Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,786 --> 00:00:38,413
[smooth jazz plays]
2
00:00:58,225 --> 00:01:01,270
Vodka, straight up.
3
00:01:01,395 --> 00:01:05,524
- My name's Collette.
- Collette? What is that? French, I guess?
4
00:01:05,649 --> 00:01:08,443
Wow. You sure know your stuff.
5
00:01:08,569 --> 00:01:10,737
Paris.
6
00:01:10,862 --> 00:01:13,407
I'm Lloyd. I'm from Fresno.
7
00:01:13,615 --> 00:01:16,159
Pleased to make
your acquaintance, Lloyd.
8
00:01:16,326 --> 00:01:20,122
Collette - pretty name
for a pretty miss.
9
00:01:20,247 --> 00:01:22,291
It is "Miss", isn't it?
10
00:01:22,416 --> 00:01:25,669
Cut the cute stuff, Lloyd.
I'm available.
11
00:01:25,836 --> 00:01:27,462
All you gotta do is pay.
12
00:01:29,548 --> 00:01:32,551
Another drink for her,
same for me.
13
00:01:32,676 --> 00:01:36,346
Couldn't help but overhear
your chitchat there.
14
00:01:36,471 --> 00:01:41,476
Not sure Mrs Lloyd from Fresno
would appreciate you dropping this.
15
00:01:41,602 --> 00:01:42,978
Um...
16
00:01:43,103 --> 00:01:45,647
- Can I help you in some way?
- Pretty sure not.
17
00:01:45,772 --> 00:01:49,693
Excuse me, the gentleman
and I are having a conversation.
18
00:01:50,944 --> 00:01:53,488
Doesn't look that gentle to me.
19
00:01:53,614 --> 00:01:54,656
What do you want?
20
00:01:56,617 --> 00:01:58,619
I wanna take you home.
21
00:02:06,293 --> 00:02:08,754
[Colette] It's only my third week
on the job.
22
00:02:10,380 --> 00:02:13,800
The hours are flexible.
The guys are all right.
23
00:02:13,925 --> 00:02:18,805
Convention folks, mostly.
Computer software, that sort of thing.
24
00:02:22,100 --> 00:02:24,645
You don't look like
you sell software.
25
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
I don't.
26
00:02:30,359 --> 00:02:33,320
Whoa! Are you a movie star?
27
00:02:45,666 --> 00:02:47,125
[Colette whistles]
28
00:02:47,250 --> 00:02:49,461
This place is great.
29
00:02:55,717 --> 00:03:00,055
- Uh... what's in the bag?
- Toys.
30
00:03:09,940 --> 00:03:11,608
Wow.
31
00:03:11,775 --> 00:03:15,529
- Do you have a butler?
- Get undressed. I wanna see you.
32
00:03:42,139 --> 00:03:43,181
Everything.
33
00:04:00,490 --> 00:04:02,159
They're real.
34
00:04:02,325 --> 00:04:04,035
It's a scandal.
35
00:04:20,302 --> 00:04:26,308
This is, uh, strictly against the rules.
36
00:04:38,153 --> 00:04:39,571
Are your hands clean?
37
00:04:42,199 --> 00:04:43,492
Excuse me?
38
00:04:44,367 --> 00:04:46,495
I'm a little weird about that.
39
00:04:49,873 --> 00:04:52,167
Please wash them.
40
00:04:53,710 --> 00:04:55,045
With soap.
41
00:05:09,059 --> 00:05:11,228
It's in the shower.
42
00:05:48,348 --> 00:05:50,559
You did good.
43
00:05:51,768 --> 00:05:53,854
Now leave us.
44
00:05:54,062 --> 00:05:57,524
- Aren't you forgetting something?
- I don't forget.
45
00:05:57,649 --> 00:05:59,609
After I've done with her.
46
00:05:59,776 --> 00:06:03,446
- That wasn't the deal.
- Don't be trivial. It's below you.
47
00:06:04,823 --> 00:06:08,159
Try to relax, sweetness.
48
00:06:08,952 --> 00:06:13,290
Tension makes the flesh
unpleasantly tough.
49
00:06:13,415 --> 00:06:15,500
Tell me where Bishop is
and I'm gone.
50
00:06:15,625 --> 00:06:19,212
In due time.
Now leave me with her.
51
00:06:20,171 --> 00:06:23,091
Maybe I'm not making myself clear.
52
00:06:29,180 --> 00:06:33,018
You forget, this is just a body.
53
00:06:33,143 --> 00:06:35,395
Inside,
54
00:06:35,520 --> 00:06:38,106
I am your superior in every...
55
00:06:38,231 --> 00:06:39,983
Enough!
56
00:06:42,652 --> 00:06:45,238
That's the spirit.
57
00:06:45,363 --> 00:06:47,949
Feel better now?
58
00:06:48,074 --> 00:06:52,162
1653 Kenny Drive.
59
00:06:52,329 --> 00:06:53,997
That's where he is.
60
00:06:56,499 --> 00:06:57,584
Now go.
61
00:06:59,127 --> 00:07:01,171
[Collette whimpers]
62
00:07:08,136 --> 00:07:10,805
Mr Harrison.
63
00:07:10,931 --> 00:07:13,433
One more thing.
64
00:07:14,309 --> 00:07:15,810
See you in hell.
65
00:07:18,980 --> 00:07:21,691
Now I feel better.
66
00:07:21,816 --> 00:07:27,072
You're bruised and scared, but alive,
that's the important part. What's your name?
67
00:07:28,990 --> 00:07:31,117
What's your real name?
68
00:07:31,242 --> 00:07:35,372
That man was going to eat you, and I don't
mean the euphemism for oral sex.
69
00:07:35,538 --> 00:07:37,624
What's your real name?
70
00:07:39,209 --> 00:07:42,087
[sobs] Franny! Franny!
Franny! Franny!
71
00:07:42,212 --> 00:07:45,966
Franny, you're gonna get dressed
and you're gonna walk out of here,
72
00:07:46,091 --> 00:07:50,220
and you'll never tell a soul about me.
If you do, look me straight in the eye,
73
00:07:50,387 --> 00:07:55,183
if you do, I will find out about it
and I will come after you.
74
00:07:59,229 --> 00:08:00,355
Take this.
75
00:08:00,689 --> 00:08:04,192
[Franny] Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
76
00:08:04,317 --> 00:08:08,279
Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
77
00:08:08,405 --> 00:08:10,573
Oh, my God!
78
00:08:10,699 --> 00:08:15,120
- Find yourself a real job, OK?
- I swear, I'll never do this again.
79
00:08:15,245 --> 00:08:17,747
- Go.
- I promise.
80
00:08:17,914 --> 00:08:21,126
- Thank you.
- I said go!
81
00:09:19,642 --> 00:09:21,519
[thud]
82
00:09:41,414 --> 00:09:42,999
Hello!
83
00:09:46,586 --> 00:09:47,879
Hello!
84
00:09:54,344 --> 00:09:55,887
Anybody!
85
00:09:56,679 --> 00:09:58,640
Please help me!
86
00:11:25,268 --> 00:11:27,395
[buzzer]
87
00:11:30,565 --> 00:11:32,650
[buzzer]
88
00:11:39,115 --> 00:11:41,159
[buzzer]
89
00:11:44,621 --> 00:11:46,956
[buzzer]
90
00:12:09,520 --> 00:12:12,148
I swear, I'm not gonna let her
drink the water.
91
00:12:12,315 --> 00:12:14,692
OK, but I may let her
eat the worm.
92
00:12:14,817 --> 00:12:17,487
I'm kidding. OK.
93
00:12:17,654 --> 00:12:20,156
All right, she's on the other line,
I gotta go.
94
00:12:20,281 --> 00:12:22,492
OK, I love you too. Bye.
95
00:12:22,659 --> 00:12:26,496
Sorry, that was Mom. She's worried
I'm gonna corrupt you in Mexico.
96
00:12:26,663 --> 00:12:28,665
Yeah, OK.
97
00:12:28,831 --> 00:12:33,670
Well, I'll see you tonight.
OK, Miss Valedictorian.
98
00:12:34,295 --> 00:12:37,507
All right, I love you. Bye.
99
00:12:40,218 --> 00:12:42,387
Hey. You wanted to see me?
100
00:12:42,512 --> 00:12:45,223
What do you ask for every week
but never get?
101
00:12:45,348 --> 00:12:49,644
- Boyfriend who makes chocolate souffle?
- Hot of the press. You made the cover.
102
00:12:49,769 --> 00:12:51,562
Oh, my God!
103
00:12:51,688 --> 00:12:55,149
- I'm so proud of you.
- I can't believe it.
104
00:12:55,275 --> 00:12:58,861
It creeped me out. You're getting good
at infiltrating freak shows.
105
00:12:58,987 --> 00:13:01,698
Tell me about it.
This one really got under my skin.
106
00:13:01,864 --> 00:13:03,992
- Are we celebrating tonight?
- I can't.
107
00:13:04,117 --> 00:13:06,577
I'm taking my sister and mom
out to dinner.
108
00:13:06,703 --> 00:13:10,081
Your family's really getting in the way
of your social life.
109
00:13:10,206 --> 00:13:12,166
- What?
- [man] Is Sadie there?
110
00:13:12,292 --> 00:13:15,003
I really gotta show her
something over here.
111
00:13:15,128 --> 00:13:19,340
Remember that shy girl that wouldn't let
herself be interviewed by the others?
112
00:13:19,465 --> 00:13:22,343
Yeah. Tricia.
I called that number she gave me, but...
113
00:13:22,468 --> 00:13:25,388
- But it wasn't a phone number.
- She was blowing me off.
114
00:13:25,555 --> 00:13:29,809
Yeah, makes sense. But I typed in the
number twice and I came to a bookmark.
115
00:13:29,934 --> 00:13:33,563
So I followed it to some dorky home page
filled with wacky links.
116
00:13:33,730 --> 00:13:37,400
I don't mean to be a girl about this,
but you lost me on "bookmark".
117
00:13:37,567 --> 00:13:39,527
OK.
118
00:13:39,652 --> 00:13:44,282
So I followed the links and they led me to
dead ends, 404s, but the line kept going.
119
00:13:44,407 --> 00:13:49,287
And then I started hitting passwords.
A basic job I could hack no sweat, but
120
00:13:49,412 --> 00:13:53,666
Ethan, brilliant man with monk-like
patience, tell me what you found.
121
00:14:02,592 --> 00:14:04,427
That's it?
122
00:14:05,053 --> 00:14:07,096
Three hours I...
123
00:14:10,391 --> 00:14:16,773
Three hours I could have spent watching
Brazilian porn or '70s wrestling, gone.
124
00:14:16,939 --> 00:14:22,445
But then I realised that in fact this page
is covered by a transparent image map.
125
00:14:22,570 --> 00:14:25,615
- And this invisible map leads to?
- Bam.
126
00:14:26,449 --> 00:14:30,161
An address in Koreatown.
And, lucky you,
127
00:14:30,286 --> 00:14:33,289
a slot just opened up
in my hectic evening schedule.
128
00:14:33,414 --> 00:14:36,959
- Maybe I'll meet some cute Goth chick.
- Ethan, that's so sweet,
129
00:14:37,126 --> 00:14:40,797
but the story's finished.
My sister just graduated from high school
130
00:14:40,963 --> 00:14:44,467
and I'm taking her to Mexico
for three days for sun and margaritas.
131
00:14:44,592 --> 00:14:47,136
Hey, come on.
132
00:14:47,303 --> 00:14:49,806
Aren't you a little curious?
133
00:14:50,681 --> 00:14:55,103
A little, but these kids are posers. It's
Dungeons & Dragons with nipple rings.
134
00:14:55,228 --> 00:15:00,149
It's funny at first then it's depressing
as hell. I'm done with it.
135
00:15:01,776 --> 00:15:03,653
OK.
136
00:15:06,489 --> 00:15:10,868
- Did you get that gift for Mom?
- I put it in the luggage.
137
00:15:10,993 --> 00:15:13,162
Oh, OK, good.
138
00:15:33,224 --> 00:15:36,394
Ethan, I know you're screening.
139
00:15:36,519 --> 00:15:38,938
I'm in Koreatown.
140
00:15:39,063 --> 00:15:42,066
Pick up.
Pick up, pick up, pick up.
141
00:16:56,807 --> 00:16:58,893
Hello?
142
00:18:53,466 --> 00:18:55,551
[flies buzzing]
143
00:19:18,574 --> 00:19:20,701
[flies buzzing]
144
00:20:26,809 --> 00:20:28,227
[screams]
145
00:20:33,357 --> 00:20:37,069
- What are you doing here?
- Nothing. Let go of me!
146
00:20:37,194 --> 00:20:39,947
You are not meant to be here.
147
00:20:40,072 --> 00:20:44,201
You're right, so let...
Ow! Let go of me, please.
148
00:21:31,248 --> 00:21:33,334
Ethan?
149
00:21:56,190 --> 00:21:58,234
Shit, Ethan.
150
00:22:08,494 --> 00:22:10,746
Ethan?
151
00:22:10,871 --> 00:22:12,998
[buzzer/knock on door]
152
00:22:13,123 --> 00:22:15,251
[man] Hello.
153
00:22:29,557 --> 00:22:34,103
I didn't mean to startle you.
I'm a friend of Ethan's.
154
00:22:35,020 --> 00:22:37,147
Oh, hi.
155
00:22:37,273 --> 00:22:39,942
I came to drop off his mail.
156
00:22:41,986 --> 00:22:44,905
- I live just down the hallway.
- That's nice.
157
00:22:45,781 --> 00:22:48,367
I guess I'll just go.
158
00:22:48,492 --> 00:22:51,704
Brought your purse
from down the hallway, huh?
159
00:22:51,829 --> 00:22:55,457
- Excuse me.
- You looking for your pepper spray?
160
00:23:01,505 --> 00:23:03,716
That's not a very neighbourly gesture.
161
00:23:04,967 --> 00:23:07,052
Do I look like a rapist?
162
00:23:08,470 --> 00:23:10,723
No, I just... well...
163
00:23:10,848 --> 00:23:13,350
Look, whatever.
164
00:23:13,475 --> 00:23:17,146
- Look...
- I'm looking. You can stop saying that.
165
00:23:17,313 --> 00:23:19,398
Sadie Blake.
166
00:23:20,649 --> 00:23:24,278
- What do you want?
- I wanna take you for a drive.
167
00:23:24,403 --> 00:23:27,406
- How do you know who you are?
- Minor detail.
168
00:23:27,531 --> 00:23:31,160
We could do this the easy way,
but where would be the fun in that?
169
00:23:31,327 --> 00:23:33,412
[screams]
170
00:24:15,996 --> 00:24:18,499
I didn't mean to startle you.
171
00:24:26,966 --> 00:24:29,051
Bishop's almost ready.
172
00:25:19,852 --> 00:25:22,312
Sadie Blake in the flesh.
173
00:25:24,440 --> 00:25:27,067
You know, I loved your article.
174
00:25:27,192 --> 00:25:30,571
That bit about the music
the kids listen to, the sludge metal.
175
00:25:30,696 --> 00:25:35,325
And the pig's blood cocktails,
that was great.
176
00:25:35,451 --> 00:25:38,287
So what are you,
an obsessed reader?
177
00:25:38,454 --> 00:25:41,373
You're prettier than I expected.
178
00:25:42,958 --> 00:25:46,462
- Why am I here?
- To answer some questions.
179
00:25:46,587 --> 00:25:48,756
I don't know anything.
180
00:25:49,840 --> 00:25:52,051
- Really?
- I swear to God.
181
00:25:54,136 --> 00:25:56,263
OK.
182
00:26:22,039 --> 00:26:24,625
- What is that?
- Ethan's head.
183
00:26:28,837 --> 00:26:31,507
- Don't tell me that.
- Take a look.
184
00:27:22,057 --> 00:27:23,642
[screams]
185
00:27:23,767 --> 00:27:27,479
You're gonna die too. I'm not going to lie,
so tell me what you know.
186
00:27:27,604 --> 00:27:31,233
I don't know anything,
you fucking pig!
187
00:27:31,400 --> 00:27:36,572
Now, that was uncalled for.
I understand you're upset!
188
00:27:40,492 --> 00:27:42,953
Oh, my God! Oh, my God!
189
00:27:45,038 --> 00:27:48,375
God is away doing God errands.
190
00:27:48,500 --> 00:27:54,006
It's just us here. So stop being a baby
and tell me what Tricia told you.
191
00:27:54,131 --> 00:27:57,801
Nothing!
She didn't tell me anything.
192
00:27:57,926 --> 00:28:03,765
Ethan found an address on some website.
That's all she told me. I swear!
193
00:28:03,891 --> 00:28:07,269
I wouldn't raise your voice with me
if I were you.
194
00:28:07,978 --> 00:28:10,772
Who else did you share this with?
195
00:28:13,150 --> 00:28:17,613
Nobody.
I didn't take it seriously.
196
00:28:17,738 --> 00:28:20,490
I read about it in the newspaper.
197
00:28:23,118 --> 00:28:25,787
Do you know who I am?
198
00:28:25,913 --> 00:28:31,543
- What we are?
- I... I swear to you, I don't.
199
00:28:50,812 --> 00:28:53,482
You did good.
200
00:28:53,649 --> 00:28:55,692
Really good.
201
00:28:56,652 --> 00:28:58,695
You're a brave girl.
202
00:29:00,322 --> 00:29:04,785
You know, I've been around
for a long time.
203
00:29:04,910 --> 00:29:08,288
Met a lot of people, seen them
do horrible things to each other,
204
00:29:08,413 --> 00:29:12,292
so I'm not so high
on the human race as a whole.
205
00:29:15,170 --> 00:29:17,756
But you're all right.
206
00:29:18,757 --> 00:29:20,842
Time to go.
207
00:29:23,720 --> 00:29:26,723
I'm gonna need a little longer.
208
00:29:29,601 --> 00:29:32,980
- I don't mind sharing.
- No! No!
209
00:29:33,105 --> 00:29:34,690
Up.
210
00:29:34,856 --> 00:29:37,609
No! Please!
211
00:29:55,002 --> 00:29:58,505
Sex and murder are the only
real pleasures left to man, Sadie.
212
00:29:58,630 --> 00:30:02,217
They fight against them all their lives
and die unfulfilled.
213
00:30:02,342 --> 00:30:06,763
But when you're one of us,
the two are perfectly fused into one.
214
00:30:06,888 --> 00:30:08,974
- We're lucky.
- Please don't do this.
215
00:30:09,099 --> 00:30:13,020
- You don't even know what "this" is.
- I don't wanna die.
216
00:30:13,145 --> 00:30:15,480
I've done you no harm.
I'm a good person.
217
00:30:15,605 --> 00:30:20,444
Hippy talk, Sadie.
Good and evil are just imaginary friends.
218
00:30:22,446 --> 00:30:25,907
Wait. Let's talk about this.
219
00:30:37,377 --> 00:30:40,922
[Bishop] Sexy Sadie,
my sweet and tender prey.
220
00:30:41,048 --> 00:30:43,425
I honestly don't know
what to do first
221
00:30:43,550 --> 00:30:46,136
fuck you or kill you.
222
00:30:46,261 --> 00:30:48,764
Kill her first.
223
00:31:08,492 --> 00:31:10,160
[screams]
224
00:33:23,418 --> 00:33:25,879
It's all right.
225
00:33:29,424 --> 00:33:31,384
[police radio]
226
00:33:55,909 --> 00:33:59,871
Oh, please.
Get the fuck out of here, will you?
227
00:34:08,296 --> 00:34:10,799
Clyde, what the hell
are you doing here?
228
00:34:10,966 --> 00:34:12,968
Couldn't sleep.
229
00:34:13,093 --> 00:34:15,178
You'd better go home.
230
00:34:18,473 --> 00:34:22,310
- Who is she?
- Don't know yet. No ID. Nothing.
231
00:34:23,979 --> 00:34:26,398
Go home.
I'm gonna get someone to drive you.
232
00:34:26,523 --> 00:34:28,608
I'm fine.
233
00:34:29,985 --> 00:34:32,779
A DUI is the last thing you need.
234
00:34:43,498 --> 00:34:47,586
Go home to your wife.
Get as far away from this as you can.
235
00:34:48,962 --> 00:34:51,047
I'll keep you posted.
236
00:34:51,923 --> 00:34:53,967
[woman sobs]
237
00:35:06,521 --> 00:35:09,524
I need Mrs Blake
to sign some forms.
238
00:35:44,392 --> 00:35:46,478
[banging]
239
00:36:02,952 --> 00:36:06,581
Come on, Sadie,
you don't need it that bad.
240
00:36:27,602 --> 00:36:30,271
Thanks a bunch. God!
241
00:36:30,397 --> 00:36:32,273
Where are you headed?
242
00:36:32,399 --> 00:36:37,112
Santa Barbara, but, you know,
anywhere north works, really.
243
00:36:37,278 --> 00:36:39,322
- I'm Alex.
- Is that where you're from?
244
00:36:39,447 --> 00:36:44,786
Uh, San Diego, but I'm just visiting
some buddies from law school.
245
00:36:44,911 --> 00:36:49,124
We had a little... a little party
before next semester.
246
00:36:53,795 --> 00:36:55,880
You like it toasty.
247
00:36:57,382 --> 00:36:59,467
That's cool.
248
00:37:06,808 --> 00:37:09,310
Are you hungry?
249
00:37:10,645 --> 00:37:12,731
I'm good, thanks.
250
00:37:39,299 --> 00:37:43,094
Listen, you're not a cop, are you?
251
00:37:43,219 --> 00:37:45,346
Do I look like a cop?
252
00:37:46,514 --> 00:37:49,100
They wish.
253
00:37:49,225 --> 00:37:55,690
No, no, no, no. I'm just asking
cos I was going to offer you some weed.
254
00:37:55,815 --> 00:37:58,610
Oh, you go ahead, I don't mind.
255
00:37:58,735 --> 00:38:00,445
OK.
256
00:38:04,032 --> 00:38:07,035
So, Alex, you got a wife?
257
00:38:07,202 --> 00:38:09,287
No.
258
00:38:12,624 --> 00:38:14,918
Any kids depending on you?
259
00:38:16,085 --> 00:38:18,213
Not that I know of.
260
00:38:24,177 --> 00:38:26,554
What about a girlfriend?
261
00:38:26,721 --> 00:38:28,556
No, not really.
262
00:38:37,816 --> 00:38:39,901
What you doing?
263
00:38:42,904 --> 00:38:47,116
You heard that saying,
"Gas, grass or ass"?
264
00:38:48,409 --> 00:38:51,329
I've seen the bumper sticker.
265
00:38:51,454 --> 00:38:54,749
Well, with me, you get all three.
266
00:38:54,916 --> 00:39:00,547
- Actually, I do have a girlfriend.
- We all have our problems, Alex.
267
00:39:02,590 --> 00:39:05,343
OK, look,
I'm gonna take one more hit, OK?
268
00:39:05,468 --> 00:39:07,554
OK, don't mind me.
269
00:39:08,429 --> 00:39:10,014
Wow.
270
00:39:10,139 --> 00:39:12,225
[thunder crashes]
271
00:39:32,620 --> 00:39:34,873
[Alex screams]
272
00:40:37,977 --> 00:40:40,271
Coming in
or are you just gonna watch?
273
00:40:40,396 --> 00:40:44,484
I believe the proper term
is "feast my eyes".
274
00:40:44,609 --> 00:40:48,571
Feast?
Nobody's ever called me a feast before.
275
00:40:48,696 --> 00:40:52,575
I would forego all the brides in heaven
to feast my eyes on you,
276
00:40:52,700 --> 00:40:57,372
throw my arms around you
and take you home.
277
00:40:57,538 --> 00:41:00,416
You've already got me home.
278
00:41:00,541 --> 00:41:03,878
So why don't you
throw a towel instead?
279
00:41:04,712 --> 00:41:07,256
What time is the party tonight?
280
00:41:07,382 --> 00:41:10,051
Midnight.
281
00:41:10,176 --> 00:41:14,806
When in the world do you eat?
Don't you ever get hungry?
282
00:41:16,849 --> 00:41:18,893
I eat.
283
00:41:24,565 --> 00:41:27,360
So tell me about your family.
284
00:41:29,237 --> 00:41:32,198
I don't really
talk to my dad much.
285
00:41:32,991 --> 00:41:35,827
My mom's remarried
and she lives in Reno.
286
00:41:35,952 --> 00:41:41,249
And I have a sister who was born
a minute earlier than me.
287
00:41:41,416 --> 00:41:43,751
She's a real freak, though.
288
00:41:43,876 --> 00:41:47,714
I was always like the goody two-shoes
and she was very adventurous.
289
00:41:48,256 --> 00:41:52,176
She'll never believe me
when I tell her about you.
290
00:41:52,301 --> 00:41:54,887
- How do you mean?
- Come on.
291
00:41:57,974 --> 00:42:03,438
A straight, single, rich guy
with a sense of humour.
292
00:42:04,480 --> 00:42:07,316
Who's hung
like an Australian alligator.
293
00:42:07,442 --> 00:42:11,070
I mean, come on, Bishop,
I've never met anyone like you before.
294
00:42:12,822 --> 00:42:14,907
She'll think I made you up.
295
00:42:18,161 --> 00:42:21,205
I bet you were an adorable virgin.
296
00:42:22,123 --> 00:42:24,459
So random.
297
00:42:24,584 --> 00:42:26,961
What do you even mean by that?
298
00:42:28,629 --> 00:42:30,882
Did you bleed much
299
00:42:31,924 --> 00:42:34,218
your first time?
300
00:42:36,304 --> 00:42:38,431
Do you really wanna know?
301
00:42:40,975 --> 00:42:43,644
Jenny, I once had a friend
who said:
302
00:42:43,811 --> 00:42:48,149
"Sex and murder
are the only real pleasures left to man."
303
00:42:48,816 --> 00:42:51,652
You're starting to freak me out.
304
00:42:54,822 --> 00:42:57,992
I had you going for a second,
didn't I?
305
00:42:59,118 --> 00:43:02,622
I almost gave sweet Jenny
indigestion there, Poe.
306
00:43:02,747 --> 00:43:05,166
You should tell her
she can't be too careful.
307
00:43:05,333 --> 00:43:09,253
Rich, elegant bachelors
are often psychotic.
308
00:43:09,378 --> 00:43:12,006
True.
309
00:43:20,515 --> 00:43:22,934
To Australian alligators.
310
00:43:31,192 --> 00:43:34,362
- You do have a point, though.
- Which one?
311
00:43:34,487 --> 00:43:39,033
About sex and murder
being man's main pleasure.
312
00:43:40,451 --> 00:43:43,913
It certainly seems that way
these days.
313
00:43:44,038 --> 00:43:46,624
Not to sound reactionary.
314
00:43:49,377 --> 00:43:52,713
So which one are you
going to use me for?
315
00:43:57,218 --> 00:43:58,636
Both.
316
00:44:28,040 --> 00:44:30,251
We gotta stop
meeting like this, Clyde.
317
00:44:31,085 --> 00:44:34,463
- I'm getting closer.
- Closer to getting me fired.
318
00:44:34,589 --> 00:44:37,300
- Don't make me be an asshole.
- Too late.
319
00:44:41,846 --> 00:44:43,723
I tell you what,
320
00:44:43,848 --> 00:44:47,435
make yourself invisible
and I'll keep you up to date on everything.
321
00:44:47,560 --> 00:44:49,520
No, you mean
I'll keep you up to date.
322
00:44:50,021 --> 00:44:53,816
Who knows how long it would have taken
for your guys to find this joint?
323
00:44:54,275 --> 00:44:55,818
Point taken.
324
00:44:56,777 --> 00:44:58,821
Look, I know how much
this means to you.
325
00:44:58,946 --> 00:45:00,531
Don't.
326
00:45:01,365 --> 00:45:04,702
What I meant was
I can only imagine.
327
00:45:04,827 --> 00:45:07,955
I wish you could be part of
this officially, but seeing as...
328
00:45:08,122 --> 00:45:11,292
It's OK, Joe. I'll play ball.
329
00:45:17,131 --> 00:45:20,259
But you can't go lifting evidence
from my crime scene.
330
00:45:20,384 --> 00:45:23,763
I sure can.
I'm invisible, remember?
331
00:46:05,513 --> 00:46:07,139
Fuck.
332
00:46:30,538 --> 00:46:32,748
[door opens]
333
00:46:53,602 --> 00:46:55,563
Turn around slow.
334
00:46:55,688 --> 00:46:58,607
Emphasis on "slow".
335
00:47:04,780 --> 00:47:07,074
I'll take that phone.
336
00:47:10,244 --> 00:47:12,538
- Where's Bishop?
- He didn't tell me.
337
00:47:13,914 --> 00:47:16,584
You don't need that with me.
338
00:47:16,751 --> 00:47:19,253
I'm not... not like you.
339
00:47:19,420 --> 00:47:21,964
World-class understatement.
340
00:47:22,089 --> 00:47:26,135
As for you being a human,
that's purely a technicality.
341
00:47:26,260 --> 00:47:30,473
Humour me here.
How much does Bishop pay you for this?
342
00:48:26,946 --> 00:48:30,783
I'll make it easy for you.
You just dropped him off somewhere.
343
00:48:30,908 --> 00:48:34,328
I can't tell you. He'll kill me.
344
00:48:34,453 --> 00:48:36,664
He won't get the chance.
345
00:48:36,831 --> 00:48:38,916
Argh!
346
00:49:10,573 --> 00:49:12,867
I'm an old man.
347
00:49:13,033 --> 00:49:15,202
Please take mercy.
348
00:49:16,120 --> 00:49:17,830
I'm fresh out just now.
349
00:49:20,541 --> 00:49:22,501
He's running.
350
00:49:22,626 --> 00:49:25,045
He doesn't know that you...
351
00:49:25,212 --> 00:49:28,174
He thinks a cop is after him.
352
00:49:28,299 --> 00:49:29,884
What cop?
353
00:49:30,050 --> 00:49:35,222
All he knows
is what happened to the others.
354
00:49:35,389 --> 00:49:37,433
Where is he going?
355
00:49:39,643 --> 00:49:43,898
Don't take pauses,
because it makes me think you're lying.
356
00:49:44,732 --> 00:49:47,735
I am not afraid to die.
357
00:49:52,323 --> 00:49:55,534
Yeah? Well, death is different now.
358
00:50:18,516 --> 00:50:20,601
[door creaks]
359
00:52:30,397 --> 00:52:32,441
Daddy...
360
00:52:44,787 --> 00:52:46,872
[phone rings]
361
00:52:56,298 --> 00:52:58,217
- Yeah.
- [Joe] You awake?
362
00:52:58,342 --> 00:53:00,427
Robin Hood's been busy.
Two more bodies.
363
00:53:00,594 --> 00:53:03,597
Might be we have
a blood sample to match to.
364
00:53:03,764 --> 00:53:06,975
It's a she. Paid a late-night visit
to a local drugstore,
365
00:53:07,101 --> 00:53:10,979
- bought supplies to dress a knife wound.
- Any ideas about her destination?
366
00:53:11,105 --> 00:53:14,775
We got a parking lot surveillance shot
of a license plate.
367
00:53:16,652 --> 00:53:18,737
Yeah, I got it.
368
00:55:09,640 --> 00:55:11,725
[phone rings]
369
00:55:23,403 --> 00:55:25,572
Hello, Bishop.
370
00:55:25,697 --> 00:55:29,117
Poe won't be checking
his messages any longer.
371
00:55:29,243 --> 00:55:33,914
We could discuss that if you like.
372
00:55:34,081 --> 00:55:36,750
I understand you
being a little raw about it.
373
00:55:36,917 --> 00:55:38,961
We should meet.
374
00:55:41,421 --> 00:55:46,093
I figure you should have the chance
to see my face before I kill you.
375
00:55:51,431 --> 00:55:53,559
[man] Juan Ton's.
376
00:56:37,895 --> 00:56:40,814
A man made a call from that phone
about 20 minutes ago.
377
00:56:40,981 --> 00:56:45,694
- What could you tell me about him?
- It's a public phone, lots of people use it.
378
00:56:46,778 --> 00:56:50,824
This guy was in his thirties, dark hair,
the kind women might go for.
379
00:56:51,950 --> 00:56:53,994
Only drinks red wine.
380
00:56:55,662 --> 00:56:58,957
You a cop? His wife? What?
381
00:56:59,124 --> 00:57:02,669
Cop, lover, baby sister.
Really, who cares?
382
00:57:02,836 --> 00:57:05,213
You don't want this guy
as a regular.
383
00:57:05,339 --> 00:57:08,175
Anything you noticed
might help me out big time.
384
00:57:08,342 --> 00:57:11,845
Don't get me wrong,
I'd love to take your money.
385
00:57:12,012 --> 00:57:17,017
The guy came in, had a drink,
made a phone call, that's it.
386
00:57:17,142 --> 00:57:21,396
Did he exit front or back? Did you see
his car? Did he talk to anyone here?
387
00:57:21,521 --> 00:57:24,066
Nope. I've never seen him before.
388
00:57:25,192 --> 00:57:27,277
Left a good tip, though.
389
00:57:29,821 --> 00:57:33,575
If you ever see him again,
call me at this number,
390
00:57:33,700 --> 00:57:36,370
and I'll keep these coming.
391
00:57:38,205 --> 00:57:40,332
Eve? Is that your name?
392
00:57:50,133 --> 00:57:54,012
Sorry to bother you, but I overheard you
talking to the bartender in there.
393
00:57:54,137 --> 00:57:56,890
- You want Bishop, right?
- What do you know about him?
394
00:57:57,015 --> 00:57:59,142
- I know where he is.
- He sent you to tell me?
395
00:57:59,267 --> 00:58:03,063
To tell you? No.
He sent me to take you there.
396
00:58:03,188 --> 00:58:05,232
I'll get my stuff.
397
00:58:09,653 --> 00:58:13,323
- Did I overdo it?
- What do you think, dipshit? Help me.
398
00:58:18,870 --> 00:58:21,623
All right, you take her car
and you meet me there.
399
00:58:27,587 --> 00:58:29,381
What?!
400
00:58:30,757 --> 00:58:33,260
It's a stick. I can't drive it.
401
00:58:33,385 --> 00:58:36,263
- Learn, man.
- But you're the better driver.
402
00:58:36,388 --> 00:58:37,639
Dwayne!
403
00:58:37,764 --> 00:58:39,933
Don't become a problem.
404
00:58:40,100 --> 00:58:42,936
Plus, she has the keys.
405
00:58:49,901 --> 00:58:53,030
- What are you doing?
- Maybe she got 'em in her breast pocket.
406
00:58:53,155 --> 00:58:56,450
- She doesn't have one.
- I don't hear her complaining.
407
00:58:56,575 --> 00:58:59,745
We're sitting ducks here
and you're feeling her up? Come on!
408
00:58:59,870 --> 00:59:01,663
Easy, bro.
409
00:59:01,788 --> 00:59:04,291
Can I help it that she's a fox?
410
01:01:29,102 --> 01:01:30,979
[eating sounds]
411
01:02:32,165 --> 01:02:34,209
[phone rings]
412
01:02:43,093 --> 01:02:45,178
Yes.
413
01:02:45,679 --> 01:02:47,764
Hello?
414
01:02:50,308 --> 01:02:52,686
Who is this?
415
01:02:53,645 --> 01:02:55,647
Mom.
416
01:02:55,772 --> 01:02:58,692
Sadie, is this you?
417
01:03:04,531 --> 01:03:06,866
Mom, I love you so much.
418
01:03:08,410 --> 01:03:12,122
Where... Where are you, honey?
419
01:03:13,915 --> 01:03:16,251
Is this really you?
420
01:03:16,376 --> 01:03:20,171
You take good care
of yourself and Beth, OK?
421
01:03:21,006 --> 01:03:23,049
What are you doing?
422
01:03:23,216 --> 01:03:25,927
It's your sister, sweetheart.
423
01:03:26,886 --> 01:03:29,764
No, Mom, Sadie's dead, remember?
424
01:03:34,060 --> 01:03:36,104
[sobs]
425
01:06:32,572 --> 01:06:38,077
Tienes que dormir. Han pasado mucho.
Necesitas tu fuerza.
426
01:06:45,084 --> 01:06:49,881
[bell tolls twice]
427
01:06:54,928 --> 01:06:57,263
Welcome to Mexico.
428
01:06:59,349 --> 01:07:01,184
I'm in Mexico?
429
01:07:02,519 --> 01:07:07,190
Well, technically,
you're still in California.
430
01:07:07,315 --> 01:07:10,610
But who can
tell the difference, huh?
431
01:07:10,985 --> 01:07:12,028
How you feel?
432
01:07:13,279 --> 01:07:14,614
Not great.
433
01:07:15,823 --> 01:07:17,742
Yes, physics will do that to you.
434
01:07:18,284 --> 01:07:19,994
Gravity,
435
01:07:20,119 --> 01:07:22,830
trucks, concrete.
436
01:07:22,956 --> 01:07:26,668
You found out the hard way
that you cannot die.
437
01:07:27,627 --> 01:07:29,379
At least, not like regular people.
438
01:07:30,505 --> 01:07:32,340
Who are you?
439
01:07:33,049 --> 01:07:38,555
I am someone who's very interested in
this, uh... this man you hate so much.
440
01:07:38,680 --> 01:07:40,765
- Bishop.
- You know him?
441
01:07:40,890 --> 01:07:42,809
You talk in your sleep.
442
01:07:43,768 --> 01:07:48,773
There's two kinds of people
who talk in their sleep.
443
01:07:48,898 --> 01:07:51,568
People who can't shut up,
444
01:07:51,693 --> 01:07:54,988
and people who have
something to say.
445
01:07:55,154 --> 01:07:57,323
Get some rest.
446
01:07:57,490 --> 01:07:59,909
Duerme, mamita, duerme.
447
01:08:00,785 --> 01:08:07,041
Como las hormigas y el alacran en esa
pelicula vaquera. Te acuerdas?
448
01:08:07,166 --> 01:08:10,086
Ave Maria,
qué horror que era eso.
449
01:08:10,211 --> 01:08:13,965
Asi mismo es. Asi mismo.
450
01:08:16,718 --> 01:08:19,137
[woman] Mira quién esta.
451
01:08:19,262 --> 01:08:23,224
Que otra vez ha revivido
a los desaparecidos.
452
01:08:25,310 --> 01:08:27,979
Esa lleva mucho adentro.
453
01:08:28,104 --> 01:08:31,357
Mucho adentro, morena, mucho.
454
01:08:31,482 --> 01:08:33,568
Thank you.
455
01:08:42,118 --> 01:08:44,871
What do you want?
456
01:08:44,996 --> 01:08:48,416
- I want to be alive again.
- You can't.
457
01:08:48,541 --> 01:08:53,379
Ask yourself what you want now.
458
01:09:00,887 --> 01:09:03,598
I wanna stop them
from doing this to anyone else.
459
01:09:03,723 --> 01:09:06,059
Open your right hand.
460
01:09:08,061 --> 01:09:10,104
Aché, aché.
461
01:09:11,105 --> 01:09:13,524
- Then you will do that.
- How?
462
01:09:25,620 --> 01:09:27,622
Voy a ser tu padrino.
463
01:09:27,747 --> 01:09:32,377
In English, it's:
"I am going to be your godfather."
464
01:09:32,502 --> 01:09:37,131
I will guide you in your search,
in your work.
465
01:09:38,758 --> 01:09:40,927
But how will I find them?
466
01:09:41,052 --> 01:09:44,722
It is not hard to find those who don't know
that you're looking for them.
467
01:09:44,847 --> 01:09:46,933
- But...
- Shh.
468
01:09:52,605 --> 01:09:54,899
Rourke, Eve, Harrison, Poe...
469
01:09:55,024 --> 01:09:57,110
Bishop.
470
01:09:59,112 --> 01:10:01,406
Those are their names.
How did you know?
471
01:10:01,531 --> 01:10:04,742
I know some people
that can get you over here.
472
01:10:04,867 --> 01:10:08,955
Now, it's up to you
to work your way over here.
473
01:10:09,080 --> 01:10:11,958
But you have to start at the bottom.
474
01:10:12,083 --> 01:10:14,877
You won't make it
if you go straight to Bishop.
475
01:10:16,295 --> 01:10:18,381
Understand?
476
01:10:24,512 --> 01:10:27,849
This will help you
survive for a while.
477
01:10:31,227 --> 01:10:33,312
And when it runs out?
478
01:10:40,653 --> 01:10:42,739
I can't do it.
479
01:10:43,865 --> 01:10:45,825
I won't kill innocent people.
480
01:10:46,701 --> 01:10:49,912
Every war has its casualties, Sadie.
481
01:10:51,622 --> 01:10:54,125
And don't fool yourself.
482
01:10:54,250 --> 01:10:56,335
Nobody's innocent.
483
01:10:57,253 --> 01:10:59,505
Nadie.
484
01:11:02,717 --> 01:11:04,802
Nadie.
485
01:11:18,357 --> 01:11:19,984
Hello. How can I help you?
486
01:11:21,444 --> 01:11:23,780
- What room is Rourke in?
- Room number 310.
487
01:11:27,283 --> 01:11:28,326
Hey!
488
01:11:29,952 --> 01:11:32,497
- What do you want?
- You.
489
01:11:35,041 --> 01:11:37,168
[car alarm]
490
01:11:40,046 --> 01:11:42,799
- What the hell did you do up there?
- Call the cops.
491
01:11:43,466 --> 01:11:45,635
Tell me where to find Eve.
492
01:11:48,012 --> 01:11:50,389
- Who are you?
- Where is she?
493
01:11:52,225 --> 01:11:55,019
You're that reporter.
494
01:11:55,144 --> 01:11:58,314
You went digging a little too deep.
495
01:11:58,439 --> 01:12:01,025
If you think I forgot my question,
you're mistaken.
496
01:12:01,150 --> 01:12:03,444
- I don't know.
- [man] I'm gonna call the cops.
497
01:12:03,569 --> 01:12:05,238
I thought I already asked you to.
498
01:12:07,073 --> 01:12:11,077
- You really don't know?
- Try a place called the Red Angel.
499
01:12:11,202 --> 01:12:13,454
- She hangs out there, I think.
- You think?
500
01:12:13,579 --> 01:12:16,541
I can take you to her
if it's this important.
501
01:12:28,678 --> 01:12:33,641
[Mexican man] It might come as a shock
how little you feel about that first kill.
502
01:12:33,766 --> 01:12:38,688
But it would be a grave mistake
to think handling Eve will be as simple.
503
01:12:38,813 --> 01:12:42,525
Don't let her
get inside your head.
504
01:13:02,587 --> 01:13:05,089
You're a beautiful woman.
505
01:13:13,180 --> 01:13:14,599
- Quit.
- Whoa!
506
01:13:14,724 --> 01:13:17,852
Whoa, Miss Hot Shit!
Who made you God?
507
01:13:17,977 --> 01:13:19,812
Tell me again what you said.
508
01:13:19,937 --> 01:13:23,733
I said, "I can never dance
with a hard-on pressed against my leg."
509
01:13:23,858 --> 01:13:26,694
Oh, yeah! Shit, that is so hot.
510
01:13:45,087 --> 01:13:47,632
Sailor, uh...
511
01:13:47,757 --> 01:13:50,092
This is my sister.
512
01:13:51,302 --> 01:13:56,015
- What's she doing with that harpoon?
- Lord Almighty.
513
01:13:56,140 --> 01:13:58,225
Sadie Blake.
514
01:13:59,143 --> 01:14:03,022
- You have a million questions, I bet.
- That's your cue to leave.
515
01:14:08,694 --> 01:14:10,196
Here.
516
01:14:10,321 --> 01:14:11,948
It's OK.
517
01:14:16,369 --> 01:14:20,373
Bishop was done feeding off you
and still you wouldn't die.
518
01:14:20,539 --> 01:14:23,209
So he gave you to me to finish off.
519
01:14:23,334 --> 01:14:26,754
- Why didn't you?
- Believe me, I tried.
520
01:14:26,879 --> 01:14:29,548
But I have never seen anyone
put up such a fight.
521
01:14:29,674 --> 01:14:33,260
You didn't have enough blood
left in you for a pulse.
522
01:14:33,386 --> 01:14:36,097
I figured somewhere deep inside,
you wanted to stay.
523
01:14:36,222 --> 01:14:40,059
So you took pity on me, is that it?
I owe you?
524
01:14:40,226 --> 01:14:44,105
You owe it to yourself
to stop hating what you are.
525
01:14:44,230 --> 01:14:48,651
- And understand your fear.
- Who says I'm afraid?
526
01:14:48,776 --> 01:14:51,696
Fear is where we go to learn.
527
01:14:51,821 --> 01:14:54,615
That's where you went for three days.
Maybe more.
528
01:14:54,740 --> 01:14:57,618
What are you talking about?
529
01:14:57,743 --> 01:15:00,913
It takes three days to turn someone.
It's a delicate process.
530
01:15:01,080 --> 01:15:04,917
Only a handful of us
even know how to do it.
531
01:15:05,042 --> 01:15:11,257
I started you, but you finished it
on your own, alone in that morgue.
532
01:15:12,383 --> 01:15:14,593
You became one of us
because you wanted to.
533
01:15:14,719 --> 01:15:18,264
I'm not like you.
And I'm not one of you.
534
01:15:18,848 --> 01:15:20,933
You sure?
535
01:15:21,767 --> 01:15:25,479
- I really have to ask you to leave now.
- One last round, darling.
536
01:15:25,604 --> 01:15:27,732
I'm sorry, it's already past closing.
537
01:15:27,857 --> 01:15:30,317
I'll never ask for anything again.
538
01:15:30,443 --> 01:15:32,028
Girl Scout's honourr.
539
01:15:33,904 --> 01:15:36,198
Can you spare a cigarette?
540
01:15:42,496 --> 01:15:44,081
How many of you are there?
541
01:15:45,791 --> 01:15:48,711
Not as many as there used to be,
that's for sure.
542
01:15:48,836 --> 01:15:50,546
Nature's way, perhaps?
543
01:15:52,173 --> 01:15:54,800
If so, nature's pretty damn unmerciful.
544
01:15:54,925 --> 01:15:56,719
Are you merciful?
545
01:15:57,428 --> 01:15:58,888
I draw the line, sure.
546
01:15:59,472 --> 01:16:02,641
No children, no babies.
547
01:16:03,726 --> 01:16:05,853
Not like Harrison.
548
01:16:06,228 --> 01:16:08,147
- And you?
- What about me?
549
01:16:08,272 --> 01:16:11,650
You must have gone through
some pretty gruesome self-discoveries.
550
01:16:12,276 --> 01:16:15,571
You must have
found shelter somewhere.
551
01:16:15,696 --> 01:16:18,157
A weapon-maker.
552
01:16:18,282 --> 01:16:20,659
Something like that.
553
01:16:20,826 --> 01:16:24,038
So... how is Arturo?
554
01:16:26,373 --> 01:16:30,127
- He's one of you?
- Not just one of us, he...
555
01:16:30,252 --> 01:16:33,798
He ran everything.
Until Bishop got sick of it.
556
01:16:34,632 --> 01:16:37,718
He really didn't tell you any of this?
557
01:16:39,678 --> 01:16:42,515
He's always been wise.
558
01:16:42,681 --> 01:16:46,435
You never would have started this
if you knew you were just his pawn.
559
01:16:46,560 --> 01:16:49,522
- His pawn for what?
- To get rid of Bishop.
560
01:16:53,818 --> 01:16:55,861
Five minutes, guys.
561
01:17:29,895 --> 01:17:32,064
It's a full moon tonight.
562
01:17:34,233 --> 01:17:36,861
Best moon of the year
to be with the one you love.
563
01:17:37,903 --> 01:17:39,989
If that's a confession
564
01:17:43,617 --> 01:17:45,452
you picked the wrong time.
565
01:17:45,786 --> 01:17:48,164
It's a declaration.
566
01:17:50,916 --> 01:17:53,002
We all have our purpose.
567
01:17:56,422 --> 01:18:00,259
I simply forgot what mine was
a long time ago.
568
01:18:02,011 --> 01:18:04,513
I prayed you would come,
Sadie Blake.
569
01:18:10,102 --> 01:18:12,104
If that's what you want.
570
01:18:12,271 --> 01:18:14,773
I can't have what I want.
571
01:18:14,940 --> 01:18:17,443
So do what you came here to do.
572
01:18:19,236 --> 01:18:21,572
And good luck to you.
573
01:19:14,500 --> 01:19:16,543
Hello?
574
01:19:21,674 --> 01:19:23,008
Fuck!
575
01:19:53,872 --> 01:19:55,958
How did she do that?
576
01:20:04,341 --> 01:20:06,385
I have a gun!
577
01:20:10,306 --> 01:20:12,391
I don't wanna hurt you.
578
01:20:36,081 --> 01:20:38,167
Oh, shit.
579
01:20:44,423 --> 01:20:46,300
[gun clicks]
580
01:20:55,434 --> 01:20:58,687
I can't move.
I think you broke my leg.
581
01:20:59,605 --> 01:21:02,316
Sure looks like it.
582
01:21:02,441 --> 01:21:06,403
- Holy shit, you fucking maniac!
- I had a bag. Where is it?
583
01:21:06,528 --> 01:21:09,281
What bag, you crazy bitch? Argh!
584
01:21:10,491 --> 01:21:15,120
Don't change the subject again.
Do we understand each other?
585
01:21:16,622 --> 01:21:21,251
- My bag, where is it?
- Dwayne took it. He took your car.
586
01:21:21,377 --> 01:21:23,379
- Where?
- It's a place called the Crest.
587
01:21:23,545 --> 01:21:28,217
About 20 miles from here. It's a deserted
compound with a bunch of stables.
588
01:21:28,342 --> 01:21:30,803
- That's where Bishop is?
- I guess.
589
01:21:30,928 --> 01:21:34,807
Look, you gotta believe me.
I don't know jack about any of this, OK?
590
01:21:34,932 --> 01:21:37,810
Bishop just told me
to bring you to him.
591
01:21:37,935 --> 01:21:39,728
He said my name?
He knows who I am?
592
01:21:39,853 --> 01:21:41,438
No, no.
593
01:21:41,563 --> 01:21:45,984
I was instructed to go to the bar and bring
in anyone who came in asking for him.
594
01:21:46,110 --> 01:21:48,987
- Do you know what he is?
- I heard he's the leader of a cult.
595
01:21:49,154 --> 01:21:51,740
And they have these crazy-ass orgies,
596
01:21:51,865 --> 01:21:54,827
but I didn't believe
about them feeding on people.
597
01:21:54,993 --> 01:21:59,498
I thought I'd hook up with some
Goth chicks who were into threesomes.
598
01:21:59,623 --> 01:22:02,376
What is it with you geeky guys
and these Goth chicks?
599
01:22:02,501 --> 01:22:05,003
Please! Please don't kill me.
600
01:22:05,129 --> 01:22:09,967
I'm sorry that I hurt you.
I'm so sorry. I'm so goddamn sorry!
601
01:22:10,092 --> 01:22:13,679
I've never done a bad thing in my life.
I beg you.
602
01:22:13,846 --> 01:22:17,933
- When is this party supposed to be?
- Tomorrow at midnight.
603
01:22:18,058 --> 01:22:21,270
These kids that I heard it from
are serious about... Hey, wait!
604
01:22:21,395 --> 01:22:23,522
Wait! Hey!
605
01:22:24,523 --> 01:22:27,443
How am I supposed to... Argh!
606
01:22:32,114 --> 01:22:34,199
[screams]
607
01:22:39,538 --> 01:22:42,207
Dear Jesus, my saviour,
608
01:22:43,250 --> 01:22:47,629
I know I've neglected you
so bad for so long,
609
01:22:47,754 --> 01:22:50,674
but if you could
help me out of this.
610
01:24:25,644 --> 01:24:27,729
[dog barks]
611
01:24:29,815 --> 01:24:32,359
I feel the same way about you.
612
01:25:26,288 --> 01:25:28,373
[phone rings]
613
01:25:35,839 --> 01:25:38,717
- Yes?
- [man] Hello. Is this Eve?
614
01:25:38,884 --> 01:25:40,135
Yes.
615
01:25:40,260 --> 01:25:46,016
[man] You told me to call if I saw that guy
again, the one we talked about earlier.
616
01:25:46,141 --> 01:25:47,768
Sure.
617
01:25:47,893 --> 01:25:51,355
[man] Well, he just
walked into the bar.
618
01:26:30,811 --> 01:26:32,771
- Where is he?
- Eve?
619
01:26:35,732 --> 01:26:39,277
- What do you want?
- I just wanna ask you a few questions.
620
01:26:42,572 --> 01:26:44,783
I'm not in a chatty mood, officer.
621
01:26:46,159 --> 01:26:47,536
That obvious, huh?
622
01:26:56,044 --> 01:26:58,422
I think this belongs to you.
623
01:27:02,426 --> 01:27:04,469
Where did you find that?
624
01:27:06,304 --> 01:27:11,351
Redneck named Dwayne Musgrove
borrowed your car a little earlier tonight.
625
01:27:12,102 --> 01:27:15,814
Kid can steal cars,
but he sure as hell can't drive 'em.
626
01:27:17,649 --> 01:27:18,942
I know you.
627
01:27:19,693 --> 01:27:22,279
- Do you?
- Yeah.
628
01:27:22,446 --> 01:27:24,740
I never forget a face.
629
01:27:25,574 --> 01:27:29,953
- Occupational hazard.
- What occupation would that be?
630
01:27:32,164 --> 01:27:34,916
I'm gonna grab that bag
and walk out of here.
631
01:27:35,041 --> 01:27:37,419
I won't hurt you
if you don't try to stop me.
632
01:27:39,588 --> 01:27:41,339
That's one hell of an "if".
633
01:27:42,007 --> 01:27:43,341
That's up to you.
634
01:27:46,428 --> 01:27:48,722
Just a few more questions.
635
01:27:48,847 --> 01:27:50,599
Maybe some other time.
636
01:27:55,604 --> 01:27:59,232
I thought bartenders
were supposed to be like priests.
637
01:28:01,526 --> 01:28:02,736
Sorry.
638
01:28:14,748 --> 01:28:17,667
Drop the bag, put your hands on the bar.
Do it!
639
01:28:18,376 --> 01:28:21,379
You're under arrest.
You have the right to remain silent.
640
01:28:21,546 --> 01:28:24,841
- I need my gear.
- I suggest you use that goddamn right.
641
01:28:24,966 --> 01:28:27,219
Listen to me,
you don't understand.
642
01:28:27,344 --> 01:28:29,930
Sure I do. Everybody's innocent.
643
01:28:30,055 --> 01:28:32,891
Not me, not by a mile.
644
01:28:37,312 --> 01:28:39,898
Did you kill her? Was it you?
645
01:28:40,065 --> 01:28:41,900
- Who?
- My daughter.
646
01:28:42,734 --> 01:28:43,902
I know you were there.
647
01:28:45,237 --> 01:28:47,739
- Did you touch her?!
- Hey, man, take it easy.
648
01:28:47,906 --> 01:28:50,158
Back the fuck off!
649
01:28:56,248 --> 01:28:58,333
Don't you move.
650
01:29:01,127 --> 01:29:03,255
Go. Go!
651
01:29:09,177 --> 01:29:13,765
- I'm not who you think I am.
- Really? You're not a killer?
652
01:29:40,500 --> 01:29:45,088
Tricia's the reason I'm in this mess, but I
didn't kill her. I'm after the man who did.
653
01:29:48,258 --> 01:29:51,136
- Why?
- Because he did the same thing to me.
654
01:29:51,636 --> 01:29:53,471
What are you talking about?
655
01:29:55,223 --> 01:29:59,144
These people are... they're not...
I'm not one of them.
656
01:29:59,311 --> 01:30:03,315
I'm trying to get rid of them and he's
the only one left. His name is Bishop.
657
01:30:05,942 --> 01:30:07,986
I'm gonna kill him.
658
01:30:09,404 --> 01:30:12,616
And the moment that happens, I'm
659
01:30:12,741 --> 01:30:15,160
I'm done,
I'm not a person any more.
660
01:30:16,369 --> 01:30:18,496
I'll tell you what.
661
01:30:19,539 --> 01:30:22,208
Backup's on the way.
Tell them what you just told me,
662
01:30:22,334 --> 01:30:24,502
we'll see what kind
of deal they cut you.
663
01:30:24,669 --> 01:30:25,795
Look at me.
664
01:30:28,965 --> 01:30:30,967
In the mirror.
665
01:30:41,728 --> 01:30:44,397
You really don't remember me?
666
01:30:44,522 --> 01:30:47,692
Because I remember you.
667
01:30:49,069 --> 01:30:51,196
My name is Sadie Blake.
668
01:30:51,363 --> 01:30:53,239
I- -
669
01:30:58,078 --> 01:31:01,915
I was a reporter.
670
01:31:03,667 --> 01:31:06,252
That's impossible.
671
01:31:06,378 --> 01:31:08,922
I zipped you into a body bag.
672
01:31:09,047 --> 01:31:12,217
You can come with me if you like.
673
01:31:12,342 --> 01:31:16,763
I'll kill your daughter's killer for you,
and you can return the favour by killing me.
674
01:31:16,888 --> 01:31:18,515
I can't do that.
675
01:31:18,640 --> 01:31:24,562
Your daughter was raped, gutted and left
in a dumpster, but you can't do that?!
676
01:31:58,304 --> 01:32:00,432
All right.
677
01:32:01,975 --> 01:32:04,060
Say I believe you,
678
01:32:05,603 --> 01:32:07,605
I still can't help you.
679
01:32:11,526 --> 01:32:17,032
Then this whole conversation's
a waste of time I don't have. Sorry.
680
01:32:17,157 --> 01:32:19,951
Keys to the cuffs. Slow.
681
01:32:20,952 --> 01:32:25,123
If you even think about going
for your piece, I will snap your neck.
682
01:32:31,963 --> 01:32:34,174
Now the bag.
683
01:32:34,382 --> 01:32:36,468
Slow.
684
01:32:44,309 --> 01:32:46,352
OK, now the tricky part.
685
01:32:47,687 --> 01:32:50,648
Your gun, toss it out the window.
686
01:32:52,484 --> 01:32:55,028
Please don't give me a reason.
687
01:33:04,871 --> 01:33:08,291
I'm going to release you now.
Nice and easy.
688
01:33:08,416 --> 01:33:12,128
It takes me 4.2 seconds
to load that crossbow, I've timed it.
689
01:33:13,171 --> 01:33:15,423
Keep that in mind
when you make a run for it.
690
01:33:37,195 --> 01:33:40,240
Let's try this again.
You're under arrest.
691
01:33:41,324 --> 01:33:43,243
I will fire if you don't stop!
692
01:33:47,205 --> 01:33:49,958
- Last warning.
- [gunshots]
693
01:34:06,683 --> 01:34:09,727
That fucking hurt.
694
01:34:12,438 --> 01:34:15,233
All right, number one's
right beneath the surface.
695
01:34:15,358 --> 01:34:19,112
I can just barely make it out.
I'm gonna douse the wound with alcohol.
696
01:34:19,237 --> 01:34:23,783
- How many times have you done this?
- You don't wanna know.
697
01:34:23,908 --> 01:34:26,411
Oh! Argh!
698
01:34:28,288 --> 01:34:32,333
- Tell me about your condition.
- I'm in pain, I'm exhausted, I'm angry.
699
01:34:32,458 --> 01:34:38,423
I didn't mean currently.
I meant since... it happened to you.
700
01:34:38,590 --> 01:34:42,218
- What's it like?
- Pain, exhaustion, anger.
701
01:34:42,343 --> 01:34:44,429
That's what it's like.
702
01:34:45,597 --> 01:34:47,599
Is it genetic?
703
01:34:47,724 --> 01:34:49,976
I haven't exactly
volunteered for tests.
704
01:34:50,101 --> 01:34:52,729
- What about food?
- What about it?
705
01:34:52,854 --> 01:34:54,939
You can't keep down regular food?
706
01:34:55,064 --> 01:34:58,359
You have a skilful way
of putting a girl at ease, Rawlins.
707
01:34:58,484 --> 01:35:02,155
- Try asking me anything else.
- How many guys have you slept with?
708
01:35:02,280 --> 01:35:06,284
Since my...
What did you call it? Condition?
709
01:35:07,994 --> 01:35:10,747
- None, I guess.
- You guess?
710
01:35:10,872 --> 01:35:13,958
I was taught to never
play with my food.
711
01:35:14,083 --> 01:35:16,252
Number one.
712
01:35:18,087 --> 01:35:20,298
I do apologise.
713
01:35:21,633 --> 01:35:23,968
Hey, you needed proof, right?
714
01:35:24,135 --> 01:35:26,554
I meant I apologise
for what comes next.
715
01:35:26,679 --> 01:35:30,141
That was the easy one.
This one's really gonna hurt.
716
01:35:30,308 --> 01:35:32,810
No shame in passing out.
717
01:35:32,936 --> 01:35:35,146
[screams]
718
01:35:42,654 --> 01:35:43,905
Water.
719
01:35:50,578 --> 01:35:54,540
Would you mind
brushing the hair out of my eyes?
720
01:36:12,517 --> 01:36:14,143
What time is it?
721
01:36:15,812 --> 01:36:17,939
Late afternoon.
722
01:36:18,064 --> 01:36:20,149
You must have been tired.
723
01:36:23,820 --> 01:36:27,282
Aren't we past all this?
I have to use the bathroom.
724
01:36:30,076 --> 01:36:32,537
You're still a serial killer.
725
01:36:34,998 --> 01:36:37,041
And I do hate surprises.
726
01:36:40,169 --> 01:36:42,213
All right, stand up and turn around.
727
01:36:42,380 --> 01:36:45,800
- Come on, what am I gonna do?
- You're gonna turn around, that's what.
728
01:36:49,095 --> 01:36:53,016
Can you cuff me at the front? It's hard
to wipe with your hands behind your back.
729
01:37:09,824 --> 01:37:13,202
Door stays open. No arguing.
730
01:37:13,494 --> 01:37:15,580
Cheap thrills.
731
01:37:21,169 --> 01:37:23,588
Were you and Tricia very close?
732
01:37:25,798 --> 01:37:28,801
Not so much
over the last few years.
733
01:37:30,011 --> 01:37:33,890
Let me guess, you were married to
your job, neglected your wife and kid.
734
01:37:34,015 --> 01:37:38,436
- Took 'em for granted.
- For perceptive, it's coming off smug.
735
01:37:40,396 --> 01:37:43,399
- Sorry. What I meant was...
- I know what you meant.
736
01:37:44,108 --> 01:37:46,819
Doesn't mean I don't regret it.
737
01:37:49,489 --> 01:37:51,616
You need help with that?
738
01:37:52,742 --> 01:37:57,497
In my whole life you're the first guy who's
ever offered to put my pants back on.
739
01:37:59,290 --> 01:38:01,793
I'm not here to flirt with you.
740
01:38:03,544 --> 01:38:07,965
Oh, I forgot how awkward conversations
get between men and women.
741
01:38:10,468 --> 01:38:13,805
Would you?
I can't twist my wrists properly.
742
01:38:33,741 --> 01:38:35,701
Thank you.
743
01:38:37,995 --> 01:38:40,289
The condition is genetic.
744
01:38:41,374 --> 01:38:45,169
I'm no doctor, but I've never seen
tissue regenerate like that.
745
01:38:45,336 --> 01:38:47,213
Are you getting personal now?
746
01:38:47,839 --> 01:38:50,133
Well, I did just zip up your jeans.
747
01:38:50,258 --> 01:38:51,342
You're funny.
748
01:38:53,010 --> 01:38:57,432
Don't assume you know me.
You don't know me.
749
01:38:58,599 --> 01:39:01,102
I know that you drink a little too much.
750
01:39:01,310 --> 01:39:04,522
I know what you've eaten
in the last 48 hours.
751
01:39:04,647 --> 01:39:07,233
And I know that
I'm turning you on right now.
752
01:39:08,401 --> 01:39:12,363
- You have a vivid imagination.
- Overdeveloped sense of smell, actually.
753
01:39:12,530 --> 01:39:15,575
- Are we going to do this?
- As long as you remember our deal.
754
01:39:15,700 --> 01:39:20,288
- I kill Bishop, you kill me.
- I remember. Now let's go.
755
01:39:20,413 --> 01:39:22,915
We have to wait till sundown.
756
01:39:24,750 --> 01:39:28,129
You are aware that there are
a dozen cops canvassing the area,
757
01:39:28,254 --> 01:39:30,465
looking for two sore thumbs?
758
01:39:30,590 --> 01:39:32,842
We still have to wait till sundown.
759
01:39:45,563 --> 01:39:47,565
All right.
760
01:39:47,732 --> 01:39:50,526
Tell me everything you know
about this cult.
761
01:39:50,651 --> 01:39:52,737
From the beginning.
762
01:40:11,255 --> 01:40:13,299
Not much of a party.
763
01:40:21,766 --> 01:40:25,770
Look, we stick together,
no matter what.
764
01:40:26,604 --> 01:40:28,606
Then what's with the radio?
765
01:40:29,690 --> 01:40:31,734
It's in case you forget.
766
01:40:32,735 --> 01:40:36,572
I need you to mail this for me
once we're done.
767
01:40:40,618 --> 01:40:44,455
- Your mother?
- I never got to say goodbye.
768
01:41:07,937 --> 01:41:09,188
Rawlins.
769
01:41:11,983 --> 01:41:13,985
Jesus fucking Christ!
770
01:41:15,027 --> 01:41:19,657
- You know him?
- That's the kid who stole your car.
771
01:41:19,824 --> 01:41:23,828
He hasn't been dead long.
That blood is still fresh.
772
01:42:16,881 --> 01:42:18,883
[girl sobs]
773
01:42:34,523 --> 01:42:35,858
Tricia?
774
01:42:36,192 --> 01:42:38,235
Tricial.
775
01:42:43,074 --> 01:42:44,617
Oh, God.
776
01:42:45,534 --> 01:42:47,620
Tricia.
777
01:42:49,747 --> 01:42:53,334
It's horrible.
They're all dead. They're all dead.
778
01:42:53,459 --> 01:42:56,879
I'm here with you now. I will never
let anything happen to you again.
779
01:42:58,339 --> 01:43:00,925
Get 'em off
before he comes back. Hurry.
780
01:43:01,092 --> 01:43:03,052
Sadie!
781
01:43:09,725 --> 01:43:11,936
- Rawlins, get up.
- Come and help me, quick!
782
01:43:12,061 --> 01:43:14,772
What's the matter?
783
01:43:15,606 --> 01:43:17,733
Get up.
784
01:43:20,361 --> 01:43:25,032
- What's the matter with you?
- She's one of them. You saw her body.
785
01:43:25,157 --> 01:43:27,827
- No.
- Bishop turned her. Think it through.
786
01:43:27,952 --> 01:43:30,663
Put the gun down!
787
01:43:30,871 --> 01:43:34,792
- Sweetheart?
- I'm not your sweetheart.
788
01:43:34,917 --> 01:43:38,212
You make me sick.
I hate everything you stand for.
789
01:43:38,337 --> 01:43:42,633
But you no longer have power over me.
I'm free now.
790
01:43:42,758 --> 01:43:46,220
That's not you talking.
They've done this to you.
791
01:43:46,345 --> 01:43:48,764
Bishop predicted
you would act just like this.
792
01:43:49,974 --> 01:43:51,726
Blame it all on brainwashing
793
01:43:51,851 --> 01:43:55,312
because you can't fathom the idea
that I can make up my own mind.
794
01:43:55,438 --> 01:43:58,983
- No.
- I finally have a place where I belong.
795
01:43:59,984 --> 01:44:01,819
Tricia.
796
01:44:01,986 --> 01:44:04,864
I'm your father and I love you.
797
01:44:05,489 --> 01:44:07,825
Bishop is my father.
798
01:44:08,993 --> 01:44:11,620
And my brother. And my lover.
799
01:44:11,746 --> 01:44:15,374
It would blow your mind
the things he makes me do.
800
01:44:16,834 --> 01:44:19,170
He makes me whole.
801
01:44:19,336 --> 01:44:21,297
And you?
802
01:44:21,422 --> 01:44:24,175
You're nothing to me. Nothing.
803
01:44:24,341 --> 01:44:26,218
Put the gun down now!
804
01:44:27,094 --> 01:44:31,390
And I won't let you destroy
the one good thing in my life.
805
01:44:32,516 --> 01:44:34,059
Bye, Daddy.
806
01:44:34,685 --> 01:44:36,395
No!
807
01:45:48,092 --> 01:45:50,135
[gunshot]
808
01:45:59,019 --> 01:46:00,938
It's not you I'm after.
809
01:46:01,105 --> 01:46:03,524
Fuck off!
810
01:46:04,608 --> 01:46:06,026
Suits me.
811
01:46:20,124 --> 01:46:22,001
Why are you helping him?
812
01:46:22,126 --> 01:46:25,129
He wants to get rid of us,
he doesn't understand anything.
813
01:46:25,296 --> 01:46:29,508
You've got five seconds
to tell me where Bishop is. Five, four...
814
01:46:29,633 --> 01:46:32,469
Never.
815
01:46:32,636 --> 01:46:34,471
One.
816
01:46:34,638 --> 01:46:40,269
[Bishop] Just when you think
life will never surprise you again.
817
01:46:42,980 --> 01:46:45,065
18 next week.
818
01:46:46,317 --> 01:46:48,986
Never been to New York.
819
01:46:49,153 --> 01:46:51,697
Promised I'd take her.
820
01:46:51,822 --> 01:46:53,657
Change of plans.
821
01:46:53,824 --> 01:46:56,994
Her father's behaviour
I can understand.
822
01:46:57,161 --> 01:46:59,663
But why are you doing this?
823
01:46:59,788 --> 01:47:02,291
- You're one of us.
- Not by choice.
824
01:47:02,416 --> 01:47:06,503
Choice? What is that?
Who has a choice in anything?
825
01:47:06,670 --> 01:47:11,091
You had a choice in raping me
and leaving me for dead!
826
01:47:11,967 --> 01:47:17,139
You're being childish. There's an order to
things. Everything happens for a reason.
827
01:47:39,495 --> 01:47:41,538
[door opens]
828
01:47:52,675 --> 01:47:56,261
Maybe revenge is just the story
that you're telling yourself.
829
01:47:57,262 --> 01:48:03,519
Maybe it's just an excuse
to become what you really are.
830
01:48:05,646 --> 01:48:07,731
I'm not like you.
831
01:48:09,066 --> 01:48:11,068
I see.
832
01:48:11,610 --> 01:48:15,030
Don't you think we were
all scared and confused at first?
833
01:48:15,155 --> 01:48:18,117
I'm not like you.
834
01:48:18,242 --> 01:48:22,871
You keep saying it to yourself enough
times and maybe you'll convince yourself.
835
01:48:26,041 --> 01:48:28,085
You're insane.
836
01:48:29,044 --> 01:48:34,466
My definition of insane
is a person who sees a gift as a curse.
837
01:48:35,426 --> 01:48:39,930
Personally, I think you have to play
the cards you're dealt.
838
01:48:40,055 --> 01:48:45,310
And here's where that word
you like so much - choice - comes in.
839
01:48:46,228 --> 01:48:52,443
I choose to experience
everything the world has to offer
840
01:48:52,609 --> 01:48:55,320
in exchange for
a few meaningless lives.
841
01:48:57,239 --> 01:49:00,034
These closet paedophiles
and spoilt teenagers
842
01:49:00,159 --> 01:49:03,412
aren't going to missed
by anyone, Sadie.
843
01:49:03,537 --> 01:49:06,915
So the choice is all yours.
844
01:49:09,960 --> 01:49:12,212
Sadie Blake.
845
01:49:12,337 --> 01:49:14,965
The dregs of society.
846
01:49:15,090 --> 01:49:17,134
Be honest.
847
01:49:18,427 --> 01:49:21,805
Because you're damned if you do,
848
01:49:21,930 --> 01:49:24,933
and you're damned if you don't.
849
01:49:25,434 --> 01:49:28,270
I'd rather be damned if I don't.
850
01:49:35,110 --> 01:49:37,196
So be it.
851
01:49:38,989 --> 01:49:41,366
Oh, God.
852
01:49:41,492 --> 01:49:44,369
You know,
Eve was wrong about you.
853
01:49:45,746 --> 01:49:50,000
You were never anything more
than a beautiful sacrifice.
854
01:49:50,167 --> 01:49:52,336
Don't do this. Don't.
855
01:49:52,503 --> 01:49:59,134
In which case,
you came a very long way to die again.
856
01:49:59,259 --> 01:50:01,512
Don't do this, please!
857
01:50:01,637 --> 01:50:03,680
Argh!
858
01:50:18,946 --> 01:50:20,989
[door opens]
859
01:50:44,012 --> 01:50:46,056
Am I dead?
860
01:50:46,890 --> 01:50:49,101
I don't know how to answer that.
861
01:50:54,898 --> 01:50:57,317
But you're dead. I saw you.
862
01:50:57,442 --> 01:51:00,863
I was wearing a Kevlar vest.
Now shut up.
863
01:51:33,770 --> 01:51:37,191
I don't believe you.
How did you find me?
864
01:51:38,942 --> 01:51:40,194
I was tracking you.
865
01:51:44,281 --> 01:51:46,325
I'm sorry about your daughter.
866
01:51:50,954 --> 01:51:52,998
Can you walk?
867
01:51:58,170 --> 01:52:00,255
This is gonna hurt.
868
01:52:08,055 --> 01:52:10,015
What do you think you're doing?
869
01:52:10,140 --> 01:52:15,062
It's a tourniquet.
It'll stop the bleeding. You need it.
870
01:52:16,813 --> 01:52:20,484
I called for backup.
Help's on the way.
871
01:52:20,651 --> 01:52:23,195
I didn't come this far
to just walk away.
872
01:52:23,320 --> 01:52:26,990
You can't even fucking walk, Sadie.
That's my point.
873
01:52:27,115 --> 01:52:31,411
- I'm not leaving here until I kill him.
- You don't have your crossbow.
874
01:52:31,787 --> 01:52:34,998
- Details.
- Oh, Jesus.
875
01:52:59,356 --> 01:53:02,526
- Stay with me.
- Frankly, I'm disappointed, Rawlins.
876
01:53:07,072 --> 01:53:11,034
Are you really gonna save her? She
murdered your daughter in cold blood.
877
01:53:15,539 --> 01:53:19,334
The very definition of ironic,
I would think.
878
01:53:25,215 --> 01:53:27,467
And you're just like a cop.
879
01:53:28,051 --> 01:53:30,637
Always trying to save
the wrong people.
880
01:53:30,762 --> 01:53:32,973
Shut up.
881
01:53:35,267 --> 01:53:37,269
Get up, Sadie.
882
01:53:39,855 --> 01:53:42,399
Get up.
883
01:53:50,324 --> 01:53:54,536
It's only fair you know the truth about
your daughter. She seemed like the rest.
884
01:53:54,661 --> 01:53:57,372
Average and dull,
your typical confused teenager.
885
01:53:57,497 --> 01:54:02,044
But the more I got to know her,
and I mean really know her inside out,
886
01:54:02,169 --> 01:54:04,421
the more of a revelation
she became.
887
01:54:08,342 --> 01:54:11,762
Oh, she blossomed
into one pretty little girl.
888
01:54:12,763 --> 01:54:15,182
You should know that.
889
01:54:18,643 --> 01:54:20,687
Let him go.
890
01:54:20,937 --> 01:54:23,732
The alchemist was right about you.
891
01:54:23,857 --> 01:54:26,360
You'll never be a true leader.
892
01:54:26,485 --> 01:54:29,488
You don't pay attention to the details.
893
01:54:30,989 --> 01:54:32,783
Now!
894
01:54:47,422 --> 01:54:49,299
I'm sorry about your daughter.
895
01:54:53,261 --> 01:54:55,555
I really am.
896
01:54:57,808 --> 01:54:59,226
She was dead already.
897
01:55:06,483 --> 01:55:08,777
So am I.
898
01:55:10,112 --> 01:55:12,531
Come on. Finish this.
899
01:55:18,912 --> 01:55:20,455
Don't think.
900
01:55:22,165 --> 01:55:23,208
Just do it.
901
01:55:24,167 --> 01:55:27,504
- Sadie...
- You owe me this.
902
01:55:27,671 --> 01:55:31,091
I can't live unless I kill
and I can't live that way.
903
01:55:33,385 --> 01:55:35,595
Do it.
904
01:55:37,556 --> 01:55:40,434
- Please.
- [sirens approaching]
905
01:56:17,471 --> 01:56:19,181
Please.
906
01:56:19,806 --> 01:56:21,892
Go! Go! Go!
67169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.