyson. Let's go and see at once. 551 00:31:25,860 --> 00:31:27,620 Oh! 552 00:31:46,660 --> 00:31:49,700 You must stop! You must stop! You must... 553 00:32:04,460 --> 00:32:08,140 Aren't you going to stop them, sir? There are times, I think, 554 00:32:08,140 --> 00:32:11,820 when little boys should be seen but not interrupted. Come. 555 00:32:28,180 --> 00:32:31,980 Where am I? The French master's bed. 556 00:34:09,340 --> 00:34:10,940 Madam, I... 557 00:34:13,620 --> 00:34:15,780 Really, this is too much. 558 00:34:15,780 --> 00:34:17,310 I give up my bedroom to you, 559 00:34:17,311 --> 00:34:19,860 only to find my clothes flung all over the place. 560 00:34:19,860 --> 00:34:22,420 Look, madam, where are my shirts and underwear? 561 00:34:22,420 --> 00:34:24,140 In the filing cabinet. 562 00:34:25,940 --> 00:34:28,159 It's no use telephoning the Ministry. 563 00:34:28,160 --> 00:34:31,020 There won't be anybody there before ten o'clock. 564 00:34:31,020 --> 00:34:34,540 It's rough and ready, Jezzard, but it'll serve. Yes. 565 00:34:34,540 --> 00:34:38,860 Thank you. There we are. Now we'd better see how they're faring in the kitchen. 566 00:34:40,900 --> 00:34:44,020 Breakfast is at eight sharp, so don't loiter. 567 00:34:50,980 --> 00:34:53,940 Good morning, girls. Morning, Miss Whitchurch. 568 00:34:53,940 --> 00:34:57,500 Everything shipshape and Bristol fashion? Yes, Miss Whitchurch. 569 00:34:57,500 --> 00:35:01,500 The fishcakes are ready, but there's a hold-up with the porridge. 570 00:35:01,500 --> 00:35:05,420 Why? I had to throw one lot away. Oh, that'll never do. 571 00:35:05,420 --> 00:35:09,580 Now, Angela, you've made porridge before. Yes, but no-one had to eat it. 572 00:35:09,580 --> 00:35:13,980 That's a defeatist attitude, my dear. Stir it well and don't shilly-shally. 573 00:35:15,620 --> 00:35:17,380 Now, now, now, Mary! 574 00:35:17,380 --> 00:35:20,460 You know better than to make tea in that haphazard fashion. 575 00:35:20,460 --> 00:35:23,700 How many people are you making it for? 233. 576 00:35:23,700 --> 00:35:26,380 Then put in 233 teaspoonsful 577 00:35:26,380 --> 00:35:29,620 and one... well, perhaps two for the pot. 578 00:35:31,500 --> 00:35:32,940 One... 579 00:35:32,940 --> 00:35:34,260 two... 580 00:35:34,260 --> 00:35:38,180 I understand your fishcakes are ready, Alice. For the past 20 minutes. 581 00:35:38,180 --> 00:35:41,580 I don't want any temperament, my dear. What did you put in them? 582 00:35:41,580 --> 00:35:43,300 Or shouldn't I ask? 583 00:35:44,300 --> 00:35:47,780 Anyway, they smell delicious. They've gone hard. 584 00:35:47,780 --> 00:35:51,980 Never mind. I don't suppose hungry little tummies will notice that. 585 00:35:53,380 --> 00:35:55,380 They will afterwards. 586 00:35:55,380 --> 00:35:56,580 28... 587 00:35:56,580 --> 00:35:58,340 29... 588 00:35:58,340 --> 00:35:59,900 130... 589 00:35:59,900 --> 00:36:03,020 These little adventures break the monotony of school life. 590 00:36:03,020 --> 00:36:04,540 I love monotony. 591 00:36:04,540 --> 00:36:05,620 Oh. 592 00:36:06,940 --> 00:36:08,020 Morning, Mr Pond. 593 00:36:09,180 --> 00:36:10,380 Oh. 594 00:36:10,380 --> 00:36:12,460 I'll just have tea and toast today. 595 00:36:12,460 --> 00:36:14,500 It's five past eight. 596 00:36:14,500 --> 00:36:19,020 There's been a slight hiatus with the porridge. Shall we move in? 597 00:36:22,020 --> 00:36:24,340 What form of grace do you say here? 598 00:36:24,340 --> 00:36:26,876 Well, I usually ask that we should be grateful 599 00:36:26,877 --> 00:36:28,620 for what we're about to receive. 600 00:36:39,860 --> 00:36:42,620 Please, sir, I don't want any more. 601 00:36:42,620 --> 00:36:44,180 No, sir. 602 00:36:45,740 --> 00:36:47,580 Oh, very well. 603 00:36:47,580 --> 00:36:50,820 It's still Arkwright, but he's trying to put me on to a Mr Tripp. 604 00:36:50,820 --> 00:36:54,500 Apparently Mr Bullock got the papers from Mr Forrester. 605 00:36:54,500 --> 00:36:58,540 He passed them on to Mr Arkwright who passed them on to Mr Tripp. 606 00:36:59,860 --> 00:37:05,220 We've got to sit here while they keep on passing around... 607 00:37:05,220 --> 00:37:08,900 The girls must write home, Miss Gossage. Rely on their discretion. 608 00:37:08,900 --> 00:37:11,900 The younger girls are the trouble, Miss Whitchurch. 609 00:37:11,900 --> 00:37:15,260 Monica Redfern wrote, "Dear Mummy, I'm having an exciting time. 610 00:37:15,260 --> 00:37:19,540 "We've been sent to a boys' school by mistake." That's a statement of fact. 611 00:37:19,540 --> 00:37:21,500 "Everybody's having lots of fun. 612 00:37:21,500 --> 00:37:25,540 "The mistresses are sharing the masters' rooms." Ah, yes. 613 00:37:25,540 --> 00:37:27,780 I see what you mean. 614 00:37:27,780 --> 00:37:31,460 Well, we must institute a system of censorship at once. 615 00:37:31,460 --> 00:37:35,260 Yes, Miss Whitchurch. I advise you to take similar steps, Mr Pond. 616 00:37:35,260 --> 00:37:38,250 We have a bond of trust here at Nutbourne, 617 00:37:38,251 --> 00:37:40,900 ...the boys and I, which is never abused. 618 00:37:40,900 --> 00:37:44,020 Yes, Billings? I caught young Sutton posting this. 619 00:37:44,020 --> 00:37:47,860 There's nothing against the boys sending parcels home. What is it? 620 00:37:47,860 --> 00:37:51,500 A fishcake. And Sutton's father is an analytical chemist. 621 00:37:51,500 --> 00:37:55,460 There's a note inside which reads, "Dear Dad, our breakfast. 622 00:37:55,460 --> 00:37:57,700 "Get weaving. Reg." 623 00:38:02,740 --> 00:38:05,740 Well, I suppose we all have black sheep. 624 00:38:05,740 --> 00:38:08,900 Want me to skim through the rest of the flock? 625 00:38:08,900 --> 00:38:12,660 Yes. I suggest you get together with this lady. 626 00:38:15,300 --> 00:38:19,300 Hello, is that Mr Tripp? Mr Tripp! It is? 627 00:38:19,300 --> 00:38:20,940 Good... Mr Tripp? 628 00:38:20,940 --> 00:38:23,460 Mr Pond. I take it Mr Arkwright has told you... 629 00:38:23,461 --> 00:38:25,980 ...what Mr Bullock told him I told Mr Forrester? 630 00:38:25,980 --> 00:38:30,220 Yes, I'm acquainted with the facts. I just can't think how it occurred. 631 00:38:30,220 --> 00:38:33,820 ...I wouldn't like to promise that. It'll take a little while. 632 00:38:33,820 --> 00:38:37,940 You're not an approved school, by any chance? 633 00:38:37,940 --> 00:38:42,020 I'll do everything I can to expedite matters. Good morning. 634 00:39:16,820 --> 00:39:21,060 Will these little blighters never stop writing home? 635 00:39:21,060 --> 00:39:23,300 I can't pass one in ten of these. 636 00:39:23,300 --> 00:39:25,420 No, nor can I. 637 00:39:25,420 --> 00:39:29,940 Still, you know, I do think it's been heaps of fun working together. 638 00:39:29,940 --> 00:39:33,500 It has, hasn't it? Not my idea of fun, Miss Gossage. 639 00:39:35,620 --> 00:39:37,220 Call me Sausage. 640 00:39:39,380 --> 00:39:44,940 "That which we call a rose, by any other name would smell as sweet..." 641 00:39:44,940 --> 00:39:48,540 Thank you, Betty. Does anyone know the Good Night passage? 642 00:39:48,540 --> 00:39:50,980 I do, Miss Harper. Very well, Barbara. 643 00:39:50,980 --> 00:39:53,300 Where shall I start, Miss Harper? 644 00:39:53,300 --> 00:39:55,220 From "Well, do not swear." 645 00:39:55,220 --> 00:39:59,500 "Well, do not swear, although I..." KNOCK ON DOOR 646 00:39:59,500 --> 00:40:04,060 Oh, do you think I might borrow another duster, Miss Harper? 647 00:40:04,060 --> 00:40:07,780 I mislaid the last one. That's the fifth in three days. 648 00:40:07,780 --> 00:40:11,940 As many as that? The children will begin to misconstrue your intentions. 649 00:40:11,940 --> 00:40:15,660 Misconstrue? One or two seem to be doing so already. 650 00:40:15,660 --> 00:40:18,860 Barbara, don't stand staring, carry on. 651 00:40:18,860 --> 00:40:21,820 "I have no joy of this contract tonight... 652 00:40:21,820 --> 00:40:25,500 It is too rash, too unadvised, too sudden... 653 00:40:25,500 --> 00:40:28,300 Too like the lightning which doth cease to be..." 654 00:40:28,300 --> 00:40:32,900 "E'er one can say, 'It lightens' Sweet, good night... 655 00:40:32,900 --> 00:40:36,460 This bud of love... By summer's ripening breath... 656 00:40:36,460 --> 00:40:39,300 May prove a beauteous flower when next we meet. 657 00:40:39,300 --> 00:40:42,060 Good night, good night!" 658 00:40:42,060 --> 00:40:46,020 Make it good morning and return to your class, Mr Tassell. 659 00:40:46,020 --> 00:40:49,180 Well, I...I haven't got a class, Miss Whitchurch. 660 00:40:49,180 --> 00:40:53,180 Then don't interrupt ours. I made it perfectly plain on the noticeboard 661 00:40:53,180 --> 00:40:56,020 that there was to be no interschool poodle-faking. 662 00:40:56,020 --> 00:40:58,340 And while I... 663 00:41:01,620 --> 00:41:04,460 Well, really! 664 00:41:04,460 --> 00:41:07,340 The starboard engine had gone for a burton, 665 00:41:07,340 --> 00:41:10,220 ...and there was I upside down with nothing on the clock. 666 00:41:10,220 --> 00:41:12,460 So I just pressed on. 667 00:41:12,460 --> 00:41:15,700 You must have had a gorgeously exciting time of it. 668 00:41:15,700 --> 00:41:19,140 Oh! I'd simply have adored to see you in your uniform. 669 00:41:19,140 --> 00:41:21,980 Well, I looked much the same as the rest of the bunch. 670 00:41:21,980 --> 00:41:25,020 I say, you girls are bang-on for 17. 671 00:41:25,020 --> 00:41:28,420 Mr Brown, what are you doing with my seniors? 672 00:41:28,420 --> 00:41:32,220 I was just showing them the petunias. Jolly good display this year. 673 00:41:32,220 --> 00:41:36,380 A bit past their best, of course. Will you leave us this minute? 674 00:41:36,380 --> 00:41:40,260 I was only giving them a few hints, facts of nature, nothing else. 675 00:41:40,260 --> 00:41:44,420 You girls get back to your indoor botany at once. 676 00:41:44,420 --> 00:41:47,900 I know it's slightly distracting to have to work in the hall, 677 00:41:47,900 --> 00:41:50,900 but we must try and profit through adversity. 678 00:41:51,500 --> 00:41:55,022 We'll choose a phrase at random, and let us see if we can analyse it. 679 00:41:55,223 --> 00:41:57,460 Morning, boys. Morning, miss Whitchurch. 680 00:41:57,460 --> 00:42:00,940 We'll take a phrase... Please, Mr Pond, 681 00:42:00,940 --> 00:42:05,100 ...ask your masters not to consort with my staff and girls. 682 00:42:05,100 --> 00:42:08,220 And I think it advisable to alter the curriculum... 683 00:42:08,220 --> 00:42:10,500 ...to cut out the biology classes. 684 00:42:13,940 --> 00:42:18,060 Let us analyse that excellent phrase of John Knox's, 685 00:42:18,060 --> 00:42:20,420 "The first blast of the trumpet... 686 00:42:20,420 --> 00:42:23,380 ...against the monstrous regiment of women." 687 00:42:25,020 --> 00:42:26,700 That's enough. 688 00:42:27,860 --> 00:42:29,940 The verb in this case is understood. 689 00:42:29,940 --> 00:42:32,820 Like... Like some other things. 690 00:42:32,820 --> 00:42:35,815 So we may take it that the sentence runs, 691 00:42:35,816 --> 00:42:38,740 "This IS the first blast of the trumpet." 692 00:42:38,740 --> 00:42:40,540 et cetera, et cetera. 693 00:42:40,540 --> 00:42:43,820 This - the subject. Is - the verb. Everyone paying attention? 694 00:42:43,820 --> 00:42:45,860 Yes, sir. Very well. 695 00:42:45,860 --> 00:42:49,620 Talbot! Sir. Take 100 lines. 696 00:42:49,620 --> 00:42:51,660 Yes, sir. 697 00:42:51,660 --> 00:42:54,380 How are we to deal with the rest of the...? 698 00:42:55,980 --> 00:42:59,420 What about the object? Good morning. Good morning. 699 00:42:59,420 --> 00:43:03,980 Can any boy tell me what is the object... 700 00:43:03,980 --> 00:43:08,100 I have called on behalf of Miss Winston... ...in this particular case? 701 00:43:08,100 --> 00:43:10,660 Whose bed is that and where are you taking it? 702 00:43:10,660 --> 00:43:13,940 It belonged to the late cook, sir. 703 00:43:13,940 --> 00:43:16,180 Miss W says Miss J's to have it. 704 00:43:16,180 --> 00:43:19,100 We'll see about that. Take it to my study at once. 705 00:43:21,140 --> 00:43:24,660 I'm sure Mr Pond will listen to reason if I can speak to him. 706 00:43:24,660 --> 00:43:28,020 He's teaching, I tell you. You don't seem to realise... 707 00:43:28,020 --> 00:43:31,140 What is the object? Up your end, Edwin. 708 00:43:31,140 --> 00:43:34,420 What is the object...? Mr Pond... 709 00:43:37,780 --> 00:43:41,780 What's the use? I might as well try to teach in Waterloo station. 710 00:43:41,780 --> 00:43:44,548 There's a lady at the door, sir, wanting to know... 711 00:43:44,549 --> 00:43:47,260 ...if you'll vote for miss Winston in the election. 712 00:43:48,540 --> 00:43:53,180 Mrs Hampstead, tell your lady that if there is a male candidate, 713 00:43:53,180 --> 00:43:57,220 whether he's Conservative, socialist, communist or anarchist, 714 00:43:57,220 --> 00:43:59,260 ...or, for that matter, Liberal, 715 00:43:59,260 --> 00:44:02,300 ...he will have my vote. - That's what I thought, sir. 716 00:44:04,780 --> 00:44:10,220 There is NO object in this at all, so let us take the word "trumpet". 717 00:44:10,220 --> 00:44:12,526 It's no use hanging back like that, Margaret. 718 00:44:12,527 --> 00:44:14,180 It'll only be the worse for you. 719 00:44:14,180 --> 00:44:17,580 What do you propose we ought to do with "trumpet"? 720 00:44:17,580 --> 00:44:21,117 Margaret, you mustn't think just because you're in a school like this 721 00:44:21,118 --> 00:44:22,860 ...that you can behave as you please. 722 00:44:22,860 --> 00:44:24,380 I repeat - 723 00:44:24,380 --> 00:44:29,580 ...what do you propose we ought to do with "trumpet"? 724 00:44:29,580 --> 00:44:32,980 Talbot, another hundred lines. 725 00:44:32,980 --> 00:44:34,980 Higher, I said higher! 726 00:44:38,660 --> 00:44:40,300 Oh! You wait here. 727 00:44:40,300 --> 00:44:44,140 Now, report to Miss Armstrong at once. 728 00:44:47,900 --> 00:44:51,700 All right, let us leave "trumpet" and think of "blast". 729 00:44:51,700 --> 00:44:54,860 Blast, somebody! 730 00:45:32,180 --> 00:45:34,100 As a young man, 731 00:45:34,100 --> 00:45:36,260 I studied yogi for a brief period. 732 00:45:36,260 --> 00:45:40,060 It has enabled me to bear with fortitude this situation... 733 00:45:40,060 --> 00:45:43,100 ...which otherwise I could never have endured. Poppycock! 734 00:45:43,100 --> 00:45:45,300 Please let me finish. 735 00:45:45,300 --> 00:45:47,660 But yogi or no yogi, 736 00:45:47,660 --> 00:45:51,580 ...I am determined not to allow the situation to deteriorate further, 737 00:45:51,580 --> 00:45:54,940 ...if that were possible. Good afternoon, Mr Tripp. 738 00:45:56,220 --> 00:45:59,074 Mr Tripp, since you have apparently done nothing... 739 00:45:59,075 --> 00:46:01,300 ...to rectify this state of affairs here, 740 00:46:01,300 --> 00:46:04,980 ...I intend to visit the Ministry this afternoon to see Mr Forrester. 741 00:46:06,220 --> 00:46:09,152 I'm not in the least concerned about an appointment. 742 00:46:09,153 --> 00:46:12,140 If Mr Forrester will not see me, I'll speak to my MP. 743 00:46:13,140 --> 00:46:15,100 He's probably playing golf. 744 00:46:15,100 --> 00:46:18,660 Matthews, will you ask Rainbow to get me a taxi, please? 745 00:46:18,660 --> 00:46:20,820 Can I have a word, Miss Whitchurch? 746 00:46:20,820 --> 00:46:23,500 What is it, Miss Jezzard? This porter. 747 00:46:23,500 --> 00:46:25,580 He refuses to take orders from me. 748 00:46:25,780 --> 00:46:27,580 I just want to know where I stand. 749 00:46:27,580 --> 00:46:30,760 Every time I ask him to do anything, he says he's too busy. 750 00:46:30,760 --> 00:46:34,237 She says I'm to take the brake to the station, and Mr Hyde-Brown says... 751 00:46:34,238 --> 00:46:37,280 ...I'm to mark out the 2nd XV pitch. Now which is it to be? 752 00:46:38,980 --> 00:46:40,840 Will you tell him or shall I? 753 00:46:42,240 --> 00:46:44,300 Very well, sir, it's all I want to know. 754 00:46:44,700 --> 00:46:47,020 Just a moment, Rainbow. 755 00:46:47,020 --> 00:46:50,540 I shall consider these requests entirely on their merits. 756 00:46:50,540 --> 00:46:52,700 That's right, haver about. 757 00:46:52,700 --> 00:46:54,860 Why has the brake to go to the station? 758 00:46:54,860 --> 00:46:58,860 To meet parents off the 3 o'clock train. Whose parents? 759 00:46:58,860 --> 00:47:00,540 Ours. Ours? 760 00:47:00,540 --> 00:47:03,940 Ridiculous. You invited them yourself. 761 00:47:03,940 --> 00:47:07,500 Mr and Mrs Parry, Mrs Jones, and Mr and Mrs Ibbertson. 762 00:47:07,500 --> 00:47:10,700 They were nervous about what sort of school this was, 763 00:47:10,700 --> 00:47:14,020 so you said they could come down and see for themselves. 764 00:47:14,020 --> 00:47:17,340 Why didn't you remind me? We must stop it at once. 765 00:47:17,340 --> 00:47:20,140 Stopping the 3 o'clock will be too much even for you. 766 00:47:20,140 --> 00:47:23,519 It's out of the question having the parents here 767 00:47:23,520 --> 00:47:26,020 with this man and his rabble around. 768 00:47:26,020 --> 00:47:27,470 It had occurred to me... 769 00:47:27,471 --> 00:47:30,660 Nothing ever occurs to you or they wouldn't be coming. 770 00:47:30,660 --> 00:47:35,220 When they see we're sharing a boys' school, they'll withdraw their children. 771 00:47:35,220 --> 00:47:39,060 Before we know where we are, we shall have no school left. 772 00:47:39,060 --> 00:47:43,820 That will solve the problem. This is no time for prep school repartee. 773 00:47:43,820 --> 00:47:46,180 Thinking caps. Thinking caps. 774 00:47:47,780 --> 00:47:51,180 I have it! You must remove your boys for the afternoon. 775 00:47:51,180 --> 00:47:53,220 Remove my boys? 776 00:47:53,220 --> 00:47:55,420 From my own school?! 777 00:47:55,420 --> 00:47:58,340 Mr Pond, for the past six days, 778 00:47:58,340 --> 00:48:02,300 we have been living together with a fair measure of harmony... Harmony?! 779 00:48:02,300 --> 00:48:05,060 With your shrieking progeny everywhere! 780 00:48:05,060 --> 00:48:08,500 I'm completely unmoved by your plight, madam. I don't give a fig. 781 00:48:08,500 --> 00:48:12,940 Mr Matthews, Miss Jezzard, would you be good enough to wait outside? 782 00:48:12,940 --> 00:48:14,820 And take the porter with you. 783 00:48:17,660 --> 00:48:19,700 There is talk in the common room... 784 00:48:19,700 --> 00:48:24,180 ...that you are seeking an appointment as headmaster of Harlingham. 785 00:48:24,180 --> 00:48:27,380 What has that got to do with removing my boys? 786 00:48:27,380 --> 00:48:29,123 I thought you might like to know... 787 00:48:29,124 --> 00:48:32,300 ...that I'm acquainted with one of the governors of that school. 788 00:48:32,300 --> 00:48:36,660 Oh, madam, I should not consider a recommendation from you an advantage. 789 00:48:36,660 --> 00:48:39,020 I wasn't thinking of a recommendation. 790 00:48:40,900 --> 00:48:43,580 You were trying to coerce me with threats, madam? 791 00:48:43,580 --> 00:48:45,820 The law takes a serious view of that. 792 00:48:45,820 --> 00:48:49,540 Have you the temerity to suggest that I'm trying to blackmail you?! 793 00:48:49,540 --> 00:48:52,140 I shall merely make a factual report. 794 00:48:54,140 --> 00:48:55,780 I see. 795 00:48:55,780 --> 00:48:59,900 There appear to be no depths to which you are not prepared to sink. 796 00:49:01,900 --> 00:49:04,900 If you have nothing to add but idle abuse, 797 00:49:04,900 --> 00:49:09,420 shall we recall Miss Jezzard and Mr Matthews and lay our plans? 798 00:49:12,860 --> 00:49:14,940 Run! Run! 799 00:49:34,100 --> 00:49:37,140 What on earth's going on with the goalposts? 800 00:49:37,140 --> 00:49:40,660 The school's got to beat it to the swimming baths. 801 00:49:40,660 --> 00:49:43,460 What? Some of the girls' parents are visiting. 802 00:49:43,460 --> 00:49:46,700 There's to be no sign that the shadow of man has crossed here. 803 00:49:46,700 --> 00:49:49,820 How long's this to last? Matinee performance only. 804 00:50:14,780 --> 00:50:16,900 Oh, look, there they are. 805 00:50:19,820 --> 00:50:21,620 Group dancing. 806 00:50:21,620 --> 00:50:24,820 Yeah. Two guineas extra. We know. 807 00:50:27,220 --> 00:50:30,780 Mrs Ibbertson is wearing that white hat she wore in the summer. 808 00:50:30,780 --> 00:50:32,900 This is no time for tittle-tattle. 809 00:50:32,900 --> 00:50:36,980 How do you do, Mrs Ibbertson? So nice to see you. Miss Jezzard. 810 00:50:36,980 --> 00:50:41,300 ...How do you do, Mrs Jones? A delightful spot. Yes. 811 00:50:41,300 --> 00:50:44,100 ...How do you do, Mr Parry? How do you do? 812 00:50:44,100 --> 00:50:48,420 Tea will be laid in the study. A gracious old hall, don't you think? 813 00:50:48,420 --> 00:50:51,540 Yes. Still it must be trying to share a school. 814 00:50:51,540 --> 00:50:53,730 We are getting on nicely considering. 815 00:50:53,731 --> 00:50:56,380 A certain amount of hugger-mugger, of course. 816 00:50:56,380 --> 00:50:59,472 Is there any difference in class with the other school? 817 00:50:59,473 --> 00:51:01,460 Not so much of class as of outlook. 818 00:51:03,020 --> 00:51:06,180 I think I'll show you the dining hall first. 819 00:51:06,180 --> 00:51:10,420 I hope you don't let the girls mix too much. Not if I can help it. 820 00:51:10,420 --> 00:51:13,140 This dining hall is a gem in its way. 821 00:51:13,140 --> 00:51:16,620 Of course, it's rather a squeeze when they're all here. 822 00:51:16,620 --> 00:51:18,820 But we stagger most of the meals. 823 00:51:21,500 --> 00:51:24,700 "Guard thine honour"? The Nutbourne school motto. 824 00:51:24,700 --> 00:51:27,860 In my young day, such things were taken for granted. 825 00:51:27,860 --> 00:51:30,500 Well, the place goes back to Henry VIII. 826 00:51:32,780 --> 00:51:36,540 They tell me this part of the building used to be a barn... 827 00:51:36,540 --> 00:51:38,820 ...before they rebuilt it. Well... 828 00:51:38,820 --> 00:51:43,140 what about pottering upstairs? I'm sure a cup of tea would be welcome. 829 00:51:43,140 --> 00:51:47,460 It would indeed. And then to the fray like giants refreshed. Off we go. 830 00:51:48,860 --> 00:51:51,220 I understand Henry built it for Anne Boleyn, 831 00:51:51,220 --> 00:51:54,020 ...but she was beheaded before she could move in. 832 00:51:54,020 --> 00:51:57,220 Such an unlucky woman, don't you think? 833 00:51:58,380 --> 00:52:03,060 Shall we see the other school? They've gone on an all-day ramble. 834 00:52:03,060 --> 00:52:05,880 I wish you could have seen us working in tandem. 835 00:52:05,881 --> 00:52:08,700 No, that's the common room. What a snug retreat! 836 00:52:08,700 --> 00:52:10,215 Yes, it is rather nice. 837 00:52:10,216 --> 00:52:13,940 A bit on the small side for our two staffs, but it serves. 838 00:52:13,940 --> 00:52:16,780 Looks out onto the grounds. May I? Of course. 839 00:52:18,140 --> 00:52:23,820 Oh! There's nothing much to see, I'm afraid. Quite an attractive view. 840 00:52:23,820 --> 00:52:27,900 Yes, isn't it? They tell me you can see the sea on a clear day. 841 00:52:28,900 --> 00:52:32,140 (Stand with your back to the bookcase.) 842 00:52:32,140 --> 00:52:35,420 Nutbourne must be a rather unusual school. 843 00:52:35,420 --> 00:52:38,340 Surely they're not in favour of blood sports? 844 00:52:38,340 --> 00:52:41,980 Oh, I gather that was a present from somebody's aunt. 845 00:52:44,020 --> 00:52:48,060 Just a minute. ...Excuse me. It's that stupid village newsagent. 846 00:52:48,060 --> 00:52:50,980 I ordered The Lady, and he sent Men Only. 847 00:52:51,940 --> 00:52:56,380 Shall we be getting along to my study now? 848 00:53:02,260 --> 00:53:05,180 What on earth are these doing here?! 849 00:53:05,180 --> 00:53:12,140 Well, this is Janet Hackett, who won the 220 yards breaststroke in 1946. 850 00:53:12,140 --> 00:53:17,420 And this is Evelyn Forbes, who won the 100 yards freestyle in 1947. 851 00:53:17,420 --> 00:53:19,100 And... 852 00:53:19,100 --> 00:53:22,566 this is Frieda Harris, our champion Morris dancer 853 00:53:22,567 --> 00:53:25,420 caught in mid-action. I think that's all. 854 00:53:33,980 --> 00:53:37,820 Telegram for Mr Pond. I thought it might be important. 855 00:53:37,820 --> 00:53:39,675 Better open it. I'm second master. 856 00:53:39,676 --> 00:53:42,060 If anyone's going to open it... Oh, shut up. 857 00:53:42,060 --> 00:53:44,700 I say, this is the absolute penultimate. 858 00:53:44,700 --> 00:53:49,260 The governors of Harlingham are coming here today. But... Here. 859 00:53:49,260 --> 00:53:52,980 He did say they were coming. But he couldn't have known when. 860 00:53:52,980 --> 00:53:55,394 He'll never be headmaster of Harlingham now. 861 00:53:55,395 --> 00:53:57,700 You don't need a crystal to tell you that. 862 00:53:57,700 --> 00:54:01,300 He will remain here then. For life. You realise what that means? 863 00:54:01,300 --> 00:54:04,980 What are we to do? We must put the school back and get Pond back. 864 00:54:04,980 --> 00:54:07,061 What time is his train? 3.15. 10 minutes. 865 00:54:07,062 --> 00:54:09,340 Get rid of the girls, I'll go to the station. 866 00:54:21,660 --> 00:54:24,820 There's Pond. Good afternoon, Mr Pond. 867 00:54:24,820 --> 00:54:27,660 I thought you might not have received our telegram. 868 00:54:27,660 --> 00:54:29,953 Dr Collet wanted it to be a surprise visit, 869 00:54:29,954 --> 00:54:31,940 but I told him that would not be fair. 870 00:54:31,940 --> 00:54:34,257 Just didn't want anything specially laid on. 871 00:54:34,258 --> 00:54:36,780 I wanted to see the school in normal conditions. 872 00:54:36,780 --> 00:54:39,060 So would I. 873 00:54:39,060 --> 00:54:40,980 Yes, so would I. 874 00:54:40,980 --> 00:54:42,860 So you shall. 875 00:54:42,860 --> 00:54:48,340 Well, well, well, how do you do, gentlemen? Welcome to Nutbourne. 876 00:54:48,340 --> 00:54:52,380 Just that your telegram scarcely left me enough time 877 00:54:52,380 --> 00:54:55,860 to make the necessary arrangements for your...reception. 878 00:54:55,860 --> 00:54:59,540 Will you excuse me one moment while I see what's happened to the taxi? 879 00:55:02,980 --> 00:55:04,820 Thank heavens you're still here. 880 00:55:04,820 --> 00:55:09,140 Gentlemen. Mr Billings, keep your wits about you and smile. 881 00:55:09,140 --> 00:55:11,820 Gentlemen, this is Mr Billings, my maths master. 882 00:55:11,820 --> 00:55:15,980 He very thoughtfully brought the school brake along. 883 00:55:15,980 --> 00:55:18,100 ...Thank you. That's all right, sir. 884 00:55:18,100 --> 00:55:22,140 It was not our intention to disrupt the school work. On the contrary. 885 00:55:22,140 --> 00:55:25,860 I can't imagine Mr Billings has left the boys without problems to solve. 886 00:55:25,860 --> 00:55:30,300 That so, Billings? Yes, sir. I imagine they'll take a while to clear them up. 887 00:55:30,300 --> 00:55:31,580 Yes. 888 00:55:31,580 --> 00:55:33,020 No doubt. 889 00:55:33,020 --> 00:55:37,300 Well, there's no hurry. We want to catch the last train back, Mr Pond. 890 00:55:37,300 --> 00:55:40,460 Beautiful country round here, isn't it? 891 00:55:40,460 --> 00:55:43,300 Yes, but as I said, we want to catch the last train back. 892 00:55:43,300 --> 00:55:46,820 You can do that but there's plenty of time to spare. 893 00:55:46,820 --> 00:55:49,460 I do love this part of the country. Delightful. 894 00:55:53,180 --> 00:55:55,660 Which...way are you going, Billings? 895 00:55:55,660 --> 00:55:59,620 Through Fairhurst and Upper Dudley and Lower Dudley and Braxton. 896 00:55:59,620 --> 00:56:03,780 The short way. That's right, Billings, the short way. 897 00:56:03,780 --> 00:56:07,900 I ask no more for youth than space and air and freedom from distraction. 898 00:56:07,900 --> 00:56:10,340 I'm glad to hear that, Miss Whitchurch. 899 00:56:10,340 --> 00:56:14,460 Cynthia has reached the difficult age. Angela's just the same. 900 00:56:14,460 --> 00:56:18,108 I'm sure Miss Whitchurch grasps the dangers of adolescence. 901 00:56:18,109 --> 00:56:20,540 Firmly, in both hands, if I may say so. 902 00:56:20,540 --> 00:56:23,780 Shall I answer it? Please do. 903 00:56:23,780 --> 00:56:27,980 With all the discoveries of modern science these days, 904 00:56:27,980 --> 00:56:33,140 it is possible to...to...climb to its topmost branches... What? 905 00:56:33,140 --> 00:56:37,340 A Mr Hartley of the Ministry. Tell him we'll ring him back in an hour. 906 00:56:37,340 --> 00:56:42,620 I wonder if you'd mind if we rang back. You see... I beg your pardon? 907 00:56:42,620 --> 00:56:46,100 Just wondering how we're settling down, I expect. 908 00:56:46,100 --> 00:56:49,100 Now, let me see...where were we? 909 00:56:49,100 --> 00:56:53,220 Uh... Oh, yes! It is possible to climb to its topmost branches 910 00:56:53,220 --> 00:56:57,540 and select the fruit where we will. Are you sure you can't? 911 00:56:57,540 --> 00:57:00,220 Oh, dear. I said we'd ring him back. 912 00:57:00,220 --> 00:57:04,620 He's going out. He wants to know if we're still in trouble. 913 00:57:04,620 --> 00:57:09,500 I haven't the remotest idea what he's talking about. We're perfectly happy. 914 00:57:09,500 --> 00:57:12,620 No, we're all right, thank you very much. 915 00:57:12,620 --> 00:57:14,220 Good afternoon. 916 00:57:14,220 --> 00:57:16,140 Where was I? 917 00:57:16,140 --> 00:57:18,460 Up the tree. Oh, yes! 918 00:57:18,460 --> 00:57:23,580 Well, I do think it's a jolly rotten show. Not a word of explanation... 919 00:57:23,580 --> 00:57:26,780 We'll explain later. Well, it's not fair. 920 00:57:26,780 --> 00:57:30,500 Now look...! Where are you going with our goalposts? 921 00:57:30,500 --> 00:57:32,340 Honestly! 922 00:57:32,340 --> 00:57:36,260 I thought you said the school was a mere five minutes from the station. 923 00:57:36,260 --> 00:57:40,380 In terms of jet propulsion! It said Nutbourne down there. 924 00:57:47,540 --> 00:57:51,780 We've a first-class rugger team at Harlingham. What shape's yours in? 925 00:57:51,780 --> 00:57:53,260 It varies. 926 00:57:53,260 --> 00:57:55,900 Very pleasant outlook here. 927 00:57:55,900 --> 00:57:58,980 Uninterrupted too, the estate agents say. 928 00:57:58,980 --> 00:58:02,700 Mr Tassell, I'm all for team spirit and I don't want to rock the boat, 929 00:58:02,700 --> 00:58:05,860 but I can't keep my girls cooped up here all afternoon. 930 00:58:05,860 --> 00:58:08,340 Well, just hold on a minute. 931 00:58:11,300 --> 00:58:13,260 Ah, Matthews. 932 00:58:13,260 --> 00:58:16,500 This is Mr Matthews, my most able second-in-command. 933 00:58:16,500 --> 00:58:19,300 Mr Angus McNally, Dr Collet... How do you do, sir? 934 00:58:19,300 --> 00:58:24,220 ...and Reverend James Rich. Well, gentlemen, shall we go inside? 935 00:58:30,940 --> 00:58:35,220 Here we are. This is the oldest part of the school. It goes back to Henry VIII. 936 00:58:35,220 --> 00:58:37,420 Anyone in the dining hall? No, sir. 937 00:58:37,420 --> 00:58:40,980 Well, Billings, perhaps you'll show it to these gentlemen. 938 00:58:40,980 --> 00:58:45,620 Matthews and I will see about refreshment. After you, gentlemen. 939 00:58:45,620 --> 00:58:49,060 What happened? I'm sorry, sir. We did what we could in the time. 940 00:58:49,060 --> 00:58:51,060 We got the girls out the playing field. 941 00:58:51,061 --> 00:58:53,660 Where are the rest of them? Still here, I'm afraid. 942 00:58:53,660 --> 00:58:57,500 Miss Whitchurch is having tea with the parents in her study. HER study? 943 00:58:57,500 --> 00:59:00,180 YOUR study, sir. She won't be for long. 944 00:59:00,180 --> 00:59:03,940 There's simply no holding Byron at lacrosse this term, 945 00:59:03,940 --> 00:59:07,260 so Tennyson and Shelley are going to stop the rot. 946 00:59:07,260 --> 00:59:11,700 When you've finished your tea, we'll see how the battle is faring. 947 00:59:20,500 --> 00:59:22,820 The sun's very gay this afternoon. 948 00:59:22,820 --> 00:59:25,300 Another cup of tea, Mr Ibbertson? 949 00:59:26,500 --> 00:59:28,860 Miss Whitchurch, I must speak to you at once. 950 00:59:28,860 --> 00:59:32,140 Oh, Doctor, if it's about that little protuberance 951 00:59:32,140 --> 00:59:35,660 on Cecilia Watson's neck, I'll see you in the common room. 952 00:59:35,660 --> 00:59:38,820 If you don't mind, Doctor. Excuse me, won't you? 953 00:59:38,820 --> 00:59:42,140 I hardly think buns and protuberances mix. 954 00:59:42,140 --> 00:59:44,407 How dare you burst in there, 955 00:59:44,408 --> 00:59:48,260 jeopardising my position in that reckless fashion? 956 00:59:48,260 --> 00:59:50,117 I don't care what you have to say. 957 00:59:50,118 --> 00:59:53,460 Do I have to remind you about the governors of Harlingham? No. 958 00:59:53,460 --> 00:59:56,380 They are in the dining hall, here to see the school. 959 00:59:56,380 --> 00:59:59,260 They've shut Shelley, Tennyson and Byron in the pav. 960 00:59:59,260 --> 01:00:00,977 Shut your other brats with them, 961 01:00:00,978 --> 01:00:04,260 I'm bringing my boys back from the swimming pool at once. Quiet. 962 01:00:04,260 --> 01:00:08,500 My parents will hear you. Your parents can go and... Mr Pond! 963 01:00:08,500 --> 01:00:11,934 I don't want the whole building involved in the brouhaha. 964 01:00:11,935 --> 01:00:14,420 We'll thrash this out in the common room. 965 01:00:19,700 --> 01:00:21,620 1931 was a vintage year, as you see. 966 01:00:21,620 --> 01:00:25,740 Three scholarships to Oxford, two to Cambridge. Before Pond, I imagine. 967 01:00:25,740 --> 01:00:27,447 It's no use brandishing governors. 968 01:00:27,448 --> 01:00:30,860 One look at what's going on, and my chances of Harlingham are ruined. 969 01:00:30,860 --> 01:00:33,900 I'll have to establish myself as a victim of circumstances. 970 01:00:33,900 --> 01:00:37,262 Ramsden, tell Mr Matthews to have the boys 971 01:00:37,263 --> 01:00:40,700 brought back from the swimming pool at once. 972 01:00:40,700 --> 01:00:42,380 So that's where they are. 973 01:00:42,380 --> 01:00:45,420 My mind is made up on one thing, Miss Whitchurch. 974 01:00:45,420 --> 01:00:47,100 If I sink, you sink with me. 975 01:00:47,100 --> 01:00:50,620 Don't act as if next week will do, man! 976 01:00:50,620 --> 01:00:51,980 Wait! 977 01:00:51,980 --> 01:00:54,540 Why should we sink, Mr Pond? 978 01:00:54,540 --> 01:00:59,300 If we keep our wits, we can still come through with flying colours. 979 01:00:59,300 --> 01:01:01,980 Let us examine this problem calmly. 980 01:01:01,980 --> 01:01:05,260 Miss Whitchurch, the governors are in the dining hall. 981 01:01:05,260 --> 01:01:07,070 And my parents are in the study. 982 01:01:07,071 --> 01:01:10,580 Both parties wish to tour the school. Very well, so they shall. 983 01:01:10,580 --> 01:01:12,940 But never the twain shall meet. 984 01:01:12,940 --> 01:01:17,220 What will happen when the governors meet a swarm on girls? They mustn't. 985 01:01:17,220 --> 01:01:20,620 The governors must only see boys, the parents girls. 986 01:01:20,620 --> 01:01:23,340 We'll have two conducted tours... 987 01:01:23,340 --> 01:01:27,300 ...going clockwise or anticlockwise, as the case may be. 988 01:01:27,300 --> 01:01:29,500 It's no use being lily-livered. 989 01:01:29,500 --> 01:01:32,459 If one party leaves five minutes after the other, 990 01:01:32,460 --> 01:01:34,780 ...we'll have time to interchange classes. 991 01:01:34,780 --> 01:01:36,780 It'll have to be a miracle of timing. 992 01:01:36,780 --> 01:01:40,500 If both parties follow the same course. 993 01:01:40,500 --> 01:01:43,660 If you want my opinion, the whole thing's imposs. 994 01:01:43,660 --> 01:01:46,620 We don't want your opinion. Thank you, Miss Gossage. 995 01:01:46,620 --> 01:01:49,860 Every single boy and girl would have to co-operate. Yes. 996 01:01:49,860 --> 01:01:53,524 That would mean Doris, Cynthia and Pamela deceiving their parents. 997 01:01:53,525 --> 01:01:55,220 A half holiday will cure that. 998 01:01:55,220 --> 01:01:57,940 Where's your child psychology? That's not the school spirit. 999 01:01:57,940 --> 01:01:59,940 Don't talk to mr. Pond like that, Gossage. 1000 01:02:00,441 --> 01:02:02,040 Thank you, miss Whitchurch. 1001 01:02:02,040 --> 01:02:03,582 Kindly leave these arrangements to us. 1002 01:02:03,583 --> 01:02:05,400 What exactly do you envisage, miss Whitchurch? 1003 01:02:05,500 --> 01:02:08,007 Well, if I take my parents to see the school museum, 1004 01:02:08,008 --> 01:02:10,780 ...while you bring your governors to tea in the study, 1005 01:02:10,780 --> 01:02:13,540 ...that will give us time to set the stage. Yes. 1006 01:02:13,540 --> 01:02:17,900 Now, let us swiftly plot the itinerary. Please, allow me. 1007 01:02:17,900 --> 01:02:19,460 Thank you, Mr Pond. 1008 01:02:19,460 --> 01:02:22,420 Now, this must be very exactly timed. 1009 01:02:22,420 --> 01:02:25,580 Shall we first synchronise our watches? Excellent. 1010 01:02:25,580 --> 01:02:30,060 I'm not a complaining man, Maude, but take these rugby posts. 1011 01:02:30,060 --> 01:02:33,460 It's an annual job that I don't look forward to, 1012 01:02:33,460 --> 01:02:38,100 ...but today we've had 'em up, taken 'em down and had 'em up again! 1013 01:02:38,100 --> 01:02:40,205 Now you've to take them down again. 1014 01:02:40,206 --> 01:02:42,660 Tea for four in the study, Mrs Hampstead. 1015 01:02:42,660 --> 01:02:45,340 I think everyone's gone absolutely batty. 1016 01:02:45,340 --> 01:02:49,140 The governors of Harlingham have arrived. What? But... 1017 01:02:49,140 --> 01:02:53,340 Don't argue, get the boys back to school. 1018 01:02:53,340 --> 01:02:57,620 We'll just have a quick cup, then start on our travels. 1019 01:03:05,100 --> 01:03:07,500 Priscilla Johnson was romping in a haystack... 1020 01:03:07,501 --> 01:03:09,740 ...when that Bastard Purple alighted on her. 1021 01:03:09,740 --> 01:03:11,780 She had him in the killing bottle in a flash. 1022 01:03:11,780 --> 01:03:15,140 Here they come, girls. Onto the field again. Buck up! 1023 01:03:15,140 --> 01:03:17,500 Hurrah! 1024 01:03:25,180 --> 01:03:28,860 Well, I think that exhausts the butterflies. 1025 01:03:28,860 --> 01:03:32,140 Shall we start out tour of the classrooms? 1026 01:03:32,140 --> 01:03:34,740 It's always been my view that too much... 1027 01:03:34,740 --> 01:03:37,500 Is that a rugby game? No. 1028 01:03:37,500 --> 01:03:42,980 Short blast. Too much concentration on examinations makes boys sluggish. 1029 01:03:42,980 --> 01:03:46,180 Good afternoon, girls. You may sit down. 1030 01:03:46,180 --> 01:03:50,100 Good afternoon, Miss Harper. Good afternoon, Miss Whitchurch. 1031 01:03:50,100 --> 01:03:53,687 This is the sixth form. They're taking French history. 1032 01:03:53,688 --> 01:03:56,100 It'll be Louis XIII. There's Angela. 1033 01:03:56,100 --> 01:03:58,180 Could we have a word with Angela? 1034 01:03:58,180 --> 01:04:01,180 If you wish. Angela Parry, you may fall out. 1035 01:04:03,300 --> 01:04:04,860 Hello, Mumsy. 1036 01:04:04,860 --> 01:04:08,540 Hello, Pop. Hello, Angela. It's good to see you. 1037 01:04:08,540 --> 01:04:11,380 Your parents want to know how you like the school, 1038 01:04:11,380 --> 01:04:14,740 ...but don't commit yourself unless you've made up your mind. 1039 01:04:14,740 --> 01:04:18,900 Oh, I have. I think it's an absolute scorcher! I never dreamt... 1040 01:04:18,900 --> 01:04:21,140 How's your history progressing, Angela? 1041 01:04:21,140 --> 01:04:23,140 She's always been weak on dates. 1042 01:04:23,140 --> 01:04:26,740 Not this term, Pop. What are you up to at the moment, Angela? 1043 01:04:26,740 --> 01:04:28,380 Oh, nothing, Mumsy. 1044 01:04:28,380 --> 01:04:32,860 If they've been telling you about Archie Brown... Archie... 1045 01:04:32,860 --> 01:04:35,727 Archibald Brown, in case you didn't know, 1046 01:04:35,728 --> 01:04:38,860 ...was the man who held the torch for Guy Fawkes. 1047 01:04:38,860 --> 01:04:43,220 I've been running them over the "backroom boys" of history. 1048 01:04:43,220 --> 01:04:46,580 Get back to your class now, Angela. Say goodbye to your parents. 1049 01:04:46,580 --> 01:04:50,260 Bye, Mumsy. Bye, Pop. Goodbye, dear. Goodbye, Angela. That's right. 1050 01:04:50,260 --> 01:04:53,260 Come along, everybody. Such a charming child. 1051 01:04:53,260 --> 01:04:57,940 A great favourite with the other girls. A pity she's leaving this term. 1052 01:04:57,940 --> 01:05:00,540 Oh, to the right now, Mrs Ibbertson. 1053 01:05:08,140 --> 01:05:09,540 OK. 1054 01:05:11,660 --> 01:05:14,420 All clear. Away with the first party. 1055 01:05:14,420 --> 01:05:17,100 Right, move one pace forward. March. 1056 01:05:17,100 --> 01:05:19,140 Now, at the double. 1057 01:05:25,000 --> 01:05:27,565 Surely they'll find out about this. - Ours is not to reason why. 1058 01:05:27,766 --> 01:05:30,020 If they do, we'll have to find fresh posts tomorrow. 1059 01:05:30,220 --> 01:05:32,231 We'll have to apply for a job at a progressive school... 1060 01:05:32,232 --> 01:05:34,340 ...where the kids throw inkpots! It'll be a rest after this. 1061 01:05:36,940 --> 01:05:38,727 That must be the start of the game. 1062 01:05:38,728 --> 01:05:40,920 No, no, no, no, three, three short blasts for that. 1063 01:05:41,420 --> 01:05:43,429 Well now, gentlemen, if you're finished with your tea, 1064 01:05:43,430 --> 01:05:45,920 ...perhaps we can start on our little circumambulation. 1065 01:05:46,520 --> 01:05:48,583 Now we're going to see the miming class. 1066 01:05:48,584 --> 01:05:50,680 They're doing the death of Charles I. 1067 01:05:51,080 --> 01:05:54,560 The one with the crown is the king. Couldn't we go in and watch? 1068 01:05:55,660 --> 01:05:58,700 Well, perhaps for a few minutes. 1069 01:05:58,700 --> 01:06:02,580 But no talking. It's an iron rule with the miming class. 1070 01:06:12,740 --> 01:06:14,140 Good afternoon, boys. 1071 01:06:14,141 --> 01:06:16,940 Good afternoon, Mr Tassell. Sit down, boys. 1072 01:06:16,940 --> 01:06:19,220 Gentlemen, they're taking English. 1073 01:06:19,220 --> 01:06:21,180 Carry on, Mr Tassell. 1074 01:06:21,180 --> 01:06:24,130 As I was saying, a mixed metaphor is an expression 1075 01:06:24,131 --> 01:06:26,740 in which two or three metaphors are confused. 1076 01:06:26,740 --> 01:06:28,721 Could the boys give an example? 1077 01:06:28,722 --> 01:06:31,940 I'd like to see what they know. Certainly. Metcalf, 1078 01:06:31,940 --> 01:06:35,100 would you give us an example of a mixed metaphor? 1079 01:06:35,100 --> 01:06:37,518 Playing with fire. Skating on thin ice. 1080 01:06:37,519 --> 01:06:40,420 And if anything happens to upset the applecart, 1081 01:06:40,420 --> 01:06:43,540 ...someone is going to lose his bread and butter. 1082 01:06:43,540 --> 01:06:45,700 Very good, Metcalf. Sit down. 1083 01:06:45,700 --> 01:06:47,940 They seem quite bright. Yes. 1084 01:06:47,940 --> 01:06:49,878 That satisfies me. Shall we move on? 1085 01:06:49,879 --> 01:06:53,020 Gentlemen, wouldn't you like to hear a little onomatopoeia? 1086 01:06:53,020 --> 01:06:55,620 They're good at onomatopoeia. 1087 01:06:55,620 --> 01:06:59,180 What did you say your name was? Metcalf, sir. Metcalf. 1088 01:06:59,180 --> 01:07:02,620 To your right, gentlemen, to your right. 1089 01:07:34,020 --> 01:07:36,020 Down, girls, away you go. 1090 01:07:37,780 --> 01:07:40,340 Come along, Jennifer, no loitering. 1091 01:07:40,340 --> 01:07:44,020 The school curriculum, I'll explain it quite briefly. 1092 01:07:44,020 --> 01:07:46,513 We don't want to know about the curriculum. 1093 01:07:46,514 --> 01:07:49,460 We want a picture of the way the school is running. 1094 01:07:59,740 --> 01:08:03,700 Who on earth was that? Little Lucy, the housekeeper's daughter. 1095 01:08:03,700 --> 01:08:07,540 The rascal's not allowed upstairs. I'll have to speak to Mrs Hampstead. 1096 01:08:07,540 --> 01:08:10,380 Gentlemen, shall we make history? 1097 01:08:13,060 --> 01:08:15,180 It's a maze of corridors around here. 1098 01:08:15,180 --> 01:08:18,180 This way, if you please. Round the corner. 1099 01:08:18,180 --> 01:08:22,340 We'll have to hurry to see the dressmaking class before break. 1100 01:08:22,340 --> 01:08:27,260 The middle third are leading the school with their underwear this term. 1101 01:08:27,260 --> 01:08:30,129 The upper fifth are taking William of Orange. 1102 01:08:30,130 --> 01:08:33,060 We needn't bother with that. I don't think so. 1103 01:08:33,060 --> 01:08:36,980 Not William of Orange? I'd rather see the rugger. So you shall. 1104 01:08:36,980 --> 01:08:39,260 We've got to see other things first. 1105 01:08:44,380 --> 01:08:47,380 They skipped the upper fifth. They're catching up. Run! 1106 01:08:47,380 --> 01:08:51,260 Quite an impressive collection of nether garments, Miss Curtis. 1107 01:08:52,460 --> 01:08:54,540 I think we'd better pass on now. 1108 01:08:54,540 --> 01:08:57,534 I don't want you to miss the choir's rendering... 1109 01:08:57,535 --> 01:08:59,780 ...of Nymphs And Shepherds, Come Away. 1110 01:08:59,780 --> 01:09:03,500 Thank you, Miss Curtis. Come along, or we shall be too late. 1111 01:09:03,500 --> 01:09:08,260 Edward, please, you simply must look at these etchings. 1112 01:09:08,260 --> 01:09:11,172 This particular one... Very interesting, I'm sure, 1113 01:09:11,173 --> 01:09:14,580 ...but hardly what we came to see. Where do we go from here? 1114 01:09:14,580 --> 01:09:16,540 Oh, let me see. 1115 01:09:16,540 --> 01:09:20,780 Yes, I think we might risk a little theoretical physics. 1116 01:09:26,980 --> 01:09:30,260 Quiet, boys, quiet. Get that stuff out of sight. 1117 01:09:30,260 --> 01:09:33,500 We seem to be doing a lot of padding round, don't we? 1118 01:09:33,500 --> 01:09:36,260 Oh, how stupid of me! 1119 01:09:36,260 --> 01:09:39,479 The physics class is first right and first right again. 1120 01:09:39,480 --> 01:09:42,180 15 years here and I don't know my own way yet! 1121 01:09:43,380 --> 01:09:47,260 They've gone down the wrong corridor. Gosh, that's torn it! 1122 01:09:47,260 --> 01:09:49,637 Nymphs And Shepherds should be accompanied... 1123 01:09:49,638 --> 01:09:51,420 ...by a recorder and a harpsichord. What is it, dear? 1124 01:09:51,520 --> 01:09:53,407 They've gone the wrong way. 1125 01:09:53,408 --> 01:09:56,640 Don't bother me now, Alice. Unpick it and start again. 1126 01:09:57,540 --> 01:10:02,100 She's such a panicky child. She never manages blackberry stitches. 1127 01:10:02,100 --> 01:10:04,660 Oh, we've plenty of cupboard accommodation. 1128 01:10:04,660 --> 01:10:08,340 Oh, I should have known they were there. I'm so sorry. 1129 01:10:08,340 --> 01:10:11,940 A mistake at the sports shop. They sent the wrong sort. 1130 01:10:11,940 --> 01:10:14,100 This is indeed circumambulation. 1131 01:10:14,100 --> 01:10:16,700 Pack them all in, Helen. 1132 01:10:16,700 --> 01:10:18,940 Oh, we're almost there, gentlemen. 1133 01:10:18,940 --> 01:10:22,820 Good heavens! Who did that? That reminds me. I'm afraid it would. 1134 01:10:22,820 --> 01:10:26,460 All in good time, Doctor. I'll inquire into this later. 1135 01:10:26,460 --> 01:10:27,820 Now... 1136 01:10:30,060 --> 01:10:32,540 Good afternoon, boys. Sit down. 1137 01:10:32,540 --> 01:10:34,911 Mr Ramsden. This is the middle fifth. 1138 01:10:34,912 --> 01:10:38,780 They're fairly advanced with their physics, I'm happy to say. 1139 01:10:38,780 --> 01:10:42,300 Electronics? Well... What the devil's this? 1140 01:10:45,580 --> 01:10:48,780 Has the dressmaking class been here? 1141 01:10:48,780 --> 01:10:52,508 Many boys go into the navy. We had a request from the Admiralty... 1142 01:10:52,509 --> 01:10:54,860 ...that they should mend their own clothes. 1143 01:10:54,860 --> 01:10:58,900 Yes, but this is crepe de Chine underwear. Huh! Lucky to get it! 1144 01:10:58,900 --> 01:11:01,980 Very, very lucky indeed! 1145 01:11:01,980 --> 01:11:04,860 # ...In these groves Let's sport and play 1146 01:11:04,860 --> 01:11:08,060 # Let's sport and play Let's sport and play 1147 01:11:08,060 --> 01:11:11,260 # For this is Flora's holiday 1148 01:11:11,260 --> 01:11:13,460 # This is Flora's holiday 1149 01:11:13,460 --> 01:11:17,140 # This is Flora's holiday... # There's Angela again. 1150 01:11:17,140 --> 01:11:22,940 Fancy! There must have been a quick changeover while we came upstairs. 1151 01:11:29,660 --> 01:11:31,540 I'm sorry we couldn't stay longer. 1152 01:11:33,500 --> 01:11:36,060 # Your flocks may now Now, now, now 1153 01:11:36,060 --> 01:11:38,100 # Now, now, now Now, now, now 1154 01:11:38,100 --> 01:11:40,260 # Securely rove... # 1155 01:11:40,260 --> 01:11:43,196 I love listening to boy sopranos, don't you? 1156 01:11:43,197 --> 01:11:46,980 Sometimes it's impossible to distinguish them from girls. 1157 01:11:48,300 --> 01:11:51,140 # Where have you been all the day Billy boy, Billy boy? 1158 01:11:51,140 --> 01:11:54,740 # Where have you been all the day My Billy boy...? # 1159 01:11:54,740 --> 01:11:59,940 I believe in contrast too. I'm for developing musical appreciation. 1160 01:11:59,940 --> 01:12:03,940 We don't want to be bothered by this, Dr Collins. What? 1161 01:12:03,940 --> 01:12:07,260 No, I suppose not. I'd rather like to. 1162 01:12:07,260 --> 01:12:11,031 No, I thought not. I'd like you to look into the sick room a moment. 1163 01:12:11,032 --> 01:12:12,780 I'm more interested in the fit. 1164 01:12:12,780 --> 01:12:15,340 What about the rugger? Immediately afterwards. 1165 01:12:17,700 --> 01:12:20,460 To the right, then up the stairs. 1166 01:12:23,980 --> 01:12:26,604 We haven't had many people in the sick room. 1167 01:12:26,605 --> 01:12:28,820 I think the air must agree with them. 1168 01:12:28,820 --> 01:12:31,217 It's nice to have the sick room 1169 01:12:31,218 --> 01:12:34,340 at the top of the house. So much more air. 1170 01:12:34,340 --> 01:12:37,140 We mustn't stop long. Good afternoon, dears. 1171 01:12:37,140 --> 01:12:39,140 Good afternoon, Miss Whitchurch. 1172 01:12:39,140 --> 01:12:41,562 I mustn't let you pick up germs 1173 01:12:41,563 --> 01:12:43,580 ...or the doctor will be on my track. Now the gymnasium. 1174 01:12:43,580 --> 01:12:46,180 To your right and downstairs. 1175 01:12:52,820 --> 01:12:57,180 I hate to be a nuisance, but I'm most anxious to see the lacrosse. 1176 01:12:57,180 --> 01:12:59,500 Yes, Mrs Jones, we'll see what we can do. 1177 01:12:59,501 --> 01:13:01,820 You'll be delighted with the gym display. 1178 01:13:06,260 --> 01:13:07,980 Pleasant little gym, isn't it? 1179 01:13:10,700 --> 01:13:12,860 Why, there's Angela again. 1180 01:13:12,860 --> 01:13:16,380 Yes, the child's quite ubiquitous. 1181 01:13:16,380 --> 01:13:18,688 Miss Harper. (It should be rugby now, 1182 01:13:18,689 --> 01:13:22,180 ...but tell Miss Gossage to lay on lacrosse in five minutes.) 1183 01:13:22,180 --> 01:13:24,020 Very good. Thank you. 1184 01:13:28,180 --> 01:13:32,900 Gossy, you're to get the girls back on the field with lacrosse again. 1185 01:13:32,900 --> 01:13:37,340 But they've just started rugger again. Miss Whitchurch's orders. 1186 01:13:37,340 --> 01:13:39,980 All right, girls, back on the field. 1187 01:13:41,900 --> 01:13:43,780 Here we are. 1188 01:13:43,780 --> 01:13:47,300 Nothing much wrong with the patients, I'm glad to say. 1189 01:13:47,300 --> 01:13:48,540 Now for the gym. 1190 01:13:48,540 --> 01:13:51,339 Just time for a quick look at the garden, 1191 01:13:51,340 --> 01:13:55,180 then to the lacrosse, eh, mrs. Jones? Thank you. Left here. 1192 01:13:57,100 --> 01:13:59,100 Come on, girls, out! 1193 01:14:05,900 --> 01:14:08,780 Right, boys, on the mat, quickly! 1194 01:14:08,780 --> 01:14:10,060 Down. 1195 01:14:10,060 --> 01:14:12,020 Change round. 1196 01:14:12,020 --> 01:14:15,060 I've got a special display laid on for you. 1197 01:14:15,060 --> 01:14:17,020 They're coming. Here... 1198 01:14:17,020 --> 01:14:18,700 This way, gentlemen, 1199 01:14:18,700 --> 01:14:20,780 ...the boys are very keen. 1200 01:14:29,580 --> 01:14:32,500 Good, good. Very good, Tassell. 1201 01:14:32,500 --> 01:14:37,740 Yes, there's nothing like plenty of good, healthy exercise. 1202 01:14:37,740 --> 01:14:39,700 Don't you agree, Doctor? 1203 01:14:39,700 --> 01:14:41,460 Where's dr. Collet? 1204 01:14:41,460 --> 01:14:43,020 Where's dr. Collet?! 1205 01:14:43,020 --> 01:14:44,856 Good afternoon. Could you tell me... 1206 01:14:44,857 --> 01:14:47,320 ...where I can find Miss Whitchurch? I've never heard of her. 1207 01:14:50,660 --> 01:14:52,820 Dr. Collet! Where's dr. Collet? 1208 01:14:54,220 --> 01:14:56,300 Dr. Collet! 1209 01:14:59,900 --> 01:15:01,180 Oh! Oh! 1210 01:15:06,500 --> 01:15:10,140 Mr Pond! We're waiting for an explanation, Mr Pond. 1211 01:15:10,140 --> 01:15:14,020 Can't you see I'm thinking of one? Never mind, I'll show you something. 1212 01:15:18,940 --> 01:15:22,420 Take a look at that. 1213 01:15:22,420 --> 01:15:24,460 What on earth?! 1214 01:15:36,620 --> 01:15:41,140 We won seven matches last term and hope to do even better this term. 1215 01:15:43,100 --> 01:15:44,980 That's bad. 1216 01:15:48,900 --> 01:15:52,300 Come on, girls, tackle him low. Get him down. 1217 01:15:52,300 --> 01:15:54,820 Stop it! Hold him, hold him! 1218 01:15:54,820 --> 01:15:58,380 Stop it, Gossage. Stop it. 1219 01:15:58,380 --> 01:16:00,300 That's ghastly. 1220 01:16:00,300 --> 01:16:01,820 Lacrosse. 1221 01:16:03,660 --> 01:16:06,060 La-double-cross. 1222 01:16:06,060 --> 01:16:08,980 It's unbelievable. It's monstrous! 1223 01:16:08,980 --> 01:16:11,300 Excuse me, you're Mr Pond, I believe. 1224 01:16:11,300 --> 01:16:14,100 My name is West, regional officer of the Ministry. 1225 01:16:14,100 --> 01:16:16,680 I've been instructed to deal with this matter. 1226 01:16:16,681 --> 01:16:19,700 Most unfortunate, but I think I've found the solution. 1227 01:16:19,700 --> 01:16:23,140 You are a co-educational school, I believe. 1228 01:16:23,140 --> 01:16:26,377 Well, I've arranged for another co-education school 1229 01:16:26,378 --> 01:16:28,820 to replace St Swithin's next Wednesday. 1230 01:16:28,820 --> 01:16:32,360 What, another school? It looks as if they're ahead of schedule. 1231 01:16:50,660 --> 01:16:54,220 Have you the faintest idea what's going on? No, dear. 1232 01:17:25,420 --> 01:17:29,000 I have a brother who grows groundnuts in Tanganyika. 1233 01:17:29,200 --> 01:17:31,220 He writes that there are splendid opportunities... 1234 01:17:31,220 --> 01:17:33,060 ...for education among the natives. 1235 01:17:34,260 --> 01:17:36,740 Oh, madam, I'm amenable to any suggestion. 106355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.