Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,978 --> 00:00:08,549
[theme music]
2
00:00:50,674 --> 00:00:52,203
[grunting]
3
00:01:43,678 --> 00:01:45,417
Is it him?
4
00:01:45,521 --> 00:01:47,154
That's him, all right.
5
00:01:47,258 --> 00:01:48,231
[gunshot] - What the--
6
00:01:48,335 --> 00:01:49,170
Come on!
7
00:01:49,274 --> 00:01:50,804
Let's get out of here!
8
00:01:55,392 --> 00:01:56,295
[gunshot]
9
00:02:01,927 --> 00:02:04,220
[laughter]
10
00:02:29,489 --> 00:02:31,504
Are you sure this is the way we came?
11
00:02:31,609 --> 00:02:33,450
You're the blasted gamekeeper.
12
00:02:33,554 --> 00:02:35,327
Maybe if you hadn't dropped it.
13
00:02:35,431 --> 00:02:36,440
Maybe if you hadn't run.
14
00:02:36,544 --> 00:02:38,247
It's only Old Agnes.
15
00:02:38,351 --> 00:02:39,916
Old Agnes on [inaudible].
16
00:02:40,020 --> 00:02:40,749
Come on.
17
00:02:40,854 --> 00:02:42,070
Sun will be up in a minute.
18
00:02:42,174 --> 00:02:44,016
I ain't facing him if we don't find it.
19
00:03:12,448 --> 00:03:13,387
Free and go.
20
00:03:19,539 --> 00:03:21,415
The village is part of the estate.
21
00:03:25,447 --> 00:03:27,358
Where's the archaeological site?
22
00:03:27,463 --> 00:03:28,297
Just beyond.
23
00:03:43,347 --> 00:03:46,336
Ancient Celts been murdering each other, then, sir?
24
00:03:46,440 --> 00:03:47,865
WYCLIFFE: Not quite.
25
00:03:47,969 --> 00:03:49,221
But it's unusual enough.
26
00:03:52,105 --> 00:03:55,233
Can you drop me near the village?
27
00:03:55,338 --> 00:03:57,040
I'd like to get a quiet walk through it.
28
00:03:57,145 --> 00:03:58,083
OK, sir.
29
00:04:11,779 --> 00:04:12,439
Oi.
30
00:04:12,543 --> 00:04:13,586
Sleeping Beauty.
31
00:04:13,690 --> 00:04:15,706
- What? - We're here.
32
00:04:15,810 --> 00:04:16,818
Where?
33
00:04:16,923 --> 00:04:19,703
The back of beyond, by the looks of it.
34
00:04:19,807 --> 00:04:21,267
- Good morning. - Morning.
35
00:04:21,371 --> 00:04:22,240
Constable Mundy.
36
00:04:22,344 --> 00:04:23,178
DS Dixon.
37
00:04:23,282 --> 00:04:24,186
How do you do?
38
00:04:24,291 --> 00:04:25,681
- DC Potter. - Very nice to meet you.
39
00:04:25,785 --> 00:04:26,619
Right.
40
00:04:34,857 --> 00:04:37,046
Now, why didn't we think of that?
41
00:04:37,150 --> 00:04:38,263
Hey.
42
00:04:38,367 --> 00:04:39,235
- Oh, shall I show you around? - Yep.
43
00:04:39,340 --> 00:04:41,078
Right. This way.
44
00:04:41,182 --> 00:04:43,825
How long have you been working this site, Professor Tynk?
45
00:04:43,929 --> 00:04:45,318
Only a few months.
46
00:04:45,423 --> 00:04:49,142
And already we're being plagued by bloody grave robbers.
47
00:04:49,246 --> 00:04:51,853
You said a-- a Miss Carrow chased them off?
48
00:04:51,958 --> 00:04:53,765
Agnes. Yes.
49
00:04:53,869 --> 00:04:54,772
Caught them in the act.
50
00:04:54,877 --> 00:04:56,719
A pity she missed.
51
00:04:56,824 --> 00:04:58,805
They're the bane of my profession, these people.
52
00:04:58,909 --> 00:05:02,940
Cause nearly as much damage to a site as all you coppers.
53
00:05:03,044 --> 00:05:04,783
And this Miss Carrow-- she owns
54
00:05:04,887 --> 00:05:06,346
this site you're digging up?
55
00:05:06,450 --> 00:05:07,771
Yep.
56
00:05:07,876 --> 00:05:09,440
Gave us carte blanche when the site was discovered.
57
00:05:09,544 --> 00:05:11,177
Lovely old dear.
58
00:05:11,281 --> 00:05:14,549
Lovely old dear who saw off your grave robbers with a 12
59
00:05:14,654 --> 00:05:16,809
bore shotgun.
60
00:05:16,913 --> 00:05:18,338
Well, she puts up a feisty front,
61
00:05:18,442 --> 00:05:21,188
but the whole affair obviously upset her.
62
00:05:21,292 --> 00:05:22,613
In what way?
63
00:05:22,717 --> 00:05:24,768
Well, when I told her it wasn't an ancient grave,
64
00:05:24,873 --> 00:05:28,069
she reckoned we should just fill it in again.
65
00:05:28,174 --> 00:05:30,885
Probably knew the trouble you people would cause.
66
00:05:30,989 --> 00:05:31,824
Hey!
67
00:05:31,928 --> 00:05:32,588
You!
68
00:05:32,692 --> 00:05:35,473
Get out of there!
69
00:05:35,578 --> 00:05:36,759
How many bedrooms did you say?
70
00:05:36,863 --> 00:05:38,149
Six, Sarge.
71
00:05:38,253 --> 00:05:40,860
Used to serve two officers, and their families.
72
00:05:40,964 --> 00:05:42,807
Now it's just me rattling around.
73
00:05:42,911 --> 00:05:44,544
Let's set up the incident room in here, Sarge.
74
00:05:44,648 --> 00:05:46,978
Uh, yeah. Wherever you can find the space.
75
00:05:47,081 --> 00:05:48,263
Right.
76
00:05:48,368 --> 00:05:49,515
We've got Superintendent Wycliffe's bag?
77
00:05:49,619 --> 00:05:50,696
- Oh, right here, sir. - Good.
78
00:05:50,801 --> 00:05:51,669
Good.
79
00:06:00,776 --> 00:06:01,610
Tilly?
80
00:06:06,372 --> 00:06:09,187
What are you up to, my girl?
81
00:06:09,291 --> 00:06:11,794
Nothing, Agnes.
82
00:06:11,899 --> 00:06:15,687
What have you got there?
83
00:06:15,791 --> 00:06:16,694
[gasp]
84
00:06:16,800 --> 00:06:17,842
They're fresh this morning, Agnes.
85
00:06:17,947 --> 00:06:19,406
Just the way you like them.
86
00:06:19,510 --> 00:06:21,944
Cousin Giles will skin you if he finds you in his coop.
87
00:06:22,047 --> 00:06:24,306
They can hardly feed themselves up at the manor.
88
00:06:27,261 --> 00:06:29,206
Can we have tea in here today?
89
00:06:29,312 --> 00:06:30,180
Yes.
90
00:06:37,688 --> 00:06:40,921
I just have to get rid of somebody first.
91
00:06:41,024 --> 00:06:43,353
I want you to keep out of sight till I get back.
92
00:06:43,458 --> 00:06:45,578
Is it a game?
93
00:06:45,682 --> 00:06:46,690
If you like.
94
00:06:52,564 --> 00:06:54,754
Miss Carrow, it's Detective Inspector Lane.
95
00:06:54,858 --> 00:06:56,074
May I have a word?
96
00:06:56,178 --> 00:06:57,674
I've got a license for it.
97
00:06:57,778 --> 00:06:59,655
I'm not here about your shotgun, Miss Carrow.
98
00:06:59,759 --> 00:07:01,462
I'd like to talk to you about the two men
99
00:07:01,566 --> 00:07:03,165
you saw disturbing the grave?
100
00:07:03,269 --> 00:07:04,833
Never saw nobody.
101
00:07:04,937 --> 00:07:07,300
Uh-- Professor Tynk said you saw two men.
102
00:07:07,405 --> 00:07:08,552
One of whom you--
103
00:07:08,657 --> 00:07:11,333
you recognized as Jack Choak?
104
00:07:11,437 --> 00:07:12,271
She's mistaken.
105
00:07:12,375 --> 00:07:14,078
It was pitch dark.
106
00:07:14,182 --> 00:07:15,956
Miss Carrow, Professor Tynk was--
107
00:07:16,059 --> 00:07:17,589
It was dark, I'm telling you!
108
00:07:52,937 --> 00:07:53,806
Ah, Charles.
109
00:07:56,621 --> 00:07:58,150
How nice to see you.
110
00:07:58,254 --> 00:08:02,043
I'd heard you were off talking politics with the commissioner.
111
00:08:02,147 --> 00:08:04,267
I was, until I heard about this.
112
00:08:04,371 --> 00:08:05,205
[inaudible]
113
00:08:07,778 --> 00:08:10,281
Even the home secretary couldn't have kept me away.
114
00:08:13,235 --> 00:08:15,042
You're not going to disappoint me, are you?
115
00:08:15,146 --> 00:08:16,189
No. No, no, no.
116
00:08:16,293 --> 00:08:17,684
The archaeologist was quite right.
117
00:08:17,788 --> 00:08:21,785
He's certainly not ancient Celt. More 1960 than 960.
118
00:08:21,889 --> 00:08:22,550
He?
119
00:08:22,654 --> 00:08:23,801
Mm.
120
00:08:23,905 --> 00:08:26,199
Going by the [inaudible],, I'd say so.
121
00:08:26,303 --> 00:08:30,717
It's all-- it's all guesswork at the moment, I'm afraid.
122
00:08:30,822 --> 00:08:33,429
Skull is missing.
123
00:08:33,533 --> 00:08:36,940
The question is was he buried without it?
124
00:08:37,043 --> 00:08:38,921
Well, judging by the depression
125
00:08:39,024 --> 00:08:43,334
at the top of the grave, I'd say it's been removed.
126
00:08:43,438 --> 00:08:44,933
The clothes have rotted.
127
00:08:45,037 --> 00:08:47,749
Just a few buttons, I'm afraid.
128
00:08:50,390 --> 00:08:52,232
And, uh-- this survived.
129
00:08:57,237 --> 00:08:59,496
Looks military.
130
00:08:59,601 --> 00:09:01,269
Hm.
131
00:09:01,373 --> 00:09:02,381
And these seeds.
132
00:09:06,135 --> 00:09:08,359
Maybe they were on his clothing.
133
00:09:08,464 --> 00:09:09,890
In his pockets?
134
00:09:09,994 --> 00:09:11,697
They might give you a clue as to which time of the year
135
00:09:11,801 --> 00:09:12,844
he was planted.
136
00:09:18,613 --> 00:09:20,942
It is a strange combination, though, isn't it?
137
00:09:21,045 --> 00:09:23,931
Military buckle, seeds?
138
00:09:24,035 --> 00:09:27,093
A mercenary farmer, perhaps.
139
00:09:27,197 --> 00:09:28,588
Good morning.
140
00:09:28,692 --> 00:09:30,500
Right. I'll be back in a minute.
141
00:09:30,604 --> 00:09:32,028
All right.
142
00:09:32,133 --> 00:09:34,184
The name's Agnes Carrow.
143
00:09:34,288 --> 00:09:35,887
I did try to speak to her, but she gave me
144
00:09:35,992 --> 00:09:37,729
the door in the face routine.
145
00:09:37,833 --> 00:09:39,153
Losing your charm, Lucy?
146
00:09:39,258 --> 00:09:40,370
Yeah, must be.
147
00:09:40,475 --> 00:09:42,073
She's hiding something.
148
00:09:42,177 --> 00:09:45,271
Apart from wanting the grave filled in again,
149
00:09:45,376 --> 00:09:47,809
she identified one of the graverobbers
150
00:09:47,914 --> 00:09:49,789
as Jack Choak, a local publican.
151
00:09:49,895 --> 00:09:51,875
Only now she's denying it.
152
00:09:51,980 --> 00:09:53,578
Do we know how long she's owned the land?
153
00:09:53,683 --> 00:09:55,977
Been in the family for generations, apparently.
154
00:09:56,080 --> 00:09:58,236
Professor Tynk reckons some of these ancient Celts
155
00:09:58,340 --> 00:10:01,851
could be Agnes' forebears.
156
00:10:01,955 --> 00:10:04,318
So she would have been certainly around when
157
00:10:04,422 --> 00:10:05,291
this body was buried?
158
00:10:05,395 --> 00:10:06,751
Yes, sir.
159
00:10:06,855 --> 00:10:09,949
I've asked Potter to check on any other members of the family
160
00:10:10,052 --> 00:10:12,382
who were around at that time.
161
00:10:12,486 --> 00:10:14,710
The missing persons file, sir.
162
00:10:14,815 --> 00:10:16,553
How far back should I be looking?
163
00:10:16,657 --> 00:10:18,116
Franks reckons 30 years.
164
00:10:18,220 --> 00:10:19,855
Think yourself lucky the computer's doing the walking,
165
00:10:19,959 --> 00:10:20,654
eh? - Yeah.
166
00:10:20,758 --> 00:10:21,767
OK. Thank you.
167
00:10:21,871 --> 00:10:23,539
Cheers, Mundy. OK.
168
00:10:23,644 --> 00:10:24,651
Thank you.
169
00:10:24,755 --> 00:10:26,075
Morning.
170
00:10:26,180 --> 00:10:27,710
Right, I've just faxed the details of the buckle
171
00:10:27,815 --> 00:10:29,169
to the Imperial War Museum in London,
172
00:10:29,273 --> 00:10:31,637
sir, and we're running a check on all military bases
173
00:10:31,742 --> 00:10:32,610
in the area.
174
00:10:32,714 --> 00:10:33,827
Good.
175
00:10:33,931 --> 00:10:35,426
Any progress on finding the skull, Andy?
176
00:10:35,530 --> 00:10:36,468
Yeah.
177
00:10:36,573 --> 00:10:37,894
The, um-- the special search called.
178
00:10:37,998 --> 00:10:39,840
They've already couple the first three quadrants,
179
00:10:39,945 --> 00:10:41,334
but their corpse is proving a little bit difficult,
180
00:10:41,438 --> 00:10:42,725
I'm afraid.
181
00:10:42,829 --> 00:10:44,532
Could just be an unlawful burial, of course.
182
00:10:44,636 --> 00:10:46,339
What, do you mean Agnes Carrow buried her old man
183
00:10:46,443 --> 00:10:47,764
to save on funeral expenses?
184
00:10:47,869 --> 00:10:49,259
She never had an old man.
185
00:10:49,363 --> 00:10:51,483
According to Ian's search, she's lived there on her own
186
00:10:51,587 --> 00:10:54,264
since her parents died. A bit of a recluse, apparently.
187
00:10:54,368 --> 00:10:55,028
Ah.
188
00:10:55,133 --> 00:10:57,114
Professor Tynk said that--
189
00:10:57,218 --> 00:11:01,111
yes, thank you-- she said that Miss Carrow
190
00:11:01,215 --> 00:11:04,482
mentioned two grave robbers.
191
00:11:04,587 --> 00:11:07,123
So let's check out Choak, and any known friends.
192
00:11:07,228 --> 00:11:08,480
It may give us a lead on why changed
193
00:11:08,584 --> 00:11:09,835
her mind about what she saw.
194
00:11:09,940 --> 00:11:11,677
What about this seed, sir?
195
00:11:11,781 --> 00:11:13,902
There's never been an attempt to cultivate the dig side.
196
00:11:14,005 --> 00:11:15,431
And at the depth they were found-- well,
197
00:11:15,535 --> 00:11:17,099
those seeds didn't just fall there.
198
00:11:17,204 --> 00:11:19,149
They had to be on the victim.
199
00:11:19,254 --> 00:11:20,783
Unlikely to be a local farm worker.
200
00:11:20,888 --> 00:11:23,216
Otherwise he'd be missed in a place like [inaudible],, surely.
201
00:11:23,320 --> 00:11:25,058
Not if he was an itinerant.
202
00:11:25,163 --> 00:11:26,588
Oh, there must have been hundreds of those
203
00:11:26,693 --> 00:11:28,291
through here in the last 30 years.
204
00:11:28,395 --> 00:11:31,975
Yes, but there'd only be one employer, Doug.
205
00:11:32,079 --> 00:11:34,304
The local lord of the manor.
206
00:11:34,408 --> 00:11:36,702
Yeah.
207
00:11:36,806 --> 00:11:38,162
- 30 years. - Yep.
208
00:11:38,266 --> 00:11:40,039
Can't imagine well tie this up in a couple of days.
209
00:11:40,143 --> 00:11:42,019
You're missing Simon, are you?
210
00:11:42,124 --> 00:11:43,828
Just making a observational observation, Doug.
211
00:11:43,932 --> 00:11:45,147
Where is he, anyway?
212
00:11:45,253 --> 00:11:46,955
Off chasing another exclusive with action
213
00:11:47,060 --> 00:11:48,415
shots of prize winning leaks?
214
00:11:48,520 --> 00:11:50,675
Very funny.
215
00:11:50,779 --> 00:11:51,926
Doug?
216
00:11:52,029 --> 00:11:52,899
Yep.
217
00:11:58,669 --> 00:12:00,580
You've seen him, then?
218
00:12:00,684 --> 00:12:02,527
Fit to burst, he was.
219
00:12:02,631 --> 00:12:04,577
He'll see you later, he reckons.
220
00:12:04,681 --> 00:12:05,759
What does he want to see me for?
221
00:12:05,864 --> 00:12:10,660
It wasn't our fault.
222
00:12:10,765 --> 00:12:13,440
Try telling him that to his face.
223
00:12:13,545 --> 00:12:14,413
Mrs. Choak?
224
00:12:14,517 --> 00:12:15,213
Uh-huh?
225
00:12:15,317 --> 00:12:16,603
Inspector Lane.
226
00:12:16,707 --> 00:12:18,724
Something I can help you with, my dear?
227
00:12:18,828 --> 00:12:19,975
Yes.
228
00:12:20,078 --> 00:12:23,868
I just wanted to ask you a few questions, if I may.
229
00:12:23,972 --> 00:12:26,369
Were you and your husband here last night?
230
00:12:26,474 --> 00:12:27,760
Yes.
231
00:12:27,865 --> 00:12:29,533
Till what time?
232
00:12:29,637 --> 00:12:30,889
Well, I went up about midnight.
233
00:12:30,993 --> 00:12:34,086
Left Jack down here with Bill Marrack, as usual.
234
00:12:34,190 --> 00:12:35,407
Bloody hell, Jack.
235
00:12:35,511 --> 00:12:38,291
What-- what if old Agnes recognized us?
236
00:12:38,395 --> 00:12:40,238
Just keep your damn mouth shut here.
237
00:12:40,342 --> 00:12:42,358
You'll do for the two of us, no mistake.
238
00:12:45,000 --> 00:12:45,834
Mr. Choak?
239
00:12:53,306 --> 00:12:55,809
And what can I do for you, my handsome?
240
00:12:55,914 --> 00:12:57,999
Inspector will do fine, sir.
241
00:12:58,103 --> 00:13:01,475
Somewhere we can talk in private?
242
00:13:01,579 --> 00:13:03,351
Why don't we step through into my office?
243
00:13:13,291 --> 00:13:14,230
Giles!
244
00:13:14,334 --> 00:13:16,315
Have you spoken to Gilbert yet?
245
00:13:16,420 --> 00:13:17,741
I'm busy!
246
00:13:17,845 --> 00:13:19,443
I've got more to worry about at the moment.
247
00:13:24,100 --> 00:13:27,124
Those grant applications have to be in this month.
248
00:13:27,229 --> 00:13:28,758
You must speak to him.
249
00:13:28,864 --> 00:13:30,427
I've tried, dammit.
250
00:13:30,531 --> 00:13:32,164
It isn't easy getting someone to recognize
251
00:13:32,268 --> 00:13:33,938
the EC when they still have difficulty
252
00:13:34,041 --> 00:13:36,545
accepting the tractor.
253
00:13:36,649 --> 00:13:38,526
If you don't care about us, then at least
254
00:13:38,630 --> 00:13:39,637
think of Hugh and Jeffrey.
255
00:13:39,742 --> 00:13:42,731
This estate is their future.
256
00:13:42,836 --> 00:13:44,504
What else do you think keeps me going?
257
00:13:49,682 --> 00:13:50,586
That old bat?
258
00:13:50,691 --> 00:13:52,219
Agnes Carrow couldn't tell a pinch
259
00:13:52,324 --> 00:13:53,679
from a parsnip in broad daylight, never mine at 1:00
260
00:13:53,783 --> 00:13:54,826
in the morning.
261
00:13:54,932 --> 00:13:56,739
You'd be pretty hard to miss, Mr. Choak.
262
00:14:00,005 --> 00:14:04,141
Yeah, well, [inaudible] in these parts, see?
263
00:14:07,025 --> 00:14:10,606
I was where I am at 1:00 AM most mornings.
264
00:14:10,710 --> 00:14:12,205
In my bed.
265
00:14:12,309 --> 00:14:14,812
You can substantiate that, of course?
266
00:14:14,916 --> 00:14:17,453
Well-- you can always ask the wife.
267
00:14:20,547 --> 00:14:21,659
I'm sure she'll remember.
268
00:14:24,335 --> 00:14:26,072
I already have.
269
00:14:26,177 --> 00:14:27,045
She doesn't.
270
00:14:30,556 --> 00:14:33,441
Mrs. Choak says she went upstairs
271
00:14:33,546 --> 00:14:35,805
shortly after midnight.
272
00:14:35,910 --> 00:14:39,003
You stayed on in the bar with Bill Marrack.
273
00:14:39,107 --> 00:14:41,435
The man you were talking to when I came in.
274
00:14:41,540 --> 00:14:45,606
Now that you mention it, Bill did stay beyond that night.
275
00:14:45,711 --> 00:14:48,839
Didn't leave till well after two, as I recall now.
276
00:14:48,943 --> 00:14:50,716
And Mr. Marrack will corroborate that?
277
00:14:50,820 --> 00:14:54,470
I doubt if Bill will remember much about anything that night.
278
00:14:54,574 --> 00:14:57,876
He was pretty sauced when he left.
279
00:14:57,981 --> 00:14:59,301
Why don't I ask him, anyway?
280
00:15:04,549 --> 00:15:06,252
Looks like you just missed him.
281
00:15:23,387 --> 00:15:25,507
They've got their mark everywhere, haven't they?
282
00:15:25,611 --> 00:15:26,933
Well--
283
00:15:27,036 --> 00:15:28,427
Not the force they once were, though.
284
00:15:40,766 --> 00:15:42,991
Can I help you gentlemen?
285
00:15:43,094 --> 00:15:44,276
Yes.
286
00:15:44,380 --> 00:15:46,814
I'm Detective Superintendent Wycliffe.
287
00:15:46,918 --> 00:15:48,691
This is Detective Inspector Kersey.
288
00:15:48,795 --> 00:15:50,637
How do you do?
289
00:15:50,741 --> 00:15:52,826
And you'll be Giles Rawle?
290
00:15:52,931 --> 00:15:54,947
No, Giles is my nephew.
291
00:15:55,051 --> 00:15:56,963
He runs the estate for me.
292
00:15:57,066 --> 00:15:59,186
I'm Gilbert Rawle.
293
00:15:59,290 --> 00:16:01,411
So how can I help you?
294
00:16:01,516 --> 00:16:04,783
Well, we're trying to trace a missing person.
295
00:16:04,888 --> 00:16:07,320
The chances are maybe he was a farm worker, so we thought
296
00:16:07,424 --> 00:16:08,919
with you owning the land--
297
00:16:09,022 --> 00:16:11,316
I'm afraid I haven't heard of anyone going missing.
298
00:16:11,421 --> 00:16:14,827
Well, of course, we don't run a daily check on them.
299
00:16:14,933 --> 00:16:17,364
Well, this wasn't recently.
300
00:16:17,469 --> 00:16:19,416
We think maybe sometime in the '60s.
301
00:16:19,520 --> 00:16:21,501
And does he have a name, this missing farm worker?
302
00:16:21,605 --> 00:16:22,335
No.
303
00:16:22,440 --> 00:16:23,865
Not at the moment, no, but--
304
00:16:23,969 --> 00:16:26,054
this may be asking a lot.
305
00:16:26,158 --> 00:16:28,592
Well, there's nothing wrong with my memory, inspector.
306
00:16:28,696 --> 00:16:31,893
In fact, I know every worker on this estate
307
00:16:31,998 --> 00:16:33,527
by his Christian name.
308
00:16:33,631 --> 00:16:38,218
And I must say I can't remember anyone ever going missing.
309
00:16:38,323 --> 00:16:40,582
And what about itinerant workers?
310
00:16:40,687 --> 00:16:41,695
You do use them, don't you?
311
00:16:41,799 --> 00:16:42,808
Of course.
312
00:16:42,912 --> 00:16:44,615
Planting and harvesting, mostly.
313
00:16:44,719 --> 00:16:47,186
And do you know all of them by their Christian names?
314
00:16:47,290 --> 00:16:48,750
I'm afraid by their very nature,
315
00:16:48,855 --> 00:16:51,461
itinerant workers are here today, and--
316
00:16:51,566 --> 00:16:52,852
gone tomorrow.
317
00:16:52,957 --> 00:16:54,972
But you would have records, for tax purposes?
318
00:16:55,076 --> 00:16:56,710
Yes, we would.
319
00:16:56,814 --> 00:16:58,691
Is this a family heirloom?
320
00:16:58,795 --> 00:17:01,436
Yes.
321
00:17:01,541 --> 00:17:06,407
That was worn by Sir Jeffrey Rawle, Known as Iron Fist,
322
00:17:06,511 --> 00:17:07,623
at the Battle of Hastings.
323
00:17:14,018 --> 00:17:16,174
One simple task.
324
00:17:16,278 --> 00:17:17,216
One.
325
00:17:17,321 --> 00:17:18,189
And you blew it.
326
00:17:18,294 --> 00:17:19,475
It was no one's fault.
327
00:17:19,579 --> 00:17:21,630
Now the police are all over the place.
328
00:17:21,735 --> 00:17:24,828
Round here, talk to the coppers.
329
00:17:24,933 --> 00:17:29,347
You'd be better off worrying about silly Tilly.
330
00:17:29,451 --> 00:17:30,911
God's sake!
331
00:17:31,014 --> 00:17:32,197
Everyone calls her that.
332
00:17:32,301 --> 00:17:33,656
Not to my face, they don't.
333
00:17:33,761 --> 00:17:34,665
OK, OK.
334
00:17:34,769 --> 00:17:36,124
I'm sorry.
335
00:17:36,228 --> 00:17:38,522
I'll look after Tilly.
336
00:17:38,626 --> 00:17:40,990
Same as I've always done.
337
00:17:41,093 --> 00:17:42,763
You make sure nobody opens their mouths.
338
00:17:42,867 --> 00:17:47,942
I hear so much as a whisper, I'll come looking for you!
339
00:17:48,045 --> 00:17:51,138
Given these lands in West Cornwall
340
00:17:51,244 --> 00:17:55,345
for his bravery against the Saxon herald
341
00:17:55,449 --> 00:18:01,219
in the year of our Lord 1066.
342
00:18:01,323 --> 00:18:05,981
A direct line for nearly 900 years.
343
00:18:06,084 --> 00:18:08,065
Incredible.
344
00:18:08,170 --> 00:18:10,359
And after you?
345
00:18:10,464 --> 00:18:11,820
Giles and his sons.
346
00:18:14,670 --> 00:18:18,006
You've no family of your own?
347
00:18:18,110 --> 00:18:21,447
My wife died a long time ago.
348
00:18:21,551 --> 00:18:24,958
I never had the desire to replace her.
349
00:18:25,061 --> 00:18:28,850
Mr. Rawle, you mentioned that I could borrow those books?
350
00:18:28,955 --> 00:18:29,755
Oh, of course.
351
00:18:29,859 --> 00:18:31,700
Excuse me, Superintendent.
352
00:18:39,521 --> 00:18:41,919
Gilbert?
353
00:18:42,023 --> 00:18:44,943
I didn't know we had guests.
354
00:18:45,047 --> 00:18:47,202
Giles' wife, Elizabeth.
355
00:18:47,306 --> 00:18:49,530
These gentlemen are from the police, my dear.
356
00:18:49,636 --> 00:18:50,713
Yes.
357
00:18:50,817 --> 00:18:52,624
I heard there was some bother on our dig site.
358
00:18:52,728 --> 00:18:55,091
Though why people want to bury themselves in the past
359
00:18:55,196 --> 00:18:56,517
is beyond me.
360
00:18:56,621 --> 00:18:59,889
As you see, Elizabeth hasn't got my penchant for history.
361
00:18:59,993 --> 00:19:03,538
Has he been boring you to death with the family history.
362
00:19:03,642 --> 00:19:04,859
No, no, no.
363
00:19:04,963 --> 00:19:07,674
It was very educational.
364
00:19:07,779 --> 00:19:10,663
According to the family tree, you've got a daughter.
365
00:19:10,767 --> 00:19:12,748
Is that her?
366
00:19:12,853 --> 00:19:14,765
Matilda.
367
00:19:14,869 --> 00:19:16,676
Joy of my life.
368
00:19:16,781 --> 00:19:20,952
But you said Giles and his sons would inherit.
369
00:19:21,055 --> 00:19:24,287
Matilda had a breakdown in her youth.
370
00:19:24,392 --> 00:19:25,296
Oh, I see.
371
00:19:25,400 --> 00:19:27,137
Thank you.
372
00:19:27,242 --> 00:19:32,804
I'm sure Giles and Elizabeth will take good care of her.
373
00:19:32,908 --> 00:19:36,105
And the family name will survive, as it always has done,
374
00:19:36,209 --> 00:19:38,538
Superintendent.
375
00:19:38,643 --> 00:19:40,623
It's very good of you to let us borrow your books.
376
00:19:40,729 --> 00:19:42,118
We'll have them returned to you just as
377
00:19:42,222 --> 00:19:43,300
soon as we're done with them.
378
00:19:43,404 --> 00:19:44,307
Thank you.
379
00:19:49,556 --> 00:19:51,781
What's going on, Elizabeth?
380
00:19:51,885 --> 00:19:53,171
Going on?
381
00:19:53,275 --> 00:19:56,890
I may be aging, my dear, but I'm not senile.
382
00:19:56,994 --> 00:19:57,967
If there's a problem--
383
00:19:58,072 --> 00:20:00,087
If there's a problem, Gilbert.
384
00:20:00,192 --> 00:20:02,381
You really must let Giles deal with it.
385
00:20:12,913 --> 00:20:15,415
[dog barking]
386
00:20:48,956 --> 00:20:49,825
Tilly?
387
00:21:09,601 --> 00:21:10,992
Mr. Marrack?
388
00:21:11,096 --> 00:21:12,800
Inspector Lane.
389
00:21:12,904 --> 00:21:14,120
I know who you are.
390
00:21:14,224 --> 00:21:15,371
Of course.
391
00:21:15,475 --> 00:21:16,484
You were in the pub when I interviewed
392
00:21:16,588 --> 00:21:18,047
your friend, Mr. Choak?
393
00:21:18,151 --> 00:21:19,751
Who says he's my friend?
394
00:21:19,855 --> 00:21:20,550
I know Jack.
395
00:21:20,655 --> 00:21:21,488
That's all.
396
00:21:21,593 --> 00:21:23,086
And I work with him.
397
00:21:23,191 --> 00:21:26,006
Just trying to confirm your whereabouts night before last.
398
00:21:26,110 --> 00:21:28,510
Stayed after time at the Iron Fist.
399
00:21:28,614 --> 00:21:30,386
Jack and I had a session.
400
00:21:30,490 --> 00:21:31,255
Session?
401
00:21:31,360 --> 00:21:32,993
Sounds pretty friendly to me.
402
00:21:33,097 --> 00:21:34,140
What time did you leave?
403
00:21:34,244 --> 00:21:35,669
Well after two, it was.
404
00:21:35,773 --> 00:21:36,816
Funny.
405
00:21:36,921 --> 00:21:38,797
You know, that's exactly what Mr. Choak said.
406
00:21:38,902 --> 00:21:39,770
There you are, then.
407
00:21:39,875 --> 00:21:41,126
Satisfied?
408
00:21:41,230 --> 00:21:43,594
Only he said you wouldn't remember what time you left,
409
00:21:43,698 --> 00:21:44,706
because you were so drunk.
410
00:21:48,043 --> 00:21:51,101
Mrs. Choak says she left you both in the bar, round
411
00:21:51,205 --> 00:21:52,387
about midnight.
412
00:21:52,492 --> 00:21:53,812
Can you confirm that?
413
00:21:53,917 --> 00:21:55,306
I guess so.
414
00:21:55,411 --> 00:21:59,582
So between 12:00 and 2:00 AM, you and Mr. Choak
415
00:21:59,686 --> 00:22:01,877
were together?
416
00:22:01,981 --> 00:22:02,919
You sure about that?
417
00:22:03,023 --> 00:22:03,857
I wasn't that drunk.
418
00:22:03,962 --> 00:22:05,804
I do know who I was with.
419
00:22:05,908 --> 00:22:08,375
Then you won't mind giving me a statement in writing?
420
00:22:08,479 --> 00:22:09,905
Do it now, if you like.
421
00:22:10,008 --> 00:22:11,017
Good.
422
00:22:11,121 --> 00:22:12,999
Saves there being any doubts later on.
423
00:22:15,987 --> 00:22:18,177
What do you mean, doubts?
424
00:22:18,281 --> 00:22:21,722
About 1:30, night before last, two men
425
00:22:21,827 --> 00:22:25,163
were seen digging up a body on the archaeological site.
426
00:22:27,735 --> 00:22:31,767
We have an eyewitness who claims one of those men
427
00:22:31,872 --> 00:22:34,026
was Jack Choak.
428
00:22:34,130 --> 00:22:36,146
If they're right, by your own admission,
429
00:22:36,250 --> 00:22:39,378
you've just established you were the second man.
430
00:22:39,483 --> 00:22:40,804
An eyewitness?
431
00:22:40,908 --> 00:22:44,279
Old Agnes Carrow?
432
00:22:44,384 --> 00:22:49,806
I never said who the witness was, Mr. Marrack.
433
00:22:49,910 --> 00:22:50,744
Shall we?
434
00:22:54,428 --> 00:22:56,480
Could have been badly burned, or worse.
435
00:22:56,584 --> 00:22:58,251
Whatever possessed you to tackle it yourself.
436
00:22:58,355 --> 00:22:59,642
Well, you know what she's like.
437
00:22:59,746 --> 00:23:01,067
She'll come here any hour of the day or night,
438
00:23:01,171 --> 00:23:02,388
just to sit in there.
439
00:23:02,492 --> 00:23:04,578
I thought maybe she'd lit a candle and fell asleep.
440
00:23:04,682 --> 00:23:06,941
But when I saw that burning--
441
00:23:07,045 --> 00:23:08,644
Why the doll, Agnes?
442
00:23:08,749 --> 00:23:10,069
It's a warning.
443
00:23:10,173 --> 00:23:12,954
They know I'll guess whose-- whose body it was.
444
00:23:13,057 --> 00:23:16,291
But what galls me, Will, is that they buried him on my land.
445
00:23:16,395 --> 00:23:18,481
On my land.
446
00:23:18,585 --> 00:23:20,322
What if they identify the remains?
447
00:23:20,426 --> 00:23:21,609
[knocking]
448
00:23:22,686 --> 00:23:24,041
We'll keep our mouths shut, Will.
449
00:23:24,145 --> 00:23:26,404
That's what we'll do.
450
00:23:26,509 --> 00:23:27,865
We have to protect Tilly.
451
00:23:41,142 --> 00:23:42,497
Hello there.
452
00:23:42,602 --> 00:23:44,130
Have you any idea who might have
453
00:23:44,235 --> 00:23:46,530
started the fire, Miss Carrow?
454
00:23:46,634 --> 00:23:48,858
Vandals, I expect.
455
00:23:48,962 --> 00:23:51,916
I've had me problems over the years.
456
00:23:52,021 --> 00:23:53,829
Not easy for an old woman living on her own.
457
00:23:53,933 --> 00:23:55,079
Didn't stop you seeing off the grave
458
00:23:55,183 --> 00:23:56,574
robbers, though, did it, eh?
459
00:23:56,679 --> 00:23:58,973
I said I was old and on me own.
460
00:23:59,076 --> 00:24:01,579
I didn't say I was incapable of looking after myself.
461
00:24:01,683 --> 00:24:04,394
So why are you so scared of Jack Choak?
462
00:24:04,498 --> 00:24:07,557
Who said I was scared of that tub of lard?
463
00:24:07,662 --> 00:24:08,495
Sir?
464
00:24:12,249 --> 00:24:13,118
Excuse me.
465
00:24:15,621 --> 00:24:20,347
Now, look-- you told Professor Tynk it was Jack Choak that you
466
00:24:20,451 --> 00:24:25,318
saw, and then you denied it. Was the fire a warning?
467
00:24:29,211 --> 00:24:32,582
Miss Carrow-- if someone is threatening you,
468
00:24:32,687 --> 00:24:33,764
you should tell us.
469
00:24:37,970 --> 00:24:43,357
Was Jack Choak at the grave?
470
00:24:43,461 --> 00:24:46,137
Was Marrack the second man?
471
00:24:46,242 --> 00:24:48,466
I-- I wouldn't be able to swear it.
472
00:25:06,018 --> 00:25:07,373
MAN: Quite a bit of luck, sir.
473
00:25:07,479 --> 00:25:09,320
The fire doesn't seem to have touched it at all.
474
00:25:09,424 --> 00:25:12,136
Could use it as a vase, by the look of it.
475
00:25:15,194 --> 00:25:16,063
Yeah.
476
00:25:16,167 --> 00:25:17,523
It's beautiful.
477
00:25:17,628 --> 00:25:18,705
Bag it up, and I'll take it.
478
00:25:18,809 --> 00:25:21,799
Here you go.
479
00:25:21,903 --> 00:25:23,640
No!
480
00:25:23,745 --> 00:25:24,579
No!
481
00:25:24,683 --> 00:25:25,621
Hey! Stop!
482
00:25:25,726 --> 00:25:27,011
Stop! Come on!
483
00:25:27,116 --> 00:25:28,297
You can't come in here. Come on!
484
00:25:28,401 --> 00:25:29,236
No!
485
00:25:29,340 --> 00:25:30,278
No!
486
00:25:30,383 --> 00:25:31,251
You're OK.
487
00:25:31,356 --> 00:25:32,468
You're OK.
488
00:25:32,572 --> 00:25:33,407
Shh.
489
00:25:38,099 --> 00:25:40,672
[crying]
490
00:25:57,493 --> 00:25:58,362
Sir?
491
00:26:04,793 --> 00:26:05,975
Gilbert Rawle's daughter?
492
00:26:06,078 --> 00:26:07,330
Yes.
493
00:26:07,434 --> 00:26:08,789
Agnes lets her use the out building as her own.
494
00:26:08,894 --> 00:26:10,388
I'll get her home. She'll be fine then.
495
00:26:10,492 --> 00:26:11,361
Might I have a word?
496
00:26:11,466 --> 00:26:12,473
Oh, I don't think that--
497
00:26:21,720 --> 00:26:22,762
I'll need a moment.
498
00:26:22,867 --> 00:26:24,604
It's all right, Tilly, dear.
499
00:26:24,708 --> 00:26:26,377
Mr. Wycliffe's a policeman.
500
00:26:38,159 --> 00:26:41,252
Hello, Tilly.
501
00:26:41,357 --> 00:26:45,354
Now, Dr. Angwin says that the barn up there is your place.
502
00:26:48,169 --> 00:26:51,402
My special place.
503
00:26:51,506 --> 00:26:54,738
For keeping special things.
504
00:26:54,843 --> 00:26:56,511
For having friends to tea.
505
00:27:00,055 --> 00:27:04,331
And has it been your place for a long time, Tilly?
506
00:27:04,435 --> 00:27:05,305
Forever.
507
00:27:10,309 --> 00:27:15,767
And was the skull one of your special things?
508
00:27:15,871 --> 00:27:19,242
I found it in the [inaudible].
509
00:27:22,022 --> 00:27:22,996
Can you remember when?
510
00:27:27,549 --> 00:27:28,696
Yesterday.
511
00:27:31,267 --> 00:27:32,762
And could you show me later just--
512
00:27:32,867 --> 00:27:33,909
where it was you found it?
513
00:27:37,072 --> 00:27:41,834
Are you a real policeman?
514
00:27:41,939 --> 00:27:43,189
Yes.
515
00:27:43,293 --> 00:27:49,445
Somebody-- somebody stole my baby.
516
00:27:53,965 --> 00:27:56,919
Well, the doll was very badly burned.
517
00:27:57,022 --> 00:27:58,169
I don't think anyone can--
518
00:27:58,273 --> 00:28:00,186
We'll get you a new doll, Tilly, dear.
519
00:28:02,967 --> 00:28:06,268
I want my own baby.
520
00:28:06,372 --> 00:28:08,075
I really should get her home, Superintendent.
521
00:28:08,180 --> 00:28:10,091
I want my own baby.
522
00:28:10,195 --> 00:28:14,158
I want my own baby.
523
00:28:14,262 --> 00:28:16,209
I want my own baby!
524
00:28:23,298 --> 00:28:24,898
Why is it such a special place for her?
525
00:28:25,001 --> 00:28:26,392
She just likes to come and sit here,
526
00:28:26,497 --> 00:28:28,061
with all her things round about her.
527
00:28:28,165 --> 00:28:29,659
Miss Carrow!
528
00:28:29,765 --> 00:28:31,606
If Matilda Rawle had spent the night in there,
529
00:28:31,710 --> 00:28:34,456
we may well have been dealing with a fatality now.
530
00:28:37,863 --> 00:28:41,128
Now, was it Jack Choak you saw disturbing that grave?
531
00:28:41,234 --> 00:28:42,415
Yes.
532
00:28:42,519 --> 00:28:44,639
And was Bill Marrack the second man?
533
00:28:44,745 --> 00:28:46,760
The god's truth is I don't know.
534
00:29:16,060 --> 00:29:16,895
She's fine.
535
00:29:16,999 --> 00:29:19,779
She's settled now.
536
00:29:19,883 --> 00:29:22,108
What were you thinking about?
537
00:29:22,212 --> 00:29:23,986
Letting the police interview her?
538
00:29:24,089 --> 00:29:26,904
Maybe we should be thinking about [inaudible] house.
539
00:29:27,008 --> 00:29:27,774
Yeah.
540
00:29:27,878 --> 00:29:29,163
She needs to be away from here.
541
00:29:29,267 --> 00:29:30,241
For a week or two.
542
00:29:30,345 --> 00:29:31,840
For her own sake.
543
00:29:31,945 --> 00:29:33,612
Don't you think the poor woman has had enough
544
00:29:33,717 --> 00:29:36,671
of sanatoriums in her life?
545
00:29:36,775 --> 00:29:38,305
I'll think about it.
546
00:29:38,409 --> 00:29:40,495
You can't put her back in there.
547
00:29:40,599 --> 00:29:43,066
She hates the place!
548
00:29:43,170 --> 00:29:47,028
Don't you ever imply that I don't know
549
00:29:47,133 --> 00:29:49,635
what's best for my daughter!
550
00:29:58,986 --> 00:30:02,356
According to forensics, it was started deliberately,
551
00:30:02,460 --> 00:30:03,712
and without much care.
552
00:30:03,817 --> 00:30:05,763
Must be a warning from Choak to Agnes,
553
00:30:05,867 --> 00:30:08,334
for identifying him as one of the grave robbers.
554
00:30:08,439 --> 00:30:10,976
Yet Marrack's statement says that he was with him
555
00:30:11,080 --> 00:30:13,409
the night the grave was dug up.
556
00:30:13,513 --> 00:30:17,058
Claims they were both in the pub, until 2:00 AM.
557
00:30:17,163 --> 00:30:19,944
A confirmation of the seeds found in the grave, sir.
558
00:30:24,635 --> 00:30:25,539
Wild oats?
559
00:30:25,644 --> 00:30:27,103
Yeah.
560
00:30:27,208 --> 00:30:28,563
Used to be a real program before these high tech chemicals
561
00:30:28,668 --> 00:30:30,058
they have nowadays.
562
00:30:30,162 --> 00:30:32,003
Grew up amongst the wheat and barley, choking them.
563
00:30:32,108 --> 00:30:34,055
Had to be rogued out.
564
00:30:34,159 --> 00:30:34,994
Pulled up by hand.
565
00:30:37,774 --> 00:30:39,790
Anything from those itinerant records yet?
566
00:30:39,894 --> 00:30:41,841
None of them showing up as missing persons.
567
00:30:41,945 --> 00:30:44,725
Mostly it's the same families coming back year after year.
568
00:30:44,829 --> 00:30:46,393
And what's the latest on the belt buckle?
569
00:30:46,498 --> 00:30:49,173
Our lot reckon it's US army issue.
570
00:30:49,278 --> 00:30:52,093
The American Museum in Bath are having a look at it for us.
571
00:30:52,197 --> 00:30:55,326
Curiouser and curiouser.
572
00:30:55,430 --> 00:30:57,515
Not necessarily, Potter.
573
00:30:57,620 --> 00:31:00,365
OK, let's go over what we've got.
574
00:31:00,470 --> 00:31:02,973
Let's put Marrack on the back burner for the time being,
575
00:31:03,076 --> 00:31:05,092
and let's talk to Choak, Lucy.
576
00:31:05,196 --> 00:31:06,413
This time under caution.
577
00:31:06,518 --> 00:31:07,490
My pleasure.
578
00:31:07,596 --> 00:31:09,299
Dixon?
579
00:31:09,403 --> 00:31:11,175
It's the way forward, Gilbert.
580
00:31:11,279 --> 00:31:14,094
Then why do I feel that I'm capitulating?
581
00:31:14,198 --> 00:31:16,981
You're not signing a surrender, Gilbert.
582
00:31:17,084 --> 00:31:19,274
We've been part of Europe for 20 years.
583
00:31:19,378 --> 00:31:23,653
The Rawles have stood on their own feet for centuries.
584
00:31:23,757 --> 00:31:24,661
Oh, well.
585
00:31:30,047 --> 00:31:34,811
The Rawles are on their last legs, Gilbert.
586
00:31:34,915 --> 00:31:38,112
Have you made a decision on House yet?
587
00:31:38,216 --> 00:31:40,649
I said I'd think about it.
588
00:31:40,753 --> 00:31:42,492
It's a purely temporary arrangement.
589
00:31:42,596 --> 00:31:44,124
It's a rest.
590
00:31:44,229 --> 00:31:45,898
I'm only thinking of Tilly.
591
00:31:46,001 --> 00:31:47,461
Giles Rawle speaking.
592
00:31:50,729 --> 00:31:51,806
Gilbert?
593
00:31:51,911 --> 00:31:52,919
Mhm?
594
00:31:53,022 --> 00:31:55,699
Why don't you speak to her about it now?
595
00:31:55,803 --> 00:31:56,812
Break it to her gently?
596
00:32:02,337 --> 00:32:03,102
Stop gibbering, man.
597
00:32:03,206 --> 00:32:04,701
I can't understand a damn word.
598
00:32:04,805 --> 00:32:06,961
They're all over the place, I tell you.
599
00:32:09,532 --> 00:32:12,208
They've got the skull, and now they're dragging off Jack.
600
00:32:12,312 --> 00:32:14,224
What are we going to do?
601
00:32:14,329 --> 00:32:16,587
Just listen, Marrack.
602
00:32:16,693 --> 00:32:18,534
Everything's in hand.
603
00:32:18,639 --> 00:32:20,654
Jack won't give 'em the time of day.
604
00:32:20,758 --> 00:32:24,025
Make sure you don't, either.
605
00:32:24,130 --> 00:32:25,868
You must have brought quite a few into the world
606
00:32:25,972 --> 00:32:27,919
in your time here, doctor?
607
00:32:28,022 --> 00:32:31,185
Most of the population under 40, I'd imagine.
608
00:32:34,836 --> 00:32:36,504
Seen a few out, too, I suppose?
609
00:32:43,838 --> 00:32:47,522
One theory at the moment is that we might just be
610
00:32:47,626 --> 00:32:49,399
looking at an unlawful burial.
611
00:32:49,503 --> 00:32:51,484
That's possible, I suppose.
612
00:32:51,589 --> 00:32:53,813
But unlikely to go unnoticed in a small village.
613
00:32:53,917 --> 00:32:55,446
Is that what you're saying?
614
00:32:55,550 --> 00:32:57,741
You know what small communities are like.
615
00:33:02,084 --> 00:33:04,866
Well, it's just a theory.
616
00:33:04,970 --> 00:33:07,193
How's Miss Rawle?
617
00:33:07,298 --> 00:33:08,480
Tilly?
618
00:33:08,584 --> 00:33:11,851
Her family are taking care of her.
619
00:33:11,957 --> 00:33:15,118
Her breakdown must have been quite a tragedy for them.
620
00:33:15,223 --> 00:33:17,447
Yes.
621
00:33:17,552 --> 00:33:18,281
It affected everyone.
622
00:33:18,385 --> 00:33:21,966
She was a-- vibrant personality.
623
00:33:22,069 --> 00:33:25,894
A free spirit was the term then.
624
00:33:25,998 --> 00:33:27,527
A bit wild?
625
00:33:27,631 --> 00:33:31,663
Oh-- no more than anyone else.
626
00:33:31,768 --> 00:33:32,984
It was the days of flower power.
627
00:33:33,087 --> 00:33:33,958
Remember?
628
00:33:36,668 --> 00:33:38,023
Peace and love.
629
00:33:38,128 --> 00:33:39,622
Yes.
630
00:33:39,727 --> 00:33:42,750
The psychedelic '60s.
631
00:33:42,855 --> 00:33:45,357
Is that what caused her breakdown?
632
00:33:45,461 --> 00:33:47,547
Drugs?
633
00:33:47,651 --> 00:33:48,555
Sorry.
634
00:33:48,660 --> 00:33:51,370
Tilly-- Miss Rawle-- is my patient.
635
00:33:51,474 --> 00:33:55,054
I can't discuss her medical history.
636
00:33:55,158 --> 00:33:55,993
Of course.
637
00:33:56,096 --> 00:33:57,452
I understand.
638
00:33:57,557 --> 00:34:00,754
I was nowhere near Agnes Carrow's out building.
639
00:34:00,859 --> 00:34:04,230
We have your clothes, Mr. Choak.
640
00:34:04,334 --> 00:34:06,420
What's that got to do with anything?
641
00:34:06,524 --> 00:34:09,165
What are the chances of us finding traces of petrol
642
00:34:09,270 --> 00:34:11,564
on them?
643
00:34:11,668 --> 00:34:13,753
Fire kills, Mr. Choak.
644
00:34:13,859 --> 00:34:16,465
What are you talking about?
645
00:34:16,569 --> 00:34:18,828
You told me the worst it could do is criminal damage.
646
00:34:18,933 --> 00:34:21,191
Intentionally setting fire to a building or property
647
00:34:21,296 --> 00:34:23,103
is arson. - No, no.
648
00:34:23,207 --> 00:34:24,041
It wasn't like that.
649
00:34:24,146 --> 00:34:25,954
You tell me how it was, Mr. Choak.
650
00:34:33,322 --> 00:34:34,190
OK.
651
00:34:34,295 --> 00:34:35,860
OK.
652
00:34:35,964 --> 00:34:39,091
I had two many pints of me own ale, as the truth be told.
653
00:34:39,196 --> 00:34:41,490
I let it get to me, her telling you lot I was
654
00:34:41,594 --> 00:34:43,262
going around robbing graves.
655
00:34:43,367 --> 00:34:45,800
She's an old gossip, Miss Agnes Carroll.
656
00:34:45,905 --> 00:34:47,433
And now right in the head, if you ask me.
657
00:34:47,538 --> 00:34:48,963
Where did you get petrol from?
658
00:34:49,066 --> 00:34:51,743
Well, Agnes just leaves it lying around, doesn't she?
659
00:34:51,847 --> 00:34:54,106
So it couldn't have been premeditated, could it?
660
00:34:54,210 --> 00:34:57,513
Just a daft, spur of the moment notion cause through drink.
661
00:34:57,617 --> 00:34:59,668
There's no jury in the land going to hang me for that,
662
00:34:59,772 --> 00:35:00,641
are they?
663
00:35:03,491 --> 00:35:05,438
Was Bill Marrack with you when you
664
00:35:05,542 --> 00:35:06,759
set fire to the out building?
665
00:35:06,863 --> 00:35:09,504
I don't need any help putting the likes
666
00:35:09,609 --> 00:35:13,293
of Agnes Carrow in her place.
667
00:35:13,397 --> 00:35:19,271
Detective Inspector Lane leaving the room at 1302.
668
00:35:19,375 --> 00:35:24,240
Jack Choak, you've committed the offense of criminal damage.
669
00:35:24,345 --> 00:35:25,806
And you will be charged with that offense.
670
00:35:28,829 --> 00:35:30,984
I hope it fits.
671
00:35:31,087 --> 00:35:33,695
Nasty.
672
00:35:33,799 --> 00:35:36,511
Well, I can tell you one thing about this poor chap
673
00:35:36,615 --> 00:35:38,318
just by looking at him.
674
00:35:38,422 --> 00:35:41,376
The femur pointed to it at the skull confirms it.
675
00:35:41,480 --> 00:35:43,844
He's got a hole in his head?
676
00:35:43,948 --> 00:35:46,728
That's almost as obvious, inspector.
677
00:35:46,833 --> 00:35:47,702
He was black.
678
00:35:50,865 --> 00:35:52,707
Morgan came up with five possibilities.
679
00:35:52,811 --> 00:35:55,662
All AWOL around the time we believe our victim died.
680
00:35:55,766 --> 00:35:57,399
One of those can be accounted for as being
681
00:35:57,503 --> 00:35:58,824
recaptured in the '70s.
682
00:35:58,929 --> 00:36:01,396
Leaving four, one of whom was white.
683
00:36:01,500 --> 00:36:02,995
Given the size of the skeleton,
684
00:36:03,099 --> 00:36:05,323
however, Franks has narrowed it down even further, to two.
685
00:36:05,428 --> 00:36:06,261
These two, sir.
686
00:36:20,164 --> 00:36:21,694
[knocking]
687
00:36:27,498 --> 00:36:29,028
[inaudible], please, sir.
688
00:36:31,843 --> 00:36:32,956
Nothing yet, ma'am.
689
00:36:38,481 --> 00:36:39,420
Thank you both very much.
690
00:36:39,524 --> 00:36:42,305
I'm sorry to have bothered you.
691
00:36:42,409 --> 00:36:44,321
Mr. Marrack?
692
00:36:44,425 --> 00:36:46,511
Would you like to have a look at these for me?
693
00:36:50,926 --> 00:36:52,315
Anyone you recognize?
694
00:37:00,831 --> 00:37:05,940
You know we only need to prove you dug him up, don't you?
695
00:37:06,043 --> 00:37:08,059
Them we'll know who put him there in the first place.
696
00:37:12,648 --> 00:37:14,177
It won't be for long, my dear.
697
00:37:14,281 --> 00:37:15,845
I promise.
698
00:37:15,951 --> 00:37:22,066
Just-- two or three weeks, at the most.
699
00:37:22,171 --> 00:37:27,176
And when you come back, it'll be midsummer, and all the flowers
700
00:37:27,280 --> 00:37:28,114
that you love.
701
00:37:28,219 --> 00:37:29,679
Can you spare a minute?
702
00:37:33,328 --> 00:37:35,414
She's had her medication, Gilbert.
703
00:37:35,518 --> 00:37:39,062
I think she'll be all right for five minutes.
704
00:37:39,167 --> 00:37:40,523
Yes.
705
00:37:40,627 --> 00:37:41,740
My treasure.
706
00:37:47,857 --> 00:37:50,324
Are you serious?
707
00:37:50,428 --> 00:37:52,584
I'd like you to take a proper look, Mr. Rawle.
708
00:37:52,688 --> 00:37:54,599
Take a proper look yourself, damn you.
709
00:37:54,704 --> 00:37:58,388
This is a honorably estate, not a cotton plantation.
710
00:37:58,492 --> 00:38:00,543
Superintendent?
711
00:38:00,647 --> 00:38:02,977
I've been showing your nephew these photographs.
712
00:38:03,080 --> 00:38:04,714
The ones I showed his wife earlier.
713
00:38:11,596 --> 00:38:15,106
Not your typical farm worker around here.
714
00:38:15,210 --> 00:38:18,860
Even in these enlightened times.
715
00:38:18,964 --> 00:38:20,006
American servicemen.
716
00:38:20,110 --> 00:38:21,954
Both missing since the late '60s.
717
00:38:22,057 --> 00:38:25,324
And you think one of them could be the chap you're after?
718
00:38:25,429 --> 00:38:27,236
Mhm.
719
00:38:27,341 --> 00:38:29,008
I'm sorry.
720
00:38:29,112 --> 00:38:32,554
I don't recollect having seen either of them.
721
00:38:32,659 --> 00:38:34,187
Perhaps your daughter, Tilly?
722
00:38:34,292 --> 00:38:36,968
Absolutely not.
723
00:38:37,072 --> 00:38:39,088
According to reports, she had a good many lovers
724
00:38:39,193 --> 00:38:40,270
in her youth.
725
00:38:40,374 --> 00:38:41,869
Not only from around [inaudible],,
726
00:38:41,974 --> 00:38:43,294
but other parts of the country.
727
00:38:43,398 --> 00:38:44,406
Are these the same reports that
728
00:38:44,511 --> 00:38:47,778
refer to her as silly Tilly?
729
00:38:47,882 --> 00:38:52,122
My daughter had many friends before her breakdown.
730
00:38:52,226 --> 00:38:55,111
Of all nationalities.
731
00:38:55,216 --> 00:38:59,247
But I'm afraid now Matilda wouldn't
732
00:38:59,351 --> 00:39:04,252
remember who she saw yesterday, let alone a few years ago.
733
00:39:04,356 --> 00:39:07,102
I'd still like to show her the photographs, though.
734
00:39:07,206 --> 00:39:08,458
Talk to her.
735
00:39:08,563 --> 00:39:09,918
Last time you talked to her, she had to be
736
00:39:10,022 --> 00:39:12,107
brought home by the doctor.
737
00:39:12,211 --> 00:39:15,166
You've had your answer.
738
00:39:15,270 --> 00:39:17,842
[knocking]
739
00:39:19,859 --> 00:39:22,430
All right.
740
00:39:22,535 --> 00:39:24,516
No need to knock the door down.
741
00:39:24,620 --> 00:39:25,733
Sorry, Miss Carrow.
742
00:39:25,837 --> 00:39:27,192
Just wanted a quick word.
743
00:39:27,296 --> 00:39:28,547
What is it this time?
744
00:39:28,652 --> 00:39:29,868
There's a couple of photographs
745
00:39:29,973 --> 00:39:31,537
I'd like you to take a look at.
746
00:39:31,641 --> 00:39:33,761
Anyone you recognize? AGNES: No.
747
00:39:33,865 --> 00:39:34,699
No?
748
00:39:34,804 --> 00:39:35,673
This one?
749
00:39:45,823 --> 00:39:48,603
They'll be back.
750
00:39:48,707 --> 00:39:51,661
I won't have the poor girl interrogated by the police.
751
00:39:51,765 --> 00:39:55,728
Then put her somewhere where they won't allow it.
752
00:39:55,832 --> 00:39:59,690
Can you also confirm the name, Miss Carrow?
753
00:39:59,794 --> 00:40:01,532
Josh.
754
00:40:01,636 --> 00:40:05,216
Joshua Perry, from the bases at Morgan.
755
00:40:05,320 --> 00:40:08,588
Came here every chance he got.
756
00:40:08,692 --> 00:40:11,125
Fell in love with the remoteness of the place.
757
00:40:11,229 --> 00:40:13,523
Not to mention a local ass.
758
00:40:13,628 --> 00:40:16,095
He was always smiling.
759
00:40:16,199 --> 00:40:18,667
A city lad, looking for a bit of peace and quiet.
760
00:40:18,771 --> 00:40:21,030
Yeah, well, he certainly found plenty of that in [inaudible],,
761
00:40:21,134 --> 00:40:23,185
didn't he?
762
00:40:23,290 --> 00:40:28,191
Agnes-- you knew, didn't you?
763
00:40:28,295 --> 00:40:32,396
When you realized it wasn't an ancient Celt in that grave,
764
00:40:32,500 --> 00:40:35,699
you knew it was Joshua Perry.
765
00:40:35,803 --> 00:40:37,714
I wasn't certain.
766
00:40:37,818 --> 00:40:40,043
Most thought he deserted her.
767
00:40:40,147 --> 00:40:41,677
Who killed him, Miss Carrow?
768
00:40:45,082 --> 00:40:48,489
Was it Tilly Rawle?
769
00:40:48,593 --> 00:40:51,721
How can you think that?
770
00:40:51,826 --> 00:40:56,066
Tilly worshipped the very ground he walked on.
771
00:40:56,170 --> 00:40:57,804
She loved Josh, with a passion that was
772
00:40:57,908 --> 00:41:00,862
almost frightening at times.
773
00:41:00,967 --> 00:41:02,426
That's why they turned on him.
774
00:41:02,531 --> 00:41:03,434
Who, Miss Carrow?
775
00:41:03,538 --> 00:41:06,145
The whole damn village, that's who.
776
00:41:06,249 --> 00:41:10,107
All queuing up to curry favor with the Rawles.
777
00:41:10,212 --> 00:41:13,166
Everybody except you, that is.
778
00:41:13,270 --> 00:41:15,842
You let them use the barn, didn't you?
779
00:41:15,947 --> 00:41:18,275
Special place.
780
00:41:18,379 --> 00:41:20,465
They needed somewhere where they could be alone.
781
00:41:20,569 --> 00:41:23,489
That means you must have known he'd been murdered.
782
00:41:23,593 --> 00:41:25,330
No.
783
00:41:25,435 --> 00:41:28,946
When he disappeared, and Tilly was affected-- everybody
784
00:41:29,050 --> 00:41:30,093
thought he'd just deserted her.
785
00:41:30,197 --> 00:41:33,394
That was the story that went round.
786
00:41:33,499 --> 00:41:35,793
He broke her heart.
787
00:41:35,898 --> 00:41:37,531
Destroyed her mind.
788
00:41:37,635 --> 00:41:40,311
And you believed that?
789
00:41:40,415 --> 00:41:43,056
Truth was we didn't know what to believe.
790
00:41:43,161 --> 00:41:48,897
All we knew was that he'd gone, and the Tilly we knew and loved
791
00:41:49,000 --> 00:41:51,398
would never be the same again.
792
00:41:51,503 --> 00:41:54,596
It was a bloody imbecilic thing to do.
793
00:41:54,701 --> 00:41:56,055
I was only warning her off.
794
00:41:56,161 --> 00:41:59,567
Instead you brought more attention on us.
795
00:41:59,671 --> 00:42:01,583
All they've got on me is criminal damage.
796
00:42:01,687 --> 00:42:05,267
And set that fool Marrack off in a panic.
797
00:42:05,371 --> 00:42:08,568
Bill won't say anything.
798
00:42:08,674 --> 00:42:11,175
He's in as deep as we are.
799
00:42:11,279 --> 00:42:15,172
Maybe we should remind him about that.
800
00:42:15,276 --> 00:42:20,247
When her lover was murdered, Tilly had a breakdown.
801
00:42:20,351 --> 00:42:25,078
Was it during this time that she gave birth?
802
00:42:25,182 --> 00:42:29,910
You see, when Tilly told me that her baby had been stolen,
803
00:42:30,014 --> 00:42:32,133
she wasn't really talking about the doll, was she?
804
00:42:35,957 --> 00:42:39,537
Did she have her child while she was being hospitalized?
805
00:42:39,641 --> 00:42:42,874
Yes. A boy.
806
00:42:42,978 --> 00:42:44,055
And what happened?
807
00:42:49,025 --> 00:42:49,860
Dr. Angwin?
808
00:42:54,170 --> 00:42:57,576
He was put up for adoption.
809
00:42:57,681 --> 00:43:00,252
You must remember her condition.
810
00:43:00,357 --> 00:43:03,589
She couldn't care for herself, let alone a child.
811
00:43:03,693 --> 00:43:06,509
A black child.
812
00:43:06,613 --> 00:43:10,089
Believe me, it was better for mother and child.
813
00:43:10,193 --> 00:43:11,723
At least he's had a decent life.
814
00:43:15,301 --> 00:43:18,430
Are you telling me you kept track?
815
00:43:18,535 --> 00:43:21,349
He's a fireman in [inaudible].
816
00:43:21,454 --> 00:43:23,922
Married, with children of his own.
817
00:43:24,026 --> 00:43:25,103
A son?
818
00:43:25,208 --> 00:43:26,772
That puts a new light on everything, doesn't it?
819
00:43:26,877 --> 00:43:29,553
It certainly puts Giles Rawle in the frame.
820
00:43:29,657 --> 00:43:33,306
Tilly's lover dead, her mind destroyed.
821
00:43:33,411 --> 00:43:35,322
And any threat to his chance of inheriting
822
00:43:35,427 --> 00:43:36,678
disappearing with the kid.
823
00:43:36,782 --> 00:43:40,188
That's a solid motive, but where's the proof?
824
00:43:40,292 --> 00:43:43,490
I mean, Choak and Marrack are covering up for each other.
825
00:43:43,594 --> 00:43:46,444
Tilly can't say, and Giles Rawle isn't going to up
826
00:43:46,549 --> 00:43:48,147
and confesses, is he?
827
00:43:48,251 --> 00:43:49,642
As long as they all stay silent, there's
828
00:43:49,747 --> 00:43:50,859
not a hope of conviction.
829
00:43:50,964 --> 00:43:52,248
That's right.
830
00:43:52,353 --> 00:43:53,883
We need to break the bond that's between them.
831
00:43:53,988 --> 00:43:56,281
Our only hope is to bring one of them into us.
832
00:43:56,385 --> 00:43:58,436
What about Marrack, sir?
833
00:43:58,540 --> 00:44:01,459
If we brought him in again, have him go over his statement.
834
00:44:01,564 --> 00:44:02,884
And if he still holds out?
835
00:44:02,990 --> 00:44:05,283
When I showed him that photograph of Josh Perry,
836
00:44:05,387 --> 00:44:07,611
he was positively white.
837
00:44:07,715 --> 00:44:09,941
He's on the edge.
838
00:44:10,044 --> 00:44:10,914
[crack]
839
00:44:11,782 --> 00:44:13,346
Lord save us, Bill!
840
00:44:13,451 --> 00:44:18,142
What are you doing creeping, creeping about out here?
841
00:44:18,247 --> 00:44:19,985
The man's concerned about you, Bill.
842
00:44:20,089 --> 00:44:21,201
We all are.
843
00:44:21,306 --> 00:44:22,765
We can't have you cracking up.
844
00:44:22,870 --> 00:44:25,094
Not now, everything's been taken care of.
845
00:44:25,198 --> 00:44:27,144
You're too bloody cocky, Jack.
846
00:44:27,248 --> 00:44:28,465
They've got his photograph.
847
00:44:28,569 --> 00:44:30,168
They've got them old bones, too, mate,
848
00:44:30,272 --> 00:44:31,942
but that's all they've got.
849
00:44:32,045 --> 00:44:35,035
So long as friends stick together, it'll be all right.
850
00:44:35,139 --> 00:44:36,807
Didn't have to burn her place down.
851
00:44:36,911 --> 00:44:39,066
That little old love nest?
852
00:44:39,170 --> 00:44:41,674
Just serving old Agnes a warning, that's all.
853
00:44:41,778 --> 00:44:44,767
I thought when I saw them haul you in, game was up.
854
00:44:44,871 --> 00:44:46,122
Criminal damage.
855
00:44:46,226 --> 00:44:47,721
That's all they've got.
856
00:44:47,826 --> 00:44:49,493
Nothing else, Billy boy.
857
00:44:49,598 --> 00:44:51,649
Bugger all.
858
00:44:51,753 --> 00:44:52,657
Mr. Marrack?
859
00:44:52,761 --> 00:44:53,456
Whoa!
860
00:44:53,560 --> 00:44:54,916
What is it now?
861
00:44:55,019 --> 00:44:56,793
Just a quiet word, if you don't mind?
862
00:44:56,897 --> 00:44:57,697
No.
863
00:44:57,801 --> 00:45:00,060
I gave you my statement. - Yes.
864
00:45:00,164 --> 00:45:01,589
We'd just like to go over it again.
865
00:45:01,694 --> 00:45:02,736
At the station.
866
00:45:02,841 --> 00:45:05,134
You can't go on arresting the man!
867
00:45:05,238 --> 00:45:07,463
Just a few points we'd like to get absolutely clear.
868
00:45:07,567 --> 00:45:09,026
Well, can't-- can't we do it here?
869
00:45:09,131 --> 00:45:10,766
- Won't take long. - I'll take that, thank you.
870
00:45:10,870 --> 00:45:11,738
Come on.
871
00:45:15,770 --> 00:45:17,230
It's no matter.
872
00:45:17,334 --> 00:45:18,898
And this is not formal identification.
873
00:45:19,001 --> 00:45:21,957
Just want to see what reaction we get, OK?
874
00:45:22,061 --> 00:45:22,896
Sir?
875
00:45:29,917 --> 00:45:33,774
God-- no.
876
00:45:33,878 --> 00:45:36,381
It-- it can't be.
877
00:45:39,335 --> 00:45:41,351
I never killed that boy.
878
00:45:41,455 --> 00:45:43,784
I never laid a finger on him.
879
00:45:43,889 --> 00:45:45,730
Mr. Marrack, I must caution you that--
880
00:45:45,835 --> 00:45:49,380
As God as my witness--
881
00:45:49,484 --> 00:45:51,465
I only helped bury him.
882
00:45:51,570 --> 00:45:52,438
Tilly?
883
00:45:56,018 --> 00:45:58,347
I can't find her anywhere.
884
00:45:58,452 --> 00:45:59,633
We could have done without telling
885
00:45:59,737 --> 00:46:01,197
her where she was going. - Agnes Carrow's.
886
00:46:01,302 --> 00:46:02,727
That's where she'll be.
887
00:46:14,196 --> 00:46:23,128
[inaudible]
888
00:46:23,233 --> 00:46:26,327
That's the last thing you need, Mr. Rawle.
889
00:46:26,431 --> 00:46:28,864
I'll tell you what I need, Mr. Wycliffe.
890
00:46:28,969 --> 00:46:33,695
I need you and that bastard off my land.
891
00:46:33,800 --> 00:46:36,406
He's not worth it, mate.
892
00:46:36,510 --> 00:46:39,186
It's over.
893
00:46:39,290 --> 00:46:41,898
Marrack is giving you up as we speak.
894
00:46:44,992 --> 00:46:46,695
Don't be stupid.
895
00:46:46,799 --> 00:46:48,536
This won't help.
896
00:46:48,640 --> 00:46:49,788
Don't say anything.
897
00:46:49,892 --> 00:46:51,699
I'll call the solicitor.
898
00:47:06,192 --> 00:47:08,000
Giles Jeffrey Rawle, I'm arresting you
899
00:47:08,104 --> 00:47:09,460
for the murder of Joshua Perry.
900
00:47:15,612 --> 00:47:17,210
You do not have to say anything.
901
00:47:17,315 --> 00:47:18,705
It may harm your defense if you do not
902
00:47:18,809 --> 00:47:20,338
mention when questioned something
903
00:47:20,443 --> 00:47:22,319
that you later rely on court.
904
00:47:22,424 --> 00:47:24,336
Anything you do say will--
905
00:47:27,881 --> 00:47:30,557
Where is he, Mrs. Rawle?
906
00:47:30,661 --> 00:47:31,496
Isn't my husband enough?
907
00:47:37,195 --> 00:47:38,378
He's at St. Patrick's Pulpit.
908
00:47:42,792 --> 00:47:46,754
We knew he'd enter their love nest
909
00:47:46,858 --> 00:47:51,864
over at Agnes' sooner or later.
910
00:47:51,968 --> 00:47:55,131
It was the only place safe to him in the end.
911
00:47:59,092 --> 00:48:02,707
We just lay up in the wheat felt, near her farm.
912
00:48:07,957 --> 00:48:11,188
He was coming back with Tilly, and we cornered him.
913
00:48:15,359 --> 00:48:18,626
That was it, then.
914
00:48:18,730 --> 00:48:24,396
By old Tilly-- well, Giles and Jack--
915
00:48:24,500 --> 00:48:25,717
dragged him off through the wheat.
916
00:48:29,262 --> 00:48:33,676
He was on his knees, Choak holding him from behind.
917
00:48:37,639 --> 00:48:42,121
And Giles finished him with his hammer.
918
00:48:59,674 --> 00:49:03,324
Superintendent Wycliffe?
919
00:49:03,428 --> 00:49:05,513
Another history lesson?
920
00:49:05,618 --> 00:49:07,669
You might say that.
921
00:49:07,773 --> 00:49:09,510
I've arrested your nephew, Giles,
922
00:49:09,615 --> 00:49:11,039
for the murder of Joshua Perry.
923
00:49:19,591 --> 00:49:25,429
The locals call this place St. Patrick's Pulpit.
924
00:49:25,533 --> 00:49:28,870
It was here that they watched and trembled
925
00:49:28,975 --> 00:49:32,728
as Iron Fist came ashore, and raised his standard.
926
00:49:32,833 --> 00:49:36,099
Did you hear what I said, Mr. Rawle?
927
00:49:36,204 --> 00:49:40,862
Do you call what Giles did a crime?
928
00:49:40,966 --> 00:49:42,390
What your nephew did was heinous,
929
00:49:42,495 --> 00:49:43,990
but you drove him to it.
930
00:49:44,093 --> 00:49:49,411
Matila Rawle was pregnant with Joshua Perry's on.
931
00:49:49,516 --> 00:49:53,200
So that was not just an American,
932
00:49:53,304 --> 00:49:54,973
but an ethnic African that would one
933
00:49:55,077 --> 00:49:57,545
day inherit the Rawle estate.
934
00:49:57,649 --> 00:50:01,403
That's what decided you to make Giles your heir, isn't it?
935
00:50:01,507 --> 00:50:03,627
It was his duty.
936
00:50:03,731 --> 00:50:04,635
His right.
937
00:50:04,740 --> 00:50:06,617
For the family name?
938
00:50:06,721 --> 00:50:08,041
Yes.
939
00:50:08,145 --> 00:50:11,169
What else are we, if we are not guardians of our history?
940
00:50:11,274 --> 00:50:12,142
Of our culture?
941
00:50:15,445 --> 00:50:19,684
Giles we linger in prison.
942
00:50:19,790 --> 00:50:22,744
I shall die there, in all probability.
943
00:50:22,848 --> 00:50:26,288
But Giles' sons will rule.
944
00:50:26,393 --> 00:50:29,939
The Rawle line will not be broken.
945
00:50:30,042 --> 00:50:30,877
No.
946
00:50:33,345 --> 00:50:38,697
The law precludes anyone from standing to gain from murder.
947
00:50:38,801 --> 00:50:40,330
Matilda's son will inherit.
948
00:50:43,458 --> 00:50:45,197
Oh, yes.
949
00:50:45,301 --> 00:50:48,707
Your nephew killed the wolf at the drawbridge, Mr. Rawle.
950
00:50:48,812 --> 00:50:50,132
But he spared the cub.
951
00:50:58,126 --> 00:51:03,201
Gilbert Jeffrey Rawle, I'm arresting you for complicity
952
00:51:03,305 --> 00:51:04,661
in the murder of Joshua Perry.
953
00:51:04,765 --> 00:51:06,607
You do not have to say anything.
954
00:51:06,712 --> 00:51:08,483
And where would you be going?
955
00:51:08,588 --> 00:51:09,422
Me handsome.
956
00:52:11,776 --> 00:52:13,166
[laughter]
957
00:52:13,271 --> 00:52:16,503
[theme music]
66376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.