All language subtitles for Senior.Moment.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,048 --> 00:00:17,048 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:17,122 --> 00:00:18,890 [radio announcer] Good morning, Southern California. 3 00:00:18,957 --> 00:00:20,292 It's 8:00, and it's going to be 4 00:00:20,358 --> 00:00:22,026 another beautiful day in Palm Springs. 5 00:00:22,092 --> 00:00:23,961 It's your girl Frankie J, 6 00:00:24,028 --> 00:00:26,631 and thank you for listening to your favorite radio station. 7 00:00:32,369 --> 00:00:33,737 [Victor] Look at you. 8 00:00:33,803 --> 00:00:35,971 Such a dirty girl. 9 00:00:36,071 --> 00:00:40,410 A good shower before a wild ride is all you need. 10 00:00:41,644 --> 00:00:43,812 [Victor groans] 11 00:00:43,912 --> 00:00:45,813 You make heads turn. 12 00:00:45,913 --> 00:00:49,718 I like that. 13 00:00:49,785 --> 00:00:51,152 [Shocking Blue] ♪ She's got it ♪ 14 00:00:52,486 --> 00:00:54,821 ♪ Yeah, baby She's got it ♪ 15 00:00:56,956 --> 00:00:59,159 ♪ Well, I'm your Venus ♪ 16 00:00:59,225 --> 00:01:02,429 ♪ I'm your fire At your desire ♪ 17 00:01:04,163 --> 00:01:06,566 ♪ Well, I'm your Venus ♪ 18 00:01:06,633 --> 00:01:07,965 - Hi, Victor! - Hi! 19 00:01:20,611 --> 00:01:22,946 [radio announcer] In local news, Major Victor Martin 20 00:01:23,013 --> 00:01:26,483 won the Sweet Ride Antique Roadster division. 21 00:01:26,516 --> 00:01:27,850 Way to go, Major. 22 00:01:27,917 --> 00:01:29,319 Your local news is brought to you 23 00:01:29,353 --> 00:01:31,288 by your friends at the Cuckoo Café. 24 00:01:31,355 --> 00:01:33,188 Stop by and check out their famous strudel 25 00:01:33,289 --> 00:01:34,956 and art gallery. 26 00:01:35,023 --> 00:01:37,793 [Shocking Blue] ♪ Black as the dark night She was ♪ 27 00:01:37,859 --> 00:01:39,861 ♪ Got what no one else had ♪ 28 00:01:39,927 --> 00:01:41,161 ♪ Wow ♪ 29 00:01:41,195 --> 00:01:42,764 ♪ She's got it ♪ 30 00:01:48,435 --> 00:01:50,203 [Sal] Hey, Victor! 31 00:01:50,270 --> 00:01:54,207 Sal, what are you doing with all those old people? 32 00:01:55,709 --> 00:01:59,278 We learned how to do papier-mâché. 33 00:02:07,853 --> 00:02:09,321 [Sal grunts] 34 00:02:12,823 --> 00:02:14,692 - [Victor] It's good for you. - [engine starts] 35 00:02:14,725 --> 00:02:16,560 It stretches the hips, everything. 36 00:02:16,627 --> 00:02:18,228 Let's go. 37 00:02:21,897 --> 00:02:23,500 [both groaning] 38 00:02:26,034 --> 00:02:28,236 Aye, aye, aye, aye. 39 00:02:28,303 --> 00:02:30,138 - [woman] Nice car. - [dog barks] 40 00:02:30,204 --> 00:02:32,408 [both] Nice Chihuahua. 41 00:02:34,576 --> 00:02:36,411 [music blaring] 42 00:02:45,318 --> 00:02:47,421 What? Why don't you sell it? 43 00:02:47,487 --> 00:02:50,022 I can't hear you! Turn that thing down! 44 00:02:50,089 --> 00:02:52,558 You're too old for that car, gringo. 45 00:02:52,591 --> 00:02:53,859 Why don't you sell it to me? 46 00:02:53,925 --> 00:02:55,728 How about never? 47 00:02:55,761 --> 00:02:57,263 [scoffs] Man, a man your age 48 00:02:57,363 --> 00:02:59,265 should be zipping around on one of them scooter things. 49 00:02:59,365 --> 00:03:02,232 - Do you know that guy? - No. 50 00:03:02,267 --> 00:03:05,370 What do they call a cholo who drives an Impala? 51 00:03:05,437 --> 00:03:06,871 Small theft auto. 52 00:03:06,937 --> 00:03:08,272 [both laugh] 53 00:03:13,444 --> 00:03:15,211 [laughs] 54 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 Yeah? 55 00:03:17,513 --> 00:03:19,582 What was it like growing up riding dinosaurs? 56 00:03:19,615 --> 00:03:21,116 Good one. 57 00:03:21,216 --> 00:03:23,084 Yo, why do you still drive that thing anyway? 58 00:03:23,118 --> 00:03:25,119 You can't even get it up anymore. 59 00:03:25,186 --> 00:03:29,257 Listen to that big, bad hombre. 60 00:03:30,191 --> 00:03:31,760 You want to see me get it up? 61 00:03:31,792 --> 00:03:34,295 Sure. If you got what it takes. 62 00:03:35,396 --> 00:03:36,963 All right, let's do this. 63 00:03:37,030 --> 00:03:38,699 [car engine revs] 64 00:03:38,766 --> 00:03:40,132 [tires squeal] 65 00:03:45,705 --> 00:03:46,806 [siren blares] 66 00:03:46,906 --> 00:03:48,440 [man laughs] 67 00:03:49,475 --> 00:03:50,943 Yeah! 68 00:03:55,581 --> 00:03:57,815 [siren wailing] 69 00:04:13,228 --> 00:04:15,731 Oh, boy. 70 00:04:15,798 --> 00:04:17,999 [man laughing] 71 00:04:18,099 --> 00:04:20,167 Victor, Victor, Victor. 72 00:04:20,234 --> 00:04:21,603 I guess it's true what they say: 73 00:04:21,669 --> 00:04:23,237 you can't teach an old dog new tricks. 74 00:04:23,304 --> 00:04:24,906 That son of a bitch set me up. 75 00:04:24,973 --> 00:04:26,941 All right, I want you to look me in the eyes 76 00:04:27,007 --> 00:04:28,275 when I tell you this. 77 00:04:28,342 --> 00:04:29,643 I'm looking. You got great eyes. 78 00:04:29,676 --> 00:04:31,411 Doesn't she got beautiful eyes? 79 00:04:31,478 --> 00:04:33,413 - Yeah, you got beautiful eyes. - Guys, I'm serious. 80 00:04:33,480 --> 00:04:35,282 I know you like your ride, but it's got to stop. 81 00:04:35,349 --> 00:04:37,015 This new DA means business. 82 00:04:37,082 --> 00:04:38,618 She's cracking down big time on you seniors. 83 00:04:38,684 --> 00:04:40,085 She's cracking down. 84 00:04:40,151 --> 00:04:42,989 Fail to use your turn signal, you get a ticket. 85 00:04:43,021 --> 00:04:44,756 Driving too slow, ticket. You know how it is. 86 00:04:44,823 --> 00:04:46,056 Pick your friends, pick your nose, 87 00:04:46,123 --> 00:04:47,492 Can't pick your friend's nose. 88 00:04:48,460 --> 00:04:50,027 - What? - Promise me, Victor, 89 00:04:50,127 --> 00:04:52,161 no more shenanigans. 90 00:04:52,195 --> 00:04:53,864 No more shenanigans, I get to pick your nose. 91 00:04:53,964 --> 00:04:55,666 - Yeah, yeah. - [Nancy] Victor... 92 00:04:55,699 --> 00:04:57,535 Thanks for the heads-up, Nancy. 93 00:05:02,272 --> 00:05:05,140 Like two hard-boiled eggs doing the salsa, mm. 94 00:05:05,207 --> 00:05:07,010 [car engine starts] 95 00:05:09,378 --> 00:05:11,212 Hello, Billy. 96 00:05:11,280 --> 00:05:13,047 - Sonia, honey... - Hm? 97 00:05:13,114 --> 00:05:15,317 ...can I get another slice of that strudel, please? 98 00:05:15,384 --> 00:05:16,817 Are you sure? 99 00:05:16,884 --> 00:05:18,553 Oh, I can't get enough. 100 00:05:18,619 --> 00:05:20,288 Let me see if Caroline is still baking. 101 00:05:20,354 --> 00:05:22,055 - Thank you. - Mm-hm. 102 00:05:24,491 --> 00:05:25,825 Billy wants more. 103 00:05:25,892 --> 00:05:27,994 Ooh, sorry. 104 00:05:46,811 --> 00:05:48,245 [both laugh] 105 00:05:49,078 --> 00:05:51,481 Oh, it's gorgeous. 106 00:05:51,548 --> 00:05:52,983 Thanks somewhat. 107 00:05:53,850 --> 00:05:55,184 It's for the auction. 108 00:05:55,252 --> 00:05:58,688 Oh, I don't know how to thank you. 109 00:05:58,754 --> 00:06:00,188 Mwah. 110 00:06:04,759 --> 00:06:06,428 [Sal] Big day, Victor. 111 00:06:06,528 --> 00:06:09,931 Today you made it on the cover of Sweet Ride. 112 00:06:09,998 --> 00:06:12,333 You never done that before, have you? 113 00:06:12,399 --> 00:06:14,935 - No, it's the first time, man. - Yeah. 114 00:06:15,035 --> 00:06:17,404 I mean, I'm so excited. 115 00:06:17,438 --> 00:06:19,340 ♪ She's my little lady ♪ 116 00:06:20,406 --> 00:06:22,207 ♪ She's my little girl ♪ 117 00:06:23,876 --> 00:06:26,211 [camera shutters clicking] 118 00:06:27,413 --> 00:06:29,581 ♪ I'm a coconut ♪ 119 00:06:31,115 --> 00:06:32,718 ♪ Samba to the back side ♪ 120 00:06:33,919 --> 00:06:35,620 ♪ Samba to the beat ♪ 121 00:06:37,588 --> 00:06:39,090 I like to make the guys jealous. 122 00:06:39,122 --> 00:06:40,458 - Yeah? - Yeah. 123 00:06:40,524 --> 00:06:42,125 - You'll have a great time. - [laughs] 124 00:06:42,192 --> 00:06:43,960 - I'll try to come. - Really? All right. 125 00:06:44,060 --> 00:06:46,262 Look. Now, right in there. 126 00:06:46,296 --> 00:06:48,098 - Oh, that's a good one. - [camera clicks] 127 00:06:48,130 --> 00:06:50,233 [Danny] Oh! I think I'm getting aroused. 128 00:06:50,300 --> 00:06:52,301 [Victor] Good, she's a beautiful girl. 129 00:06:52,401 --> 00:06:53,902 I'm talking about the car. 130 00:06:53,969 --> 00:06:55,304 [chuckles] 131 00:06:55,371 --> 00:06:56,972 When's this going to hit the stands? 132 00:06:57,039 --> 00:06:58,707 In August. 133 00:06:58,774 --> 00:07:00,173 August. 134 00:07:00,274 --> 00:07:01,743 That's around the corner. 135 00:07:01,809 --> 00:07:04,579 Holy shit. 136 00:07:04,646 --> 00:07:06,481 What is that? 137 00:07:06,581 --> 00:07:08,715 [Mike] Oh, that's Ted Garvin. 138 00:07:10,651 --> 00:07:13,487 There's no way that that's Ted Garvin. 139 00:07:14,655 --> 00:07:17,890 That's because the last time you saw him, 140 00:07:17,957 --> 00:07:20,893 he was cruising around in his Caddy, 141 00:07:20,960 --> 00:07:22,495 puffing a Cuban. 142 00:07:22,561 --> 00:07:26,297 The picture of a happily retired man. 143 00:07:27,465 --> 00:07:28,833 Jesus. 144 00:07:28,933 --> 00:07:30,068 What happened? 145 00:07:30,135 --> 00:07:32,069 [Sal] Story I heard, 146 00:07:32,136 --> 00:07:34,738 he hit a kid on a bike. 147 00:07:34,805 --> 00:07:36,674 Months, maybe two months ago. 148 00:07:36,740 --> 00:07:41,144 Barely grazed him, but the parents sued, 149 00:07:41,176 --> 00:07:44,179 and he wound up losing his license, his car, 150 00:07:44,247 --> 00:07:46,181 and most of his hair. 151 00:07:47,417 --> 00:07:49,451 They took away his Caddy? 152 00:07:49,518 --> 00:07:51,185 Oh, Jesus. 153 00:07:57,992 --> 00:08:00,528 Look who's here. Hey, honey! 154 00:08:07,867 --> 00:08:09,469 - Hey, baby! - Hi. 155 00:08:09,536 --> 00:08:11,603 Oh, I'm so glad you made it! 156 00:08:11,670 --> 00:08:14,006 Oh! Great! 157 00:08:14,039 --> 00:08:16,008 - [Kristen] Yeah. - [Victor] Danny, Mike. 158 00:08:16,041 --> 00:08:17,710 - [Kristen] Sal. Guys. - Hey. 159 00:08:19,044 --> 00:08:21,179 Yeah, she's the model, man. 160 00:08:21,211 --> 00:08:22,880 - [laughs] - The model. 161 00:08:22,947 --> 00:08:25,149 [playing piano] 162 00:08:26,718 --> 00:08:27,984 Ladies and gentlemen, 163 00:08:28,051 --> 00:08:30,187 welcome to Captain Hook's piano bar. 164 00:08:30,220 --> 00:08:32,055 Put your hands together and help me welcome up 165 00:08:32,122 --> 00:08:33,490 our unofficial host. 166 00:08:33,557 --> 00:08:36,058 He's calling me up. I got to go. 167 00:08:36,125 --> 00:08:37,893 - Okay. - Do us proud, Vic. 168 00:08:37,993 --> 00:08:39,161 Do us proud. 169 00:08:39,228 --> 00:08:41,063 Major Victor Martin! 170 00:08:41,130 --> 00:08:42,698 [cheers and applause] 171 00:08:43,732 --> 00:08:46,167 Hey! Hey! 172 00:08:46,234 --> 00:08:49,170 Thank you so much. Thank you. 173 00:08:49,237 --> 00:08:51,139 Yeah, this is our bar. We love it here. 174 00:08:51,206 --> 00:08:55,210 We welcome you to Captain Hook's bar, 175 00:08:55,242 --> 00:08:58,213 because once you come in, you're hooked. 176 00:08:58,245 --> 00:09:00,346 And we reel you back in! 177 00:09:00,413 --> 00:09:03,182 - [cheering and applause] - [Victor] Oh, yeah. 178 00:09:06,018 --> 00:09:07,753 - You miss me? - Oh, so much. 179 00:09:07,819 --> 00:09:09,421 [both laughing] 180 00:09:10,655 --> 00:09:12,924 [Sal] I can't believe you got her number. 181 00:09:13,024 --> 00:09:15,228 [Victor] I think she has the hots for me. 182 00:09:15,260 --> 00:09:17,928 [Sal] Well, maybe. 183 00:09:18,028 --> 00:09:19,396 [Victor] Danny and Mike, 184 00:09:19,430 --> 00:09:21,031 they almost had a heart attack. 185 00:09:21,098 --> 00:09:22,867 [laughs] 186 00:09:26,035 --> 00:09:27,737 [Torres] Hey! 187 00:09:27,771 --> 00:09:30,273 - [Torres laughs] - [Victor] Ha, ha, ha. 188 00:09:30,340 --> 00:09:32,608 - Look who it is. - Hey, sorry, old man. I couldn't resist. 189 00:09:32,674 --> 00:09:35,544 Cop was just waiting there with a big old butterfly net. 190 00:09:35,611 --> 00:09:39,114 I'm glad somebody got a laugh out of it. 191 00:09:39,181 --> 00:09:40,581 You want to do it for real this time? 192 00:09:40,615 --> 00:09:43,017 - Get out of here, old man. - [Victor] Come on. 193 00:09:43,084 --> 00:09:44,619 Hey, you in, dipshit? 194 00:09:45,787 --> 00:09:46,954 Dipshit? 195 00:09:47,021 --> 00:09:49,022 [engine revs] 196 00:09:49,089 --> 00:09:50,624 [tires screech] 197 00:09:50,724 --> 00:09:52,559 [laughs] 198 00:10:08,973 --> 00:10:10,375 [Victor] Yeah! 199 00:10:17,981 --> 00:10:20,383 [tires squeal] 200 00:10:21,818 --> 00:10:23,253 [all scream] 201 00:10:27,224 --> 00:10:28,757 Yeah! 202 00:10:28,824 --> 00:10:30,226 Whoa! 203 00:10:34,963 --> 00:10:36,497 - Oh! - Oh! 204 00:10:37,898 --> 00:10:39,834 [both sighing loudly] 205 00:10:41,001 --> 00:10:42,770 Morons. 206 00:10:42,837 --> 00:10:45,104 I don't know what happened. 207 00:10:45,171 --> 00:10:46,506 [sighs] 208 00:10:46,606 --> 00:10:48,508 Oh! Oh! 209 00:10:50,443 --> 00:10:52,644 - Are you okay? - [stammers] 210 00:10:52,678 --> 00:10:55,514 I'm too old for this shit! 211 00:10:57,516 --> 00:10:59,650 Mr. Martin, I'm going to ask you one more time. 212 00:10:59,684 --> 00:11:02,119 Are you waiving your right to an attorney? 213 00:11:02,186 --> 00:11:04,355 Absolutely, Your Honor. 214 00:11:04,422 --> 00:11:05,790 This is an open-and-shut case. 215 00:11:05,857 --> 00:11:07,924 I'm a pilot. I know how to drive a car. 216 00:11:07,991 --> 00:11:10,261 Very well. Proceed. 217 00:11:11,962 --> 00:11:14,831 The defense calls, um... 218 00:11:14,865 --> 00:11:16,365 its first witness... 219 00:11:16,465 --> 00:11:19,535 Mr. Salvatore Giuseppe Spinelli. 220 00:11:19,602 --> 00:11:22,305 Mr. Spinelli, would you please come forward? 221 00:11:23,938 --> 00:11:25,373 Your hat, sir. 222 00:11:25,440 --> 00:11:27,041 - Remove your hat, please. - Oh. 223 00:11:27,108 --> 00:11:28,676 Place your right hand on the Bible. 224 00:11:28,710 --> 00:11:31,045 Do you solemnly swear the testimony you are about to give 225 00:11:31,145 --> 00:11:32,446 will be the truth, the whole truth, 226 00:11:32,512 --> 00:11:34,349 and nothing but the truth, so help you God? 227 00:11:34,381 --> 00:11:35,816 - [Sal] I do. - [bailiff] Be seated. 228 00:11:38,652 --> 00:11:40,052 Good afternoon, Mr. Spinelli. 229 00:11:40,152 --> 00:11:42,889 - Good afternoon, Mr. Martin. - [Victor chuckles] 230 00:11:42,955 --> 00:11:47,726 Mr. Spinelli, would you please inform the court 231 00:11:47,826 --> 00:11:50,528 how long you've known the defendant? 232 00:11:50,562 --> 00:11:54,499 Well, we met at Carleton High. 233 00:11:54,566 --> 00:11:57,735 Freshman-year phys ed. 234 00:11:59,237 --> 00:12:02,506 In square dancing class. 235 00:12:02,573 --> 00:12:05,242 There weren't enough girls, 236 00:12:05,342 --> 00:12:08,845 so the teacher paired us up. 237 00:12:08,912 --> 00:12:11,314 - [all laugh] - [Victor] And knowing the defendant as... 238 00:12:13,349 --> 00:12:15,751 Knowing the defendant as well as you do... 239 00:12:17,019 --> 00:12:18,720 how would you describe his character? 240 00:12:18,754 --> 00:12:21,390 What-What-What kind of man is he? 241 00:12:21,422 --> 00:12:24,659 The bravest man I know. 242 00:12:26,060 --> 00:12:28,028 Fought in Nam. 243 00:12:28,094 --> 00:12:30,830 Tested jets for NASA. 244 00:12:30,897 --> 00:12:33,700 A true American hero. 245 00:12:33,767 --> 00:12:37,937 And the best damn friend I could ever have hoped for, 246 00:12:38,003 --> 00:12:39,438 I'll tell you that. 247 00:12:40,572 --> 00:12:42,441 Thank you, Sal. 248 00:12:44,609 --> 00:12:46,577 How many times would you say you've driven 249 00:12:46,611 --> 00:12:48,213 with the defendant? 250 00:12:48,280 --> 00:12:51,349 [laughing] Too many to count! 251 00:12:51,416 --> 00:12:54,952 Way up in the thousands, at least. 252 00:12:55,018 --> 00:12:56,853 Would you describe him as reckless? 253 00:12:56,920 --> 00:12:58,121 No. 254 00:12:58,222 --> 00:13:00,122 Confident, maybe. 255 00:13:00,190 --> 00:13:02,959 But never reckless. 256 00:13:03,059 --> 00:13:04,294 [engines revving onscreen] 257 00:13:04,394 --> 00:13:06,229 - [tires screech] - [crowd clamors] 258 00:13:06,296 --> 00:13:07,963 [Victor and Sal whooping] 259 00:13:07,996 --> 00:13:10,565 [Woodson] This community is attracting a younger crowd. 260 00:13:10,632 --> 00:13:13,068 And it is our priority... 261 00:13:13,134 --> 00:13:14,769 indeed our economic necessity... 262 00:13:14,803 --> 00:13:15,970 to welcome them. 263 00:13:17,305 --> 00:13:19,307 Drivers like Mr. Martin 264 00:13:19,407 --> 00:13:22,109 are ticking time bombs on wheels. 265 00:13:22,142 --> 00:13:24,911 And I, for one, don't want to wait around 266 00:13:24,978 --> 00:13:29,249 for these bombs to go off and kill innocent people. 267 00:13:29,316 --> 00:13:32,951 So I'm here today to plead 268 00:13:32,985 --> 00:13:34,953 that the court do whenever it can 269 00:13:34,987 --> 00:13:36,621 to defuse these bombs 270 00:13:36,655 --> 00:13:40,591 for the public's safety, as well as that of the driver. 271 00:13:42,126 --> 00:13:45,830 [Miller] After careful review of the evidence and testimony, 272 00:13:45,930 --> 00:13:49,666 I am compelled to rule in favor of the state. 273 00:13:49,766 --> 00:13:52,602 Mr. Martin, under California Vehicle Code 274 00:13:52,669 --> 00:13:57,506 at sections 13100-13376, 275 00:13:57,606 --> 00:14:01,510 I am hereby revoking your driver's license 276 00:14:01,577 --> 00:14:03,678 and ordering that your car be impounded 277 00:14:03,778 --> 00:14:06,415 until you can clearly prove to this court 278 00:14:06,482 --> 00:14:11,151 that you're fit to drive and able to obey our traffic laws. 279 00:14:11,185 --> 00:14:12,686 You will have an opportunity 280 00:14:12,753 --> 00:14:15,423 to retest in the next 30 days. 281 00:14:18,825 --> 00:14:21,093 [Victor] Where do you think they're taking her? 282 00:14:22,429 --> 00:14:24,096 [Rock] The impound out on Bancroft. 283 00:14:24,163 --> 00:14:27,366 Looks more like a junkyard if you ask me. 284 00:14:27,466 --> 00:14:29,667 Oh, that's a shame. 285 00:14:29,701 --> 00:14:32,704 Name's Kendall. Rock Kendall. 286 00:14:32,771 --> 00:14:36,040 I specialize in helping guys like you get their car back. 287 00:14:36,140 --> 00:14:37,375 Here. 288 00:14:37,442 --> 00:14:38,876 Call me. 289 00:14:40,445 --> 00:14:42,447 Come on, Timmy. 290 00:14:42,514 --> 00:14:44,047 What the...? 291 00:14:48,051 --> 00:14:49,652 Why'd you do that? 292 00:14:49,719 --> 00:14:53,055 Cheap suit. White sneakers. 293 00:14:53,121 --> 00:14:54,623 Who dress like that? 294 00:14:54,689 --> 00:14:56,225 I wouldn't trust him as far as I could spit. 295 00:14:56,292 --> 00:14:59,894 No, no, no, I'm going to take the test next week 296 00:14:59,960 --> 00:15:02,063 and pass it with flying colors. 297 00:15:06,667 --> 00:15:07,834 [Sal] Should we grab it? 298 00:15:07,901 --> 00:15:09,669 You're kidding me, right? 299 00:15:10,804 --> 00:15:11,871 No. 300 00:15:11,905 --> 00:15:13,573 Victor Martin does not take the bus. 301 00:15:13,673 --> 00:15:16,041 Not now, not ever. 302 00:15:16,075 --> 00:15:20,813 Losers take the bus. Losers and old people. 303 00:15:27,252 --> 00:15:31,655 ♪ Ain't no sunshine When she's gone ♪ 304 00:15:33,824 --> 00:15:37,528 ♪ It's not warm When she's away ♪ 305 00:15:38,728 --> 00:15:40,096 [Victor] Okay, right here. 306 00:15:41,398 --> 00:15:43,366 Thirty-two, plus tip. 307 00:15:43,433 --> 00:15:46,436 Plus tip? 308 00:15:47,769 --> 00:15:50,071 ♪ Anytime she goes away ♪ 309 00:15:51,106 --> 00:15:52,774 Ah. 310 00:15:52,874 --> 00:15:56,777 ♪ I wonder this time Where she's gone ♪ 311 00:16:01,282 --> 00:16:02,450 Whoa, what a day. 312 00:16:02,517 --> 00:16:04,251 Mm, tell me about it. 313 00:16:04,284 --> 00:16:06,119 You work too hard. 314 00:16:06,220 --> 00:16:09,289 No, really, I think I need to hire an extra person. 315 00:16:09,356 --> 00:16:10,591 Here. 316 00:16:10,623 --> 00:16:11,857 - That's for... - No. 317 00:16:11,923 --> 00:16:13,392 No, no, no, no. I insist. 318 00:16:13,459 --> 00:16:15,127 I insist. Take it, take it. 319 00:16:15,194 --> 00:16:16,562 It's yours. 320 00:16:16,628 --> 00:16:18,564 - Thank you. - You're welcome. 321 00:16:19,630 --> 00:16:21,199 Don't you dare. 322 00:16:22,800 --> 00:16:25,237 Aw, you're too sweet. 323 00:16:25,303 --> 00:16:26,704 [clears throat] 324 00:16:26,770 --> 00:16:28,138 We're heading back. 325 00:16:28,205 --> 00:16:30,807 Oh, well, I'm staying. 326 00:16:30,907 --> 00:16:32,742 I'll catch a cab back. 327 00:16:32,809 --> 00:16:35,245 Don't stay out too late. You got your big test tomorrow. 328 00:16:35,311 --> 00:16:39,948 Oh, come on, I... I can drive around those cones in my sleep. 329 00:16:39,982 --> 00:16:42,252 - [chuckles] Good night, miss. - Good night. 330 00:16:42,318 --> 00:16:43,918 Yeah. 331 00:16:47,489 --> 00:16:48,624 - What? - Take this. 332 00:16:48,656 --> 00:16:50,292 No, I don't... I... 333 00:16:50,325 --> 00:16:52,759 Take it. Take it. 334 00:16:52,826 --> 00:16:54,495 I totally, totally... 335 00:16:54,562 --> 00:16:55,662 Wow. 336 00:16:55,762 --> 00:16:57,964 [laughs nervously] 337 00:16:57,998 --> 00:17:00,634 - If you don't mind me asking... - I don't mind. 338 00:17:02,169 --> 00:17:05,838 What's a man like you still doing chasing younger women? 339 00:17:08,139 --> 00:17:09,941 You mean a man my age? 340 00:17:11,410 --> 00:17:12,844 Yes. 341 00:17:14,078 --> 00:17:18,483 Because they're so beautiful. 342 00:17:18,516 --> 00:17:20,984 [both laugh] 343 00:17:21,018 --> 00:17:22,453 Fair enough. 344 00:17:22,520 --> 00:17:25,855 Hey, I hope I don't come off like a chauvinist pig. 345 00:17:27,658 --> 00:17:30,527 Pigs are very smart. 346 00:17:34,197 --> 00:17:36,932 Do you want to come to a pool party with me? 347 00:17:38,167 --> 00:17:40,202 - [dance music blaring] - [indistinct chattering] 348 00:17:41,536 --> 00:17:43,305 [Kristen] This is amazing. 349 00:17:43,371 --> 00:17:44,872 [laughs] 350 00:17:50,177 --> 00:17:51,945 Hey, come on. 351 00:17:52,011 --> 00:17:55,615 Victor! Victor, come on! 352 00:18:04,556 --> 00:18:05,723 - Wanna get some? - Yeah. 353 00:18:05,823 --> 00:18:07,559 - Yeah? - What are you doing? 354 00:18:08,893 --> 00:18:10,994 - Oh, my... No. - It'll be fun. Come on. 355 00:18:11,061 --> 00:18:12,663 I'm not going to take off my pants. 356 00:18:12,729 --> 00:18:14,532 - Whoo! - Hey! 357 00:18:14,565 --> 00:18:16,567 [all cheer] 358 00:18:18,202 --> 00:18:20,135 Whoo! Come on in! 359 00:18:24,006 --> 00:18:25,575 Whoo! 360 00:18:36,417 --> 00:18:37,751 Whoa. 361 00:18:38,752 --> 00:18:41,088 Car handles like a goddamn tank. 362 00:18:41,121 --> 00:18:43,257 Well, you drive it like a tank. 363 00:18:45,659 --> 00:18:47,227 [Victor] Ah! 364 00:18:49,596 --> 00:18:51,163 Think I killed them? 365 00:18:52,732 --> 00:18:54,233 Not sure about the kid. 366 00:18:54,267 --> 00:18:55,501 But the mother? 367 00:18:55,568 --> 00:18:57,035 Definitely. 368 00:18:59,504 --> 00:19:02,106 [tires screech] 369 00:19:05,377 --> 00:19:06,745 Sorry. 370 00:19:12,048 --> 00:19:15,418 God, the sun's in my eyes. I can hardly see. 371 00:19:15,451 --> 00:19:16,852 Just pull over. 372 00:19:19,622 --> 00:19:21,291 Carlos Diaz? 373 00:19:22,458 --> 00:19:24,693 Congratulations, Mr. Diaz, 374 00:19:24,760 --> 00:19:27,061 the only one who had a perfect score today. 375 00:19:27,128 --> 00:19:30,632 Take this to Window 12 and schedule your driving test. 376 00:19:32,633 --> 00:19:34,568 [snoring] 377 00:19:34,635 --> 00:19:36,470 Mr. Martin? 378 00:19:36,537 --> 00:19:38,937 Victor Martin? 379 00:19:38,971 --> 00:19:40,440 Huh? 380 00:19:40,473 --> 00:19:41,641 Mr. Martin? 381 00:19:41,708 --> 00:19:43,410 Oh, yeah, yeah, yeah. 382 00:19:46,279 --> 00:19:47,945 [sighs] 383 00:20:00,558 --> 00:20:02,160 Hey there, Mr. Martin. 384 00:20:04,428 --> 00:20:05,662 What's up, dude? 385 00:20:05,762 --> 00:20:07,331 Where's the car? 386 00:20:13,636 --> 00:20:15,404 [bell dinging] 387 00:20:15,471 --> 00:20:17,139 [Victor] Open the door! 388 00:20:17,173 --> 00:20:19,341 - [doors slide closed] - Open the... Oh, shit. 389 00:20:24,679 --> 00:20:26,281 [sighs] 390 00:20:34,853 --> 00:20:36,789 [grunting and panting] 391 00:20:44,596 --> 00:20:46,331 [groaning] 392 00:20:58,509 --> 00:21:00,109 [gasps] 393 00:21:12,321 --> 00:21:13,888 [Victor groaning] 394 00:21:13,988 --> 00:21:16,391 Sir? Are you okay? 395 00:21:21,496 --> 00:21:23,397 Just getting a beer. 396 00:21:29,870 --> 00:21:31,570 Hey, isn't that my...? 397 00:21:31,670 --> 00:21:33,506 What? What the...? 398 00:21:34,840 --> 00:21:37,041 What the hell? 399 00:21:41,880 --> 00:21:44,081 Hey, wait. Hey! Hey! 400 00:21:46,817 --> 00:21:48,385 - Oh! - [passengers] Oh! 401 00:21:48,419 --> 00:21:50,220 - Oh, I'm so sorry. - [Caroline] Are you all right? 402 00:21:50,254 --> 00:21:52,256 It feels like I'm riding a bucking bronco here. 403 00:21:52,356 --> 00:21:53,690 Yes. Oh, God. 404 00:21:53,757 --> 00:21:55,691 - So sorry. - No, it's all right. 405 00:21:55,758 --> 00:21:57,493 Oh, your bag tore. 406 00:21:57,560 --> 00:22:01,731 Oh, dearie. You know what? I have... I have an extra bag. 407 00:22:01,764 --> 00:22:03,097 Put them in here. 408 00:22:03,165 --> 00:22:05,333 - I'm so sorry. - It's okay. 409 00:22:10,172 --> 00:22:14,909 "Potassium sorbate, azo-carbonate..." 410 00:22:15,776 --> 00:22:17,244 [mumbles] 411 00:22:17,278 --> 00:22:20,914 "...natural, artificial flavors, calcium phos..." 412 00:22:20,946 --> 00:22:22,582 I am starting to salivate. 413 00:22:22,615 --> 00:22:24,751 This is to die for. 414 00:22:24,784 --> 00:22:27,952 Making fun of my honey buns. 415 00:22:32,691 --> 00:22:34,259 [brakes squeal] 416 00:22:46,436 --> 00:22:47,804 No. 417 00:22:48,772 --> 00:22:50,140 Oh, my God. 418 00:22:51,307 --> 00:22:52,441 Ugh. 419 00:22:55,244 --> 00:22:56,579 [groans] 420 00:22:57,913 --> 00:22:59,547 [sighs] 421 00:23:02,283 --> 00:23:03,551 Oh, boy. 422 00:23:08,822 --> 00:23:10,958 I'll be a son of a bitch. 423 00:23:13,560 --> 00:23:16,829 [Miller] I am hereby revoking your driver's license. 424 00:23:16,929 --> 00:23:19,632 evoking your driver's license. R 425 00:23:19,665 --> 00:23:21,400 [overlapping voices] 426 00:23:43,686 --> 00:23:45,455 [gasps] 427 00:23:45,522 --> 00:23:47,489 Oh. 428 00:23:47,523 --> 00:23:48,991 [sighs] 429 00:23:56,330 --> 00:23:57,865 Here it is. 430 00:23:57,965 --> 00:23:59,700 Kendal and Associates. 431 00:23:59,767 --> 00:24:01,034 How'd you find it? 432 00:24:01,102 --> 00:24:03,370 - Checked it on Google. - Google? 433 00:24:04,771 --> 00:24:07,039 The DMV's top examiner's name 434 00:24:07,107 --> 00:24:10,843 is Larry "Lockdown" Mipps. 435 00:24:10,876 --> 00:24:12,545 Yeah, I know him. 436 00:24:12,611 --> 00:24:16,949 Well, let's have a little look at his handiwork, shall we? 437 00:24:17,016 --> 00:24:20,118 Now, this is the test course before Mipps. 438 00:24:20,184 --> 00:24:22,854 Look at how much space there is between those cones. 439 00:24:22,887 --> 00:24:26,524 This is the test course after Mipps. 440 00:24:26,557 --> 00:24:28,525 See how much closer those cones are? 441 00:24:28,559 --> 00:24:29,993 Wow. 442 00:24:30,059 --> 00:24:31,795 [Rock] Who could do that? 443 00:24:31,862 --> 00:24:35,031 That is where I come in. 444 00:24:35,063 --> 00:24:38,301 For just $799, 445 00:24:38,367 --> 00:24:43,638 I will personally train you to beat that course. 446 00:24:43,705 --> 00:24:45,040 But... 447 00:24:46,241 --> 00:24:48,009 I want you to listen to me, 448 00:24:48,109 --> 00:24:49,411 and I want you listen to me good, 449 00:24:49,511 --> 00:24:51,478 because I'm only going to say this once. 450 00:24:51,545 --> 00:24:52,913 This is not about you 451 00:24:53,013 --> 00:24:56,650 getting back your license to drive, damn it. 452 00:24:56,717 --> 00:24:58,918 This is about you... 453 00:24:58,985 --> 00:25:02,388 getting back your license to live. 454 00:25:03,890 --> 00:25:05,692 Wow. 455 00:25:05,758 --> 00:25:09,595 And would you happen to know who Mr. Mipps' best friend is? 456 00:25:09,661 --> 00:25:11,096 It's none other... 457 00:25:12,764 --> 00:25:14,099 than Tess Woodson. 458 00:25:14,199 --> 00:25:15,766 Your favorite DA. 459 00:25:15,833 --> 00:25:17,234 Oh. 460 00:25:17,268 --> 00:25:18,436 Get her. 461 00:25:18,502 --> 00:25:20,004 [chuckles] 462 00:25:21,105 --> 00:25:23,206 Oh! Focus, Victor, focus. 463 00:25:23,273 --> 00:25:25,508 And, by the way, on one leg. 464 00:25:25,575 --> 00:25:26,910 One leg? 465 00:25:26,943 --> 00:25:28,345 Okay. 466 00:25:30,347 --> 00:25:33,682 Oh. Timmy, would you mind demonstrating the proper way 467 00:25:33,749 --> 00:25:35,351 to throw a dart? 468 00:25:35,417 --> 00:25:36,719 One leg. 469 00:25:41,356 --> 00:25:42,457 Wow. 470 00:25:43,691 --> 00:25:45,026 Yeah. 471 00:25:46,227 --> 00:25:47,527 What are you doing? 472 00:25:47,594 --> 00:25:50,230 I'm just trying to gauge your reflexes. 473 00:25:53,767 --> 00:25:55,301 Got it? 474 00:25:55,334 --> 00:25:56,469 Got it. 475 00:25:56,535 --> 00:25:58,638 Look, before I join your little program, 476 00:25:58,738 --> 00:26:03,308 I need to know how you plan on finagling my retest. 477 00:26:03,408 --> 00:26:05,276 [Rock] Not everybody knows this, 478 00:26:05,310 --> 00:26:07,445 but according to the state code, 479 00:26:07,479 --> 00:26:11,982 buried deep in Article 14, Section 3, 480 00:26:12,049 --> 00:26:14,818 you have a right to a medical waiver. 481 00:26:14,885 --> 00:26:17,721 And that means all I have to do 482 00:26:17,788 --> 00:26:20,757 is file a standard DMV form. 483 00:26:20,823 --> 00:26:21,991 And before you can say, 484 00:26:22,092 --> 00:26:23,292 "Where the hell are my car keys?" 485 00:26:23,326 --> 00:26:24,927 you have a retest date. 486 00:26:24,994 --> 00:26:26,329 Well, what happens 487 00:26:26,428 --> 00:26:27,829 if I don't have a medical condition? 488 00:26:27,929 --> 00:26:29,164 How old are you? 489 00:26:29,264 --> 00:26:31,500 - 72. - That's a medical problem. 490 00:26:31,600 --> 00:26:33,802 Oh. 491 00:26:33,835 --> 00:26:36,237 All right, so, what are we waiting around for? 492 00:26:36,303 --> 00:26:37,938 File the damn papers. 493 00:26:38,005 --> 00:26:40,675 Timmy, if you could, could you file the form posthaste? 494 00:26:42,343 --> 00:26:45,146 Now, I got to warn you, Major, 495 00:26:45,178 --> 00:26:47,514 the next few weeks are going to be your toughest 496 00:26:47,580 --> 00:26:48,648 since boot camp. 497 00:26:48,682 --> 00:26:50,117 You think you can prepare for that? 498 00:26:50,183 --> 00:26:51,517 - I can handle it. - Yeah? 499 00:26:51,617 --> 00:26:53,519 - How bad you want that car back? - I can handle it. 500 00:26:53,585 --> 00:26:55,320 I can handle it. I want it... 501 00:26:55,354 --> 00:26:56,989 I want the goddamn car back! 502 00:26:57,022 --> 00:26:58,323 Oh, see? 503 00:26:58,357 --> 00:27:00,092 That's what I'm talking about. 504 00:27:00,159 --> 00:27:02,161 That's the fire I need. 505 00:27:03,428 --> 00:27:04,529 Dude... 506 00:27:29,684 --> 00:27:31,719 [mellow music playing] 507 00:27:50,235 --> 00:27:52,003 [Caroline, laughing] Well. 508 00:27:52,071 --> 00:27:55,005 Of all the cafés in all the towns in all the world. 509 00:27:55,073 --> 00:27:56,574 I had to walk into yours. 510 00:27:56,674 --> 00:27:57,908 [both laugh] 511 00:27:57,975 --> 00:27:59,577 - Your place? - Yes, sir. 512 00:27:59,677 --> 00:28:00,845 Oh! 513 00:28:00,911 --> 00:28:03,346 I must have driven past here a thousand times. 514 00:28:03,413 --> 00:28:05,248 Well, it's never too late. 515 00:28:05,348 --> 00:28:06,850 Let's make this official. 516 00:28:06,916 --> 00:28:08,152 Caroline Summers. 517 00:28:08,219 --> 00:28:10,087 - Victor Martin. - Nice to meet you. 518 00:28:11,253 --> 00:28:12,588 Impressive place. 519 00:28:15,424 --> 00:28:18,260 And what about the cuckoo? 520 00:28:18,326 --> 00:28:21,062 [Caroline] Oh, he's extinct. He never comes out. 521 00:28:21,096 --> 00:28:22,497 Can I get you a table by the window? 522 00:28:22,563 --> 00:28:24,332 Oh, I've always been a counter man myself. 523 00:28:24,398 --> 00:28:27,267 Alrighty, then. Well, belly up to the bar, then. 524 00:28:27,334 --> 00:28:28,869 What do you recommend? 525 00:28:30,204 --> 00:28:32,839 Our strudel was just named Pastry of the Year 526 00:28:32,906 --> 00:28:34,573 by Palm Springs Magazine. 527 00:28:34,607 --> 00:28:38,178 We beat out a red velvet cupcake with pomegranate frosting. 528 00:28:38,245 --> 00:28:40,379 Well, that is stiff competition. 529 00:28:40,446 --> 00:28:41,614 Mm-hm. 530 00:28:41,680 --> 00:28:43,215 Strudel it is. 531 00:28:44,949 --> 00:28:46,618 Sonia, this is Victor. 532 00:28:46,684 --> 00:28:48,187 - Hi. - Victor, this is Sonia. 533 00:28:48,254 --> 00:28:49,754 - What do you say, Sonia? - Nice to meet you. 534 00:28:49,788 --> 00:28:52,723 Now, Victor, I know that you love your honey buns, 535 00:28:52,790 --> 00:28:55,859 but I think you're going to like this just a wee bit better. 536 00:28:55,926 --> 00:28:58,129 Okay. 537 00:28:58,961 --> 00:29:00,264 - You ready? - Mm-hm. 538 00:29:00,296 --> 00:29:02,199 All right, this is the big test now. 539 00:29:07,769 --> 00:29:09,238 Oh, my God. 540 00:29:09,304 --> 00:29:11,306 - Well? Did I lie? - Oh! 541 00:29:11,406 --> 00:29:12,974 - No! - [laughs] 542 00:29:13,041 --> 00:29:14,243 Wow. 543 00:29:14,308 --> 00:29:16,477 Wow, look at this. 544 00:29:18,479 --> 00:29:23,783 "Art auction. Proceeds to help save the desert turtle." 545 00:29:23,817 --> 00:29:26,920 - Tortoise. - Tortoise. Excuse me. 546 00:29:26,986 --> 00:29:28,321 Tortoise. 547 00:29:29,223 --> 00:29:32,225 And what about the cuckoo? 548 00:29:33,458 --> 00:29:36,262 I'd have an art auction for him. 549 00:29:36,328 --> 00:29:38,164 Poor little guy. Look at him. 550 00:29:39,131 --> 00:29:40,765 Is there a story there? 551 00:29:41,833 --> 00:29:43,068 Uh... 552 00:29:43,135 --> 00:29:44,468 yeah, there is. 553 00:29:45,336 --> 00:29:46,837 Maybe next time. 554 00:29:46,903 --> 00:29:48,939 Right now I'm trying to figure out this app. 555 00:29:49,005 --> 00:29:50,674 Can't help you there. 556 00:29:50,774 --> 00:29:52,843 I'm still working on Snapshot. 557 00:29:52,909 --> 00:29:54,844 [snickers] 558 00:29:54,944 --> 00:29:56,246 What are you laughing at? 559 00:29:56,313 --> 00:29:58,848 It's not Snapshot. 560 00:29:58,948 --> 00:30:00,482 It's Snapchat. 561 00:30:00,516 --> 00:30:03,952 Oh. See? I can't even help you with the name. 562 00:30:04,018 --> 00:30:05,287 [laughing] 563 00:30:05,353 --> 00:30:06,988 My God. 564 00:30:07,021 --> 00:30:08,957 This is the best I ever had. 565 00:30:09,023 --> 00:30:10,824 - Good, I'm glad you like it. - Yeah. 566 00:30:10,858 --> 00:30:12,025 It's 100% organic. 567 00:30:12,093 --> 00:30:13,527 Oh! 568 00:30:13,594 --> 00:30:15,829 Well, I think I'm having an reaction. 569 00:30:15,863 --> 00:30:17,998 I'm having an allergic reaction. 570 00:30:18,031 --> 00:30:20,867 - Should I call 911? - I'm having titanium chloride withdrawal. 571 00:30:20,933 --> 00:30:23,103 - Mm-hm. - Get me something from the package. 572 00:30:23,170 --> 00:30:25,371 - It'll be... - [giggles] 573 00:30:26,972 --> 00:30:28,840 I'm better now. 574 00:30:28,874 --> 00:30:31,376 [dramatic music playing over TV] 575 00:30:33,545 --> 00:30:35,180 - Yeah. Okay. - Hey. 576 00:30:35,213 --> 00:30:38,350 Trust me, this is better than any driving simulator out there. 577 00:30:38,382 --> 00:30:39,717 - Right. Okay. - Come on. 578 00:30:39,783 --> 00:30:42,485 - All you. - All right, let's do this. 579 00:30:44,355 --> 00:30:46,890 Oh, this is ridiculous. 580 00:30:46,956 --> 00:30:48,725 [Rock] Come on. 581 00:30:53,129 --> 00:30:54,463 [tires screech onscreen] 582 00:30:54,529 --> 00:30:55,831 Oh! 583 00:30:55,898 --> 00:30:57,799 [groans] 584 00:30:59,967 --> 00:31:02,637 - Yeah. - I think we'd better try something else. 585 00:31:04,005 --> 00:31:05,240 Oh! 586 00:31:05,340 --> 00:31:06,740 One more time, 587 00:31:06,806 --> 00:31:08,575 how does this prepare me to get my license back? 588 00:31:08,642 --> 00:31:10,510 Builds toughness. Competitive drive. 589 00:31:10,577 --> 00:31:12,246 - Yeah? - Agility. 590 00:31:12,313 --> 00:31:15,348 Plus the fact that I just loved playing it when I was a kid. 591 00:31:16,216 --> 00:31:17,983 Oh! Oh! 592 00:31:24,422 --> 00:31:25,757 [Victor] Come on, Sal. Come on... 593 00:31:25,823 --> 00:31:27,259 Oh! Put it up. 594 00:31:27,326 --> 00:31:29,494 Put it up! Put it up! Oh! 595 00:31:31,528 --> 00:31:33,931 - [Victor] Whoa! - [Sal] Yay! 596 00:31:33,997 --> 00:31:35,933 Victor, take it out. 597 00:31:37,034 --> 00:31:38,434 Come on, find the pairs. 598 00:31:38,501 --> 00:31:40,270 Got this. Over here is... 599 00:31:40,337 --> 00:31:43,273 Come on, Victor. Concentrate. 600 00:31:43,340 --> 00:31:44,941 Well, it's... 601 00:31:46,008 --> 00:31:47,109 Oh! 602 00:31:47,209 --> 00:31:48,377 Come on, Victor. Concentrate. 603 00:31:48,443 --> 00:31:50,612 I'm trying, I'm trying. 604 00:31:52,447 --> 00:31:53,949 Okay, so... 605 00:31:55,616 --> 00:31:58,619 Ace of hearts is... 606 00:32:01,222 --> 00:32:02,755 is... 607 00:32:04,224 --> 00:32:05,558 no. 608 00:32:05,625 --> 00:32:06,793 Victor. 609 00:32:06,859 --> 00:32:07,794 I can't. 610 00:32:07,894 --> 00:32:09,229 That's the whole point, Victor. 611 00:32:09,296 --> 00:32:10,595 If you get distracted 612 00:32:10,629 --> 00:32:12,198 by some pretty young thing during the test, 613 00:32:12,265 --> 00:32:14,233 it is bye-bye, little silver Porsche. 614 00:32:14,300 --> 00:32:16,802 - You're all cracked out! - I can't do it, man! 615 00:32:16,868 --> 00:32:18,569 - I can't! - Okay, all right. Okay. 616 00:32:18,636 --> 00:32:20,638 I can't do that in my face every three seconds. 617 00:32:20,705 --> 00:32:22,207 - All right, let's... - Hi, how are you? 618 00:32:22,274 --> 00:32:23,442 ...let's call it a day, shall we? 619 00:32:23,474 --> 00:32:24,809 - Oh, geez. - Nice work, girls. 620 00:32:24,909 --> 00:32:26,310 Yes. Yeah. 621 00:32:26,377 --> 00:32:28,412 And-And five gallons of cider, please. 622 00:32:28,478 --> 00:32:31,148 No, wait, wait. Make that six. Yeah. 623 00:32:31,215 --> 00:32:33,117 Whoa, hold on. What... 624 00:32:33,150 --> 00:32:34,783 What are you doing? 625 00:32:34,817 --> 00:32:37,820 I'm trying to figure out what the heck is wrong with it. 626 00:32:37,886 --> 00:32:39,322 What's he doing? 627 00:32:39,422 --> 00:32:41,124 Trying to fix the cuckoo. 628 00:32:41,157 --> 00:32:42,391 Really? 629 00:32:42,458 --> 00:32:43,925 Do not go there. 630 00:32:43,992 --> 00:32:45,593 No, Victor, really, don't bother. 631 00:32:45,660 --> 00:32:47,329 It just... It hasn't worked in forever. 632 00:32:47,429 --> 00:32:48,930 It's just... 633 00:32:48,997 --> 00:32:50,231 I'm sorry, yes. 634 00:32:50,298 --> 00:32:51,798 Yes, that's everything. 635 00:32:51,832 --> 00:32:53,334 Thanks so much. Bye. 636 00:32:57,171 --> 00:33:01,640 So, you really want to hear the story of the cuckoo clock? 637 00:33:01,674 --> 00:33:04,910 Yeah, I really want to hear the story of the cuckoo clock. 638 00:33:04,977 --> 00:33:09,348 Unless you're tired of telling the story of the cuckoo clock. 639 00:33:09,415 --> 00:33:10,682 No, no, no, no, no. 640 00:33:10,749 --> 00:33:12,751 I mean, do you have to be anywhere? 641 00:33:12,817 --> 00:33:15,019 My evening's wide open. 642 00:33:16,087 --> 00:33:17,855 Okay, because... 643 00:33:17,955 --> 00:33:21,759 the telling of the story of the cuckoo clock 644 00:33:21,825 --> 00:33:27,031 needs a certain just-right accompaniment. 645 00:33:27,131 --> 00:33:28,965 [turns classical music on] 646 00:33:29,033 --> 00:33:30,366 Some wine... 647 00:33:31,833 --> 00:33:33,202 [chuckles] 648 00:33:33,269 --> 00:33:35,204 A little wine. 649 00:33:35,304 --> 00:33:37,873 And a little time. 650 00:33:37,973 --> 00:33:39,540 Well, you got me all intrigued. 651 00:33:40,975 --> 00:33:42,310 Ah. 652 00:33:42,377 --> 00:33:44,179 [Caroline] What? 653 00:33:44,212 --> 00:33:45,613 I thought all wine was organic. 654 00:33:45,679 --> 00:33:47,281 Oh, please tell me 655 00:33:47,348 --> 00:33:49,682 that you've been living in a cave all these years. 656 00:33:49,716 --> 00:33:51,385 Well, a nicely furnished one. 657 00:33:51,485 --> 00:33:52,685 [laughing] 658 00:33:52,719 --> 00:33:54,054 Well, here's to healthy wine. 659 00:33:54,120 --> 00:33:56,322 - Here's to healthy wine. - [glasses clink] 660 00:33:56,389 --> 00:33:58,525 The story of the cuckoo clock... 661 00:34:00,626 --> 00:34:02,727 is really the story of a spell. 662 00:34:02,827 --> 00:34:04,729 - A spell! - [shushes] 663 00:34:05,863 --> 00:34:08,866 If you interrupt me, bad things happen. 664 00:34:08,900 --> 00:34:10,234 Sorry. 665 00:34:10,334 --> 00:34:13,003 He doesn't move, but he always is watching. 666 00:34:13,071 --> 00:34:14,871 Huh. 667 00:34:14,905 --> 00:34:19,209 [Caroline] The cuckoo clock was made in Sebastopol in 1898 668 00:34:19,242 --> 00:34:21,311 by Omar Hussein al-Aman. 669 00:34:21,378 --> 00:34:22,745 He was an old jeweler. 670 00:34:22,845 --> 00:34:25,748 Legend has it he was 123. 671 00:34:25,815 --> 00:34:27,682 - 123...? - [shushes] 672 00:34:29,418 --> 00:34:33,922 Now, the clock is his masterpiece. 673 00:34:33,987 --> 00:34:37,591 It's taken him 11 years to create it. 674 00:34:37,691 --> 00:34:39,494 It's finally complete. 675 00:34:39,561 --> 00:34:41,895 He brings it home 676 00:34:41,928 --> 00:34:44,565 and he hangs it on the wall 677 00:34:44,597 --> 00:34:47,767 next to a portrait of his wife, Helene. 678 00:34:47,834 --> 00:34:51,870 She was his one and only true love. 679 00:34:51,937 --> 00:34:53,605 And he says, 680 00:34:53,672 --> 00:34:57,443 "I made this in memory of our love, my darling." 681 00:34:58,376 --> 00:34:59,544 And then he goes to bed 682 00:34:59,610 --> 00:35:02,114 and he closes his eyes. 683 00:35:03,381 --> 00:35:05,350 And at the stroke of midnight, 684 00:35:05,417 --> 00:35:07,617 he never opens them again. 685 00:35:11,188 --> 00:35:15,592 And it's said that his spirit inhabits the clock. 686 00:35:16,692 --> 00:35:18,794 So that, my good man, 687 00:35:18,861 --> 00:35:21,464 is the story of my cuckoo clock. 688 00:35:30,438 --> 00:35:32,806 And the spell? 689 00:35:32,873 --> 00:35:34,808 Well, you know what? I don't... 690 00:35:34,875 --> 00:35:36,310 I'm not sure, exactly. 691 00:35:36,377 --> 00:35:38,278 You know, it is kind of the... 692 00:35:38,311 --> 00:35:40,913 You know, if the cuckoo ever cuckoos again 693 00:35:40,980 --> 00:35:43,316 and someone is... 694 00:35:43,416 --> 00:35:46,285 You know, and I don't know. Nobody really knows for sure. 695 00:35:46,318 --> 00:35:48,653 Good or bad? 696 00:35:50,589 --> 00:35:51,923 It's... 697 00:35:53,159 --> 00:35:54,626 [Victor] You know. 698 00:36:05,435 --> 00:36:07,237 You want the sports section, Vic? 699 00:36:08,472 --> 00:36:10,006 No, I'm okay. 700 00:36:14,010 --> 00:36:16,112 Hey. Hey! 701 00:36:16,179 --> 00:36:17,812 That's my car. 702 00:36:17,845 --> 00:36:19,514 I thought your car was in the pound. 703 00:36:19,614 --> 00:36:21,249 I thought so too. 704 00:36:21,316 --> 00:36:23,518 Hey! Hey! 705 00:36:23,618 --> 00:36:25,320 Vic, they don't open. 706 00:36:25,353 --> 00:36:27,288 Hey, that's my car! 707 00:36:27,354 --> 00:36:29,590 Hey, wait a minute. 708 00:36:32,293 --> 00:36:33,760 Open the doors! 709 00:36:34,860 --> 00:36:36,795 Hey! Hey! 710 00:36:36,862 --> 00:36:40,333 Hey, that's my car! 711 00:36:40,366 --> 00:36:42,201 Hey! Ah! 712 00:36:42,301 --> 00:36:44,336 Oh, shit! 713 00:36:44,369 --> 00:36:46,871 [Mexican pop music blaring] 714 00:36:48,106 --> 00:36:49,707 Goddamn... 715 00:36:51,342 --> 00:36:53,644 Hey. Hey. 716 00:36:53,710 --> 00:36:55,613 Yo, gringo, you okay? 717 00:36:55,680 --> 00:36:57,215 [panting and stammering] 718 00:37:02,118 --> 00:37:03,386 Just a second. 719 00:37:03,486 --> 00:37:04,720 Hey. 720 00:37:04,787 --> 00:37:06,689 [panting and stammering] 721 00:37:08,557 --> 00:37:11,527 Here's what I need you to do. 722 00:37:11,560 --> 00:37:14,195 Oh! Go! 723 00:37:20,801 --> 00:37:22,569 By the way, 724 00:37:22,669 --> 00:37:24,071 mi nombre es Torres. 725 00:37:25,672 --> 00:37:27,907 Mi es nombre Victor Martin. 726 00:37:36,881 --> 00:37:38,183 I can't go in. 727 00:37:38,250 --> 00:37:39,917 Why not? 728 00:37:39,984 --> 00:37:42,153 I don't intend to go back in la pinta. 729 00:37:43,321 --> 00:37:44,989 Pinta, man. Jail. 730 00:37:45,056 --> 00:37:47,258 One more strike and I'm off for a while. 731 00:38:19,619 --> 00:38:20,953 Hot. 732 00:38:22,122 --> 00:38:24,857 Hey! You got a permit to be in here? 733 00:38:26,191 --> 00:38:29,094 I saw someone driving my car just a while ago. 734 00:38:29,128 --> 00:38:30,962 No one took your car, old man. 735 00:38:31,030 --> 00:38:33,964 Now get out before I have you arrested for trespassing. 736 00:38:35,199 --> 00:38:36,367 Get out of here. 737 00:38:37,801 --> 00:38:39,370 [in low voice] I'll be back for you. 738 00:38:48,078 --> 00:38:50,746 - Motherfucker. - Crazy old man. 739 00:38:50,812 --> 00:38:52,715 - [Torres] So? - [Victor] Found her. 740 00:38:52,782 --> 00:38:53,915 She was waiting for me. 741 00:38:53,982 --> 00:38:55,651 I got to get her back. 742 00:38:55,718 --> 00:38:57,286 Listen, Vic, 743 00:38:57,320 --> 00:38:59,254 you give me a call anytime you need a ride, all right? 744 00:38:59,321 --> 00:39:01,656 I feel bad about all this. Your car wouldn't be in here... 745 00:39:01,723 --> 00:39:04,426 No, no, no, no, no. 746 00:39:04,492 --> 00:39:05,958 Not your fault. 747 00:39:05,993 --> 00:39:08,662 You're not the only dipshit at this party. 748 00:39:11,498 --> 00:39:13,400 [engine starts] 749 00:39:20,972 --> 00:39:22,641 [radio announcer] ...an art auction tonight 750 00:39:22,674 --> 00:39:24,343 at the Cuckoo Café. 751 00:39:24,409 --> 00:39:26,178 All proceeds will go to save the desert tortoises. 752 00:39:26,278 --> 00:39:28,814 Make sure you and all your friends show up. 753 00:39:30,681 --> 00:39:32,849 [in German accent] We've come to fix the clock. 754 00:39:34,318 --> 00:39:37,021 Ha! My name is Victor Von Martin. 755 00:39:37,121 --> 00:39:39,989 former jet pilot, insane mechanical skills. 756 00:39:40,023 --> 00:39:42,525 This is Salvatore Spinelli. 757 00:39:42,592 --> 00:39:45,328 Salvatore, jeweler, 42 years. 758 00:39:45,362 --> 00:39:47,329 Forty-three, actually. 759 00:39:47,363 --> 00:39:48,863 Nice to meet you. 760 00:39:48,963 --> 00:39:52,267 Victor, I really appreciate your enthusiasm, but no. 761 00:39:52,334 --> 00:39:54,435 The cuckoo will cuckoo no more. 762 00:39:54,502 --> 00:39:57,105 Fraulein, you insult me. 763 00:39:59,107 --> 00:40:03,043 He told me about the spell. 764 00:40:04,444 --> 00:40:06,380 I need to know. 765 00:40:08,315 --> 00:40:10,882 ♪ One, two, three o'clock Four o'clock rock ♪ 766 00:40:10,949 --> 00:40:13,386 - What's that? - 123-year-old guy 767 00:40:13,486 --> 00:40:14,787 who fondled himself. 768 00:40:14,854 --> 00:40:15,988 [both laugh] 769 00:40:16,055 --> 00:40:18,323 [squeaking and tweeting] 770 00:40:18,390 --> 00:40:21,459 - [Sal] That's a good tone. - [Victor] Good tone. 771 00:40:21,526 --> 00:40:23,461 Gain weight, lose weight. 772 00:40:26,463 --> 00:40:29,400 - Yeah. - Hey, I see... 773 00:40:30,900 --> 00:40:32,836 I saw. I saw. 774 00:40:32,902 --> 00:40:34,237 This is so much better. 775 00:40:34,303 --> 00:40:36,139 This is what Sherlock Holmes used. 776 00:40:41,177 --> 00:40:43,145 - There we go. - Look at that. 777 00:40:43,211 --> 00:40:45,380 It's coming together, man. 778 00:40:52,186 --> 00:40:53,320 Cogs. 779 00:40:53,387 --> 00:40:54,522 Lots of cogs? 780 00:40:54,588 --> 00:40:55,922 Lots of cogs. 781 00:40:57,191 --> 00:40:58,858 - [Victor] You know what that is? - [Sal] Yeah. 782 00:40:58,924 --> 00:41:00,393 - [Victor] A counter cog. - [Sal] Yeah. 783 00:41:02,595 --> 00:41:04,431 - Wow. - Hey. 784 00:41:04,497 --> 00:41:06,265 - Wow. - What do you see? 785 00:41:06,331 --> 00:41:09,168 ♪ When the chimes ring five Six and seven ♪ 786 00:41:09,234 --> 00:41:11,403 ♪ We'll be right In seventh heaven ♪ 787 00:41:11,437 --> 00:41:14,238 ♪ We're gonna rock around The clock tonight ♪ 788 00:41:14,272 --> 00:41:15,673 ♪ We're gonna rock Rock, rock... ♪ 789 00:41:15,740 --> 00:41:18,176 [all] Eight, seven, 790 00:41:18,242 --> 00:41:20,611 six, five, 791 00:41:20,678 --> 00:41:23,613 four, three, 792 00:41:23,713 --> 00:41:26,349 two, one! 793 00:41:26,416 --> 00:41:28,285 Come on, baby! 794 00:41:28,351 --> 00:41:30,119 [ticking] 795 00:41:32,721 --> 00:41:35,357 - Come on. - Come on! 796 00:41:37,792 --> 00:41:40,361 Oh, shoot. 797 00:41:40,428 --> 00:41:42,597 I'm so sorry, man. 798 00:41:42,630 --> 00:41:44,032 Well, we just... 799 00:41:44,899 --> 00:41:46,633 [chirps] 800 00:41:46,700 --> 00:41:47,935 [all cheer and applaud] 801 00:41:47,968 --> 00:41:49,536 You did it! You did it! 802 00:41:49,603 --> 00:41:51,472 You did it! 803 00:41:51,572 --> 00:41:53,140 - I can't believe you did it! - [Sal] Yes! 804 00:41:53,240 --> 00:41:54,474 I can't believe you did it! 805 00:41:54,540 --> 00:41:56,409 [Victor] I can't believe it either. 806 00:41:58,711 --> 00:42:00,146 I can't believe it either. 807 00:42:00,246 --> 00:42:02,147 - [laughing] - Are you all right? 808 00:42:02,247 --> 00:42:03,482 Yes. Yes. 809 00:42:04,716 --> 00:42:06,318 And the spell... 810 00:42:09,054 --> 00:42:11,121 [Sal] What a beautiful thing. 811 00:42:12,723 --> 00:42:14,625 [laughing] 812 00:42:14,658 --> 00:42:16,160 Him? 813 00:42:17,294 --> 00:42:18,661 I guess. 814 00:42:18,761 --> 00:42:20,163 [both laughing] 815 00:42:20,230 --> 00:42:23,099 I can't believe grandma was right. 816 00:42:23,166 --> 00:42:25,001 I'll meet the one and only.... 817 00:42:25,068 --> 00:42:27,002 [both] When the cuckoo strikes again. 818 00:42:27,069 --> 00:42:29,304 - Don't say it! Don't say it! - [both laughing] 819 00:42:32,241 --> 00:42:33,342 Oh, wow. 820 00:42:33,442 --> 00:42:35,409 [playing piano] 821 00:42:35,476 --> 00:42:37,745 Hey, Sal. 822 00:42:37,812 --> 00:42:40,281 - Yeah? - Can I ask you a question? 823 00:42:40,348 --> 00:42:41,748 Sure. 824 00:42:41,815 --> 00:42:43,783 How long were you married with Jenny? 825 00:42:43,850 --> 00:42:47,254 Forty-two years. 826 00:42:49,189 --> 00:42:51,757 And, Sal, how is it? 827 00:42:51,824 --> 00:42:55,661 I mean, you know, I'd see you squabbling every now and then. 828 00:42:55,694 --> 00:42:58,630 Ah. Ups and downs. 829 00:42:59,864 --> 00:43:02,700 But I'd do it all over again. 830 00:43:02,767 --> 00:43:03,935 - You would? - Yeah. 831 00:43:04,003 --> 00:43:05,370 [laughs] Give me that. 832 00:43:06,303 --> 00:43:08,205 You ready to settle down? 833 00:43:08,272 --> 00:43:09,373 Yeah. 834 00:43:11,308 --> 00:43:12,442 Wow. 835 00:43:17,647 --> 00:43:20,650 How would you like to go to an auction tonight? 836 00:43:24,886 --> 00:43:28,123 Well, well, well. Look at the two of you. 837 00:43:28,189 --> 00:43:30,025 A couple of Hollywood leading men. 838 00:43:30,057 --> 00:43:31,225 You look ravishing. 839 00:43:31,292 --> 00:43:33,561 Yeah. Gorgeous dress. 840 00:43:33,627 --> 00:43:36,031 Oh, thanks, guys. 841 00:43:37,131 --> 00:43:39,065 This picture, where'd you take it? 842 00:43:39,165 --> 00:43:40,733 Gosh, that was my very first assignment 843 00:43:40,833 --> 00:43:42,402 for National Geographic. 844 00:43:42,468 --> 00:43:44,837 They sent me out in the desert to photograph the wildlife. 845 00:43:44,904 --> 00:43:46,405 And just as I arrived, 846 00:43:46,505 --> 00:43:49,541 this little fella showed up and smiled at me. 847 00:43:49,575 --> 00:43:50,742 [laughs] 848 00:43:50,842 --> 00:43:52,377 Oh, wow. 849 00:43:53,578 --> 00:43:55,413 Anyway, let's get this auction started. 850 00:43:57,049 --> 00:43:58,416 Victor... 851 00:43:59,985 --> 00:44:01,651 save the tortoise. 852 00:44:01,718 --> 00:44:05,155 Save the desert. Save the world. 853 00:44:06,023 --> 00:44:07,591 [laughs] 854 00:44:09,993 --> 00:44:12,428 Save the tortoise, Victor. 855 00:44:12,528 --> 00:44:14,096 [both laugh] 856 00:44:16,165 --> 00:44:18,033 I might just do that. 857 00:44:19,500 --> 00:44:21,703 [Billy] And the current bid is $350. 858 00:44:21,769 --> 00:44:24,572 350 going once. 350 going twice. 859 00:44:24,606 --> 00:44:26,273 $350... 860 00:44:26,373 --> 00:44:28,909 sold to that beautiful woman in the front row. 861 00:44:28,942 --> 00:44:31,411 [applause] 862 00:44:31,445 --> 00:44:35,615 Our next item is our very own hostess's award-winning photo 863 00:44:35,715 --> 00:44:37,617 of a happy desert tortoise. 864 00:44:38,952 --> 00:44:40,353 So let's start the bidding at $500. 865 00:44:40,419 --> 00:44:42,754 Anybody for $500? Five hundred. Five hundred. 866 00:44:42,787 --> 00:44:45,190 There's a bid for 500, boom, right there. 867 00:44:45,256 --> 00:44:47,626 Anybody for 600? How about $600? 868 00:44:47,692 --> 00:44:49,360 - Six hundred! - [Billy] Six hundred there. 869 00:44:49,426 --> 00:44:51,161 Why are we stopping? Now let's go to 700. 870 00:44:51,228 --> 00:44:52,529 $700 is the... 871 00:44:52,596 --> 00:44:54,231 Seven hundred is the bid right there. 872 00:44:54,298 --> 00:44:56,233 $700 for Caroline's beautiful photo 873 00:44:56,300 --> 00:45:00,070 of a happy desert tortoise that needs our help. 874 00:45:00,136 --> 00:45:01,471 One thousand. 875 00:45:01,537 --> 00:45:03,573 [Billy] One thousand it is right there. 876 00:45:03,640 --> 00:45:05,574 The bid is at one grand. One grand, everybody. 877 00:45:05,641 --> 00:45:07,110 Twelve hundred. 878 00:45:07,142 --> 00:45:08,777 [Billy] The bid is at 1,200. 879 00:45:08,810 --> 00:45:10,278 $1,200 for that... 880 00:45:10,312 --> 00:45:12,280 - Three thousand. - [Billy] Three thousand dollars, 881 00:45:12,314 --> 00:45:14,448 - ladies and gentlemen. - Five thousand! 882 00:45:14,749 --> 00:45:16,450 [Billy] Five thousand. 883 00:45:16,484 --> 00:45:19,320 Five thousand dollars is the current bid. 884 00:45:19,420 --> 00:45:23,423 Victor, you got that kinda dough to spend on a turtle? 885 00:45:23,490 --> 00:45:24,324 Tortoise! 886 00:45:24,357 --> 00:45:25,759 Five thousand going twice. 887 00:45:25,825 --> 00:45:27,128 Five thousand... 888 00:45:27,160 --> 00:45:29,229 - Ten thousand dollars! - [crowd gasps] 889 00:45:29,294 --> 00:45:32,132 [Billy] Ten thousand dollars is the bid. 890 00:45:32,164 --> 00:45:35,001 Ten thousand dollars. Oh, my. 891 00:45:35,101 --> 00:45:36,635 In the room, ten thousand going once. 892 00:45:36,669 --> 00:45:38,269 Ten thousand going twice. 893 00:45:38,336 --> 00:45:39,804 Ten thousand going three times. 894 00:45:39,837 --> 00:45:42,774 And sold to Señor Diego Lozano! 895 00:45:42,840 --> 00:45:44,242 [cheers and applause] 896 00:45:44,308 --> 00:45:50,280 [indistinct chatter and laughter] 897 00:45:55,751 --> 00:45:57,154 Are you comin'? 898 00:45:57,219 --> 00:45:59,922 Ah, I think I'll stick around a while. 899 00:45:59,990 --> 00:46:03,792 She's a good woman, lucky you. 900 00:46:03,858 --> 00:46:05,027 Talk to you tomorrow. 901 00:46:05,127 --> 00:46:06,695 Hey, goodnight, Sal. Thanks for coming. 902 00:46:06,761 --> 00:46:07,762 Yep. 903 00:46:07,829 --> 00:46:09,363 Whoo, what a night. 904 00:46:09,430 --> 00:46:11,032 We raised a lot of money. 905 00:46:11,132 --> 00:46:12,033 We did. 906 00:46:12,100 --> 00:46:13,034 Where does this... 907 00:46:13,101 --> 00:46:14,368 Oh, no, no, no, no, no, no. 908 00:46:14,435 --> 00:46:16,704 Put that down. I have a much better idea. 909 00:46:16,804 --> 00:46:18,204 Follow me. 910 00:46:18,304 --> 00:46:22,875 ♪ This heart has wings ♪ 911 00:46:22,943 --> 00:46:26,778 Oh, no. No, thank you. 912 00:46:26,845 --> 00:46:29,182 You smoke often? 913 00:46:29,214 --> 00:46:30,882 Often enough. 914 00:46:30,950 --> 00:46:33,451 Does wonders for my arthritis. 915 00:46:33,517 --> 00:46:34,785 [chuckles] 916 00:46:34,852 --> 00:46:35,886 Where do you buy it? 917 00:46:35,987 --> 00:46:38,222 [inhales] I don't. I grow it. 918 00:46:38,322 --> 00:46:41,791 [exhales] Why do you think my strudels is so popular? 919 00:46:41,858 --> 00:46:44,128 [both laugh] 920 00:46:44,195 --> 00:46:45,996 Hey, I better try some of that. 921 00:46:46,063 --> 00:46:48,698 [both chuckle] 922 00:46:48,732 --> 00:46:50,699 Secret to the strudel. 923 00:46:50,733 --> 00:46:54,870 [laughs] 924 00:46:54,903 --> 00:46:57,305 - Wow. Not bad. - Ahh... 925 00:46:57,371 --> 00:46:59,007 You know, it's funny. 926 00:46:59,074 --> 00:47:03,644 If it wasn't for the bus, we never would've met 927 00:47:03,711 --> 00:47:06,913 and my clock would still be without its cuckoo. 928 00:47:07,014 --> 00:47:09,217 Yeah, I mean, talk about cuckoo. 929 00:47:09,249 --> 00:47:11,718 Oh, come on. [exhales] 930 00:47:11,752 --> 00:47:14,087 You're a pilot. You're used to getting high. 931 00:47:14,187 --> 00:47:16,156 Yeah, but this grass is Mach 12. 932 00:47:16,223 --> 00:47:21,693 I haven't heard it called grass since the '70s. [laughs] 933 00:47:21,760 --> 00:47:25,597 You don't look like a bus guy to me. 934 00:47:25,663 --> 00:47:28,100 Oh. [chuckles] 935 00:47:28,167 --> 00:47:32,269 My dear, let me show you something. 936 00:47:33,337 --> 00:47:35,272 - Isn't she a beauty? - Mm. 937 00:47:35,339 --> 00:47:39,109 Judge took it away from me and my license. 938 00:47:39,209 --> 00:47:40,576 I miss her. 939 00:47:40,610 --> 00:47:42,678 Her? 940 00:47:42,745 --> 00:47:44,948 We've been together a long time. 941 00:47:45,015 --> 00:47:47,950 Sorta get, uh, used to things. 942 00:47:48,050 --> 00:47:49,684 I suppose you do. 943 00:47:49,751 --> 00:47:52,188 But wait, wait, let me see that again. 944 00:47:54,889 --> 00:47:57,959 - Oh, no. - What? What? 945 00:47:58,059 --> 00:47:59,894 You're the... 946 00:48:02,529 --> 00:48:05,698 You almost killed half a dozen people down there. 947 00:48:05,765 --> 00:48:06,699 Down where? 948 00:48:06,766 --> 00:48:07,734 Oh, come here. 949 00:48:16,308 --> 00:48:17,642 Does that look familiar? 950 00:48:19,744 --> 00:48:21,412 You're an idiot! 951 00:48:26,250 --> 00:48:29,486 I was an idiot. 952 00:48:29,586 --> 00:48:30,487 Was? 953 00:48:30,587 --> 00:48:32,156 I'm not gonna do that again. 954 00:48:32,223 --> 00:48:33,722 I don't want to lose her again. 955 00:48:33,789 --> 00:48:36,625 - Why is she that important? - She's my youth. 956 00:48:36,659 --> 00:48:41,629 On the other hand, if I hadn't lost her, 957 00:48:41,663 --> 00:48:43,598 I wouldn't have found you. 958 00:48:45,567 --> 00:48:48,170 That was good. I like that. [chuckles] 959 00:48:48,270 --> 00:48:50,939 I retest for my license next week. 960 00:48:51,005 --> 00:48:53,141 Then I'll be able to take you for a ride. 961 00:48:53,174 --> 00:48:57,011 So, you, you ever been married? 962 00:48:57,077 --> 00:48:59,846 Me? Oh, no, no. 963 00:49:02,015 --> 00:49:07,352 I think I'm too revolutionary in my relationships. 964 00:49:07,419 --> 00:49:10,156 As my very Bohemian father used to say, 965 00:49:10,189 --> 00:49:12,591 marriage is all about property and ownership. 966 00:49:12,657 --> 00:49:15,359 It's got nothing to do with love. 967 00:49:15,459 --> 00:49:20,831 And what about love? Where does that fit in your revolutionary doctrine? 968 00:49:20,865 --> 00:49:23,800 You're a very inquisitive man. [chuckles] 969 00:49:23,867 --> 00:49:26,337 I've been in love, yes. 970 00:49:28,305 --> 00:49:31,975 All great, exciting men. 971 00:49:32,041 --> 00:49:37,545 One lasted a train ride from Paris to Istanbul. 972 00:49:37,612 --> 00:49:42,617 Another one lasted as long as my assignment in Cairo. 973 00:49:42,683 --> 00:49:45,619 I did a shoot there of the Pyramids. 974 00:49:47,454 --> 00:49:49,223 God, that was fun. 975 00:49:50,958 --> 00:49:52,360 Except I got pregnant. 976 00:49:52,392 --> 00:49:54,660 - You have a child? - Mm-hmm. 977 00:49:56,029 --> 00:49:59,232 So what about you, Top Gun? You ever been in love? 978 00:49:59,299 --> 00:50:04,069 Oh, once. Third grade. 979 00:50:04,136 --> 00:50:07,006 Laura Swanbrow. 980 00:50:08,374 --> 00:50:11,541 My desk was right behind hers. 981 00:50:11,575 --> 00:50:16,047 I used to lean in and blow on her ear. 982 00:50:16,080 --> 00:50:19,182 [blows] 983 00:50:19,249 --> 00:50:20,750 How did that work for you? 984 00:50:20,816 --> 00:50:22,652 She reported me to the principal. 985 00:50:22,718 --> 00:50:25,754 [laughs] 986 00:50:25,820 --> 00:50:27,089 [both laugh] 987 00:50:27,156 --> 00:50:28,991 Why did you do that, Laura? 988 00:50:29,058 --> 00:50:30,592 Why did you... 989 00:50:32,560 --> 00:50:36,897 - Wow. I went out there. - [chuckles] 990 00:50:36,932 --> 00:50:38,832 I was on a trip. 991 00:50:44,939 --> 00:50:47,740 I... I should probably call you an Uber. 992 00:50:47,774 --> 00:50:49,108 A what? 993 00:50:49,208 --> 00:50:52,278 [chuckles] It's a taxi. 994 00:50:52,345 --> 00:50:56,015 Oh. Okay. 995 00:50:56,082 --> 00:50:57,615 I'll need your address. 996 00:51:00,785 --> 00:51:01,954 [doorbell rings] 997 00:51:04,689 --> 00:51:05,957 Hi. 998 00:51:06,023 --> 00:51:07,457 Caroline! 999 00:51:07,524 --> 00:51:09,126 Come on, get dressed. I want to show you something. 1000 00:51:09,226 --> 00:51:10,627 I'll wait in the car. 1001 00:51:16,632 --> 00:51:18,969 Where are we going? 1002 00:51:19,069 --> 00:51:20,803 It's a surprise. 1003 00:51:20,869 --> 00:51:22,271 Visit the tortoises? 1004 00:51:22,304 --> 00:51:25,274 [laughs] 1005 00:51:25,307 --> 00:51:27,809 Come on. 1006 00:51:27,875 --> 00:51:28,810 Let's go. 1007 00:51:29,978 --> 00:51:31,079 [engine starts] 1008 00:51:31,145 --> 00:51:33,081 ♪ ♪ 1009 00:51:59,837 --> 00:52:05,775 [chuckles] 1010 00:52:05,842 --> 00:52:07,643 Wow! 1011 00:52:07,677 --> 00:52:09,178 - What do you think? - Oh, my gosh. 1012 00:52:09,278 --> 00:52:10,480 Now, I don't know much about cars, 1013 00:52:10,512 --> 00:52:11,747 so which one's the best? 1014 00:52:11,813 --> 00:52:13,182 They're all fantastic. 1015 00:52:13,282 --> 00:52:14,951 I know, but which one do you wanna try? 1016 00:52:15,018 --> 00:52:18,753 Oh, Caroline! Why are you doing this for me? 1017 00:52:18,819 --> 00:52:21,522 You did something for me. I do something for you. 1018 00:52:21,622 --> 00:52:22,857 - That's fair. - [gasps] 1019 00:52:22,958 --> 00:52:25,159 [claps hands] I don't have my license. 1020 00:52:25,192 --> 00:52:27,527 Oh, no, it's okay. It's a private track, you don't need it. 1021 00:52:27,627 --> 00:52:28,929 Now come on, pick one. 1022 00:52:30,663 --> 00:52:35,301 Oh, pretty. [chuckles] 1023 00:52:35,368 --> 00:52:36,336 Get in. 1024 00:52:36,369 --> 00:52:37,636 Wow. 1025 00:52:41,273 --> 00:52:42,207 Wow. 1026 00:52:42,274 --> 00:52:46,145 Ah! [laughs] 1027 00:52:46,211 --> 00:52:47,346 Well, what do you think? 1028 00:52:47,379 --> 00:52:49,047 How did you arrange all this? 1029 00:52:49,113 --> 00:52:50,281 My friend owns the track. 1030 00:52:50,348 --> 00:52:52,450 No. Wow. 1031 00:52:52,517 --> 00:52:54,352 Well, get in. 1032 00:52:54,385 --> 00:52:56,653 Oh, no, I don't do that sort of thing. 1033 00:52:56,720 --> 00:52:59,389 No, if you don't get in, I'm not driving. 1034 00:52:59,456 --> 00:53:00,390 [rock music playing] 1035 00:53:00,490 --> 00:53:03,859 [Caroline] Oh, no, no, no! 1036 00:53:03,894 --> 00:53:05,560 There's cones! There's cones! 1037 00:53:09,398 --> 00:53:11,500 [engine revs] 1038 00:53:11,599 --> 00:53:13,168 [screams] 1039 00:53:13,234 --> 00:53:15,904 [tires screech] 1040 00:53:20,707 --> 00:53:23,077 No, no, no, no, no, no, no, no. I wanna get out. 1041 00:53:23,177 --> 00:53:24,844 [tires screech] 1042 00:53:24,912 --> 00:53:28,048 No! 1043 00:53:28,082 --> 00:53:32,385 [screams] 1044 00:53:32,418 --> 00:53:34,087 [engine revs] 1045 00:53:34,187 --> 00:53:36,255 [screams] 1046 00:53:36,322 --> 00:53:41,059 [engine revs] 1047 00:53:41,093 --> 00:53:42,360 Oh! 1048 00:53:42,427 --> 00:53:45,862 ♪ You're a bad boy rocker ♪ 1049 00:53:45,930 --> 00:53:49,100 [both screaming] 1050 00:53:49,166 --> 00:53:53,669 [tires screech] 1051 00:53:57,440 --> 00:53:59,109 [Caroline] Oh! 1052 00:53:59,209 --> 00:54:02,945 - You were great! - Whoo! 1053 00:54:03,011 --> 00:54:05,581 Oh, I don't know if I can stand on my own feet. 1054 00:54:05,613 --> 00:54:07,849 That was beautiful. Just like the old days. 1055 00:54:07,916 --> 00:54:09,117 Only better. 1056 00:54:09,183 --> 00:54:12,253 The fastest car I ever drove was a Beetle. [laughs] 1057 00:54:12,286 --> 00:54:14,455 ♪ ♪ 1058 00:54:22,295 --> 00:54:23,696 Thank you. 1059 00:54:25,064 --> 00:54:26,532 For the car or the kiss? 1060 00:54:26,599 --> 00:54:27,900 Both. 1061 00:54:29,801 --> 00:54:31,971 Wanna try another one? 1062 00:54:32,037 --> 00:54:33,071 Car or kiss? 1063 00:54:33,138 --> 00:54:34,572 [both laugh] 1064 00:54:34,638 --> 00:54:36,773 - That one! - Oh, yes, that one! 1065 00:54:51,921 --> 00:54:53,890 Would you mind calling me an Uber? 1066 00:54:56,658 --> 00:54:58,560 There's something else I want you to show you. 1067 00:54:59,793 --> 00:55:01,729 [Caroline] And here we are. 1068 00:55:04,999 --> 00:55:06,766 Holy Toledo. 1069 00:55:06,833 --> 00:55:08,668 I have something for you. 1070 00:55:14,407 --> 00:55:16,075 Voilà. 1071 00:55:16,142 --> 00:55:20,513 Wow. I thought you said there was only one. 1072 00:55:20,580 --> 00:55:21,779 I had two made. 1073 00:55:21,846 --> 00:55:23,781 And I though you should have one. 1074 00:55:28,287 --> 00:55:30,754 You know, I was thinking... 1075 00:55:30,820 --> 00:55:33,958 I like fast cars, you like tortoises. 1076 00:55:34,025 --> 00:55:35,426 [laughs] 1077 00:55:35,493 --> 00:55:38,694 Oh, dear. I think you have the wrong idea about me. 1078 00:55:38,794 --> 00:55:41,364 Oh? How's that? 1079 00:55:41,431 --> 00:55:43,099 Oh, gosh, I don't know. 1080 00:55:43,166 --> 00:55:45,668 I haven't always been this old lady. 1081 00:55:45,700 --> 00:55:47,036 You're not old. 1082 00:55:49,438 --> 00:55:51,706 I'm not old. We're young. 1083 00:55:51,806 --> 00:55:53,041 Just double the age. 1084 00:55:53,141 --> 00:55:54,876 I'm still trying to figure out 1085 00:55:54,976 --> 00:55:56,611 what I'm gonna do when I grow up. 1086 00:55:56,678 --> 00:56:02,149 Well, then... let's not. 1087 00:56:02,216 --> 00:56:05,552 In fact, after today, 1088 00:56:05,619 --> 00:56:08,222 I like fast cars. 1089 00:56:08,288 --> 00:56:09,788 Oh, wow. 1090 00:56:12,391 --> 00:56:13,859 Oh, my God. 1091 00:56:15,494 --> 00:56:16,562 Jesus. 1092 00:56:16,661 --> 00:56:17,795 [both chuckle] 1093 00:56:17,862 --> 00:56:19,130 Wait, let me get my shoes off. 1094 00:56:19,197 --> 00:56:21,233 - Okay, okay. - Let me get my shoes off. 1095 00:56:21,299 --> 00:56:23,301 ♪ ♪ 1096 00:56:23,368 --> 00:56:25,236 Ooh. Mm. 1097 00:56:29,739 --> 00:56:32,709 [coughing] 1098 00:56:32,741 --> 00:56:34,310 - You okay? - Yeah. 1099 00:56:34,377 --> 00:56:37,347 [coughing] 1100 00:56:37,413 --> 00:56:42,351 [continues coughing] 1101 00:56:44,353 --> 00:56:47,256 Here, sip this. Sip this. 1102 00:56:47,322 --> 00:56:49,056 [coughs] 1103 00:56:50,591 --> 00:56:51,559 Oh, yeah, I'm okay. 1104 00:56:51,592 --> 00:56:52,426 - Better? - Yeah. 1105 00:56:52,526 --> 00:56:55,762 [coughing] 1106 00:56:55,829 --> 00:56:58,732 [both chuckle] 1107 00:56:58,764 --> 00:57:03,336 [coughing] 1108 00:57:03,403 --> 00:57:07,172 If my cough lasts more than four hours, call my doctor. 1109 00:57:07,239 --> 00:57:08,574 [coughing] 1110 00:57:08,607 --> 00:57:12,944 [both laugh] 1111 00:57:13,044 --> 00:57:15,779 Mm. Oh. 1112 00:57:15,880 --> 00:57:17,849 Good morning. 1113 00:57:21,051 --> 00:57:22,352 Mm. 1114 00:57:23,786 --> 00:57:25,555 - Oh. - What? 1115 00:57:25,622 --> 00:57:27,024 I have to get up. 1116 00:57:27,090 --> 00:57:29,125 - No. No, no, no. - I have to open the cafe. 1117 00:57:29,225 --> 00:57:30,960 - I do. I do. I do. - No, don't go. 1118 00:57:31,027 --> 00:57:35,464 - Wait, wait, wait. Wait. - Mm. 1119 00:57:35,531 --> 00:57:37,866 - Yeah, that was the pill. - I know. 1120 00:57:37,932 --> 00:57:41,936 - Just one more time. - Oh. 1121 00:57:41,970 --> 00:57:43,638 What color pills do you take? 1122 00:57:43,705 --> 00:57:45,272 I didn't take any. 1123 00:57:45,306 --> 00:57:46,540 Blue. 1124 00:57:46,607 --> 00:57:49,943 [laughs] 1125 00:57:49,977 --> 00:57:51,879 Mm. 1126 00:57:51,945 --> 00:57:53,880 ♪ ♪ 1127 00:57:54,881 --> 00:57:56,649 Oh, my God. 1128 00:58:11,462 --> 00:58:13,830 Victor... 1129 00:58:13,931 --> 00:58:16,566 I want to ask you something. 1130 00:58:16,633 --> 00:58:19,436 I took the test, it was negative. 1131 00:58:19,502 --> 00:58:22,639 [laughs] Not that bad. 1132 00:58:22,672 --> 00:58:24,274 It's the tortoises. 1133 00:58:24,341 --> 00:58:28,277 I need press. I need to raise more money. 1134 00:58:28,344 --> 00:58:30,846 I need publicity. 1135 00:58:30,946 --> 00:58:32,513 You think you can help me? 1136 00:58:32,613 --> 00:58:34,482 I'd be honored. 1137 00:58:34,515 --> 00:58:36,017 Thank you. 1138 00:58:37,685 --> 00:58:39,821 ♪ ♪ 1139 00:58:42,923 --> 00:58:44,691 Let's go here. 1140 00:58:44,791 --> 00:58:50,196 Ah. Um... 1141 00:58:50,296 --> 00:58:53,199 Go away. Go away. 1142 00:58:53,265 --> 00:58:58,103 Ah... [chuckles] 1143 00:58:58,169 --> 00:59:01,706 Hmm... 1144 00:59:01,806 --> 00:59:03,942 Let's see... 1145 00:59:04,008 --> 00:59:06,377 Go away. Go away. 1146 00:59:06,443 --> 00:59:09,980 - [chuckles] - Oh! 1147 00:59:10,047 --> 00:59:12,282 All right, all right! 1148 00:59:12,349 --> 00:59:14,217 Ah... 1149 00:59:17,553 --> 00:59:19,322 Ah... 1150 00:59:19,389 --> 00:59:23,191 [cheering] 1151 00:59:23,225 --> 00:59:25,794 [groaning] 1152 00:59:25,862 --> 00:59:28,896 [video game sounds] 1153 00:59:29,730 --> 00:59:31,465 Right... 1154 00:59:44,077 --> 00:59:47,913 - Yeah! - Yeah! Yeah! 1155 00:59:47,980 --> 00:59:50,082 Don't hurt me. 1156 00:59:50,149 --> 00:59:52,084 ♪ ♪ 1157 01:00:13,335 --> 01:00:15,271 ♪ ♪ 1158 01:00:22,410 --> 01:00:25,847 [indistinct chatter] 1159 01:00:48,365 --> 01:00:51,302 Well, well, if it isn't Victor Martin, 1160 01:00:51,368 --> 01:00:55,139 the man who lies in your bed while he lies to your face. 1161 01:00:55,206 --> 01:00:57,140 Hi, Amy. 1162 01:00:57,240 --> 01:00:58,241 Angie. 1163 01:00:58,308 --> 01:00:59,342 Uh... 1164 01:00:59,442 --> 01:01:01,044 I thought you left town. 1165 01:01:01,110 --> 01:01:02,479 No, I'm still here. 1166 01:01:02,545 --> 01:01:05,747 Just I got.. tied up with certain issues. 1167 01:01:05,814 --> 01:01:07,149 You were never gonna call me. 1168 01:01:07,249 --> 01:01:09,218 No. Yes, I was gonna call you. 1169 01:01:09,284 --> 01:01:10,954 - You're an ass. - But like I... 1170 01:01:19,660 --> 01:01:21,495 I got it! I got it! 1171 01:01:21,595 --> 01:01:25,265 Never fear, Victor is here. 1172 01:01:25,332 --> 01:01:26,266 [grunts] 1173 01:01:27,734 --> 01:01:31,637 Winner! [laughs] 1174 01:01:31,670 --> 01:01:32,671 Hey, Amy. 1175 01:01:32,771 --> 01:01:33,672 Angie. 1176 01:01:33,772 --> 01:01:37,075 [laughs] Angela. 1177 01:01:37,141 --> 01:01:40,011 I am really sorry I didn't call you. 1178 01:01:40,078 --> 01:01:41,079 I really... I really... 1179 01:01:41,145 --> 01:01:42,680 I really meant to call you. 1180 01:01:42,780 --> 01:01:45,984 It's just that I got tied up with some serious issues. 1181 01:01:46,016 --> 01:01:48,485 Gosh. Victor, are you okay? 1182 01:01:48,519 --> 01:01:51,622 No, no, I'm fine, I'm fine, considering. 1183 01:01:51,688 --> 01:01:53,122 But thank you for asking. 1184 01:01:53,189 --> 01:01:56,092 And... And... And... I, uh... 1185 01:01:56,158 --> 01:02:00,029 I promise you, I will call you 1186 01:02:00,129 --> 01:02:01,931 as soon as things get back to... 1187 01:02:01,998 --> 01:02:03,632 to normal. 1188 01:02:03,698 --> 01:02:04,799 [chuckles] 1189 01:02:04,867 --> 01:02:05,800 Thanks. 1190 01:02:05,868 --> 01:02:08,136 Can I ask you a small favor? 1191 01:02:08,203 --> 01:02:10,337 Someone stole your car? 1192 01:02:10,371 --> 01:02:11,372 Yeah. 1193 01:02:11,438 --> 01:02:13,340 Son of a bitch. 1194 01:02:13,374 --> 01:02:15,342 I hope they find out whoever did it 1195 01:02:15,376 --> 01:02:18,378 and string 'em up by their toes. 1196 01:02:19,512 --> 01:02:21,648 We had some good times in that car. 1197 01:02:21,714 --> 01:02:23,017 We sure did. 1198 01:02:23,049 --> 01:02:24,183 You see that red Jeep up ahead there? 1199 01:02:24,217 --> 01:02:25,684 You know who Diego Lozano is? 1200 01:02:25,717 --> 01:02:28,353 Of course I know. He's an amazing artist. 1201 01:02:28,387 --> 01:02:29,822 Yeah, amazing. I think he's in that... 1202 01:02:29,889 --> 01:02:31,390 I think he's in that, uh, Jeep. 1203 01:02:31,490 --> 01:02:32,390 [grunts] 1204 01:02:38,496 --> 01:02:40,630 [indistinct chatter] 1205 01:02:41,966 --> 01:02:43,066 What're you doing? 1206 01:02:43,133 --> 01:02:44,902 I dropped my wallet. 1207 01:02:45,002 --> 01:02:48,237 Forget your wallet. He's right there. 1208 01:02:50,539 --> 01:02:52,741 Victor! 1209 01:02:52,809 --> 01:02:56,145 What the hell's wrong with you? 1210 01:02:57,880 --> 01:03:01,016 He's with my girlfriend! That's what the hell's wrong with me. 1211 01:03:02,650 --> 01:03:03,718 [tires screech] 1212 01:03:03,751 --> 01:03:05,920 [adventure music playing] 1213 01:03:11,758 --> 01:03:13,225 This address, quickly. 1214 01:03:13,292 --> 01:03:15,062 Hey, that's not cheap. 1215 01:03:15,094 --> 01:03:16,262 You again? 1216 01:03:16,362 --> 01:03:19,599 I don't care. Do it. Do it. Do it. 1217 01:03:19,665 --> 01:03:22,434 And don't forget the tip this time, huh? 1218 01:03:39,115 --> 01:03:40,583 Hey! That's my cart! 1219 01:03:40,617 --> 01:03:43,586 I'll have it back in 15 minutes, I promise! 1220 01:03:43,620 --> 01:03:46,288 Come back here! Asshole! 1221 01:03:59,034 --> 01:04:00,801 This is perfect. 1222 01:04:00,868 --> 01:04:02,602 No way. 1223 01:04:02,636 --> 01:04:04,471 Wait, my dear. 1224 01:04:04,537 --> 01:04:05,739 Okay, I'll wait. 1225 01:04:05,806 --> 01:04:06,974 Mmm. 1226 01:04:08,707 --> 01:04:09,708 So good. 1227 01:04:09,775 --> 01:04:12,778 Oh, my God! 1228 01:04:12,812 --> 01:04:14,948 Listen to me. 1229 01:04:14,981 --> 01:04:17,816 He's peeping through the windows. 1230 01:04:17,883 --> 01:04:20,652 Either that or he's pissing in the petunias. 1231 01:04:20,752 --> 01:04:25,222 [phone rings] 1232 01:04:25,288 --> 01:04:27,091 [whispering] I can't talk right now. 1233 01:04:27,157 --> 01:04:28,425 [Sal] Are you with Caroline? 1234 01:04:28,492 --> 01:04:29,827 [whispering] I'm not sure. 1235 01:04:29,927 --> 01:04:31,261 Whadya mean, you're not sure? 1236 01:04:31,328 --> 01:04:32,328 Is she there? 1237 01:04:32,428 --> 01:04:33,830 [whispering] Yes. No. Sort of. 1238 01:04:33,897 --> 01:04:35,631 Victor, what's going on? 1239 01:04:35,665 --> 01:04:37,500 Step away from the bushes. 1240 01:04:37,600 --> 01:04:39,168 Victor, that you? 1241 01:04:39,268 --> 01:04:44,506 [whispering] I can't talk to you right now. 1242 01:04:44,572 --> 01:04:46,508 Oh, hi, Nance. 1243 01:04:46,574 --> 01:04:48,242 What are you doing in the bushes? 1244 01:04:48,308 --> 01:04:49,610 Looking for my ball. 1245 01:04:49,677 --> 01:04:51,278 Idyllwild 3. 1246 01:04:51,345 --> 01:04:53,148 That's what you were doing? Looking for your ball? 1247 01:04:53,213 --> 01:04:58,451 I hooked it badly and it came in here and... 1248 01:04:58,518 --> 01:04:59,652 There it is. 1249 01:05:02,789 --> 01:05:03,957 Well, I'll be damned. 1250 01:05:04,024 --> 01:05:06,358 Idyllwild 3. 1251 01:05:08,161 --> 01:05:11,530 [banging on door] 1252 01:05:14,598 --> 01:05:16,168 Well, isn't this a pleasant surprise. 1253 01:05:16,200 --> 01:05:17,535 Can I come in? 1254 01:05:20,171 --> 01:05:21,337 What's wrong? 1255 01:05:21,371 --> 01:05:25,275 You... hanging out with Mr. Artiste. 1256 01:05:25,341 --> 01:05:26,944 That's what's wrong. 1257 01:05:27,011 --> 01:05:28,310 Diego? 1258 01:05:28,377 --> 01:05:29,378 Mm. 1259 01:05:29,445 --> 01:05:33,817 And that's wrong how? 1260 01:05:35,350 --> 01:05:37,485 Goddamn it, Caroline. 1261 01:05:37,552 --> 01:05:39,520 You were completely naked with another man. 1262 01:05:39,554 --> 01:05:41,857 - That what's wrong. - [gasps] Whoa, whoa, whoa. 1263 01:05:41,890 --> 01:05:44,391 Please don't tell me you were spying on us. 1264 01:05:44,458 --> 01:05:46,226 Of course I wasn't spying on you. 1265 01:05:46,326 --> 01:05:48,863 I was playing golf. 1266 01:05:48,896 --> 01:05:50,330 Looking for my ball. 1267 01:05:50,397 --> 01:05:52,665 Little did I realize that I'd find you instead... 1268 01:05:52,732 --> 01:05:54,968 naked with another man! 1269 01:05:55,035 --> 01:05:56,502 That's what's wrong. 1270 01:05:59,338 --> 01:06:02,574 Um, I really can't handle this right now. 1271 01:06:02,640 --> 01:06:04,342 I need you to leave. 1272 01:06:05,878 --> 01:06:07,579 Please get out of my cafe. 1273 01:06:07,645 --> 01:06:11,916 Okay. Victor Martin will never set foot in your kooky cafe again. 1274 01:06:12,016 --> 01:06:13,852 Have a nice life. Thank you very much. 1275 01:06:14,919 --> 01:06:15,920 The same to you. 1276 01:06:15,987 --> 01:06:20,690 But not too nice! 1277 01:06:20,757 --> 01:06:22,692 [blues music playing] 1278 01:06:28,430 --> 01:06:30,833 ♪ Too much woman for one man ♪ 1279 01:06:34,169 --> 01:06:36,771 ♪ But not enough for two ♪ 1280 01:06:40,740 --> 01:06:42,709 Mom? 1281 01:06:42,776 --> 01:06:46,746 Oh, hi. Hi, baby. 1282 01:06:46,781 --> 01:06:48,614 Hi, Mom. 1283 01:06:48,714 --> 01:06:51,416 - [grunts] - Oh, Mom! 1284 01:06:51,450 --> 01:06:56,088 - Oh, sorry. Sorry. - Wow, you're a little drunk. 1285 01:06:56,121 --> 01:06:57,923 I... 1286 01:06:57,956 --> 01:07:02,560 I had one glass. 1287 01:07:02,627 --> 01:07:03,761 After another. 1288 01:07:03,796 --> 01:07:05,196 [both laugh] 1289 01:07:08,065 --> 01:07:12,135 Mom. Hey. 1290 01:07:14,637 --> 01:07:15,704 [sobbing] 1291 01:07:15,771 --> 01:07:17,573 Did he dump you? 1292 01:07:20,276 --> 01:07:23,279 No. [sniffles] 1293 01:07:24,980 --> 01:07:27,582 I dumped him. 1294 01:07:27,649 --> 01:07:29,818 I thought... 1295 01:07:32,452 --> 01:07:34,789 Why did he have to see that? 1296 01:07:34,823 --> 01:07:37,323 [sobbing] 1297 01:07:43,297 --> 01:07:49,168 I-I can't stand jealous fools. 1298 01:07:49,268 --> 01:07:53,637 Jealous of who? 1299 01:07:53,671 --> 01:07:55,941 Diego. [laughs] 1300 01:07:56,007 --> 01:07:57,309 What? 1301 01:07:57,341 --> 01:07:58,977 Oh, my God. 1302 01:07:59,010 --> 01:08:01,178 [both laugh] 1303 01:08:05,115 --> 01:08:07,750 Oh, my God. 1304 01:08:07,818 --> 01:08:09,751 ♪ ♪ 1305 01:08:34,640 --> 01:08:35,842 Here you go. 1306 01:08:35,876 --> 01:08:37,376 Put that on. 1307 01:08:40,312 --> 01:08:42,447 [adventure music playing] 1308 01:08:50,054 --> 01:08:51,890 What about La Pinta? 1309 01:08:51,956 --> 01:08:53,892 I'll take my chances. 1310 01:08:53,958 --> 01:08:55,559 You got it. 1311 01:08:55,659 --> 01:08:58,896 - I'll get this. - No, it's okay. It's okay. 1312 01:08:58,996 --> 01:09:00,163 Watch yourself. 1313 01:09:00,230 --> 01:09:01,798 Sharp stuff here. 1314 01:09:17,012 --> 01:09:18,512 Wait a minute. Wait. 1315 01:09:20,781 --> 01:09:22,249 Wait a minute. 1316 01:09:22,349 --> 01:09:23,750 This is where it was. 1317 01:09:28,187 --> 01:09:30,256 Hey, I see it, over here. 1318 01:09:30,323 --> 01:09:32,025 Let's take a closer look. 1319 01:09:35,661 --> 01:09:37,262 Just bring her back by midnight. 1320 01:09:37,329 --> 01:09:39,331 Otherwise I keep the deposit. 1321 01:09:40,598 --> 01:09:43,368 Now that's a goddamn car. 1322 01:09:43,434 --> 01:09:46,237 You son of a bitch! 1323 01:09:46,270 --> 01:09:47,772 You're renting out my car! 1324 01:09:47,872 --> 01:09:48,773 Oh, shit! 1325 01:09:48,873 --> 01:09:50,440 You can't prove a thing, old man. 1326 01:09:50,540 --> 01:09:52,943 Well, maybe I can't, but that camera can. 1327 01:09:53,009 --> 01:09:55,879 That camera hasn't worked since I started working here. 1328 01:09:55,946 --> 01:09:57,948 You little shit! 1329 01:09:58,048 --> 01:09:59,615 This one works. 1330 01:09:59,715 --> 01:10:03,252 And it's streaming live to my friends, the policia. 1331 01:10:03,285 --> 01:10:08,923 [groaning] 1332 01:10:08,957 --> 01:10:12,794 - Victor! - Oh, shit! 1333 01:10:12,894 --> 01:10:14,695 - [groaning] - All right, all right. 1334 01:10:14,762 --> 01:10:16,629 You're gonna be fine. Let's get you in the car. 1335 01:10:16,696 --> 01:10:18,298 Let's get you in the car. Let's get you in the car. 1336 01:10:18,398 --> 01:10:21,802 [continues groaning] 1337 01:10:21,902 --> 01:10:25,304 Okay. 1338 01:10:25,371 --> 01:10:28,074 I... I can't... I can't breathe. 1339 01:10:28,140 --> 01:10:31,310 I can't breathe. [groans] 1340 01:10:31,410 --> 01:10:32,609 [engine starts] 1341 01:10:32,643 --> 01:10:34,813 [adventure music playing] 1342 01:10:39,284 --> 01:10:42,086 [radar beeps] 1343 01:10:42,152 --> 01:10:45,889 [siren wails] 1344 01:10:45,956 --> 01:10:48,758 [Nancy] Hot pursuit, convertible Porsche. 1345 01:10:49,658 --> 01:10:52,462 Pull over to the side. 1346 01:10:52,494 --> 01:10:54,831 Oh, not good. 1347 01:10:56,999 --> 01:10:58,499 Pull over! 1348 01:11:00,068 --> 01:11:01,602 Pull over! 1349 01:11:01,669 --> 01:11:03,604 He had a heart attack! I'm taking him to the hospital! 1350 01:11:03,671 --> 01:11:06,506 Christ. Get behind us! 1351 01:11:08,075 --> 01:11:11,145 ealth emergency. Heart attack. H eed backup. N 1352 01:11:11,178 --> 01:11:13,013 eading for Mercy Hospital now. H 1353 01:11:26,624 --> 01:11:29,027 [siren wails] 1354 01:11:29,093 --> 01:11:31,029 - Okay, Victor. - All right, Victor. 1355 01:11:31,129 --> 01:11:34,432 - Okay. You're gonna be fine. - We got you. It's all right. 1356 01:11:34,499 --> 01:11:36,133 Everything's okay. You're gonna be okay. 1357 01:11:36,199 --> 01:11:37,633 All right, here we go. 1358 01:11:37,700 --> 01:11:39,202 - There we go. Up. - All right. 1359 01:11:39,269 --> 01:11:40,037 That's it. 1360 01:11:40,137 --> 01:11:42,939 [beeping] 1361 01:11:43,006 --> 01:11:47,709 [indistinct chatter] 1362 01:11:47,777 --> 01:11:49,879 Caroline? 1363 01:12:03,556 --> 01:12:07,960 You know when you have a near-death experience and you have that moment of clarity? 1364 01:12:08,027 --> 01:12:12,564 Well, mine was I don't wanna end up like Ted Garvin. 1365 01:12:12,631 --> 01:12:14,233 That's it? 1366 01:12:14,333 --> 01:12:15,666 Whadya mean, that's it? 1367 01:12:15,733 --> 01:12:17,568 I don't know. 1368 01:12:17,668 --> 01:12:23,008 Seems like a near-death experience would give you more than that. 1369 01:12:23,075 --> 01:12:24,408 Jesus. 1370 01:12:24,508 --> 01:12:27,545 All right. How about... 1371 01:12:27,577 --> 01:12:30,748 I wanna end up with Caroline. 1372 01:12:33,149 --> 01:12:36,419 [both laugh] 1373 01:12:36,519 --> 01:12:40,923 Wow. Well, how you gonna do that? 1374 01:12:40,956 --> 01:12:43,492 Well, uh, all right. 1375 01:12:43,559 --> 01:12:49,663 When does that arts and crafts class start at your senior living facility? 1376 01:12:49,729 --> 01:12:51,566 In about 45 minutes. 1377 01:12:51,598 --> 01:12:53,067 Take me to my room. 1378 01:12:53,101 --> 01:12:54,601 All right. 1379 01:12:56,036 --> 01:12:57,370 Okay. 1380 01:12:57,437 --> 01:12:59,039 [grunts] 1381 01:13:02,209 --> 01:13:03,210 What are you doin'? 1382 01:13:03,276 --> 01:13:05,211 Get that. Get that. 1383 01:13:05,277 --> 01:13:06,445 - What? - Get the... 1384 01:13:06,545 --> 01:13:07,679 Get the thing off! 1385 01:13:11,283 --> 01:13:12,951 Help me out with my pants. 1386 01:13:13,017 --> 01:13:14,352 Okay, what? What? What do you want? 1387 01:13:14,419 --> 01:13:15,353 Awkward. 1388 01:13:15,420 --> 01:13:16,588 - Huh? - Awkward. 1389 01:13:16,620 --> 01:13:18,622 Awkward. Awkward. Jesus. 1390 01:13:18,689 --> 01:13:21,892 Your feet are clammy. 1391 01:13:21,959 --> 01:13:22,893 Yuck. 1392 01:13:22,960 --> 01:13:23,961 What's yuck? 1393 01:13:24,027 --> 01:13:25,462 That's it. 1394 01:13:25,562 --> 01:13:27,597 What're you doin'? 1395 01:13:27,629 --> 01:13:29,398 I got a plan. 1396 01:13:29,465 --> 01:13:30,433 [indistinct chatter] 1397 01:13:30,466 --> 01:13:31,567 Uh... 1398 01:13:31,633 --> 01:13:32,568 - [feedback] - Ooh. 1399 01:13:32,634 --> 01:13:34,103 [all groan] 1400 01:13:34,137 --> 01:13:35,971 So sorry. Um... 1401 01:13:36,071 --> 01:13:37,973 If I may have your attention, please. 1402 01:13:38,073 --> 01:13:41,877 Uh, unfortunately, Ms. Wilson, uh, couldn't make it, 1403 01:13:41,943 --> 01:13:47,481 so I'm going to be your interim project coordinator. 1404 01:13:47,548 --> 01:13:49,483 There ya go. 1405 01:13:49,550 --> 01:13:52,585 All right. 1406 01:13:52,651 --> 01:13:55,822 How many of you, uh, like tortoises? 1407 01:13:55,922 --> 01:13:57,323 Oh, great. That's great. 1408 01:13:57,423 --> 01:14:01,426 So Let me tell you what I have in mind. 1409 01:14:01,493 --> 01:14:02,761 ♪ ♪ 1410 01:14:02,828 --> 01:14:04,296 [indistinct chatter] 1411 01:14:04,329 --> 01:14:06,431 Now ya got it. Now ya got it. 1412 01:14:06,498 --> 01:14:09,901 - Oh, yeah, baby! Come on! - ♪ Dude, that's a tortoise ♪ 1413 01:14:09,967 --> 01:14:12,170 This is gonna be terrific. 1414 01:14:12,270 --> 01:14:13,171 Some more over there. 1415 01:14:13,237 --> 01:14:14,472 That's wonderful. 1416 01:14:14,505 --> 01:14:15,906 ♪ Yeah, it's not a turtle ♪ 1417 01:14:15,972 --> 01:14:18,175 Yes. That's fantastic. 1418 01:14:18,275 --> 01:14:21,677 Whoa. That is wonderful. 1419 01:14:21,745 --> 01:14:23,513 ♪ It's still a tortoise ♪ 1420 01:14:23,612 --> 01:14:26,348 Yeah, that's it. That's good. 1421 01:14:26,448 --> 01:14:30,119 ♪ A turtle's not a tortoise, it's not hard to understand ♪ 1422 01:14:30,186 --> 01:14:35,990 ♪ Turtle, turtle, turtle, turtle, turtle, turtle ♪ 1423 01:14:36,024 --> 01:14:38,692 [Caroline] Lonesome George was the last 1424 01:14:38,760 --> 01:14:40,761 of the Pinta Island Tortoises. 1425 01:14:40,827 --> 01:14:42,529 He passed away on June 24th, 2012. 1426 01:14:42,629 --> 01:14:44,031 Wait, wait, wait! 1427 01:14:44,131 --> 01:14:45,698 Please. Please. 1428 01:14:45,766 --> 01:14:46,699 Give us a chance. 1429 01:14:46,767 --> 01:14:47,867 Ten more minutes. 1430 01:14:47,967 --> 01:14:49,101 We're expecting a large crowd. 1431 01:14:49,168 --> 01:14:49,936 I promise. 1432 01:14:50,002 --> 01:14:52,271 Just five more minutes. Yeah? 1433 01:14:52,338 --> 01:14:54,974 So when we say, Save the Tortoise, 1434 01:14:55,041 --> 01:14:57,375 what we're also saying is, Save Us. 1435 01:14:57,475 --> 01:14:58,376 All of us. 1436 01:14:58,476 --> 01:14:59,978 You. Me. 1437 01:15:00,045 --> 01:15:02,847 Our kids. Our grandchildren. 1438 01:15:02,881 --> 01:15:05,950 Because when we allow a species this important 1439 01:15:06,016 --> 01:15:09,053 to a healthy environment to die out, 1440 01:15:09,119 --> 01:15:11,388 then we have to ask ourselves: 1441 01:15:11,455 --> 01:15:12,789 What's next? 1442 01:15:12,855 --> 01:15:14,490 Who's next? 1443 01:15:14,557 --> 01:15:17,160 Thank you. Thanks a lot. 1444 01:15:17,227 --> 01:15:20,662 [cheers and applause] 1445 01:15:22,731 --> 01:15:24,032 That was wonderful. 1446 01:15:24,066 --> 01:15:25,734 Oh, I thought we'd have a bigger turnout. 1447 01:15:25,834 --> 01:15:28,336 Well, it's all right. 1448 01:15:28,402 --> 01:15:32,473 - [horns beeping] - [all gasp] 1449 01:15:32,540 --> 01:15:33,574 Are you getting this? 1450 01:15:33,674 --> 01:15:35,475 What's that? 1451 01:15:35,542 --> 01:15:37,510 [horns beeping] 1452 01:15:37,577 --> 01:15:39,846 [cheers and applause] 1453 01:15:39,913 --> 01:15:40,914 [Victor] Hi, everyone. 1454 01:15:40,981 --> 01:15:42,482 I live in the desert 1455 01:15:42,549 --> 01:15:45,584 and I don't do much most of the time. 1456 01:15:45,684 --> 01:15:46,852 It's too hot out here. 1457 01:15:46,919 --> 01:15:48,654 So I dig underground burrows 1458 01:15:48,722 --> 01:15:52,557 where I spend a good part of my life. 1459 01:15:52,590 --> 01:15:54,759 I can live up to 30 years, just like a human, 1460 01:15:54,859 --> 01:15:56,394 and I grow slow. 1461 01:15:56,427 --> 01:15:58,229 Very slowly. 1462 01:15:58,263 --> 01:16:00,497 After many centuries on this earth, 1463 01:16:00,564 --> 01:16:04,835 I am now classified as a vulnerable species. 1464 01:16:04,901 --> 01:16:07,371 - Oh, no! - Oh, shit! 1465 01:16:07,436 --> 01:16:10,606 [crowd gasps] 1466 01:16:10,673 --> 01:16:12,208 Oh, my gosh! 1467 01:16:12,275 --> 01:16:15,211 [crowd laughs] 1468 01:16:19,914 --> 01:16:21,216 Ms. Summers, for KMIR news, 1469 01:16:21,283 --> 01:16:23,118 just a few words about your organization... 1470 01:16:23,218 --> 01:16:26,620 [crowd laughs] 1471 01:16:26,721 --> 01:16:29,023 [sighs] 1472 01:16:34,560 --> 01:16:36,929 It's Save the Tortoises, the desert tortoises. 1473 01:16:36,963 --> 01:16:38,798 They're an endangered species and... 1474 01:16:46,471 --> 01:16:49,473 [sighs] What a disaster. 1475 01:16:49,573 --> 01:16:52,643 Yeah. Oh, well. 1476 01:16:55,879 --> 01:16:57,480 Let's go home, my friend. 1477 01:16:57,580 --> 01:16:58,716 Yeah. 1478 01:17:07,724 --> 01:17:10,659 I believe we lose a little bit of our soul 1479 01:17:10,727 --> 01:17:13,928 when we lose the natural world. 1480 01:17:24,071 --> 01:17:26,640 [reporter] Breaking news. KMIR exclusive. 1481 01:17:26,673 --> 01:17:29,008 Today at the tortoise rally. 1482 01:17:29,108 --> 01:17:31,977 - Oh, no! - Oh, shit! 1483 01:17:32,011 --> 01:17:36,414 It just kept going up and up and up and up. 1484 01:17:36,481 --> 01:17:38,450 [reporter] Forecast, plenty of sunshine through today 1485 01:17:38,516 --> 01:17:41,453 with seasonal temperatures, strong southwesterly winds... 1486 01:17:43,620 --> 01:17:45,255 Come on, baby. 1487 01:17:45,322 --> 01:17:46,357 What's up, dude? 1488 01:17:46,423 --> 01:17:47,691 Hey, dude. 1489 01:17:47,759 --> 01:17:49,828 [chuckles] 1490 01:17:49,860 --> 01:17:51,694 Hey. Hey, dude. 1491 01:17:51,762 --> 01:17:53,596 Hey, little dude. 1492 01:17:53,663 --> 01:17:54,664 Hey, little dude. 1493 01:17:54,698 --> 01:17:56,099 Dude, last time I checked, 1494 01:17:56,165 --> 01:17:58,769 your video had over a half a million hits. 1495 01:17:58,836 --> 01:17:59,968 It's blowin' up! 1496 01:18:01,670 --> 01:18:02,971 Is that... Is that good? 1497 01:18:03,038 --> 01:18:03,872 Oh, yes. 1498 01:18:03,939 --> 01:18:06,975 It means you're a celebrity. 1499 01:18:07,042 --> 01:18:08,376 It's amazing. 1500 01:18:08,442 --> 01:18:10,311 It's popular? 1501 01:18:10,378 --> 01:18:11,713 Half a million hits. 1502 01:18:11,813 --> 01:18:13,815 I thought it was, uh... 1503 01:18:13,881 --> 01:18:14,915 You mean it's... 1504 01:18:14,982 --> 01:18:16,316 It's definitely this. 1505 01:18:16,383 --> 01:18:17,785 It's definitely this. 1506 01:18:17,852 --> 01:18:19,152 You're the dude. 1507 01:18:19,219 --> 01:18:20,520 Holy... 1508 01:18:20,553 --> 01:18:21,789 Thank you. 1509 01:18:21,856 --> 01:18:25,324 [chuckles] 1510 01:18:42,906 --> 01:18:44,074 That's it! 1511 01:18:48,911 --> 01:18:50,346 It's okay. It's okay. 1512 01:19:05,693 --> 01:19:09,430 Make a righthand turn out of the lot. 1513 01:19:09,496 --> 01:19:10,330 That's it! 1514 01:19:10,397 --> 01:19:11,765 [all cheer] 1515 01:19:15,736 --> 01:19:19,371 Okay. I'm looking both ways. 1516 01:19:19,438 --> 01:19:21,373 I'm looking back. 1517 01:19:21,440 --> 01:19:22,742 I'm clear. 1518 01:19:22,775 --> 01:19:25,444 I've got my turn signals on. 1519 01:19:25,544 --> 01:19:26,545 Away I go. 1520 01:19:26,611 --> 01:19:28,345 I'm turning. 1521 01:19:28,412 --> 01:19:30,715 I see a car in the back. 1522 01:19:30,782 --> 01:19:32,349 I don't see any more cars. 1523 01:19:32,416 --> 01:19:34,920 I'm ready and clear. 1524 01:19:34,952 --> 01:19:36,787 [tires screech] 1525 01:19:36,854 --> 01:19:37,755 What are you doing? 1526 01:19:37,788 --> 01:19:39,857 I'm sorry, Mr. Mipps. 1527 01:19:39,924 --> 01:19:42,025 I'm sorry. 1528 01:20:07,580 --> 01:20:09,148 Save the tortoise. 1529 01:20:19,557 --> 01:20:23,227 [man] Permit holder, report to the front desk. 1530 01:20:24,595 --> 01:20:25,964 I'm not sure. 1531 01:20:25,996 --> 01:20:28,499 I don't know. 1532 01:20:28,565 --> 01:20:29,500 Did it look good? 1533 01:20:29,566 --> 01:20:31,001 [all] Yeah. 1534 01:20:31,101 --> 01:20:33,302 [all talking] 1535 01:20:33,336 --> 01:20:36,672 Why isn't Mipps comin' out? 1536 01:20:36,773 --> 01:20:37,673 I don't know. 1537 01:20:37,774 --> 01:20:39,842 Oh, hold on. 1538 01:20:39,942 --> 01:20:41,076 Yeah. 1539 01:20:48,750 --> 01:20:50,351 Congratulations. 1540 01:20:50,451 --> 01:20:55,355 [all cheer] 1541 01:21:00,326 --> 01:21:02,262 Hey. Hey, Mipps, come here. 1542 01:21:02,328 --> 01:21:05,430 [all cheer] 1543 01:21:05,497 --> 01:21:08,300 [all chanting] 1544 01:21:09,936 --> 01:21:12,671 What do you say? 1545 01:21:12,704 --> 01:21:14,539 - Thanks. - You bet. 1546 01:21:14,605 --> 01:21:15,874 I got your license back. 1547 01:21:15,941 --> 01:21:17,642 I got your car back, the love of your life. 1548 01:21:17,709 --> 01:21:21,211 That's what I did. I gave you your life back. 1549 01:21:38,861 --> 01:21:40,896 Victor? 1550 01:21:41,797 --> 01:21:42,898 Vic? 1551 01:21:43,965 --> 01:21:46,133 Victor? 1552 01:21:46,199 --> 01:21:50,237 ♪ I no lie ♪ 1553 01:21:50,304 --> 01:21:55,575 ♪ You're special ♪ 1554 01:21:55,641 --> 01:21:56,843 ♪ Yeah, yeah ♪ 1555 01:21:56,910 --> 01:22:02,581 ♪ I no lie ♪ 1556 01:22:02,682 --> 01:22:03,849 [sniffles] 1557 01:22:03,916 --> 01:22:05,685 ♪ You're on my mind ♪ 1558 01:22:05,751 --> 01:22:11,422 ♪ I like the way that you believe in me ♪ 1559 01:22:11,488 --> 01:22:17,393 ♪ You give me strength and harmony ♪ 1560 01:22:17,427 --> 01:22:23,365 ♪ And by the way if I haven't said ♪ 1561 01:22:23,432 --> 01:22:27,269 ♪ You're my world, you're my everything ♪ 1562 01:22:27,336 --> 01:22:29,772 ♪ Yeah, yeah ♪ 1563 01:22:29,839 --> 01:22:31,539 Mom? 1564 01:22:31,606 --> 01:22:35,176 I'm coming. 1565 01:22:40,513 --> 01:22:41,716 Victor. 1566 01:22:41,782 --> 01:22:43,383 Mom? 1567 01:22:43,450 --> 01:22:45,086 I believe you've met Sonia. 1568 01:22:45,118 --> 01:22:46,721 Sonia, remember Victor? 1569 01:22:46,787 --> 01:22:48,788 Nice to see you again. 1570 01:22:48,888 --> 01:22:50,522 You want some strudel? 1571 01:22:53,125 --> 01:22:55,694 Sonia, will you please get Victor a piece of strudel? 1572 01:22:59,031 --> 01:23:01,232 So did you come here for a reason? 1573 01:23:01,299 --> 01:23:03,634 I got my license back. 1574 01:23:03,735 --> 01:23:05,469 I'm not sure I like that. 1575 01:23:07,204 --> 01:23:09,874 I'd like to take you for a ride. 1576 01:23:09,941 --> 01:23:11,641 Would you? 1577 01:23:11,742 --> 01:23:14,210 So now you want me and the car. 1578 01:23:16,079 --> 01:23:18,147 - Victor, you don't... - Listen... 1579 01:23:20,716 --> 01:23:21,650 Enjoy it. 1580 01:23:25,721 --> 01:23:27,989 Amore. 1581 01:23:28,089 --> 01:23:29,590 Oh, you're leaving? 1582 01:23:29,658 --> 01:23:30,759 - Yes. - Oh. 1583 01:23:36,664 --> 01:23:37,597 Thank you so much. 1584 01:23:37,665 --> 01:23:38,666 Thank you. 1585 01:23:40,500 --> 01:23:41,634 Victor. 1586 01:23:49,474 --> 01:23:50,609 Diego. 1587 01:23:50,677 --> 01:23:54,412 Let me introduce you to Brian, my husband. 1588 01:24:02,153 --> 01:24:03,788 Hi, Victor. 1589 01:24:03,854 --> 01:24:05,956 Hello, Brian. 1590 01:24:06,023 --> 01:24:07,256 It's a pleasure. 1591 01:24:07,322 --> 01:24:08,424 He's gorgeous, I know. 1592 01:24:08,490 --> 01:24:10,694 Listen, about that painting... 1593 01:24:10,760 --> 01:24:12,528 almost done. 1594 01:24:12,628 --> 01:24:14,196 Oh, okay. Thanks. 1595 01:24:14,263 --> 01:24:15,931 Okay, let's go. 1596 01:24:15,998 --> 01:24:17,700 See you soon. 1597 01:24:17,800 --> 01:24:19,267 See ya. 1598 01:24:24,105 --> 01:24:25,707 I've been an idiot. 1599 01:24:25,773 --> 01:24:27,374 Again. 1600 01:24:29,110 --> 01:24:30,210 Yes, you have. 1601 01:24:36,817 --> 01:24:39,350 I owe you an apology. 1602 01:24:42,655 --> 01:24:45,356 Shut up, Victor Martin. 1603 01:24:45,390 --> 01:24:48,827 [cheers and applause] 1604 01:24:48,893 --> 01:24:50,795 [chuckles] 1605 01:24:53,898 --> 01:24:54,833 [chuckles] 1606 01:24:59,837 --> 01:25:02,371 Hey. 1607 01:25:02,405 --> 01:25:03,706 Hi. 1608 01:25:03,740 --> 01:25:05,407 Lookin' good. 1609 01:25:05,474 --> 01:25:08,243 [laughs] 1610 01:25:09,846 --> 01:25:10,747 Good morning. 1611 01:25:14,983 --> 01:25:18,252 Ayayayayay! 1612 01:25:18,319 --> 01:25:20,855 Torres, Caroline. Caroline, Torres. 1613 01:25:20,921 --> 01:25:22,255 Nice to meet you. 1614 01:25:22,322 --> 01:25:23,991 Oh, a gentleman. 1615 01:25:24,058 --> 01:25:25,659 Thank you, señorita. 1616 01:25:25,726 --> 01:25:28,728 What's up, Vic? Wanna start her up? 1617 01:25:28,762 --> 01:25:29,863 Hold on. 1618 01:25:39,037 --> 01:25:41,039 Why don't you do the honors? 1619 01:25:41,106 --> 01:25:42,406 You serious? 1620 01:25:45,910 --> 01:25:46,844 Yeah. 1621 01:25:55,284 --> 01:25:56,452 [engine starts] 1622 01:25:56,519 --> 01:25:58,054 - [chuckles] - You hear that? 1623 01:25:58,121 --> 01:26:00,189 Just like new. Ooh. 1624 01:26:00,256 --> 01:26:01,791 Yeah. 1625 01:26:03,793 --> 01:26:05,961 Why don't you take her out for a test drive? 1626 01:26:06,061 --> 01:26:07,896 Now you're playin' with me. 1627 01:26:07,962 --> 01:26:11,199 No. Why don't you try her? 1628 01:26:11,266 --> 01:26:13,635 See if you like her. 1629 01:26:13,735 --> 01:26:17,436 And if you do, if you're happy, make me an offer. 1630 01:26:17,470 --> 01:26:19,973 I'm sure we can come up with a payment schedule. 1631 01:26:20,040 --> 01:26:23,976 Whoa. Now hold on. This... 1632 01:26:24,076 --> 01:26:26,112 This is your car, Victor. 1633 01:26:26,145 --> 01:26:28,281 You know, your baby. 1634 01:26:28,313 --> 01:26:29,982 Why would you ever wanna sell it? 1635 01:26:30,049 --> 01:26:32,651 Let alone to me? 1636 01:26:41,491 --> 01:26:46,996 'Cause I have already found myself my baby. 1637 01:26:47,063 --> 01:26:52,568 ♪ Me and her now under the city lights ♪ 1638 01:26:52,635 --> 01:26:55,170 ♪ She shines on me when we're together ♪ 1639 01:26:55,237 --> 01:26:58,841 ♪ That's why she's my bright lights ♪ 1640 01:26:58,907 --> 01:27:03,010 ♪ Why she's my bright lights ♪ 1641 01:27:03,077 --> 01:27:07,915 ♪ Why she's my bright lights ♪ 1642 01:27:15,521 --> 01:27:17,489 ♪ ♪ 1643 01:27:31,669 --> 01:27:33,972 Hey. 1644 01:27:34,038 --> 01:27:35,706 It's dipshit. 1645 01:27:35,772 --> 01:27:37,373 [laughs] 1646 01:27:37,440 --> 01:27:39,042 [Caroline] Oh, no. Don't even think about it. 1647 01:27:39,142 --> 01:27:40,543 [Victor] Fasten your seatbelt. 1648 01:27:40,610 --> 01:27:42,112 - [Caroline] Victor! - [Victor] Here we go! 1649 01:27:42,179 --> 01:27:44,847 [Caroline] Oh, gosh! 1650 01:27:44,881 --> 01:27:46,716 [tires screech] 1651 01:27:46,782 --> 01:27:48,985 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1652 01:27:49,051 --> 01:27:50,552 ♪ Free ride ♪ 1653 01:27:50,619 --> 01:27:54,055 ♪ Come on and take it by my side ♪ 1654 01:27:54,122 --> 01:27:57,993 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1655 01:28:01,662 --> 01:28:07,734 Yahoo! Yah! Yah! Yah! Whoo-hoo! 1656 01:28:14,240 --> 01:28:18,176 ♪ All over the country, I'm seeing the same ♪ 1657 01:28:18,243 --> 01:28:21,914 ♪ Nobody's winning at this type of game ♪ 1658 01:28:21,980 --> 01:28:25,917 ♪ We gotta do better, it's time to begin ♪ 1659 01:28:25,983 --> 01:28:29,586 ♪ You know all the answers must come from within ♪ 1660 01:28:29,687 --> 01:28:33,023 ♪ So come on and take a free ride ♪ 1661 01:28:33,089 --> 01:28:34,590 ♪ Free ride ♪ 1662 01:28:34,658 --> 01:28:38,028 ♪ Come on and take it by my side ♪ 1663 01:28:38,094 --> 01:28:41,897 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1664 01:28:41,974 --> 01:28:46,974 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1665 01:28:49,337 --> 01:28:51,406 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1666 01:29:16,460 --> 01:29:17,963 ♪ Free ride ♪ 1667 01:29:34,143 --> 01:29:37,312 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1668 01:29:37,379 --> 01:29:40,315 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1669 01:29:42,150 --> 01:29:45,319 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1670 01:29:45,419 --> 01:29:47,922 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1671 01:29:50,057 --> 01:29:53,259 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1672 01:29:53,326 --> 01:29:55,762 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1673 01:29:57,664 --> 01:30:00,799 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1674 01:30:00,833 --> 01:30:03,335 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1675 01:30:05,104 --> 01:30:08,505 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1676 01:30:08,572 --> 01:30:10,975 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1677 01:30:12,844 --> 01:30:16,179 ♪ Come on and take a free ride ♪ 1678 01:30:16,279 --> 01:30:18,514 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 111539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.