All language subtitles for S02E08 - Breaking Point

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,935 --> 00:00:07,506 [theme music] 2 00:00:45,391 --> 00:00:46,260 Alan! 3 00:00:57,556 --> 00:00:58,495 It's Anne. 4 00:00:58,599 --> 00:00:59,468 I caught her. 5 00:00:59,572 --> 00:01:00,893 Go and get an ambulance. 6 00:01:00,997 --> 00:01:01,866 Hurry! 7 00:01:07,914 --> 00:01:09,861 WYCLIFFE: Has she regained consciousness at all? 8 00:01:09,965 --> 00:01:11,111 DOCTOR: No. 9 00:01:11,215 --> 00:01:13,753 Coma since she came in yesterday. 10 00:01:13,858 --> 00:01:16,359 Blow to the head or what? 11 00:01:16,464 --> 00:01:18,166 Well, there were numerous contusions. 12 00:01:18,271 --> 00:01:20,843 Her head took quite a beating out there. 13 00:01:20,947 --> 00:01:22,512 But around her neck, there are pressure 14 00:01:22,616 --> 00:01:24,457 marks of finger and thumb. 15 00:01:24,563 --> 00:01:25,779 You mean strangulation. 16 00:01:25,884 --> 00:01:27,064 Your police surgeon seems to think 17 00:01:27,169 --> 00:01:28,594 she may have been attacked before she 18 00:01:28,698 --> 00:01:31,061 ended up in the water. 19 00:01:31,165 --> 00:01:34,015 However, she probably never felt a thing. 20 00:01:34,120 --> 00:01:37,109 We found a small puncture mark in her right arm. 21 00:01:37,213 --> 00:01:38,535 When her blood tests came back, they 22 00:01:38,639 --> 00:01:41,246 showed a high concentration of a narcotic drug. 23 00:01:41,350 --> 00:01:43,887 Heroin overdose. 24 00:01:43,992 --> 00:01:45,730 Was she a habitual user? 25 00:01:45,834 --> 00:01:47,188 Apparently not. 26 00:01:47,293 --> 00:01:49,935 There are no other needle marks. 27 00:01:50,038 --> 00:01:50,909 Doctor. 28 00:01:51,012 --> 00:01:52,716 Oh, excuse me. 29 00:01:52,820 --> 00:01:55,809 So she was either experimenting with heroin, 30 00:01:55,913 --> 00:01:59,493 got high as a kite and went surfing at midnight, 31 00:01:59,597 --> 00:02:03,211 or somebody administered the drug against her will 32 00:02:03,316 --> 00:02:05,715 and then dumped her in the water. 33 00:02:05,819 --> 00:02:07,800 Mm-hm. 34 00:02:07,905 --> 00:02:09,782 You say here, Potter. 35 00:02:09,886 --> 00:02:13,152 If she come around, I want to know immediately. 36 00:02:13,256 --> 00:02:15,794 [chattering] 37 00:02:25,769 --> 00:02:28,967 Become very cosmopolitan, this surfing lark, hasn't it? 38 00:02:29,071 --> 00:02:31,678 You get all types and tribes at it these days, Doug. 39 00:02:31,783 --> 00:02:33,937 Everything from solicitors to dog-on-a-string 40 00:02:34,041 --> 00:02:36,404 squatters down here. 41 00:02:36,510 --> 00:02:38,873 Sir, this is Sergeant Rinnick. 42 00:02:38,978 --> 00:02:41,062 He's on attachment with this for this one. 43 00:02:41,167 --> 00:02:43,356 Pleasure to be working with you, Superintendent. 44 00:02:43,461 --> 00:02:44,364 And you, ma'am. 45 00:02:44,469 --> 00:02:45,824 You come up with anything? 46 00:02:45,929 --> 00:02:47,597 Yes, Anne Carter. 47 00:02:47,701 --> 00:02:50,307 She was found washed up over there Sunday morning. 48 00:02:50,412 --> 00:02:52,219 And her car was spotted at midnight 49 00:02:52,323 --> 00:02:53,714 the night before nearby. 50 00:02:53,818 --> 00:02:54,722 Volkswagen Beetle, sir. 51 00:02:54,827 --> 00:02:56,425 - Do we have the vehicle? - No, sir. 52 00:02:56,529 --> 00:02:57,537 It's disappeared. 53 00:02:57,642 --> 00:02:59,240 Gone with the wind. 54 00:02:59,344 --> 00:03:00,909 Dixie's doing the rounds on that one, sir. 55 00:03:01,012 --> 00:03:03,446 Anne Carter ever come to your attention locally, Sergeant? 56 00:03:03,550 --> 00:03:04,802 Yes, ma'am. 57 00:03:04,906 --> 00:03:06,435 She was in this protest group, call themselves 58 00:03:06,539 --> 00:03:08,486 Surfers for a Cleaner Sea. 59 00:03:08,590 --> 00:03:11,405 Always pulling stunts against the sewage in the water. 60 00:03:11,510 --> 00:03:12,795 Looks all right to me. 61 00:03:12,900 --> 00:03:14,394 Yeah, maybe. 62 00:03:14,498 --> 00:03:17,348 100 yards out, it's like oxtail soup. 63 00:03:17,453 --> 00:03:19,086 Made your head [inaudible],, swimming in that. 64 00:03:19,191 --> 00:03:20,129 Yeah. 65 00:03:20,233 --> 00:03:21,693 Apparently, she wasn't a local. 66 00:03:21,797 --> 00:03:24,126 She lived and worked at a hotel as a part-time waitress. 67 00:03:24,230 --> 00:03:26,177 Yeah, beach hotel, sir. 68 00:03:26,281 --> 00:03:28,784 Rest of her time, she was out there, surf nut, 69 00:03:28,888 --> 00:03:30,452 looking for a wave. 70 00:03:30,557 --> 00:03:31,529 OK. 71 00:03:31,634 --> 00:03:33,511 You go visit the hotel, Doug. 72 00:03:33,615 --> 00:03:34,692 We'll take a look around. 73 00:03:34,797 --> 00:03:36,361 Sir. 74 00:03:36,465 --> 00:03:38,724 Is she Wycliffe's personal assistant? 75 00:03:38,829 --> 00:03:40,288 No, she's a DI. 76 00:03:40,393 --> 00:03:43,277 I know, sir, but she free and easy sort of style, is she? 77 00:03:43,381 --> 00:03:48,074 No, she's not free, and she's never easy. 78 00:03:48,178 --> 00:03:52,453 And you'd do me a big favor if you remembered that, Sergeant. 79 00:03:52,558 --> 00:03:53,983 Look, I'm sorry, but you'll still 80 00:03:54,086 --> 00:03:56,068 need permission from the war sister to see Mr. Carter. 81 00:03:56,172 --> 00:03:56,867 Right. 82 00:03:56,972 --> 00:03:58,849 Now, I spoke to-- 83 00:03:58,953 --> 00:04:00,377 I'll go back down and do it now. 84 00:04:03,263 --> 00:04:05,557 Anne Carter's brother, so he says. 85 00:04:05,661 --> 00:04:07,329 Oh, yeah. 86 00:04:07,434 --> 00:04:08,546 Seen him somewhere before. 87 00:04:08,650 --> 00:04:10,109 Where? 88 00:04:10,214 --> 00:04:11,743 Can't remember. 89 00:04:11,848 --> 00:04:13,550 Great detective you are, then. 90 00:04:21,127 --> 00:04:22,552 Right, drink, gentlemen? 91 00:04:22,657 --> 00:04:24,569 Well, I wouldn't mind a beer, if that's all right. 92 00:04:24,673 --> 00:04:25,889 No, thank you very much. 93 00:04:25,995 --> 00:04:28,113 Cream tea'd go down well. 94 00:04:28,218 --> 00:04:31,868 Eduardo, got two creams here. 95 00:04:31,973 --> 00:04:34,753 I thought Anne had just had some sort of surfing accident. 96 00:04:34,857 --> 00:04:37,498 Well, we're not sure if it was an accident, Mr. Treen. 97 00:04:37,603 --> 00:04:40,278 Her car is missing. 98 00:04:40,382 --> 00:04:42,225 Ah, it's rotten luck. 99 00:04:42,329 --> 00:04:43,406 Yeah, you could say that, yeah. 100 00:04:43,511 --> 00:04:44,902 Oh, no. 101 00:04:45,005 --> 00:04:47,056 I meant she was going on holiday next week, Australia. 102 00:04:47,160 --> 00:04:48,377 Had the flight booked, everything. 103 00:04:48,482 --> 00:04:49,663 Are you sure? 104 00:04:49,767 --> 00:04:51,748 Showed me her plane tickets. 105 00:04:51,853 --> 00:04:52,965 Surfing on Bondi Beach. 106 00:04:53,069 --> 00:04:54,286 Full of it, she was. 107 00:04:54,390 --> 00:04:55,677 One lonely summer for some folk, isn't it? 108 00:04:55,781 --> 00:04:57,762 Was she planning to travel alone, do you know? 109 00:04:57,866 --> 00:04:59,221 As far as I know. 110 00:04:59,325 --> 00:05:00,576 Any regular boyfriends? 111 00:05:00,682 --> 00:05:01,967 Oh, queue down the street. 112 00:05:02,071 --> 00:05:04,086 Yeah, but not one in particular, yeah? 113 00:05:04,192 --> 00:05:08,676 Well, there was one fella she went with, Jake Marberry. 114 00:05:08,780 --> 00:05:09,753 He's a shaper. 115 00:05:09,857 --> 00:05:10,691 KERSEY: Shaper? 116 00:05:10,795 --> 00:05:12,255 What's a shaper? 117 00:05:12,360 --> 00:05:15,592 Oh, makes surfboards, hand crafts 'em. 118 00:05:15,696 --> 00:05:17,434 He's got a workshop and surf gear place over 119 00:05:17,538 --> 00:05:19,623 on the other side of the bay. 120 00:05:19,728 --> 00:05:22,787 Rum bunch of characters over there, they are. 121 00:05:22,891 --> 00:05:23,760 Excuse me, gentlemen. 122 00:05:23,864 --> 00:05:24,524 I'll just get that. 123 00:05:24,629 --> 00:05:26,123 Thank you very much. 124 00:05:26,227 --> 00:05:27,061 Ah, lovely. 125 00:05:30,294 --> 00:05:31,197 Yeah, Lucy, it's Doug here. 126 00:05:31,302 --> 00:05:32,658 I've got a name for you. 127 00:05:32,762 --> 00:05:34,708 "Jake Marberry." 128 00:05:34,813 --> 00:05:37,280 [barking] 129 00:05:38,183 --> 00:05:39,400 Shut up, Gabriel. 130 00:05:39,505 --> 00:05:41,416 Down! 131 00:05:41,520 --> 00:05:46,351 We're, um, looking for a Volkswagen. 132 00:05:46,456 --> 00:05:48,819 On the road or for parts? 133 00:05:48,924 --> 00:05:51,879 A stolen Volkswagen, Mr. Pendower. 134 00:05:51,983 --> 00:05:52,852 I might have known. 135 00:05:55,597 --> 00:06:01,019 Registration number, GPS303. 136 00:06:01,123 --> 00:06:04,147 I've no memory for numbers. 137 00:06:04,251 --> 00:06:06,685 Do you mind if we look around? 138 00:06:06,789 --> 00:06:08,040 Got a warrant? 139 00:06:08,144 --> 00:06:10,438 No, but I can get one. 140 00:06:18,537 --> 00:06:21,074 [music playing] 141 00:06:25,279 --> 00:06:26,670 Hi! 142 00:06:26,775 --> 00:06:28,790 LANE: Jake Marberry? 143 00:06:28,895 --> 00:06:31,675 Yeah, best of the West. 144 00:06:31,780 --> 00:06:35,846 It's all hand shaped, foam-centered, fiberglass 145 00:06:35,951 --> 00:06:37,931 outer shell. 146 00:06:38,035 --> 00:06:39,078 And feel that finish. 147 00:06:39,182 --> 00:06:41,407 Police, Detective inspector Lane. 148 00:06:41,511 --> 00:06:43,422 Ooh! 149 00:06:43,527 --> 00:06:44,813 Is there a problem? 150 00:06:44,918 --> 00:06:47,420 We're making inquires about Anne Carter. 151 00:06:47,524 --> 00:06:48,567 You know Miss Carter? 152 00:06:48,671 --> 00:06:49,749 Sure. 153 00:06:49,853 --> 00:06:51,591 She used to work up here. 154 00:06:51,695 --> 00:06:54,962 LANE: You know she's been involved in an incident? 155 00:06:55,066 --> 00:06:55,935 Yeah, you want the truth? 156 00:06:56,039 --> 00:06:57,534 She had it coming. 157 00:06:57,638 --> 00:07:00,732 Two foot slot on a 20 foot sea, Anne was out there. 158 00:07:00,836 --> 00:07:04,346 You think what happened to her was accidental? 159 00:07:04,450 --> 00:07:06,083 Suicidal, more like. 160 00:07:06,189 --> 00:07:09,143 I've seen her paddle out miles beyond the breaking point, 161 00:07:09,247 --> 00:07:14,113 daytime, night, waves jacking up and slowing down so hard, 162 00:07:14,217 --> 00:07:16,755 even the best surfer in the world couldn't make it. 163 00:07:16,859 --> 00:07:19,188 [music stops] 164 00:07:19,292 --> 00:07:21,482 You were involved with her, weren't you? 165 00:07:21,586 --> 00:07:27,356 Well, I-- who gave you my name? 166 00:07:27,460 --> 00:07:32,221 A Mr. Treen from-- 167 00:07:32,325 --> 00:07:33,508 Treen? 168 00:07:33,612 --> 00:07:35,767 Trying to drop me in it, is he? 169 00:07:35,872 --> 00:07:38,269 [music starts again] 170 00:07:38,373 --> 00:07:40,320 Why would he wanna do that, Mr. Marberry? 171 00:07:40,424 --> 00:07:43,865 Treen's not fond of surfers, especially 172 00:07:43,970 --> 00:07:48,244 not Surfers for a Cleaner Sea. 173 00:07:48,348 --> 00:07:51,268 You run this organization, don't you? 174 00:07:51,372 --> 00:07:52,589 Yeah. 175 00:07:52,693 --> 00:07:54,814 There's a big problem with the astrovirus. 176 00:07:54,919 --> 00:07:57,803 Get in the water from the outflow pipes. 177 00:07:57,907 --> 00:08:00,792 Daytrippers are out there for a few minutes, all right. 178 00:08:00,897 --> 00:08:02,217 But surfers are out there for hours on end. 179 00:08:02,321 --> 00:08:04,928 And that's when you pick up the virus. 180 00:08:05,031 --> 00:08:07,291 So what do you do, protest? 181 00:08:07,395 --> 00:08:11,079 Yeah, we have a go at the local water board, council, 182 00:08:11,184 --> 00:08:12,470 kick up a stink. 183 00:08:12,575 --> 00:08:14,242 Any possibility what happened to Anne 184 00:08:14,347 --> 00:08:16,154 might be connected with all that? 185 00:08:16,259 --> 00:08:17,858 Could be. 186 00:08:17,962 --> 00:08:21,785 Surfers aren't exactly popular around here with some people. 187 00:08:21,889 --> 00:08:25,365 Did she have any habits you're aware of? 188 00:08:25,469 --> 00:08:27,798 Excuse me? 189 00:08:27,903 --> 00:08:29,640 Some people smoke, Mr. Marberry. 190 00:08:29,745 --> 00:08:30,926 Some drink. 191 00:08:31,030 --> 00:08:32,977 Some have more exotic ways of unwinding. 192 00:08:33,080 --> 00:08:35,897 Hey, Inspector, you're way out of my depth. 193 00:08:36,000 --> 00:08:38,955 I know nothing about what happened to Anne last night, 194 00:08:39,058 --> 00:08:41,527 or her exotic habits. 195 00:08:41,631 --> 00:08:45,176 I just wanna see her pull out of this thing. 196 00:08:45,281 --> 00:08:47,505 Excuse me. 197 00:08:47,610 --> 00:08:48,443 Changing room inside. 198 00:08:52,406 --> 00:08:56,160 Anne worked here in the shop up until a couple of months ago. 199 00:08:56,264 --> 00:09:00,087 I understand she and Mr. Marberry were very close. 200 00:09:00,191 --> 00:09:01,442 Not close. 201 00:09:01,548 --> 00:09:03,806 They had a sort of thing. 202 00:09:03,910 --> 00:09:05,787 Anne wasn't into Jake. 203 00:09:05,892 --> 00:09:07,490 Excuse me. 204 00:09:07,594 --> 00:09:09,437 Not her type at all. 205 00:09:09,541 --> 00:09:10,375 Too full of himself. 206 00:09:13,991 --> 00:09:15,554 Is that why she left? 207 00:09:15,658 --> 00:09:17,605 She and Jake Marberry have a row? 208 00:09:17,709 --> 00:09:24,939 No, it was personal reasons. 209 00:09:25,042 --> 00:09:26,641 How is Anne? 210 00:09:26,746 --> 00:09:29,978 She's not well. 211 00:09:30,082 --> 00:09:31,959 What kind of personal reasons? 212 00:09:32,063 --> 00:09:33,454 That's for her to say, Superintendent. 213 00:09:33,558 --> 00:09:35,748 I can't help you, I'm afraid. 214 00:09:35,852 --> 00:09:37,660 Don't know anything about who attacked her. 215 00:09:37,764 --> 00:09:39,015 Certainly wasn't me. 216 00:09:39,119 --> 00:09:40,544 I didn't suggest that it was, Mr. Corliston. 217 00:09:40,649 --> 00:09:42,700 WOMAN: Hello. 218 00:09:42,804 --> 00:09:43,707 Excuse me. 219 00:09:43,811 --> 00:09:45,097 I must see to this customer. 220 00:09:49,128 --> 00:09:51,632 Found it around the back, sir. 221 00:09:51,736 --> 00:09:53,126 And this. 222 00:09:53,231 --> 00:09:54,447 It's her car, all right. 223 00:09:54,552 --> 00:09:55,733 He's been well into stripping it down. 224 00:09:55,837 --> 00:09:57,819 Zeb Pendower's a local scallywag, sir. 225 00:09:57,923 --> 00:10:00,321 Chop his hands off, he'd steal with his teeth. 226 00:10:00,426 --> 00:10:01,294 Where is he now? 227 00:10:01,398 --> 00:10:02,928 He's over there, sir. 228 00:10:03,031 --> 00:10:04,735 Right. 229 00:10:04,840 --> 00:10:06,612 Pendower one of your regulars, then? 230 00:10:06,716 --> 00:10:08,698 Capital A, aggravation family. 231 00:10:08,802 --> 00:10:10,018 He's a slippery customer, all right. 232 00:10:10,122 --> 00:10:12,695 Yeah, well, he's on the skids for this. 233 00:10:12,799 --> 00:10:15,788 I never touched the woman, never saw her. 234 00:10:15,893 --> 00:10:17,109 Her car just come my way. 235 00:10:17,213 --> 00:10:18,081 Oh, yeah? 236 00:10:18,186 --> 00:10:19,437 And was that? 237 00:10:19,541 --> 00:10:21,558 One of my boys spotted it down by the beach. 238 00:10:21,662 --> 00:10:22,635 Abandoned, it was. 239 00:10:22,739 --> 00:10:23,608 WYCLIFFE: Really? 240 00:10:23,712 --> 00:10:25,276 Door was hanging open. 241 00:10:25,381 --> 00:10:28,439 So I wired it across, fetched it up here for scrap. 242 00:10:28,543 --> 00:10:30,664 See, them surfers, they just dump their old cars. 243 00:10:30,769 --> 00:10:32,053 Happens all the time. 244 00:10:32,158 --> 00:10:33,897 Looking for a good citizens award, were you? 245 00:10:34,000 --> 00:10:35,182 No. 246 00:10:35,286 --> 00:10:36,434 KERSEY: Zeb Pendower, I'm arresting you 247 00:10:36,538 --> 00:10:38,206 on suspicion of theft of a motor car 248 00:10:38,310 --> 00:10:40,813 belonging to one Anne Carter. 249 00:10:40,918 --> 00:10:43,037 You do not have to say anything, but anything you do say-- 250 00:10:43,141 --> 00:10:43,976 Save your breath. 251 00:10:44,079 --> 00:10:45,192 I know it backwards. 252 00:10:45,296 --> 00:10:48,877 I found this and a brassiere over there, sir. 253 00:10:48,981 --> 00:10:50,927 Is this yours, Mr. Pendower? 254 00:10:51,031 --> 00:10:52,526 It was in the car when they found it. 255 00:10:52,630 --> 00:10:53,500 That's all I know. 256 00:10:56,662 --> 00:10:59,095 [birds chirping] 257 00:11:09,905 --> 00:11:11,712 And the bad belonged to Anne Carter? 258 00:11:11,817 --> 00:11:14,736 Yes, and there were remains of an airline ticket 259 00:11:14,841 --> 00:11:16,891 and a wallet for travelers checks inside it. 260 00:11:16,995 --> 00:11:20,122 The checks are missing. 261 00:11:20,228 --> 00:11:23,112 Listen, what if Pendower stumbles 262 00:11:23,216 --> 00:11:26,344 across Anne Carter late at night on the beach, right? 263 00:11:26,449 --> 00:11:28,674 He tries his arm with her, and everything gets out of hand. 264 00:11:28,778 --> 00:11:31,175 He was high on heroin, Doug, an overdose. 265 00:11:31,280 --> 00:11:32,775 How's that? 266 00:11:32,879 --> 00:11:35,172 This Zeb Pendower, does he mess about with drugs? 267 00:11:35,277 --> 00:11:37,362 Not that we know of, but according to Sergeant Rennick, 268 00:11:37,466 --> 00:11:40,526 robbery with violence was Zeb's speciality in the younger days. 269 00:11:40,630 --> 00:11:42,507 OK, me and Doug will do the interview with Pendower. 270 00:11:42,611 --> 00:11:44,487 You run a background check on Jake Marberry, Lucy. 271 00:11:44,593 --> 00:11:45,948 All right. 272 00:11:46,051 --> 00:11:47,894 And that character we met in the shop back there. 273 00:11:47,999 --> 00:11:48,868 Corliston? 274 00:11:48,972 --> 00:11:50,118 John Corliston. 275 00:11:54,185 --> 00:11:56,444 Lucy, um, are you still friendly with that journalist 276 00:11:56,549 --> 00:11:57,800 bloke? What's his name? 277 00:11:57,904 --> 00:11:59,746 Simon? - Why? 278 00:11:59,851 --> 00:12:01,240 Just wondered if you'd seen this. 279 00:12:08,227 --> 00:12:10,521 Got the whole Anne Carter story, including 280 00:12:10,625 --> 00:12:12,919 the heroin injection stuff that the boss wanted 281 00:12:13,023 --> 00:12:15,386 kept under wraps. 282 00:12:15,491 --> 00:12:16,881 How did they get all this? 283 00:12:16,986 --> 00:12:18,758 That's what people are gonna be asking, aren't they? 284 00:12:29,776 --> 00:12:30,854 Has Wycliffe seen this? 285 00:12:30,959 --> 00:12:31,827 No, I don't think so. 286 00:12:31,931 --> 00:12:33,634 Not yet. 287 00:12:33,739 --> 00:12:35,059 I'd better talk to him. 288 00:12:35,163 --> 00:12:36,588 Now, I would have a word with your friend Simon 289 00:12:36,693 --> 00:12:39,647 first, and find out where he got the bloody story from. 290 00:12:39,751 --> 00:12:41,698 I mean, obviously, it wasn't you, was it? 291 00:12:41,802 --> 00:12:42,497 Doug. 292 00:12:42,602 --> 00:12:43,435 That's what I mean. 293 00:12:43,539 --> 00:12:44,930 It obviously wasn't you. 294 00:12:45,034 --> 00:12:47,293 So there's no point in casting a shadow over yourself 295 00:12:47,398 --> 00:12:51,152 with the boss, is there? 296 00:12:51,256 --> 00:12:52,229 OK. 297 00:12:52,333 --> 00:12:53,202 See you later. 298 00:12:56,365 --> 00:12:58,415 [beeping] 299 00:12:58,520 --> 00:12:59,736 MAN: Come on, I've gotta see her! 300 00:12:59,841 --> 00:13:00,883 NURSE: Sorry. 301 00:13:00,988 --> 00:13:01,926 MAN: Nurse, you don't understand. 302 00:13:02,030 --> 00:13:02,865 I've gotta say something to her. 303 00:13:02,969 --> 00:13:03,839 She's in here. 304 00:13:03,943 --> 00:13:04,776 Please, I've got to-- 305 00:13:04,881 --> 00:13:06,967 Can I help you, sir? 306 00:13:07,070 --> 00:13:09,955 DC Potter. 307 00:13:10,059 --> 00:13:10,928 Oh. 308 00:13:11,032 --> 00:13:12,492 S-- sorry. 309 00:13:12,597 --> 00:13:15,621 And you are? 310 00:13:15,725 --> 00:13:17,706 A friend. 311 00:13:17,811 --> 00:13:19,756 I'm just a friend. 312 00:13:19,862 --> 00:13:20,904 I'm sorry. 313 00:13:28,550 --> 00:13:30,740 She, uh, show any spark? 314 00:13:30,844 --> 00:13:33,416 Uh, no. 315 00:13:33,521 --> 00:13:34,389 Don't think so. 316 00:13:34,494 --> 00:13:35,675 Good. 317 00:13:35,780 --> 00:13:39,569 You can go back to sleep again, then, hm? 318 00:13:39,673 --> 00:13:40,889 KERSEY: Had you been drinking the night 319 00:13:40,994 --> 00:13:42,592 you stole Anne Carter's car? 320 00:13:42,696 --> 00:13:44,399 PENDOWER: No. 321 00:13:44,504 --> 00:13:46,694 KERSEY: On some other sort of substance then, Zeb? 322 00:13:46,798 --> 00:13:48,570 PENDOWER: Huh? 323 00:13:48,675 --> 00:13:51,803 Oh, listen, I don't do drugs, if that's what you're asking. 324 00:13:51,908 --> 00:13:55,173 I thrash my boys they so much touch the stuff. 325 00:13:55,278 --> 00:13:56,634 Show us your arms, would you? 326 00:13:56,739 --> 00:13:57,433 What? 327 00:13:57,537 --> 00:13:58,650 Please, Mr. Pendower. 328 00:14:02,264 --> 00:14:04,802 [sigh] 329 00:14:08,834 --> 00:14:10,432 See? 330 00:14:10,536 --> 00:14:11,858 Clean. 331 00:14:11,962 --> 00:14:13,143 Both. 332 00:14:13,248 --> 00:14:15,089 Wanna see my backside and all? 333 00:14:15,193 --> 00:14:17,731 No, that won't be necessary, Zeb. 334 00:14:17,836 --> 00:14:21,694 This bag, which you tried to burn, these were in it. 335 00:14:21,798 --> 00:14:22,806 So? 336 00:14:22,911 --> 00:14:25,342 A ticket, wallet for travelers checks. 337 00:14:25,447 --> 00:14:28,262 Except the checks have been removed. 338 00:14:28,366 --> 00:14:30,139 Not by me, they wasn't. 339 00:14:30,243 --> 00:14:31,599 That's how I found them. 340 00:14:31,703 --> 00:14:33,441 I just slung the bag and the brassiere. 341 00:14:33,546 --> 00:14:34,727 Nothing else in the bag? 342 00:14:34,832 --> 00:14:36,570 No money, if that's what you mean. 343 00:14:36,674 --> 00:14:39,141 A syringe, white powder? 344 00:14:39,245 --> 00:14:41,679 This Jackanory story time or what? 345 00:14:41,783 --> 00:14:43,903 I took a car I reckoned was dumped. 346 00:14:44,007 --> 00:14:45,328 That's all I done. 347 00:14:45,432 --> 00:14:46,649 Rest of the stuff you're asking, I don't 348 00:14:46,753 --> 00:14:49,395 know diddly about none of it. 349 00:14:49,499 --> 00:14:50,681 I'm a reporter. 350 00:14:50,786 --> 00:14:52,663 I get a story, and I go to print with it. 351 00:14:52,767 --> 00:14:54,365 We've had this out before, Simon. 352 00:14:54,470 --> 00:14:55,999 Look, I have my contacts, and it's 353 00:14:56,103 --> 00:14:57,424 nothing to do with you, OK? 354 00:14:57,528 --> 00:14:59,962 Where did you get this information from? 355 00:15:00,065 --> 00:15:02,498 The heroin injection, times, places? 356 00:15:02,602 --> 00:15:03,680 Everything's in here! 357 00:15:03,785 --> 00:15:07,643 Oh, come on, look, I can't reveal my sources. 358 00:15:07,747 --> 00:15:11,222 Look, I did some sniffing around at the hospital. 359 00:15:11,326 --> 00:15:12,613 And elsewhere. 360 00:15:12,717 --> 00:15:14,211 What is the problem? 361 00:15:14,315 --> 00:15:17,513 The problem is, we don't want the world to know all this! 362 00:15:17,618 --> 00:15:18,799 Oh, I see. 363 00:15:18,903 --> 00:15:20,119 Don't confuse the public with the facts. 364 00:15:20,224 --> 00:15:21,266 Is that the idea? 365 00:15:21,371 --> 00:15:23,735 There are key clues, bits of information 366 00:15:23,839 --> 00:15:25,577 we always keep under wraps, things 367 00:15:25,681 --> 00:15:27,036 only the offender can know! 368 00:15:27,140 --> 00:15:28,914 OK, OK, look, I understand. 369 00:15:29,017 --> 00:15:30,512 I do understand. 370 00:15:30,617 --> 00:15:34,475 But I worked my backside off to get that story. 371 00:15:34,579 --> 00:15:37,882 Luce, there's nothing for you to worry about. 372 00:15:37,986 --> 00:15:39,827 I mean, your boss knows you're not biddable. 373 00:15:39,932 --> 00:15:40,906 That's not the point, is it? 374 00:15:41,009 --> 00:15:42,503 Oh, look, I promise you. 375 00:15:42,607 --> 00:15:45,180 I promised you, I would never hassle you for information. 376 00:15:45,284 --> 00:15:47,161 And I haven't. 377 00:15:47,265 --> 00:15:48,517 Have I? 378 00:15:48,621 --> 00:15:49,872 No. 379 00:15:49,976 --> 00:15:51,923 Well, then trust me. 380 00:15:52,027 --> 00:15:53,905 Look, the stuff I got came from elsewhere. 381 00:15:59,639 --> 00:16:00,647 Have you heard about this Surfers 382 00:16:00,751 --> 00:16:03,044 for a Cleaner Sea thing? 383 00:16:03,149 --> 00:16:05,164 Did you know Anne Carter was involved? 384 00:16:05,270 --> 00:16:06,242 Yes, we know all that. 385 00:16:15,175 --> 00:16:19,172 Look, I did a story down here, and well, it 386 00:16:19,276 --> 00:16:20,388 was like "Jaws" the movie. 387 00:16:20,493 --> 00:16:21,605 I mean, there were really, really 388 00:16:21,710 --> 00:16:23,517 very heavy feelings about the surfers 389 00:16:23,621 --> 00:16:25,463 giving the place a bad name. 390 00:16:25,568 --> 00:16:28,592 And well, Treen, I mean, he's the hotelier 391 00:16:28,696 --> 00:16:30,920 who Anne Carter worked for. 392 00:16:31,023 --> 00:16:33,283 I mean, he's a-- he's a-- he's a big wheel in the Hotel 393 00:16:33,387 --> 00:16:36,411 Owners Association. 394 00:16:36,516 --> 00:16:37,454 Is he now? 395 00:16:37,558 --> 00:16:39,261 Yes! 396 00:16:39,365 --> 00:16:40,895 A treasure hunter found it, sir. 397 00:16:40,999 --> 00:16:41,869 Washed ashore. 398 00:16:41,973 --> 00:16:42,808 If you would, Ted. 399 00:16:45,239 --> 00:16:46,212 And he hit the jackpot. 400 00:16:46,318 --> 00:16:47,499 Yes, Rennick? 401 00:16:47,603 --> 00:16:48,716 It's been very cleverly constructed, sir, 402 00:16:48,820 --> 00:16:50,593 but the buffeting it's taken at sea 403 00:16:50,697 --> 00:16:52,226 has already begun to take its toll. 404 00:16:52,330 --> 00:16:54,590 And bob's your uncle. 405 00:16:54,694 --> 00:16:55,563 Heroin? 406 00:16:55,667 --> 00:16:57,196 Keener to a penny, sir. 407 00:16:57,300 --> 00:17:00,151 And there's a couple of other tidbits. 408 00:17:00,255 --> 00:17:02,166 The leg rope's got a name written on it. 409 00:17:02,271 --> 00:17:06,059 "Anne Carter," bearing the logo "best in the West." 410 00:17:06,163 --> 00:17:07,345 That's shaped by Marberry. 411 00:17:07,450 --> 00:17:10,196 Smart way to smuggle drugs ashore, sir. 412 00:17:10,300 --> 00:17:11,551 But if that was why Anne Carter 413 00:17:11,655 --> 00:17:14,053 was attacked, sir, why abandon the surfboard 414 00:17:14,157 --> 00:17:15,582 packed with heroin? 415 00:17:15,687 --> 00:17:17,599 Maybe your attacker didn't know the drugs were there. 416 00:17:17,703 --> 00:17:19,266 Or when Zeb Pendower stole her car, 417 00:17:19,371 --> 00:17:21,492 he disturbed whoever was dumping her body. 418 00:17:21,596 --> 00:17:24,759 And he panicked and scarpered. 419 00:17:24,863 --> 00:17:26,044 Maybe. 420 00:17:26,149 --> 00:17:28,130 The drug squad's given Anne Carter's place 421 00:17:28,234 --> 00:17:30,563 a complete rinse, so it's clean. 422 00:17:30,667 --> 00:17:32,962 But they did find this. 423 00:17:33,065 --> 00:17:35,498 It's a list of Anne Carter's travelers checks numbers. 424 00:17:35,603 --> 00:17:37,166 Get 'em circulated. 425 00:17:37,271 --> 00:17:38,139 Yes, sir. 426 00:17:38,244 --> 00:17:39,113 KERSEY: Sir? 427 00:17:39,217 --> 00:17:40,295 Yeah. 428 00:17:40,399 --> 00:17:44,117 There's, uh, been a development. 429 00:17:44,222 --> 00:17:45,091 You found anything? 430 00:17:45,196 --> 00:17:46,377 Nothing out of the ordinary, sir. 431 00:17:46,481 --> 00:17:48,010 OK. 432 00:17:48,115 --> 00:17:49,367 Mr. Treen, the owner, sir. 433 00:17:49,471 --> 00:17:50,409 Yes? 434 00:17:50,514 --> 00:17:52,425 Ah, one of my waiters, Eduardo, God 435 00:17:52,529 --> 00:17:54,198 bless him, has suddenly remembered 436 00:17:54,302 --> 00:17:57,186 he took a call for Anne Carter the night she disappeared, 437 00:17:57,290 --> 00:17:59,898 from a man arranging to meet her down by the beach. 438 00:18:00,002 --> 00:18:01,044 Yes, who was the call from? 439 00:18:01,149 --> 00:18:02,540 Ah, well, that he can't remember. 440 00:18:02,644 --> 00:18:04,834 He just took down the message, which Anne picked up. 441 00:18:04,938 --> 00:18:07,996 But we got a last number dial recall 442 00:18:08,100 --> 00:18:09,525 facility on the bookings phone. 443 00:18:09,629 --> 00:18:12,410 It gives the time, date, the last 50 calls made to it, 444 00:18:12,515 --> 00:18:13,696 and the number of the caller. 445 00:18:13,801 --> 00:18:15,295 So if the call came through this system, 446 00:18:15,399 --> 00:18:16,824 it's still gotta be in there. 447 00:18:16,930 --> 00:18:18,319 Well, we've just checked most of the numbers, 448 00:18:18,423 --> 00:18:22,420 and nothing so far, so maybe it's a dead end. 449 00:18:22,525 --> 00:18:25,097 It's just the last few. 450 00:18:25,201 --> 00:18:27,947 No. 451 00:18:28,051 --> 00:18:28,920 Ah, here's one. 452 00:18:37,087 --> 00:18:38,721 That's got gotta be the number of whoever 453 00:18:38,825 --> 00:18:39,660 called Anne that night. 454 00:18:39,764 --> 00:18:41,015 You're sure? 455 00:18:41,120 --> 00:18:42,684 Yeah, all the others tie up with bookings. 456 00:18:42,788 --> 00:18:44,004 I'll double check. 457 00:18:44,108 --> 00:18:45,325 You've been extremely helpful, Mr. Treen. 458 00:18:45,429 --> 00:18:46,507 Thank you very much. 459 00:18:46,612 --> 00:18:48,315 Thank you. 460 00:18:48,419 --> 00:18:50,678 Right, OK. 461 00:18:50,783 --> 00:18:52,868 Yeah, thanks for getting back so quickly on that one. 462 00:18:52,972 --> 00:18:53,876 Cheers. 463 00:18:53,980 --> 00:18:55,126 Got a trace on that telephone number 464 00:18:55,231 --> 00:18:57,003 you picked up at the Beach Hotel, sir. 465 00:18:57,107 --> 00:18:58,081 Yeah? 466 00:18:58,185 --> 00:18:59,297 Whoever phoned Anne Carter that night, 467 00:18:59,402 --> 00:19:00,514 did it from a public call box. 468 00:19:00,618 --> 00:19:01,452 Oh,great. 469 00:19:01,556 --> 00:19:03,468 I've got the location. 470 00:19:03,573 --> 00:19:04,442 Check it out, Lucy. 471 00:19:04,546 --> 00:19:05,623 Yeah. 472 00:19:05,727 --> 00:19:07,152 What's the word from the hospital, Potter. 473 00:19:07,256 --> 00:19:08,926 Miss Carter's still on the critical list, sir. 474 00:19:09,029 --> 00:19:10,524 Hasn't regained consciousness, sir. 475 00:19:10,628 --> 00:19:11,984 Doctors don't sound too hopeful. 476 00:19:15,668 --> 00:19:19,074 All right, everybody, listen up. 477 00:19:19,178 --> 00:19:21,855 The white powder found yesterday in the surfboard 478 00:19:21,960 --> 00:19:25,921 is confirmed as heroin, two kilos. 479 00:19:26,025 --> 00:19:29,188 So it appears, or it's been made to appear, 480 00:19:29,293 --> 00:19:32,455 that Anne Carter is involved in major drug running. 481 00:19:32,560 --> 00:19:36,314 Which puts Jake Marberry on the special potential list. 482 00:19:36,418 --> 00:19:39,372 Now, we know he's tied in with this Carter women. 483 00:19:39,476 --> 00:19:43,230 And we know that he made the surfboard. 484 00:19:43,334 --> 00:19:46,428 Now, drugs have already sworn out a warrant to turn 485 00:19:46,533 --> 00:19:51,851 over his workshop at 1:00. 486 00:19:51,955 --> 00:19:53,275 We'll be giving back up. 487 00:19:53,379 --> 00:19:57,550 Now, this information is, of course, confidential. 488 00:19:57,655 --> 00:20:00,122 Which brings me to the next item. 489 00:20:00,226 --> 00:20:02,486 The press. 490 00:20:02,590 --> 00:20:07,004 Now, you'll be aware that significant evidence 491 00:20:07,108 --> 00:20:11,244 in this inquiry has been published in the press. 492 00:20:11,349 --> 00:20:16,075 Evidence which I specifically insisted should be withheld. 493 00:20:16,180 --> 00:20:17,257 Let me just make this clear-- 494 00:20:17,362 --> 00:20:19,691 I will not tolerate a leaky team. 495 00:20:19,795 --> 00:20:20,872 Is that understood? 496 00:20:20,977 --> 00:20:22,958 Yes, sir. 497 00:20:23,061 --> 00:20:24,000 All right. 498 00:20:24,104 --> 00:20:24,974 Anything else? 499 00:20:25,077 --> 00:20:26,398 Yeah. 500 00:20:26,502 --> 00:20:29,770 Zeb Pendower's been pushed out on bail, sir. 501 00:20:29,875 --> 00:20:32,203 He fails to sign in, you chased him up. 502 00:20:32,307 --> 00:20:34,810 Right, sir. 503 00:20:34,914 --> 00:20:36,861 Right. 504 00:20:36,965 --> 00:20:40,475 Let's keep the job water tight from now on. 505 00:20:40,579 --> 00:20:42,525 It isn't just an assault we're looking at, 506 00:20:42,631 --> 00:20:44,298 or an attempted murder. 507 00:20:44,402 --> 00:20:49,512 This involves drug runners, and we will have them. 508 00:20:49,616 --> 00:20:53,196 So that's Doug, Andy, Frank, you give back up to drugs 509 00:20:53,300 --> 00:20:54,204 on the Marberry raid, OK? 510 00:20:57,401 --> 00:20:58,340 That's it. 511 00:21:07,203 --> 00:21:08,629 Chasing rainbows, man. 512 00:21:08,733 --> 00:21:10,017 We'll see. 513 00:21:10,123 --> 00:21:12,695 Come on, fellas, I got a business to run here. 514 00:21:20,028 --> 00:21:22,705 One off, but if you're a bit more serious, 515 00:21:22,809 --> 00:21:24,756 there's some better stuff in the back, 516 00:21:24,860 --> 00:21:27,501 which I'll be happy to dig out. 517 00:21:27,606 --> 00:21:30,213 Mr. Corliston, isn't it? 518 00:21:30,317 --> 00:21:32,054 Yeah. 519 00:21:32,158 --> 00:21:34,244 You work down here as well? 520 00:21:34,348 --> 00:21:36,956 Jake has me running all over the place, flogging stuff. 521 00:21:37,059 --> 00:21:39,875 I wonder, you didn't by any chance phone Anne Carter, 522 00:21:39,980 --> 00:21:42,656 did you, the night before she was found from the call box? 523 00:21:45,923 --> 00:21:47,173 No. 524 00:21:47,278 --> 00:21:48,772 Don't think so. 525 00:21:48,877 --> 00:21:50,858 You couldn't be a bit more definite about that, could you, 526 00:21:50,962 --> 00:21:54,021 Mr. Corliston? 527 00:21:54,125 --> 00:21:55,899 No. 528 00:21:56,002 --> 00:21:57,009 MAN: Hey, Johnny! 529 00:21:57,113 --> 00:21:58,226 Throw us the ball over! 530 00:21:58,330 --> 00:22:00,520 I don't remember making a call, no. 531 00:22:25,615 --> 00:22:28,222 It's actually old turnip greens, cannabis. 532 00:22:28,326 --> 00:22:30,306 No joy next door so far, sir. 533 00:22:30,412 --> 00:22:31,872 Just the evil weed, then. 534 00:22:31,976 --> 00:22:33,783 Yeah, we'll pull them for possession. 535 00:22:33,887 --> 00:22:36,007 Then forensics can take this place apart, OK? 536 00:22:39,204 --> 00:22:40,525 I'm a bit worried about her, Doctor. 537 00:22:44,558 --> 00:22:47,303 Thanks. 538 00:22:47,408 --> 00:22:48,276 Problems? 539 00:22:48,380 --> 00:22:49,736 Yeah. 540 00:22:49,841 --> 00:22:51,613 She's struggling. 541 00:22:51,717 --> 00:22:56,792 Chance she might come out of it, but who knows? 542 00:22:56,897 --> 00:22:59,434 They found the bloke who attacked her? 543 00:22:59,538 --> 00:23:00,893 Not yet. 544 00:23:00,998 --> 00:23:02,562 Gazette said she was involved in drug smuggling. 545 00:23:02,666 --> 00:23:03,917 Today's gazette? 546 00:23:04,021 --> 00:23:05,133 Yeah. 547 00:23:05,238 --> 00:23:07,358 Well, you don't wanna believe everything 548 00:23:07,462 --> 00:23:11,947 you read in the papers, eh, Avril? 549 00:23:12,050 --> 00:23:14,205 You're improving, Mr. Detective. 550 00:23:16,742 --> 00:23:18,898 A large quantity of heroin was found 551 00:23:19,001 --> 00:23:21,330 hidden within a surfboard, which you admit 552 00:23:21,435 --> 00:23:24,563 to having made for Anne Carter. 553 00:23:24,667 --> 00:23:26,891 You're real jokers. 554 00:23:26,997 --> 00:23:31,305 You find a pinch of cannabis in my workshop, 555 00:23:31,410 --> 00:23:33,878 and suddenly I'm a heroin smuggler. 556 00:23:33,982 --> 00:23:38,431 Heroin destroys people's lives, Mr. Marberry. 557 00:23:38,535 --> 00:23:40,552 It kills the kids who get hooked into it. 558 00:23:40,656 --> 00:23:42,880 I don't regard it as a matter for jokes! 559 00:23:42,984 --> 00:23:45,243 Ahem. 560 00:23:45,347 --> 00:23:47,363 You do sermons as well, Superintendent? 561 00:23:47,468 --> 00:23:48,824 Where were you last Sunday night? 562 00:23:52,090 --> 00:23:54,732 The night Anne Carter was attacked. 563 00:23:54,836 --> 00:23:55,879 I can't remember. 564 00:23:58,729 --> 00:24:00,780 Did you make a phone call to Miss Carter, 565 00:24:00,884 --> 00:24:01,927 arranging to meet you later on? 566 00:24:02,030 --> 00:24:02,865 No. 567 00:24:06,758 --> 00:24:10,442 Anne Carter is alive, but only just. 568 00:24:10,546 --> 00:24:13,466 If she dies, there's a distinct possibility we'll 569 00:24:13,570 --> 00:24:15,760 be investigating a murder. 570 00:24:15,864 --> 00:24:18,157 You'd be wise to cooperate with us before that happens, 571 00:24:18,262 --> 00:24:19,304 Jake. 572 00:24:19,409 --> 00:24:20,834 Was there some sort of argument between you 573 00:24:20,939 --> 00:24:22,364 and her about the drugs? 574 00:24:22,468 --> 00:24:23,371 Hm? 575 00:24:23,475 --> 00:24:27,021 A struggle, maybe? 576 00:24:27,125 --> 00:24:29,698 You didn't mean to hurt her, but you panicked. 577 00:24:29,802 --> 00:24:31,957 You injected her with heroin and dumped her body 578 00:24:32,060 --> 00:24:35,293 on a surfboard in the sea. 579 00:24:35,397 --> 00:24:37,727 Is that how it went? 580 00:24:37,831 --> 00:24:40,889 You guys are hallucinating. 581 00:24:40,994 --> 00:24:44,434 I know nothing about any heroin or any of this. 582 00:24:47,075 --> 00:24:48,432 OK, thanks. 583 00:24:48,536 --> 00:24:49,370 Truro, ma'am. 584 00:24:49,474 --> 00:24:50,969 Two days ago. 585 00:24:51,072 --> 00:24:53,645 Nice little town. 586 00:24:53,750 --> 00:24:55,661 Right. 587 00:24:55,765 --> 00:24:58,755 Sir, some of Anne Carter's travelers checks have shown up, 588 00:24:58,859 --> 00:25:01,082 cashed in an exchange bureau in Truro. 589 00:25:01,187 --> 00:25:01,918 Who by? 590 00:25:02,021 --> 00:25:04,002 Not sure on that yet, sir. 591 00:25:04,106 --> 00:25:05,253 All right, Doug, chase it up. 592 00:25:05,358 --> 00:25:07,930 Sir. 593 00:25:08,033 --> 00:25:09,250 Marberry a complete blank, then? 594 00:25:09,355 --> 00:25:11,301 Yeah. 595 00:25:11,406 --> 00:25:13,247 He's been charged with possessing the cannabis. 596 00:25:13,352 --> 00:25:16,098 Anything happening with Treen up at the hotel? 597 00:25:16,202 --> 00:25:19,365 Well, he confirmed Anne Carter was involved 598 00:25:19,469 --> 00:25:21,172 with the surf protests. 599 00:25:21,276 --> 00:25:22,876 Organized by Marberry. 600 00:25:22,980 --> 00:25:24,335 Yeah. 601 00:25:24,439 --> 00:25:27,220 It's possible Treen and her had some sort of bust-up over it, 602 00:25:27,324 --> 00:25:29,375 but nothing definite. 603 00:25:32,190 --> 00:25:33,720 Sir, I wonder if I could have a word-- 604 00:25:33,824 --> 00:25:34,902 Afternoon, sir. Ma'am. 605 00:25:37,056 --> 00:25:38,064 It'll wait. 606 00:25:41,540 --> 00:25:43,034 WOMAN: Them's the checks I changed. 607 00:25:43,139 --> 00:25:46,580 They were in Australian dollars, $1,500, which came 608 00:25:46,684 --> 00:25:48,839 to 670 pound, plus commission. 609 00:25:48,944 --> 00:25:51,272 You paid out 670 pounds, then? 610 00:25:51,376 --> 00:25:53,671 And who presented the travelers checks, here? 611 00:25:53,775 --> 00:25:56,312 Well, they're signed by Miss Anne Carter, see? 612 00:25:56,416 --> 00:26:00,343 Yeah, well, we have a slight problem, Mrs. Nankervis. 613 00:26:00,447 --> 00:26:02,673 Because at the time these checks were cashed, 614 00:26:02,777 --> 00:26:06,982 Anne Carter was lying in a hospital bed in a deep coma. 615 00:26:07,086 --> 00:26:09,763 Can you explain that to me? 616 00:26:09,868 --> 00:26:11,118 Dunno. 617 00:26:11,222 --> 00:26:12,856 Odd, isn't it? 618 00:26:12,960 --> 00:26:14,350 Come on, luv. 619 00:26:14,455 --> 00:26:15,637 Perhaps you can delve into your memory, 620 00:26:15,741 --> 00:26:18,834 solve this little mystery for us? 621 00:26:18,939 --> 00:26:21,441 I shouldn't have really done it. 622 00:26:21,545 --> 00:26:23,040 It was a man. 623 00:26:23,144 --> 00:26:26,272 But he had her passport, see, and they were all signed. 624 00:26:26,377 --> 00:26:29,018 He said she was sick. 625 00:26:29,122 --> 00:26:31,382 I'm on commission, see, so I changed 'em. 626 00:26:31,486 --> 00:26:32,946 Can you describe the man? 627 00:26:33,049 --> 00:26:34,266 Yes. 628 00:26:34,370 --> 00:26:35,448 He was big. 629 00:26:35,553 --> 00:26:37,743 Well, on the middling side of big. 630 00:26:37,847 --> 00:26:40,070 And he had dark, sort of light dark hair. 631 00:26:40,174 --> 00:26:41,044 [phone ringing] 632 00:26:41,148 --> 00:26:43,755 Oh, excuse me. 633 00:26:43,859 --> 00:26:46,292 Could have been Zeb Pendower cashed these. 634 00:26:46,396 --> 00:26:48,622 Could have nicked both the checked and the passports 635 00:26:48,726 --> 00:26:50,219 from her handbag. 636 00:26:50,324 --> 00:26:51,854 Could have been anybody, the description she's given us. 637 00:26:51,958 --> 00:26:52,793 Yeah. 638 00:26:57,206 --> 00:26:59,187 Lumbered you with the night shift again, eh, Sarge? 639 00:26:59,291 --> 00:27:00,752 Yeah, I need the overtime. 640 00:27:00,856 --> 00:27:02,071 Another mortgage payment. 641 00:27:02,176 --> 00:27:03,045 Good night. 642 00:27:05,548 --> 00:27:07,146 - You off? - Yeah. 643 00:27:07,250 --> 00:27:08,223 You celebrating? 644 00:27:08,328 --> 00:27:09,476 Yeah, it's my birthday. 645 00:27:09,580 --> 00:27:12,151 Party's on Tuesday, but the girls gave me a cake. 646 00:27:12,256 --> 00:27:16,601 You wanna come to the nurse's station? 647 00:27:16,705 --> 00:27:19,763 You can have a nip. 648 00:27:19,868 --> 00:27:24,282 All right, Marberry's bank account's come up trumped, sir. 649 00:27:24,386 --> 00:27:29,808 The account shows that he posted a payment of 670 pounds cash 650 00:27:29,913 --> 00:27:33,492 into a cashpoint deposit box two days ago. 651 00:27:33,597 --> 00:27:36,516 The exact amount of travelers checks cashed down in Truro. 652 00:27:36,621 --> 00:27:40,339 That's conclusive, sir. 653 00:27:40,443 --> 00:27:41,347 Perhaps. 654 00:27:41,452 --> 00:27:42,877 Well, Marberry must have attacked 655 00:27:42,981 --> 00:27:46,039 the Carter woman, stole the checks, and her passport. 656 00:27:46,143 --> 00:27:47,395 He was bailed last night, yes? 657 00:27:47,500 --> 00:27:49,202 Yes, sir. 658 00:27:49,307 --> 00:27:51,845 We'd better get the cashier from Truro up to the station. 659 00:27:51,949 --> 00:27:53,791 Organize a linup-up, Lucy, of Marberry lookalikes. 660 00:27:53,895 --> 00:27:55,145 And Doug? - Yeah? 661 00:27:55,249 --> 00:27:56,606 You'd better pull Jake Marberry back in again. 662 00:27:56,710 --> 00:27:57,753 Yes, sir. 663 00:28:08,701 --> 00:28:11,656 Duty Inspector's organizing an ID parade for tomorrow morning. 664 00:28:11,760 --> 00:28:12,837 Excuse me, sir. 665 00:28:12,942 --> 00:28:14,923 But John Corliston would like a word with you. 666 00:28:15,026 --> 00:28:15,966 Anne Carter? 667 00:28:22,708 --> 00:28:25,315 Mr. Corliston, this way, please. 668 00:28:34,177 --> 00:28:36,193 Go ahead. 669 00:28:36,297 --> 00:28:43,458 Well, uh, Superintendent, when Anne 670 00:28:43,562 --> 00:28:49,993 worked with me up at the shop, she and I had a relationship. 671 00:28:50,096 --> 00:28:51,139 We were lovers. 672 00:28:54,023 --> 00:28:58,578 And then she finished with me. 673 00:28:58,682 --> 00:29:01,810 And that's when she stopped working at the shop? 674 00:29:01,915 --> 00:29:04,103 Yeah. 675 00:29:04,208 --> 00:29:06,223 I got very depressed. 676 00:29:06,328 --> 00:29:08,553 I take these tablets. 677 00:29:08,657 --> 00:29:10,220 Go on. 678 00:29:10,325 --> 00:29:19,466 I know it sounds ridiculous, but I think I lost my memory. 679 00:29:19,571 --> 00:29:20,405 Blotted it out. 680 00:29:23,672 --> 00:29:27,217 I think it was me who attacked Anne Carter. 681 00:29:27,321 --> 00:29:30,588 But this man claims that he lost all memory of the fact 682 00:29:30,693 --> 00:29:33,578 that he attacked Anne Carter four days ago. 683 00:29:33,682 --> 00:29:34,621 That's quite possible. 684 00:29:34,725 --> 00:29:36,149 Think the brain as a computer. 685 00:29:36,254 --> 00:29:38,652 A virus in there, a short circuit, 686 00:29:38,756 --> 00:29:43,100 one emotional surge, and you can lose megabytes of memory. 687 00:29:43,205 --> 00:29:47,828 Sometimes lost forever, but sometimes retrievable. 688 00:29:47,932 --> 00:29:50,818 So you're saying he could have done it four days ago, 689 00:29:50,922 --> 00:29:52,521 and then blocked it out of his mind completely? 690 00:29:52,625 --> 00:29:54,606 Yes, motivated forgetfulness. 691 00:29:54,710 --> 00:29:56,204 It's a type of amnesia. 692 00:29:56,309 --> 00:29:59,367 It's particularly associated with things we find difficult, 693 00:29:59,472 --> 00:30:01,035 or we don't want to remember. 694 00:30:01,140 --> 00:30:04,685 I'm like that when the tax inspector calls. 695 00:30:04,790 --> 00:30:08,648 But this man claims he can now recall what happened. 696 00:30:08,752 --> 00:30:11,324 His memory loss was only temporary. 697 00:30:11,428 --> 00:30:12,749 Well, It's perfectly possible. 698 00:30:12,853 --> 00:30:15,564 Subsequent in filling of memory can occur. 699 00:30:15,669 --> 00:30:20,326 It all starts coming back, piece by piece. 700 00:30:20,430 --> 00:30:21,299 Cyril? 701 00:30:21,403 --> 00:30:22,724 Yeah. 702 00:30:22,828 --> 00:30:24,288 I'd like you to sit in on an interview 703 00:30:24,392 --> 00:30:26,548 with this man, Corliston. Would you do that? 704 00:30:26,652 --> 00:30:28,806 Well, I'd be fascinated. 705 00:30:28,912 --> 00:30:31,031 It's not my field, but I'm familiar with the literature 706 00:30:31,135 --> 00:30:33,533 on forensic amnesia. 707 00:30:33,637 --> 00:30:37,774 tell me, does the man's account of what happened fit the facts? 708 00:30:37,878 --> 00:30:39,929 Well, yes, but anyone could have done that. 709 00:30:40,033 --> 00:30:42,222 This story's been splashed all over the tabloids 710 00:30:42,327 --> 00:30:44,064 in meticulous detail all week. 711 00:30:44,168 --> 00:30:45,768 Ah. 712 00:30:45,872 --> 00:30:48,862 Sergeant will take you through their identity parade. 713 00:30:48,966 --> 00:30:52,023 So if you'll just try to relax and try 714 00:30:52,128 --> 00:30:56,334 and remember the man who cashed the travelers checks. 715 00:30:56,438 --> 00:30:59,810 You say you made a phone call, Mr. Corliston, 716 00:30:59,915 --> 00:31:02,903 arranged to meet Anne Carter at the beach, 717 00:31:03,007 --> 00:31:04,154 and there was an argument. 718 00:31:04,258 --> 00:31:05,719 What was it about? 719 00:31:05,823 --> 00:31:10,480 I can't really remember word for word. 720 00:31:10,584 --> 00:31:13,087 She said she'd been involved with drugs. 721 00:31:13,191 --> 00:31:15,972 I was horrified. 722 00:31:16,075 --> 00:31:18,127 She laughed at me! 723 00:31:18,231 --> 00:31:19,412 She had a syringe. 724 00:31:19,517 --> 00:31:20,908 Said she'd never tried the stuff before. 725 00:31:21,011 --> 00:31:22,785 Offered it to me, taunting me! 726 00:31:22,889 --> 00:31:23,827 Did you take up the offer? 727 00:31:23,932 --> 00:31:25,460 No! 728 00:31:25,564 --> 00:31:26,851 Told her she was crazy. 729 00:31:26,956 --> 00:31:29,457 I grabbed at it, and then I just lost control. 730 00:31:29,561 --> 00:31:31,300 I was so angry with her! 731 00:31:31,404 --> 00:31:32,899 So angry! 732 00:31:33,002 --> 00:31:34,915 And what was that anger about? 733 00:31:35,018 --> 00:31:35,888 Drugs? 734 00:31:35,992 --> 00:31:37,312 Yes! 735 00:31:37,416 --> 00:31:38,425 I was in love with Anne! 736 00:31:45,272 --> 00:31:46,731 And she loved me, I think. 737 00:31:51,075 --> 00:31:56,185 We had something really good together, and I screwed it up. 738 00:31:56,289 --> 00:31:58,028 How was that? 739 00:31:58,132 --> 00:31:59,418 I had a fling with another woman. 740 00:32:01,781 --> 00:32:02,824 Her friend. 741 00:32:05,744 --> 00:32:08,245 She couldn't stand it. 742 00:32:08,351 --> 00:32:12,835 She felt I'd betrayed her, us. 743 00:32:12,939 --> 00:32:13,912 She walked out. 744 00:32:17,143 --> 00:32:18,430 WYCLIFFE: So you felt responsible 745 00:32:18,534 --> 00:32:20,516 for the split-up between you? 746 00:32:20,620 --> 00:32:21,663 Yeah. 747 00:32:24,130 --> 00:32:27,953 I got very down, depressed. 748 00:32:28,057 --> 00:32:29,031 You felt guilty about it. 749 00:32:29,135 --> 00:32:32,089 It was my fault! 750 00:32:32,193 --> 00:32:33,793 I kept trying to see Anne to talk about it, 751 00:32:33,897 --> 00:32:35,566 but she wouldn't! 752 00:32:35,670 --> 00:32:38,590 So why did she see you that night? 753 00:32:38,694 --> 00:32:43,037 I'd heard she was leaving the country. 754 00:32:43,142 --> 00:32:46,548 She'd bought a plane ticket. 755 00:32:46,653 --> 00:32:48,286 I begged her to see me before she went. 756 00:32:51,170 --> 00:32:54,230 The next day, after attacking Anne, 757 00:32:54,334 --> 00:32:56,628 you say you have no memory of these events? 758 00:32:56,732 --> 00:32:59,652 No, I swear to you, I would have come forward then. 759 00:32:59,756 --> 00:33:02,641 I couldn't remember a thing about it. 760 00:33:02,745 --> 00:33:04,935 But then the memory started to return? 761 00:33:05,039 --> 00:33:09,697 Yeah, flashes kept coming into my mind. 762 00:33:09,801 --> 00:33:13,346 I thought at first I was just imagining it all, 763 00:33:13,450 --> 00:33:16,682 the horror of it, you know? 764 00:33:16,787 --> 00:33:17,621 Like I was haunted. 765 00:33:20,785 --> 00:33:22,730 My head was bursting with it. 766 00:33:25,616 --> 00:33:31,002 But then the picture got clearer and clearer until more and more 767 00:33:31,107 --> 00:33:33,714 I realized-- 768 00:33:33,818 --> 00:33:37,432 Did you discuss with anyone the events of that night? 769 00:33:37,536 --> 00:33:39,588 Read about it? 770 00:33:39,692 --> 00:33:40,804 Only what was in the papers. 771 00:33:45,461 --> 00:33:48,624 The travelers checks, Mr. Corliston? 772 00:33:48,728 --> 00:33:49,876 Sorry? 773 00:33:49,981 --> 00:33:53,212 Didn't Anne Carter show you any travelers checks? 774 00:33:53,316 --> 00:33:56,758 No, I don't think so. 775 00:33:56,862 --> 00:33:58,565 Why? 776 00:33:58,669 --> 00:34:00,059 It's no matter. 777 00:34:00,163 --> 00:34:02,353 Sorry. 778 00:34:02,457 --> 00:34:05,864 I didn't mean to harm her. 779 00:34:05,968 --> 00:34:07,880 I lover her. 780 00:34:07,985 --> 00:34:11,042 It's all my fault. 781 00:34:11,147 --> 00:34:13,406 I've just a thought. 782 00:34:13,510 --> 00:34:16,569 The phone call and message you received the night 783 00:34:16,673 --> 00:34:19,106 Anne Carter was attacked. - Yes? 784 00:34:19,210 --> 00:34:26,335 The name of the caller, was it a name like Jack, or Jim? 785 00:34:26,440 --> 00:34:30,193 Could it have been Jake, John? 786 00:34:30,298 --> 00:34:31,967 I don't know. 787 00:34:32,070 --> 00:34:34,016 Maybe John. 788 00:34:34,120 --> 00:34:35,998 Maybe Jake. 789 00:34:36,102 --> 00:34:37,040 I'm sorry. 790 00:34:37,144 --> 00:34:38,848 My English not too good. 791 00:34:38,953 --> 00:34:40,238 Better than my Spanish. 792 00:34:49,762 --> 00:34:53,099 So what do we think? 793 00:34:53,203 --> 00:34:55,671 John Corliston? 794 00:34:55,775 --> 00:34:57,721 While in a depressed state, he could 795 00:34:57,825 --> 00:35:01,231 have got himself emotionally aroused that night, when he met 796 00:35:01,335 --> 00:35:04,359 her, made an unpremeditated attack on someone 797 00:35:04,464 --> 00:35:06,723 he felt very passionate about. 798 00:35:06,827 --> 00:35:09,609 And that pattern could easily create psychogenic memory loss. 799 00:35:13,954 --> 00:35:15,761 What he said about his relationship with Anne, 800 00:35:15,865 --> 00:35:17,741 did that struck you? 801 00:35:17,846 --> 00:35:19,166 Yes, it did. 802 00:35:19,271 --> 00:35:24,763 He said he felt the bust-up was his fault. Well, 803 00:35:24,867 --> 00:35:26,813 maybe because of all the stuff that's found its way 804 00:35:26,917 --> 00:35:31,714 into the papers, he's convinced himself that he did it, 805 00:35:31,818 --> 00:35:34,390 because of the guilt that he feels about their relationship 806 00:35:34,494 --> 00:35:36,441 turning out the way it has. 807 00:35:36,545 --> 00:35:38,769 That's a whole other can of worms. 808 00:35:38,873 --> 00:35:42,071 If a man has a weak or suggestible personality, allied 809 00:35:42,175 --> 00:35:46,416 with some personal guilt, it's a classic scenario 810 00:35:46,520 --> 00:35:47,807 for a false confession. 811 00:35:51,247 --> 00:35:52,881 How did the lineup go? 812 00:35:52,985 --> 00:35:54,375 Not well. 813 00:35:54,479 --> 00:35:57,782 The woman couldn't pick Marberry out. 814 00:35:57,886 --> 00:36:00,214 Maybe she didn't wanna pick him out. 815 00:36:00,319 --> 00:36:01,640 Eh? 816 00:36:01,744 --> 00:36:03,237 Maybe she just wanted to steer clear of trouble. 817 00:36:03,343 --> 00:36:06,193 I still think it's that Pendower man. 818 00:36:06,297 --> 00:36:09,877 He could have sent one of his boys down there. 819 00:36:09,982 --> 00:36:11,441 And why would he put the money in Jake 820 00:36:11,545 --> 00:36:13,700 Marberry's bank account? 821 00:36:13,805 --> 00:36:15,682 Put us off the scent, ma'am. 822 00:36:15,786 --> 00:36:18,636 Zeb is capable. 823 00:36:18,740 --> 00:36:20,408 I hear Marberry's in the clear. 824 00:36:20,513 --> 00:36:22,877 Yes, sir. Seemingly. 825 00:36:22,981 --> 00:36:24,648 What about Corliston? How did that go? 826 00:36:24,752 --> 00:36:28,819 Well, everything he told us fits. 827 00:36:28,923 --> 00:36:31,705 Except the travelers checks. 828 00:36:31,809 --> 00:36:33,025 He's no knowledge of that. 829 00:36:37,126 --> 00:36:41,401 So we await developments, then. 830 00:36:41,505 --> 00:36:42,966 That's about the size of it. 831 00:36:58,884 --> 00:37:02,568 CORLISTON (ON TAPE): So angry, so angry! 832 00:37:02,672 --> 00:37:04,445 WYCLIFFE (ON TAPE): What was that anger about? 833 00:37:04,549 --> 00:37:05,314 The drugs? 834 00:37:05,418 --> 00:37:07,295 CORLISTON (ON TAPE): Yes! 835 00:37:07,399 --> 00:37:10,876 I was in love with Anne! 836 00:37:10,980 --> 00:37:12,509 She loved me, I think. 837 00:37:15,115 --> 00:37:20,121 We had something really good together, and I screwed it up. 838 00:37:20,225 --> 00:37:22,345 [rewinding] 839 00:37:22,449 --> 00:37:25,195 WYCLIFFE (ON TAPE): So you felt responsible 840 00:37:25,299 --> 00:37:28,357 for the split-up between you? 841 00:37:28,463 --> 00:37:29,366 CORLISTON (ON TAPE): Yeah. 842 00:37:29,470 --> 00:37:33,398 I got very down, depressed. 843 00:37:33,502 --> 00:37:34,858 WYCLIFFE (ON TAPE): You felt guilty about it. 844 00:37:34,962 --> 00:37:36,456 CORLISTON (ON TAPE): It was my fault! 845 00:37:41,079 --> 00:37:43,338 Do you reckon he did it, sir? 846 00:37:43,443 --> 00:37:45,563 I don't know. 847 00:37:45,667 --> 00:37:48,378 Listen, get hold of Potter up at the hospital. 848 00:37:48,483 --> 00:37:50,951 I wanna speak to whoever is in control of the intensive care 849 00:37:51,054 --> 00:37:51,993 unit up there. 850 00:37:52,097 --> 00:37:52,932 Tonight. 851 00:37:53,035 --> 00:37:53,905 Right, sir. 852 00:38:03,219 --> 00:38:04,053 Cheers. 853 00:38:04,157 --> 00:38:06,173 Cheers. 854 00:38:06,277 --> 00:38:07,007 It is Pendower, Doug. 855 00:38:07,111 --> 00:38:08,676 I'd put my pension on it. 856 00:38:08,781 --> 00:38:09,615 No. 857 00:38:09,719 --> 00:38:11,214 I know him of old. 858 00:38:11,318 --> 00:38:13,890 Why don't we take him somewhere noisy, have a quiet word? 859 00:38:13,994 --> 00:38:15,871 Wycliffe doesn't work that way. 860 00:38:15,976 --> 00:38:17,504 Everything by the book, mate. 861 00:38:17,609 --> 00:38:22,684 Time was, you and me'd cuff and duff a bloke like Pendower. 862 00:38:22,788 --> 00:38:24,804 You remember. 863 00:38:24,908 --> 00:38:26,855 An hour together in a cell, and he'd 864 00:38:26,959 --> 00:38:28,766 be showing you his birthmark. 865 00:38:28,870 --> 00:38:29,913 Days have gone, Frank. 866 00:38:32,589 --> 00:38:34,466 More's the pity. 867 00:38:34,570 --> 00:38:36,760 Maybe. 868 00:38:36,864 --> 00:38:40,374 Anne, my name is Superintendent Charles 869 00:38:40,478 --> 00:38:41,243 Wycliffe. 870 00:38:41,347 --> 00:38:42,599 I'm a police officer. 871 00:38:45,484 --> 00:38:47,465 We are trying to find out what happened to you. 872 00:38:50,106 --> 00:38:53,721 So I'm going to play you a tape recording 873 00:38:53,826 --> 00:39:00,464 of myself talking to a friend of yours, John Corliston. 874 00:39:00,568 --> 00:39:03,940 I'm playing the tape now. 875 00:39:04,044 --> 00:39:06,964 CORLISTON (ON TAPE): She laughed at me. 876 00:39:07,068 --> 00:39:08,284 She had a syringe. 877 00:39:08,389 --> 00:39:10,092 She said she'd never tried the stuff before. 878 00:39:10,196 --> 00:39:12,142 Offered it to me, taunting me! 879 00:39:16,557 --> 00:39:18,120 WYCLIFFE (ON TAPE): Did you take up the offer? 880 00:39:18,224 --> 00:39:19,581 CORLISTON (ON TAPE): No! 881 00:39:19,685 --> 00:39:21,005 Told her she was crazy. 882 00:39:21,109 --> 00:39:24,620 I grabbed at it and then I just lost control. 883 00:39:24,725 --> 00:39:26,289 I was so angry with her! 884 00:39:26,393 --> 00:39:27,226 So angry! 885 00:39:30,947 --> 00:39:33,865 Is this true, Anne? 886 00:39:33,971 --> 00:39:34,839 Is this what happened? 887 00:39:39,775 --> 00:39:42,694 CORLISTON (ON TAPE): I was in love with Anne! 888 00:39:42,799 --> 00:39:43,876 And she loved me, I think. 889 00:39:47,490 --> 00:39:51,035 We had something really good together, and I screwed it up. 890 00:39:51,140 --> 00:39:52,356 WYCLIFFE (ON TAPE): How was that? 891 00:39:55,206 --> 00:39:56,249 CORLISTON (ON TAPE): I had a fling 892 00:39:56,353 --> 00:40:00,941 with another woman, her friend. 893 00:40:04,277 --> 00:40:06,815 She couldn't stand it. 894 00:40:06,920 --> 00:40:07,962 She felt I'd betrayed her. 895 00:40:16,095 --> 00:40:18,841 John says he didn't mean to harm you. 896 00:40:21,309 --> 00:40:22,317 He's very upset. 897 00:40:26,105 --> 00:40:28,642 He says he loved you. 898 00:40:28,746 --> 00:40:31,353 You loved him. 899 00:40:31,458 --> 00:40:35,490 Anne, is this right? 900 00:40:35,594 --> 00:40:36,463 You loved him. 901 00:40:43,205 --> 00:40:46,682 Now, I'm holding your hand. 902 00:40:46,786 --> 00:40:52,138 If you can hear me, you squeeze my hand. 903 00:40:54,745 --> 00:40:55,753 Can you hear me? 904 00:41:01,836 --> 00:41:04,268 Sorry I'm late. 905 00:41:04,372 --> 00:41:06,702 It took a bit longer at the hospital than I thought. 906 00:41:06,806 --> 00:41:07,675 Success? 907 00:41:07,779 --> 00:41:09,934 No. 908 00:41:10,037 --> 00:41:13,027 She didn't respond. 909 00:41:13,131 --> 00:41:16,398 It's not surprising, really. 910 00:41:16,503 --> 00:41:22,064 Anyway, what's this all about, Lucy? 911 00:41:22,168 --> 00:41:23,385 Well, I-- 912 00:41:23,489 --> 00:41:29,467 I found myself in a bit of a difficult situation, sir. 913 00:41:29,571 --> 00:41:35,028 These press leaks, I'm personally 914 00:41:35,132 --> 00:41:37,392 involved with a reporter. 915 00:41:37,496 --> 00:41:38,748 Simon, isn't it? 916 00:41:38,852 --> 00:41:39,720 I was ware. 917 00:41:43,544 --> 00:41:44,864 Have you been discussing the case with him? 918 00:41:44,970 --> 00:41:47,193 No, absolutely not. 919 00:41:47,297 --> 00:41:47,958 We have an agreement. 920 00:41:48,061 --> 00:41:50,495 I never talk shop. 921 00:41:50,600 --> 00:41:52,824 Well, whoever you choose to have a relationship with, Lucy, 922 00:41:52,929 --> 00:41:57,098 that's your business, but did you ever take your case papers 923 00:41:57,203 --> 00:41:59,636 home with you, your notes? 924 00:41:59,740 --> 00:42:06,136 Yeah, but Simon wouldn't go through my papers. 925 00:42:06,240 --> 00:42:07,143 Well, you know the man. 926 00:42:07,248 --> 00:42:08,151 I don't. 927 00:42:08,255 --> 00:42:09,402 But he is a reporter, Lucy. 928 00:42:09,507 --> 00:42:13,122 They'll do anything for a story. 929 00:42:13,226 --> 00:42:14,129 Oh, hell. 930 00:42:17,676 --> 00:42:21,464 OK, I'll-- I'll talk to him. 931 00:42:21,568 --> 00:42:25,043 I just can't think that he'd-- 932 00:42:25,147 --> 00:42:26,017 sorry. 933 00:42:33,281 --> 00:42:35,610 I was hoping you'd come to me, Lucy. 934 00:42:35,714 --> 00:42:36,966 It's best this way. 935 00:42:37,069 --> 00:42:40,475 If Simon has been taking a look at your notes, 936 00:42:40,580 --> 00:42:43,986 it's a serious matter, for both of you. 937 00:42:44,090 --> 00:42:45,098 Brackets. 938 00:42:47,601 --> 00:42:50,312 Brackets one relates to the powers of constable-- 939 00:42:50,416 --> 00:42:51,598 CORLISTON (ON TAPE): She laughed at me. 940 00:42:51,703 --> 00:42:53,266 On the premises of-- 941 00:42:53,370 --> 00:42:54,726 CORLISTON (ON TAPE): She had a syringe, 942 00:42:54,831 --> 00:42:56,429 said she'd never tried the stuff before. 943 00:42:56,533 --> 00:42:58,236 Offered it to me, taunting me! 944 00:42:58,341 --> 00:43:01,295 Statutory undertakers. 945 00:43:01,399 --> 00:43:02,302 Undertakers. 946 00:43:02,407 --> 00:43:03,659 CORLISTON (ON TAPE): I grabbed at it, 947 00:43:03,763 --> 00:43:05,640 and then I just lost control. 948 00:43:05,745 --> 00:43:07,029 I was so angry with her! 949 00:43:07,134 --> 00:43:09,010 So angry! 950 00:43:09,115 --> 00:43:12,487 You've screwed up a major inquiry. 951 00:43:12,591 --> 00:43:16,031 A man's confession may have been influenced by what you wrote 952 00:43:16,136 --> 00:43:17,422 in that damn rag of yours! 953 00:43:17,527 --> 00:43:18,708 Oh, come on. 954 00:43:18,813 --> 00:43:20,132 You went through my papers, didn't you? 955 00:43:20,238 --> 00:43:21,281 No! 956 00:43:21,385 --> 00:43:22,879 Then how did you get the story? 957 00:43:22,984 --> 00:43:25,486 And don't give me that crap about protecting your sources! 958 00:43:25,590 --> 00:43:28,232 I can't tell you! 959 00:43:28,336 --> 00:43:31,012 But it wasn't from you, right? 960 00:43:31,116 --> 00:43:36,539 Simon, you may have committed a serious offense. 961 00:43:36,643 --> 00:43:37,651 What? 962 00:43:37,755 --> 00:43:40,083 Try "perverting justice," for starters. 963 00:43:46,618 --> 00:43:52,388 OK, I'm gonna tell you where I got the information from. 964 00:43:52,492 --> 00:43:55,725 But you didn't hear it from me, OK? 965 00:44:02,502 --> 00:44:03,788 Ian, she's moving. 966 00:44:09,036 --> 00:44:11,469 Miss Carter? 967 00:44:11,574 --> 00:44:12,408 Anne? 968 00:44:16,022 --> 00:44:19,951 I'm a police officer. 969 00:44:20,054 --> 00:44:23,077 Where's John? 970 00:44:23,183 --> 00:44:24,608 I hear John. 971 00:44:24,712 --> 00:44:28,465 Yes, that's right. 972 00:44:28,569 --> 00:44:29,578 You're all right. 973 00:44:32,254 --> 00:44:33,122 Thank you. 974 00:44:36,320 --> 00:44:38,684 Lucy. 975 00:44:38,788 --> 00:44:41,081 Good night last night, Doug? 976 00:44:41,187 --> 00:44:44,558 Um, this Corliston chap and his confession 977 00:44:44,662 --> 00:44:46,678 and all that stuff about not being able to come forward 978 00:44:46,783 --> 00:44:48,486 because he lost his memory? 979 00:44:48,590 --> 00:44:49,598 Mm-hm. 980 00:44:49,702 --> 00:44:52,169 Well, maybe he was setting the scene, 981 00:44:52,274 --> 00:44:53,594 so he could plead that he wasn't in control 982 00:44:53,700 --> 00:44:55,785 of what he was doing. 983 00:44:55,890 --> 00:44:58,565 Balance of the mind disturbed sort of thing. 984 00:44:58,670 --> 00:44:59,817 Yeah, that's possible. 985 00:44:59,921 --> 00:45:01,624 Mm-hm. 986 00:45:01,728 --> 00:45:05,342 He may have been deceiving himself, not us. 987 00:45:05,446 --> 00:45:07,532 Wycliffe speaking. 988 00:45:07,637 --> 00:45:10,696 Yes, Potter. 989 00:45:10,800 --> 00:45:11,634 Has she? 990 00:45:15,979 --> 00:45:16,812 Uh-huh. 991 00:45:20,044 --> 00:45:22,408 Yup. 992 00:45:22,513 --> 00:45:24,493 Right. 993 00:45:24,599 --> 00:45:26,300 OK, Potter. 994 00:45:26,406 --> 00:45:28,456 Well done. 995 00:45:28,560 --> 00:45:30,471 No, no, you stay at the hospital. 996 00:45:30,577 --> 00:45:33,495 Yeah, bye. 997 00:45:33,600 --> 00:45:35,581 Anne Carter has regained consciousness. 998 00:45:40,726 --> 00:45:41,733 KERSEY: Eduardo? 999 00:45:41,837 --> 00:45:43,610 Si. 1000 00:45:43,714 --> 00:45:45,174 Mr. Treen around? 1001 00:45:45,279 --> 00:45:46,147 No. 1002 00:45:52,925 --> 00:45:53,933 Hold it, mister. 1003 00:45:58,416 --> 00:46:00,223 Treen, he's out on his fishing boat. 1004 00:46:00,328 --> 00:46:01,510 Does he know we're on to him? 1005 00:46:01,614 --> 00:46:02,274 I'm not sure. 1006 00:46:02,379 --> 00:46:03,561 His boat's got a radio. 1007 00:46:03,665 --> 00:46:05,611 Could be he's been tipped off by now. 1008 00:46:05,716 --> 00:46:06,898 OK. 1009 00:46:07,001 --> 00:46:07,871 Let's go. 1010 00:46:07,975 --> 00:46:08,984 I spoke to Simon. 1011 00:46:09,087 --> 00:46:11,625 He told me who gave him the information. 1012 00:46:15,135 --> 00:46:16,490 KERSEY: How were the drugs brought in? 1013 00:46:20,035 --> 00:46:26,361 Treen picked them up in his fishing boat 1014 00:46:26,465 --> 00:46:32,757 from a Spanish trawler off the coast. 1015 00:46:32,862 --> 00:46:36,614 Eduardo's brother's boat. 1016 00:46:36,719 --> 00:46:44,227 Treen sailed about a mile offshore, 1017 00:46:44,331 --> 00:46:46,034 where I'd paddled out to. 1018 00:46:48,849 --> 00:46:53,680 I'd swap surfboards and run the stuff back into the beach. 1019 00:46:53,784 --> 00:46:56,565 And what happened that night? 1020 00:46:56,670 --> 00:47:01,153 I told them I wanted out, and they wouldn't let me. 1021 00:47:01,257 --> 00:47:04,002 I knew too much. 1022 00:47:04,107 --> 00:47:05,463 I said I'd leave the country. 1023 00:47:05,568 --> 00:47:06,401 And they said, no. 1024 00:47:08,904 --> 00:47:12,519 Then they agreed if I'd do one last run. 1025 00:47:12,623 --> 00:47:14,604 Bringing in the heroin. 1026 00:47:14,708 --> 00:47:15,577 Mm-hm. 1027 00:47:21,034 --> 00:47:28,020 When I came ashore, they were waiting for me by the car. 1028 00:47:28,124 --> 00:47:33,198 They grabbed me and tried to strangle me. 1029 00:47:33,303 --> 00:47:39,421 Eduardo injected some stuff into me. 1030 00:47:39,525 --> 00:47:41,332 I don't remember anything else. 1031 00:48:27,071 --> 00:48:29,053 WYCLIFFE (ON MEGAPHONE): This is the police. 1032 00:48:29,157 --> 00:48:31,138 Return to port. 1033 00:48:31,243 --> 00:48:35,449 Turn your boat around and return to port. 1034 00:48:40,176 --> 00:48:43,442 Return to port! 1035 00:48:43,547 --> 00:48:47,962 Turn your boat around and return to port! 1036 00:48:56,720 --> 00:48:58,910 Anne Carter has recovered. 1037 00:48:59,013 --> 00:49:02,908 Turn your boat around and return to port! 1038 00:49:03,011 --> 00:49:05,305 She's told us everything. 1039 00:49:05,409 --> 00:49:08,816 Turn back now, Mr. Treen, or we'll drag you back. 1040 00:49:20,285 --> 00:49:21,362 Hiya. 1041 00:49:21,467 --> 00:49:22,509 Have we finished up there now, then? 1042 00:49:22,614 --> 00:49:23,830 Just about, yeah. 1043 00:49:23,935 --> 00:49:25,290 Thanks for everything. Especially the cake. 1044 00:49:25,395 --> 00:49:26,646 Ah, it's a pleasure. Here. 1045 00:49:26,750 --> 00:49:27,793 See you later, maybe. 1046 00:49:36,725 --> 00:49:41,522 I set up the phone call, cashed the checks in Truro, 1047 00:49:41,626 --> 00:49:45,589 put the money into the Jake Marberry's bank account 1048 00:49:45,693 --> 00:49:48,821 to give you a prime suspect to look at. 1049 00:49:48,925 --> 00:49:51,671 Why Marberry? 1050 00:49:51,775 --> 00:49:54,555 Well, because he's a jumped up little troublemaker. 1051 00:49:54,660 --> 00:49:55,946 Because he wanted to get rid of the scum 1052 00:49:56,049 --> 00:49:57,336 polluting things around here. 1053 00:49:57,440 --> 00:49:58,275 I'm with him, Mr. Treen. 1054 00:50:08,250 --> 00:50:09,779 I'm sorry. 1055 00:50:09,884 --> 00:50:11,761 My head's so messed up. 1056 00:50:11,865 --> 00:50:14,959 I thought it was all true, everything I'd said. 1057 00:50:15,062 --> 00:50:16,069 It was all in there. 1058 00:50:16,174 --> 00:50:17,460 It was like a film playing over and over. 1059 00:50:17,565 --> 00:50:19,407 You know. - Yeah, it's OK, it's OK. 1060 00:50:19,511 --> 00:50:21,353 We understand. 1061 00:50:21,457 --> 00:50:23,787 Sorry. 1062 00:50:23,891 --> 00:50:25,385 Sad case, that one. 1063 00:50:25,490 --> 00:50:27,784 He's not the first to make a false confession. 1064 00:50:27,888 --> 00:50:30,111 I doubt he'll be the last. 1065 00:50:30,216 --> 00:50:31,711 Sir. 1066 00:50:31,815 --> 00:50:33,762 There's some people waiting to talk to you at headquarters. 1067 00:50:33,866 --> 00:50:35,534 Oh, what about, sir? 1068 00:50:35,639 --> 00:50:37,550 Your close relationship with the press. 1069 00:50:37,654 --> 00:50:40,261 Oh, look, sir. 1070 00:50:40,365 --> 00:50:44,710 All right, so a journo bought me a few beers now and again! 1071 00:50:44,815 --> 00:50:47,455 Well, I expect those few free drinks may 1072 00:50:47,560 --> 00:50:49,576 turn out to be the most expensive ones you've ever had, 1073 00:50:49,680 --> 00:50:50,515 Sergeant! 1074 00:51:09,526 --> 00:51:10,395 What's this? 1075 00:51:10,500 --> 00:51:11,751 Going to a party? 1076 00:51:11,856 --> 00:51:12,828 Yeah. 1077 00:51:12,933 --> 00:51:14,497 It's someone's birthday. 1078 00:51:14,601 --> 00:51:16,374 Not that nurse over at the hospital? 1079 00:51:16,478 --> 00:51:17,625 Yeah. 1080 00:51:17,729 --> 00:51:19,745 How do you do it, Potter? 1081 00:51:19,849 --> 00:51:21,204 I don't know, Sarge. 1082 00:51:21,309 --> 00:51:26,349 Must be my bedside manner, eh? 1083 00:51:26,453 --> 00:51:31,006 Oh, sorry, You look smart, Potts. 1084 00:51:31,110 --> 00:51:31,945 Thanks, ma'am. 1085 00:51:34,551 --> 00:51:35,385 Ta. 1086 00:51:39,939 --> 00:51:40,808 How's things with Simon? 1087 00:51:43,832 --> 00:51:44,736 Simon and I have split up. 1088 00:51:48,037 --> 00:51:50,748 Sorry. 1089 00:51:50,852 --> 00:51:51,721 It's OK. 1090 00:51:51,826 --> 00:51:54,084 I-- I think you maybe should have 1091 00:51:54,188 --> 00:51:56,169 gone straightaway to Wycliffe about that press leak, 1092 00:51:56,274 --> 00:51:57,491 you know? 1093 00:51:57,595 --> 00:51:59,820 He was waiting for me. 1094 00:51:59,924 --> 00:52:01,697 He knew everything. 1095 00:52:01,801 --> 00:52:03,017 Sorry. 1096 00:52:03,122 --> 00:52:05,728 I gave you a bit of a bum steer there, eh? 1097 00:52:05,833 --> 00:52:08,404 Just looking out for me, weren't you, Doug? 1098 00:52:08,509 --> 00:52:12,192 Someone's got to, haven't they? 1099 00:52:12,297 --> 00:52:14,000 Thanks. 1100 00:52:14,105 --> 00:52:15,008 I appreciate it. 1101 00:52:18,797 --> 00:52:20,152 Well, I'm just gonna check the boys'. 1102 00:52:27,034 --> 00:52:29,850 [theme music] 75981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.