Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,015 --> 00:00:10,015
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:18,968 --> 00:00:23,968
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
3
00:00:30,297 --> 00:00:32,445
MAN: OK. Here we go.
4
00:00:32,798 --> 00:00:36,297
Hello. Hey, Dr. Blake!
5
00:00:36,322 --> 00:00:38,506
It's me. Ya know, Craig.
6
00:00:38,718 --> 00:00:41,606
Uh, I've just arrived at
the hotel you recommended,
7
00:00:41,631 --> 00:00:43,312
and I gotta tell you, man, it's a...
8
00:00:43,795 --> 00:00:45,475
Ooh, it's definitely
what we talked about.
9
00:00:45,500 --> 00:00:49,039
It's great.
It's great for our purposes. It's...
10
00:00:49,397 --> 00:00:51,273
Yeah, let me show you.
11
00:00:51,751 --> 00:00:53,140
Here we are.
12
00:00:53,781 --> 00:00:55,773
Room 104.
13
00:00:56,203 --> 00:00:58,812
You know, it's pretty blank and boring,
14
00:00:59,188 --> 00:01:01,105
but most importantly, it's clean.
15
00:01:01,130 --> 00:01:02,522
You know, and I took your advice
16
00:01:02,547 --> 00:01:04,606
and I removed all the bed covers,
17
00:01:04,631 --> 00:01:06,404
so this is clean, um,
18
00:01:06,429 --> 00:01:07,625
what else did I do?
19
00:01:08,005 --> 00:01:09,689
I removed all the soaps,
20
00:01:09,714 --> 00:01:11,689
so those are all new soaps.
21
00:01:11,714 --> 00:01:13,872
And that's me! Hello, Dr. Blake!
22
00:01:13,897 --> 00:01:16,189
[LAUGHS, CLEARS THROAT]
23
00:01:16,214 --> 00:01:18,356
I wiped down all the
surfaces with bleach too,
24
00:01:18,381 --> 00:01:20,239
so... yeah.
25
00:01:20,698 --> 00:01:21,981
Uh...
26
00:01:22,631 --> 00:01:23,786
well, as you can see,
27
00:01:23,811 --> 00:01:26,144
not much has really changed on my body
28
00:01:26,653 --> 00:01:27,898
since I saw you on Wednesday
29
00:01:27,923 --> 00:01:29,536
for the checkup and the more blood work.
30
00:01:29,561 --> 00:01:30,708
Let me see if I...
31
00:01:31,690 --> 00:01:33,481
I don't want to clog up your inbox
32
00:01:33,506 --> 00:01:35,583
with unnecessary stuff, Dr. Blake,
33
00:01:36,222 --> 00:01:37,975
but I just want to take a
little moment to thank you.
34
00:01:37,999 --> 00:01:39,176
Thank you, man,
35
00:01:39,839 --> 00:01:41,942
for taking me back on as a patient.
36
00:01:42,200 --> 00:01:44,230
You know, it's funny,
37
00:01:44,255 --> 00:01:47,292
but after all these past ten years or so
38
00:01:47,317 --> 00:01:50,005
of seeing all these big-time
specialists for my condition,
39
00:01:50,942 --> 00:01:54,598
whew, fuck... GPs, internists, um...
40
00:01:55,589 --> 00:01:58,301
dermatologists, psychiatrists,
41
00:01:58,326 --> 00:02:00,230
blah blah blah blah blah blah,
42
00:02:00,255 --> 00:02:03,172
it feels the most right
coming back to you, ya know?
43
00:02:03,809 --> 00:02:07,315
You've been treating me since I'm
five years old, right? Is that it?
44
00:02:07,669 --> 00:02:10,005
Boy, you've always been there for me.
45
00:02:11,647 --> 00:02:13,872
Even more so than my parents sometimes.
46
00:02:14,390 --> 00:02:15,739
So...
47
00:02:16,605 --> 00:02:19,370
Well, enough of that, though.
48
00:02:19,395 --> 00:02:22,247
Enough of that. Enough of that.
No pity parties here.
49
00:02:22,450 --> 00:02:24,215
So here we go, yeah, let's do this.
50
00:02:24,240 --> 00:02:26,407
Forty-eight hours, no clothes...
51
00:02:26,432 --> 00:02:28,147
[INHALES, EXHALES]
52
00:02:28,172 --> 00:02:30,403
no bad foods, no chemicals,
53
00:02:30,756 --> 00:02:32,840
just Craig. [LAUGHS]
54
00:02:32,865 --> 00:02:35,022
Away from my apartment
and my environment
55
00:02:35,047 --> 00:02:37,833
and anything that could
be causing a reaction.
56
00:02:39,673 --> 00:02:41,598
Yeah, so let's see how we do this.
57
00:02:42,356 --> 00:02:43,356
OK?
58
00:02:43,381 --> 00:02:45,455
High-five, brother. [LAUGHS]
59
00:02:45,480 --> 00:02:47,272
Bye. I'll talk to you soon.
Thank you, bye.
60
00:02:47,297 --> 00:02:48,297
[FLIPS SWITCH]
61
00:02:48,919 --> 00:02:51,769
Hey, Dr. Blake. Sorry to bug you again,
62
00:02:51,794 --> 00:02:54,397
but I wanted to show you something
while I'm still in the bath.
63
00:02:54,422 --> 00:02:56,339
- [WATER SLOSHING]
- I've been continuing
64
00:02:56,364 --> 00:02:58,230
with the bleach baths,
65
00:02:58,255 --> 00:03:00,339
ya know, just a tablespoon,
66
00:03:00,364 --> 00:03:02,114
as they generally recommend.
67
00:03:02,139 --> 00:03:05,380
Just in case,
to keep everything sort of at bay,
68
00:03:05,405 --> 00:03:06,739
you know.
69
00:03:06,764 --> 00:03:09,442
And it's weird, but I'm feeling, like,
70
00:03:10,137 --> 00:03:13,698
the rash is somehow reacting
to the bleach or something.
71
00:03:13,723 --> 00:03:15,622
Here, why don't I show you. Look.
72
00:03:16,098 --> 00:03:18,122
It's almost like the rash,
73
00:03:18,582 --> 00:03:20,582
like, bubbles up or something?
74
00:03:21,768 --> 00:03:22,917
I don't know.
75
00:03:22,942 --> 00:03:25,299
I just thought I'd send it along,
just in case.
76
00:03:26,823 --> 00:03:29,673
I think when you've been living
with something as long as I have,
77
00:03:29,698 --> 00:03:34,628
you start getting, um,
a little bit desperate for a cure.
78
00:03:34,901 --> 00:03:36,479
So I figure, why not?
79
00:03:37,893 --> 00:03:41,315
This is crazy, but, um,
I'm just gonna say it.
80
00:03:41,878 --> 00:03:44,581
There's something I haven't told
you that I feel like I should
81
00:03:45,216 --> 00:03:46,800
'cause I think it's important.
82
00:03:48,307 --> 00:03:52,510
A few years ago when I
was seeing my third...
83
00:03:53,089 --> 00:03:55,120
Third psychiatrist, shit...
84
00:03:55,145 --> 00:03:57,562
The German guy, yeah, um...
85
00:03:58,010 --> 00:04:00,401
I had this notion, this...
86
00:04:01,276 --> 00:04:04,189
It was very quiet,
it was from deep inside,
87
00:04:04,214 --> 00:04:07,432
and it was like a... like a feeling...
88
00:04:08,503 --> 00:04:11,190
like a bad feeling,
like there was something...
89
00:04:12,202 --> 00:04:13,667
really wrong with me.
90
00:04:15,386 --> 00:04:16,969
But...
91
00:04:20,096 --> 00:04:22,393
lately it's been coming back, this...
92
00:04:22,944 --> 00:04:25,056
I don't know how
to describe it, it's like, um...
93
00:04:25,081 --> 00:04:27,221
I feel like something happened to me
94
00:04:27,246 --> 00:04:28,870
when I was young, maybe.
95
00:04:29,534 --> 00:04:33,860
Like a deep...
physical or emotional wound
96
00:04:33,885 --> 00:04:36,214
of some sort that I've suppressed.
97
00:04:36,878 --> 00:04:39,971
And that maybe it's coming
back in the form of this rash?
98
00:04:42,397 --> 00:04:44,595
- [WATER SLOSHING]
- [LAUGHS] I don't know,
99
00:04:44,620 --> 00:04:47,221
it might be nothing, but...
100
00:04:48,370 --> 00:04:50,113
I guess when you're living
with something like this
101
00:04:50,137 --> 00:04:52,402
for such a long time,
you start getting really desperate...
102
00:04:52,426 --> 00:04:53,764
You do... Looking for a cure,
103
00:04:53,789 --> 00:04:55,592
and you hope that
anything's gonna crack...
104
00:04:57,686 --> 00:04:59,356
I already said that, didn't I? [LAUGHS]
105
00:04:59,381 --> 00:05:02,239
I'm so sorry, I promise I'm
gonna stop wasting your time now,
106
00:05:02,264 --> 00:05:04,173
but I just wanted to check in.
107
00:05:04,198 --> 00:05:07,364
So I'll talk to you later. Bye.
108
00:05:08,990 --> 00:05:12,100
Hey, Dr. Blake.
Just a quickie here, um...
109
00:05:12,475 --> 00:05:14,939
I realize I haven't given
you a sort of wider angle
110
00:05:14,964 --> 00:05:16,873
of my entire body, so I'm...
111
00:05:17,685 --> 00:05:19,064
[SHIVERS]
112
00:05:19,089 --> 00:05:20,648
so I thought I'd put it down on video
113
00:05:20,673 --> 00:05:22,858
just for the sake of
thoroughness, I guess.
114
00:05:23,833 --> 00:05:25,939
Fuck. As you can see,
115
00:05:25,964 --> 00:05:27,881
it's still slowly, um,
116
00:05:28,162 --> 00:05:32,631
spreading and, you know,
doing its own thing, um...
117
00:05:34,314 --> 00:05:36,051
I'm trying not to freak out.
118
00:05:36,076 --> 00:05:37,553
[FORCED LAUGH]
119
00:05:37,578 --> 00:05:38,920
And definitely I'm a little sad,
120
00:05:38,945 --> 00:05:41,737
a little scared too, but...
121
00:05:42,130 --> 00:05:43,389
I'm hopeful.
122
00:05:43,834 --> 00:05:46,178
I'm hopeful that you and I
are gonna beat this thing.
123
00:05:46,572 --> 00:05:48,154
We got this, right?
124
00:05:48,798 --> 00:05:50,851
So for tonight,
I'm just gonna get a good night's sleep
125
00:05:50,875 --> 00:05:52,803
and keep it on the positive,
126
00:05:52,828 --> 00:05:56,092
and we'll see what
tomorrow brings together...
127
00:05:56,117 --> 00:05:58,064
So... [STAMMERS]
128
00:05:58,089 --> 00:06:00,623
I'm sorry. I guess...
129
00:06:00,858 --> 00:06:03,053
you've seen everything already,
so you don't care.
130
00:06:03,881 --> 00:06:05,233
Bye, Dr. Blake.
131
00:06:06,923 --> 00:06:11,020
Oh, boy. Uh, I'm so
sorry, I know it's late.
132
00:06:11,459 --> 00:06:13,287
Dr. Blake, I just had a dream,
133
00:06:13,842 --> 00:06:16,939
and I think it's important,
I can feel it's important.
134
00:06:16,964 --> 00:06:21,506
It's like... I think it
relates to the rashes somehow,
135
00:06:21,850 --> 00:06:24,706
along the lines of what I was
talking about in the bathtub before.
136
00:06:24,731 --> 00:06:25,897
[BREATHING HEAVILY]
137
00:06:25,922 --> 00:06:28,172
Oh, my God, I don't know how to...
138
00:06:28,197 --> 00:06:30,958
It was like I was in this, like, place,
139
00:06:30,983 --> 00:06:34,272
I was in this place,
this... this, like, dark,
140
00:06:34,297 --> 00:06:37,214
it was musty, like,
earthy-smellin' place,
141
00:06:37,239 --> 00:06:41,089
it was like a cave or
like a lair of some sort.
142
00:06:43,295 --> 00:06:46,881
Man, and it... there were these
beings all around me, right?
143
00:06:46,906 --> 00:06:48,272
Like, I could feel them...
144
00:06:48,297 --> 00:06:50,522
I couldn't see anything, it was dark,
145
00:06:50,547 --> 00:06:53,064
but I could hear them,
I could feel them.
146
00:06:53,779 --> 00:06:56,214
They weren't human,
they were more like animals
147
00:06:56,239 --> 00:06:58,858
or like ghosts or something like...
148
00:07:02,381 --> 00:07:04,334
And I knew that they needed me.
149
00:07:04,610 --> 00:07:06,484
Like, I felt like they...
150
00:07:09,016 --> 00:07:11,358
like I was part of some
sort of plan or something.
151
00:07:14,631 --> 00:07:16,483
But I didn't feel safe.
152
00:07:16,923 --> 00:07:18,584
I... I felt like...
153
00:07:20,172 --> 00:07:21,944
Like they were gonna hurt me.
154
00:07:23,467 --> 00:07:25,548
They started closing in and
getting closer and closer,
155
00:07:25,572 --> 00:07:27,814
but I was... I was a
little boy in the dream, but...
156
00:07:29,514 --> 00:07:32,184
it was taking them so long
to, like, get close,
157
00:07:32,209 --> 00:07:35,147
yeah, it was like years,
it felt like... years,
158
00:07:35,172 --> 00:07:36,706
'cause I started growing up.
159
00:07:39,047 --> 00:07:40,659
Like, right there, I...
160
00:07:42,964 --> 00:07:45,839
And one of them was about to
step into a shaft of light,
161
00:07:45,864 --> 00:07:48,564
I could just feel him, just...
Bam! Fuck!
162
00:07:48,589 --> 00:07:51,673
I w... I woke up. You know?
163
00:07:51,713 --> 00:07:53,446
[BREATHING HEAVILY]
164
00:07:53,471 --> 00:07:54,917
Holy...
165
00:07:57,422 --> 00:07:59,542
Dr. Blake, something's happening.
166
00:08:01,065 --> 00:08:03,120
I can feel something
opening up inside of me,
167
00:08:03,145 --> 00:08:04,995
something that's like...
168
00:08:06,522 --> 00:08:08,022
Boy, this could be big, huh?
169
00:08:08,612 --> 00:08:11,105
I'm gonna... I'm gonna try to, ya know,
170
00:08:11,130 --> 00:08:13,120
try to go back to sleep, see if I can...
171
00:08:14,628 --> 00:08:16,857
learn more, but, I, uh...
172
00:08:18,088 --> 00:08:19,130
Good night.
173
00:08:19,155 --> 00:08:21,162
I'll check back in when...
174
00:08:23,485 --> 00:08:24,856
Hey, Dr. Blake.
175
00:08:24,881 --> 00:08:27,064
Man, so, I couldn't go back to sleep,
176
00:08:27,089 --> 00:08:29,934
obviously, you know,
it's just doot-doot-doot-doot!
177
00:08:29,959 --> 00:08:31,951
But that's OK, that's OK, 'cause, um,
178
00:08:32,585 --> 00:08:34,926
I realized that this dream must be
179
00:08:34,951 --> 00:08:36,980
reflecting something real
from my childhood.
180
00:08:37,005 --> 00:08:39,172
Something real, you know?
It's too vivid.
181
00:08:39,197 --> 00:08:42,231
So I'm gonna call my
mom and see what's up.
182
00:08:42,256 --> 00:08:43,910
- [LINE OUT RINGING]
- Hello?
183
00:08:43,935 --> 00:08:46,340
- WOMAN: Hello?
- Mama! Hi!
184
00:08:46,365 --> 00:08:47,464
It's me, it's Craig.
185
00:08:47,489 --> 00:08:49,865
- I know it's you, honey.
- Good.
186
00:08:50,282 --> 00:08:52,246
Hey, listen, Mom, real quick,
187
00:08:52,271 --> 00:08:53,798
I wanted to ask you a few questions,
188
00:08:53,823 --> 00:08:56,648
but before I get into all that,
I wanted you to know
189
00:08:56,673 --> 00:08:58,787
that I'm recording this Facetime, OK?
190
00:08:58,812 --> 00:09:01,848
I'm gonna record you.
So, if that's OK with you.
191
00:09:01,873 --> 00:09:03,287
Wait, what? You're recording me?
192
00:09:03,312 --> 00:09:04,607
Just the conversation,
193
00:09:04,632 --> 00:09:06,230
in case something interesting pops up,
194
00:09:06,255 --> 00:09:07,714
for the questions, for posterity,
195
00:09:07,739 --> 00:09:09,339
- is that OK with you?
- OK, Craig, sure.
196
00:09:09,604 --> 00:09:12,064
First question, OK? And just answer,
197
00:09:12,089 --> 00:09:14,629
don't think about it too much,
just answer me, OK?
198
00:09:14,654 --> 00:09:15,709
Um...
199
00:09:16,725 --> 00:09:19,440
did you ever take me somewhere
that was dark when I was a kid,
200
00:09:19,464 --> 00:09:24,559
like a... or earthy-smelling,
like a cave?
201
00:09:24,584 --> 00:09:26,105
Did you ever take me to a cave?
202
00:09:26,130 --> 00:09:28,731
- What are you trying to ask?
- I don't wanna say too much,
203
00:09:28,756 --> 00:09:30,465
'cause I don't wanna put
any answers in your mouth,
204
00:09:30,489 --> 00:09:33,740
but basically I'm wondering if, um...
205
00:09:34,070 --> 00:09:36,939
[FLUTTERING LIPS] if something
happened to me when I was a kid,
206
00:09:36,964 --> 00:09:39,046
if something weird happened
to me that you can remember,
207
00:09:39,070 --> 00:09:41,832
like, anything out of the ordinary,
208
00:09:41,857 --> 00:09:45,107
uh, I don't want to say threatening,
209
00:09:45,132 --> 00:09:48,424
but traumatizing, something
that you don't want to tell me.
210
00:09:48,449 --> 00:09:50,230
Craig, honey, I promised myself
211
00:09:50,255 --> 00:09:51,546
that I wouldn't argue with you anymore.
212
00:09:51,570 --> 00:09:53,193
- Then don't.
- You spending
213
00:09:53,218 --> 00:09:54,898
all this time alone,
214
00:09:54,923 --> 00:09:56,043
thinking about this stuff...
215
00:09:56,068 --> 00:09:57,693
You know it's not good.
216
00:09:58,089 --> 00:09:59,981
You know I'm not gonna stop
until I find the answer.
217
00:10:00,005 --> 00:10:01,545
- Right? I'm not gonna do that.
- Yes.
218
00:10:01,570 --> 00:10:03,887
OK? So can we just please cut
the routine and get to it?
219
00:10:03,912 --> 00:10:05,482
- Do you mind if we do that?
- Sure, Craig. Sure.
220
00:10:05,506 --> 00:10:06,506
Yeah, let's do it, OK?
221
00:10:06,531 --> 00:10:07,865
Great. Thank you, Mom.
222
00:10:08,172 --> 00:10:10,673
So, did we ever take a trip
or a vacation or something...
223
00:10:10,698 --> 00:10:12,926
We never had money for
anything like that.
224
00:10:12,951 --> 00:10:15,051
We took a few small trips to the lake,
225
00:10:15,076 --> 00:10:16,964
we would visit your Aunt Marisol,
226
00:10:16,989 --> 00:10:19,022
we went camping once.
227
00:10:19,047 --> 00:10:21,464
We would visit the city to look
at colleges for your sister.
228
00:10:21,489 --> 00:10:23,324
Wait, what was that? What'd you say?
229
00:10:23,349 --> 00:10:25,340
- What?
- You said a camping trip?
230
00:10:25,365 --> 00:10:28,043
- I don't remember a camping trip.
- Of course you remember that trip.
231
00:10:28,067 --> 00:10:29,690
No, I don't remember a camping trip.
Why would I...
232
00:10:29,714 --> 00:10:31,536
Craig, we've talked about this before.
233
00:10:31,561 --> 00:10:33,356
Mom, we haven't talked about it.
234
00:10:33,381 --> 00:10:35,689
[PANTING] H-How old was I?
235
00:10:35,714 --> 00:10:37,458
I don't know. Maybe four or five?
236
00:10:37,483 --> 00:10:39,560
So I was little. OK. OK.
237
00:10:39,585 --> 00:10:42,903
Um... Jesus,
I don't remember any of this.
238
00:10:42,928 --> 00:10:45,289
OK, maybe I talked to Jenny about it.
239
00:10:45,314 --> 00:10:47,058
No, it's fine, doesn't matter.
240
00:10:47,083 --> 00:10:48,839
Just tell me more about it.
Tell me more.
241
00:10:48,864 --> 00:10:51,464
Well, your father and I, we were...
242
00:10:51,661 --> 00:10:54,022
We weren't having our best times then.
243
00:10:54,047 --> 00:10:55,631
I was very distracted.
244
00:10:55,656 --> 00:10:57,481
You were distracted. OK.
245
00:10:57,506 --> 00:10:59,130
And, um, Jenny made a friend
246
00:10:59,155 --> 00:11:01,314
and ended up staying
the night in their tent.
247
00:11:01,339 --> 00:11:04,386
So Jenny was... That's interesting.
That's good. Uh-huh.
248
00:11:04,411 --> 00:11:05,798
Let's see.
249
00:11:05,823 --> 00:11:09,731
Oh. Your father and I,
we got into a fight, and I...
250
00:11:09,756 --> 00:11:13,300
Well, one of us yelled,
and I was worried,
251
00:11:13,325 --> 00:11:15,215
because I was worried that
you might have heard us,
252
00:11:15,239 --> 00:11:17,239
'cause you were in
the tent next to us, alone.
253
00:11:17,264 --> 00:11:20,731
OK, so wait.
So I was alone and Jenny was gone.
254
00:11:20,756 --> 00:11:21,974
- Is that right?
- Yeah.
255
00:11:21,999 --> 00:11:25,769
And actually,
I forgot all about this part
256
00:11:25,794 --> 00:11:27,574
until you mentioned it.
257
00:11:27,599 --> 00:11:30,558
I came back to the tent to check on you,
258
00:11:30,583 --> 00:11:32,529
and you weren't in the tent.
259
00:11:35,162 --> 00:11:36,815
What does that mean?
What do you mean? I wasn't...
260
00:11:36,839 --> 00:11:39,481
Now I remember it.
I got scared 'cause you were gone.
261
00:11:39,506 --> 00:11:41,339
I remember that. And...
262
00:11:41,364 --> 00:11:43,615
- I was gone?
- Yeah. I got your father,
263
00:11:43,640 --> 00:11:46,085
and we got our flashlights,
and we looked all around for you...
264
00:11:46,109 --> 00:11:47,396
- So I was gone-gone.
- Yeah, you were gone,
265
00:11:47,420 --> 00:11:48,787
and we couldn't find you...
266
00:11:48,812 --> 00:11:51,090
- How was it that...
- We were really scared,
267
00:11:51,115 --> 00:11:53,598
'cause it was a small site,
268
00:11:53,623 --> 00:11:55,203
- surrounded by big woods...
- Whoa, who, whoa, Mom...
269
00:11:55,227 --> 00:11:56,539
You couldn't have gone far, but...
270
00:11:56,563 --> 00:11:58,632
How is it that you're
just remembering this now?
271
00:11:58,657 --> 00:12:00,358
- This is a huge deal!
- I don't know.
272
00:12:00,383 --> 00:12:02,022
I was gone? I disappeared as a kid?
273
00:12:02,047 --> 00:12:04,075
I haven't thought about this in years.
274
00:12:04,100 --> 00:12:05,507
A lot of things have happened to me,
275
00:12:05,531 --> 00:12:08,156
I don't obsess over every
single one of them like you do.
276
00:12:08,297 --> 00:12:11,858
It's OK. Just stay with me.
This is good, Mom.
277
00:12:12,248 --> 00:12:13,866
What happened next?
278
00:12:14,631 --> 00:12:16,381
- What happened?
- I guess, well,
279
00:12:16,406 --> 00:12:18,939
I... I think you... you were...
280
00:12:18,964 --> 00:12:21,673
We couldn't find you,
and... and then we did.
281
00:12:21,836 --> 00:12:24,600
W-What do you mean? Where'd you find me?
282
00:12:24,625 --> 00:12:26,749
I don't know! We looked around,
you weren't there.
283
00:12:26,774 --> 00:12:28,964
We came back to the tent, you were back.
284
00:12:30,552 --> 00:12:33,102
- Did I say where I was?
- No.
285
00:12:33,605 --> 00:12:35,856
Did you ask me?
Did you bother to ask me?
286
00:12:35,881 --> 00:12:37,772
I don't remember. It was late.
287
00:12:37,797 --> 00:12:39,606
Your father and I were fighting,
288
00:12:39,631 --> 00:12:41,381
we just went back to bed.
289
00:12:41,406 --> 00:12:43,698
OK, OK. Wow.
290
00:12:43,985 --> 00:12:47,522
Wow, OK. W-What else? Anything else?
291
00:12:47,547 --> 00:12:49,164
No. Nothing. That was it.
292
00:12:49,189 --> 00:12:50,856
- Just...
- I... I'm coming!
293
00:12:50,881 --> 00:12:52,704
- No, Mom, listen.
- Listen, honey, I gotta run.
294
00:12:52,728 --> 00:12:55,571
Please, please, before you go,
what's the name of the place?
295
00:12:55,596 --> 00:12:57,149
- Do you have the name?
- I don't know.
296
00:12:57,174 --> 00:12:59,350
It's probably closed down now.
297
00:12:59,375 --> 00:13:00,839
It was one of those stupid places
298
00:13:00,864 --> 00:13:02,756
that were popular in the '80s
299
00:13:02,781 --> 00:13:05,114
when everybody was all into aliens.
300
00:13:07,714 --> 00:13:08,714
What?
301
00:13:08,739 --> 00:13:10,912
A-Aliens.
302
00:13:10,937 --> 00:13:12,481
Yeah, you remember.
303
00:13:12,506 --> 00:13:15,404
It was right around
the time E.T. came out.
304
00:13:15,429 --> 00:13:17,781
All these places sprung up advertising
305
00:13:17,806 --> 00:13:21,564
that you could see flying saucers
from their campgrounds and stuff.
306
00:13:21,589 --> 00:13:23,339
What's the name of the city, Mom?
307
00:13:23,364 --> 00:13:25,106
- I don't know...
- What's the name of the city?
308
00:13:25,130 --> 00:13:28,443
- Calm down. Calm down.
- No. Tell me. State.
309
00:13:28,468 --> 00:13:30,436
Do you remember the state?
Give me information, Mom!
310
00:13:30,460 --> 00:13:31,632
Oregon. Somewhere around there.
311
00:13:31,656 --> 00:13:33,689
- Oregon? Where in Oregon?
- Southern Oregon.
312
00:13:33,714 --> 00:13:35,606
- Southern Oregon?!
- Over there! I don't know!
313
00:13:35,631 --> 00:13:37,437
Great! Great! This is good, Mom!
314
00:13:37,462 --> 00:13:40,712
This is great! Thank you!
Thank you so much!
315
00:13:41,047 --> 00:13:43,445
Thank you, Mom. [PANTING]
316
00:13:45,221 --> 00:13:46,555
Holy...
317
00:13:48,820 --> 00:13:52,123
[PANTING]
318
00:13:52,148 --> 00:13:55,381
I gotta... Please excuse me,
Dr. Blake, I gotta...
319
00:13:56,851 --> 00:13:58,570
I gotta go. It...
320
00:13:59,036 --> 00:14:01,195
Ho ho! Wow.
321
00:14:03,062 --> 00:14:04,564
Hi, Dr. Blake.
322
00:14:04,589 --> 00:14:06,589
[EXHALES]
323
00:14:06,614 --> 00:14:09,439
I think I found the place. I think so.
324
00:14:09,464 --> 00:14:11,648
It's got the most
consistent craft sightings
325
00:14:11,673 --> 00:14:13,397
in the continental U.S.,
326
00:14:13,422 --> 00:14:15,814
and I was there during the
most popular time, right?
327
00:14:15,839 --> 00:14:17,130
And that's when I disappeared
328
00:14:17,155 --> 00:14:19,155
and suddenly,
mysteriously popped back up?
329
00:14:19,180 --> 00:14:21,764
Ya know? What? Right?
330
00:14:21,789 --> 00:14:23,230
[EXHALES]
331
00:14:23,255 --> 00:14:24,723
This is insane.
332
00:14:24,886 --> 00:14:27,303
This is insane, but, um,
333
00:14:27,754 --> 00:14:29,192
I feel that...
334
00:14:30,347 --> 00:14:31,582
after all the tests I've been through
335
00:14:31,606 --> 00:14:33,831
and all the research I've done, this...
336
00:14:33,856 --> 00:14:36,454
the most insane answer I
think is the correct one.
337
00:14:36,744 --> 00:14:38,035
Ya know?
338
00:14:40,877 --> 00:14:42,814
I was abducted by aliens.
339
00:14:43,346 --> 00:14:45,493
And something happened. Ah...
340
00:14:46,095 --> 00:14:48,773
I don't know what,
I... and this cave from my dreams
341
00:14:48,798 --> 00:14:51,798
is very clearly a suppressed memory.
342
00:14:51,923 --> 00:14:54,255
You see? It was a real memory.
343
00:14:54,470 --> 00:14:56,214
It was making its way back to me,
344
00:14:56,239 --> 00:14:59,398
first in the form of all those
little illnesses when I was a kid,
345
00:14:59,423 --> 00:15:01,089
and then for the past eight years
346
00:15:01,114 --> 00:15:04,906
in the form of this...
The form of this rash.
347
00:15:08,798 --> 00:15:11,649
I can feel it just
lifting out of me, man,
348
00:15:12,130 --> 00:15:14,656
this... this darkness
inside of me, it just...
349
00:15:14,681 --> 00:15:17,189
As soon as I got it, it was just like...
[IMITATES EXPLOSION]
350
00:15:17,214 --> 00:15:19,985
You know, and
it's only been an hour, but look.
351
00:15:20,010 --> 00:15:21,728
Look. Look!
352
00:15:22,731 --> 00:15:24,767
I swear,
I think it's already clearing up.
353
00:15:24,840 --> 00:15:26,508
I swear.
354
00:15:27,212 --> 00:15:29,439
I think I just needed to face it.
355
00:15:29,464 --> 00:15:33,089
Yeah, to... to like transcend
whatever experience it was
356
00:15:33,114 --> 00:15:35,281
and to say it out loud, to say,
357
00:15:35,509 --> 00:15:38,790
yes, I was abducted by
aliens, and maybe...
358
00:15:39,806 --> 00:15:43,481
maybe I was probed or... ha!
Traumatized or whatever it was,
359
00:15:43,506 --> 00:15:45,853
but I don't care,
I forgive you, you know?
360
00:15:45,878 --> 00:15:47,458
I...
361
00:15:47,923 --> 00:15:50,923
I forgive you! And I'm moving past it!
362
00:15:50,948 --> 00:15:52,449
OK?
363
00:15:54,128 --> 00:15:57,274
I'm ready to begin my life
again, man, my...
364
00:15:57,299 --> 00:16:00,689
normal, just like pain-free,
365
00:16:00,714 --> 00:16:04,263
rash-free, super regular
sort of life, you know?
366
00:16:05,154 --> 00:16:08,631
[LAUGHS] I just feel like living again.
367
00:16:08,656 --> 00:16:11,731
I want to enjoy myself. I want to...
368
00:16:11,756 --> 00:16:13,927
I want to dance, is what I want to do!
369
00:16:14,647 --> 00:16:16,730
Wait. I... I got this.
370
00:16:19,413 --> 00:16:21,037
Let me find a good... Oh.
371
00:16:21,631 --> 00:16:24,209
Oh, OK. Here it is. Ready?
372
00:16:24,498 --> 00:16:27,138
♪ You make me want to dance ♪
373
00:16:27,163 --> 00:16:29,606
- I love this song, man!
- ♪ You make me want to... ♪
374
00:16:29,631 --> 00:16:31,302
Oh, Dr. Blake,
375
00:16:31,966 --> 00:16:34,473
I wish you were here with
me to celebrate, you know?
376
00:16:34,498 --> 00:16:36,356
It's been such a long journey,
377
00:16:36,381 --> 00:16:38,974
and you've been right there with
me every step of the way, man.
378
00:16:39,214 --> 00:16:41,131
You're my partner, you know that?
379
00:16:41,156 --> 00:16:42,407
You're my dance partner!
380
00:16:42,432 --> 00:16:45,105
Ha! I'll go! Go, Dr. Blake!
381
00:16:45,130 --> 00:16:47,582
[LAUGHING] Whoo!
382
00:16:47,607 --> 00:16:50,172
[FOOTSTEPS SHUFFLE]
383
00:16:50,197 --> 00:16:52,031
[CLATTER]
384
00:16:55,620 --> 00:16:58,255
[CLATTER]
385
00:17:02,297 --> 00:17:03,506
[FLIPS SWITCH]
386
00:17:03,531 --> 00:17:05,364
[ELECTRICAL HUMMING]
387
00:17:07,362 --> 00:17:10,529
[CRAIG BREATHING HEAVILY]
388
00:17:20,461 --> 00:17:21,877
Yeah.
389
00:17:47,770 --> 00:17:50,224
[PANTING, SNIFFLING]
390
00:17:50,249 --> 00:17:52,706
Hey, Dr. Blake. Uh...
391
00:17:53,420 --> 00:17:55,606
as you can see,
the rash has progressed more quickly
392
00:17:55,631 --> 00:17:57,795
and more painfully than it ever has.
393
00:17:58,031 --> 00:17:59,662
I don't know why.
394
00:18:00,201 --> 00:18:01,773
[QUIETLY] Oh, fuck.
395
00:18:01,798 --> 00:18:03,802
Didn't change anything differently,
I didn't...
396
00:18:04,487 --> 00:18:05,903
[GAGS]
397
00:18:05,928 --> 00:18:08,349
I didn't do anything differently,
I just went to bed,
398
00:18:08,374 --> 00:18:09,724
I went to bed...
399
00:18:11,061 --> 00:18:12,927
excited about the new stage,
400
00:18:13,584 --> 00:18:16,091
and I woke up a few hours
later with this shit.
401
00:18:16,648 --> 00:18:17,648
This.
402
00:18:17,673 --> 00:18:19,849
I'm upset, you know?
403
00:18:20,560 --> 00:18:21,980
And I'm gonna let myself be upset,
404
00:18:22,005 --> 00:18:23,623
and I'm gonna forget about the...
405
00:18:24,234 --> 00:18:26,192
being-positive thing for just a second,
406
00:18:26,217 --> 00:18:27,451
because I...
407
00:18:28,346 --> 00:18:30,630
I think I need to go on instinct.
408
00:18:31,647 --> 00:18:33,638
I think I need to go bigger.
409
00:18:34,310 --> 00:18:36,209
And my instinct is saying "bleach."
410
00:18:38,834 --> 00:18:40,314
And that's exactly what I'm gonna do.
411
00:18:40,339 --> 00:18:44,466
It's like that Malcolm Gladwell thing
"Blink" he talks about.
412
00:18:44,818 --> 00:18:47,045
I'm blinking on bleach, Dr. Blake.
413
00:18:47,070 --> 00:18:48,982
[SNIFFLES]
414
00:18:49,815 --> 00:18:51,396
So I'm gonna go bigger,
415
00:18:51,427 --> 00:18:54,685
'cause this situation is just
not sustainable, it's just not.
416
00:18:54,710 --> 00:18:55,927
It's not.
417
00:18:59,281 --> 00:19:00,482
Yeah.
418
00:19:01,047 --> 00:19:03,045
Let's go big on bleach.
419
00:19:03,756 --> 00:19:05,381
See what happens.
420
00:19:08,003 --> 00:19:10,966
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!
421
00:19:13,302 --> 00:19:15,731
[CRYING OUT]
422
00:19:15,756 --> 00:19:18,818
[SCREAMING]
423
00:19:21,111 --> 00:19:25,209
[CONTINUES SCREAMING]
424
00:19:28,867 --> 00:19:31,709
[LOUDLY WHIMPERING]
425
00:19:33,421 --> 00:19:35,588
[CRYING]
426
00:19:37,638 --> 00:19:40,279
[CONTINUES WHIMPERING]
427
00:19:44,949 --> 00:19:46,617
[SNIFFLES]
428
00:19:48,442 --> 00:19:50,435
[SOBBING]
429
00:20:02,988 --> 00:20:04,947
[SNIFFLING]
430
00:20:13,251 --> 00:20:14,585
[EXHALES]
431
00:20:21,297 --> 00:20:23,193
Dr. Blake, um...
432
00:20:32,042 --> 00:20:35,341
I think I'm... I'm coming
to the end of something here.
433
00:20:42,914 --> 00:20:45,206
My God, I think I'm going insane.
434
00:20:53,245 --> 00:20:54,801
Thank you...
435
00:20:55,771 --> 00:20:57,979
for everything,
'cause you've been wonderful.
436
00:21:02,739 --> 00:21:04,364
But I'm done.
437
00:21:08,274 --> 00:21:10,856
[TAKES DEEP BREATH]
438
00:21:11,182 --> 00:21:12,848
I'm done.
439
00:21:19,587 --> 00:21:21,253
Hey, Dr. Blake.
440
00:21:23,996 --> 00:21:27,506
Um, I don't know how to start
saying what I have to say to you,
441
00:21:27,531 --> 00:21:28,895
but, um...
442
00:21:29,309 --> 00:21:31,215
I'm just gonna jump right into it.
443
00:21:32,945 --> 00:21:34,965
I went out for a last meal...
444
00:21:36,231 --> 00:21:38,898
and I ate all the things I'm
not supposed to eat, all of 'em.
445
00:21:38,923 --> 00:21:41,128
[LAUGHS] It was delicious.
446
00:21:41,153 --> 00:21:43,379
No, seriously, it was so good.
447
00:21:43,704 --> 00:21:44,995
So good.
448
00:21:46,406 --> 00:21:49,332
[SIGHS] Then I went
to a hardware store...
449
00:21:52,005 --> 00:21:54,214
and I bought myself some rope.
450
00:21:56,297 --> 00:21:58,731
A lot of supporting devices, too.
451
00:22:00,285 --> 00:22:03,214
And I had every intention of
hanging myself this morning.
452
00:22:05,773 --> 00:22:08,417
The funny thing is,
I didn't bring my phone
453
00:22:08,442 --> 00:22:10,098
on this little adventure of mine.
454
00:22:10,756 --> 00:22:12,798
[BLOWS AIR] It's so silly,
455
00:22:12,823 --> 00:22:16,456
but the little things don't really
matter when you're about to die,
456
00:22:16,481 --> 00:22:18,739
and I just didn't even think about it.
457
00:22:19,689 --> 00:22:21,522
But when I got to my hotel,
458
00:22:21,547 --> 00:22:24,564
I, um, had a message on my phone
459
00:22:24,589 --> 00:22:26,506
from somebody very special to me.
460
00:22:26,531 --> 00:22:27,981
Very special.
461
00:22:28,837 --> 00:22:31,419
And I wanna play that
for you, if that's OK.
462
00:22:38,898 --> 00:22:40,481
MAN: Hello, Craig?
463
00:22:40,506 --> 00:22:41,965
This is Dr. Blake.
464
00:22:41,990 --> 00:22:44,456
I just received all your messages.
465
00:22:44,481 --> 00:22:47,245
I apologize for not
getting back to you sooner.
466
00:22:47,270 --> 00:22:50,005
I've been trying to carve the
weekends for the grandkids.
467
00:22:50,030 --> 00:22:52,155
[CHUCKLES] I love my babies.
468
00:22:52,180 --> 00:22:55,055
Anyhow, I tried calling a few
times and you didn't pick up,
469
00:22:55,080 --> 00:22:57,372
so I'm leaving you this message now.
470
00:22:57,397 --> 00:23:01,010
And I'm sure you can hear
the excitement in my voice,
471
00:23:01,035 --> 00:23:02,839
so I'm hoping this message catches you
472
00:23:02,864 --> 00:23:05,022
before you do anything "rash."
473
00:23:05,047 --> 00:23:06,754
- [LAUGHS]
- [LAUGHS]
474
00:23:06,779 --> 00:23:08,840
I know this has been a
difficult time for you,
475
00:23:08,865 --> 00:23:11,598
so let's end it right now, shall we?
476
00:23:11,623 --> 00:23:13,914
I have just received your blood work.
477
00:23:13,939 --> 00:23:16,106
You have an official diagnosis.
478
00:23:16,131 --> 00:23:18,674
You have an extremely rare disease
479
00:23:18,699 --> 00:23:20,823
called Hertzinger's Syndrome.
480
00:23:20,848 --> 00:23:24,439
It is first presented as
a weakened immune system,
481
00:23:24,464 --> 00:23:26,464
i.e., your childhood,
482
00:23:26,489 --> 00:23:29,130
and if not caught, it often progresses
483
00:23:29,155 --> 00:23:31,147
into a thickening of the blood
484
00:23:31,172 --> 00:23:35,565
and presents in a form of small,
oddly shaped rashes
485
00:23:35,590 --> 00:23:38,414
that can cover the entire
body in extreme cases.
486
00:23:38,631 --> 00:23:42,607
The bad news is, if I had caught
this when you were younger,
487
00:23:42,632 --> 00:23:46,078
I could have saved you years
of suffering and frustration.
488
00:23:46,828 --> 00:23:50,717
I apologize to you from the
depths of my soul for that error.
489
00:23:50,742 --> 00:23:51,742
It's OK.
490
00:23:51,767 --> 00:23:54,023
I know I cannot give
you those years back.
491
00:23:54,547 --> 00:23:58,814
The good news is,
this disease is 100% curable.
492
00:23:58,839 --> 00:24:00,923
You will receive three shots,
493
00:24:00,948 --> 00:24:03,032
a series of blood transfusions,
494
00:24:03,057 --> 00:24:06,873
and a rather stiff 90-day
antibiotic treatment.
495
00:24:06,898 --> 00:24:08,234
- [LAUGHING]
- Your symptoms
496
00:24:08,259 --> 00:24:11,351
will start to dissipate within a week.
497
00:24:11,376 --> 00:24:14,389
It is 6:15 a.m. my time.
498
00:24:14,414 --> 00:24:16,018
- [COUGHING]
- By the time you receive this,
499
00:24:16,042 --> 00:24:18,125
I will be on the road
to your hotel room,
500
00:24:18,255 --> 00:24:19,914
the one we discussed.
501
00:24:19,939 --> 00:24:21,897
Room 104, was it?
502
00:24:22,273 --> 00:24:24,314
I will administer the first of the shots
503
00:24:24,339 --> 00:24:26,964
and I will have the
antibiotic treatment with me.
504
00:24:27,265 --> 00:24:30,172
We'll start your blood
transfusions later today.
505
00:24:30,197 --> 00:24:33,257
I figured, why waste any more time?
506
00:24:33,547 --> 00:24:35,130
One last thing.
507
00:24:35,155 --> 00:24:37,946
I was very concerned
about your last video,
508
00:24:37,971 --> 00:24:41,375
and it's very important
that you don't lose hope.
509
00:24:41,881 --> 00:24:46,422
I'm very proud of you for
holding on all these years.
510
00:24:46,447 --> 00:24:49,147
Your life has had a greater impact
511
00:24:49,172 --> 00:24:50,718
than you will ever know.
512
00:24:50,743 --> 00:24:52,536
You're very special.
513
00:24:52,561 --> 00:24:55,227
- [KNOCK ON DOOR]
- [SNIFFLES]
514
00:24:58,381 --> 00:24:59,812
[CRYING] Dr. Blake?
515
00:25:00,538 --> 00:25:01,872
MAN: It's me!
516
00:25:08,323 --> 00:25:10,936
[CRAIG SOBBING]
517
00:25:12,756 --> 00:25:15,689
Yes, yes, it's time.
518
00:25:15,859 --> 00:25:17,969
It's definitely time.
519
00:25:20,090 --> 00:25:22,064
Come. Come.
520
00:25:22,089 --> 00:25:23,464
Lie down.
521
00:25:32,631 --> 00:25:33,964
[CRAIG COUGHS]
522
00:25:36,807 --> 00:25:37,973
[FLIPS SWITCH]
523
00:25:43,036 --> 00:25:46,805
- Now, this is the first of the shots.
- OK.
524
00:25:46,830 --> 00:25:48,890
I warn you, it will be painful.
525
00:25:48,915 --> 00:25:51,047
- That's OK.
- Your body will feel like
526
00:25:51,072 --> 00:25:53,281
it's fighting the medication.
527
00:25:53,852 --> 00:25:56,297
But just think: quite soon,
528
00:25:56,322 --> 00:25:59,484
you won't have to deal with
any of this anymore, OK?
529
00:25:59,937 --> 00:26:01,422
OK, Dr. Blake.
530
00:26:03,648 --> 00:26:08,234
- [SHARPLY DRAWN BREATH]
- That's good. Good boy.
531
00:26:08,540 --> 00:26:09,828
I...
532
00:26:13,387 --> 00:26:15,000
That wasn't too bad.
533
00:26:21,211 --> 00:26:22,593
Dr. Blake...
534
00:26:24,281 --> 00:26:26,823
[GRUNTING, CHOKING]
535
00:26:28,890 --> 00:26:30,381
[GASPING]
536
00:26:33,299 --> 00:26:36,648
[SQUEAKING, GRUNTING]
537
00:26:39,635 --> 00:26:41,093
[GURGLING]
538
00:26:43,396 --> 00:26:45,250
I want to thank you...
539
00:26:46,326 --> 00:26:48,659
for taking care of my babies for me.
540
00:26:50,385 --> 00:26:52,593
[CHOKING, GRUNTING]
541
00:27:00,202 --> 00:27:01,910
[SQUISHY SOUNDS]
542
00:27:01,935 --> 00:27:03,992
[GASPS]
543
00:27:04,017 --> 00:27:05,685
[EXPLOSIVE NOISE]
544
00:27:06,834 --> 00:27:08,734
[DR. BLAKE CHUCKLES]
545
00:27:12,839 --> 00:27:14,500
Ahh. [LAUGHING]
546
00:27:15,273 --> 00:27:17,070
I have been waiting...
547
00:27:18,727 --> 00:27:20,640
a long...
548
00:27:22,195 --> 00:27:23,586
time...
549
00:27:24,564 --> 00:27:26,273
to see you.
550
00:27:27,255 --> 00:27:28,881
Oh!
551
00:27:32,760 --> 00:27:35,189
Ah! [LAUGHING]
552
00:27:35,214 --> 00:27:38,476
Almost 35 years.
553
00:27:38,706 --> 00:27:39,998
Ahh.
554
00:27:44,042 --> 00:27:46,039
Say, "Bye-bye, Daddy."
555
00:27:52,532 --> 00:27:53,797
Ahh.
556
00:28:14,255 --> 00:28:15,464
[EXHALES]
557
00:28:22,097 --> 00:28:23,180
[FLIPS SWITCH]
558
00:28:23,205 --> 00:28:26,605
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
41594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.