Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,980 --> 00:00:31,340
♫ With no specter to cut off the waves ♫
2
00:00:34,660 --> 00:00:39,060
♫ With no halo bestowed by heaven ♫
3
00:00:41,980 --> 00:00:48,420
♫ I should admit I was born ordinary ♫
4
00:00:49,920 --> 00:00:54,300
♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫
5
00:00:56,940 --> 00:00:59,539
♫ Break it down ♫
6
00:00:59,540 --> 00:01:01,059
♫ I'm taking over now ♫
7
00:01:01,060 --> 00:01:04,339
♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫
8
00:01:04,340 --> 00:01:08,499
♫ We are destined to break through a mental wall ♫
9
00:01:08,500 --> 00:01:10,780
♫ To unlock a ray of light ♫
10
00:01:11,820 --> 00:01:16,259
♫ We know there will be infinite waves ♫
11
00:01:16,260 --> 00:01:18,540
♫ Getting in my way ♫
12
00:01:19,620 --> 00:01:23,979
♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫
13
00:01:23,980 --> 00:01:27,659
♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫
14
00:01:27,660 --> 00:01:31,379
♫ I am the master ♫
15
00:01:31,380 --> 00:01:33,700
♫ Of my own destiny ♫
16
00:01:38,660 --> 00:01:41,739
This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port.
17
00:01:41,740 --> 00:01:44,580
Episode 34
18
00:02:10,270 --> 00:02:11,080
That's her.
19
00:02:12,110 --> 00:02:13,000
Thank you. You're welcome.
20
00:02:33,520 --> 00:02:34,200
Hello.
21
00:02:56,920 --> 00:02:58,110
Sounds of rising tide.
22
00:03:16,470 --> 00:03:17,950
Oh, yes.
23
00:03:20,060 --> 00:03:20,950
What's your name?
24
00:03:22,230 --> 00:03:23,030
My name is He Dun.
25
00:03:24,590 --> 00:03:26,340
Hello, my name is Fu Tang.
26
00:03:31,420 --> 00:03:32,110
Hi.
27
00:03:33,310 --> 00:03:34,160
Do you have candies?
28
00:03:40,670 --> 00:03:42,079
Don't let them find us.
29
00:03:42,080 --> 00:03:43,309
Let's go.
30
00:03:43,310 --> 00:03:44,230
Who'll find us?
31
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
Better to be safe than sorry.
32
00:03:51,560 --> 00:03:52,920
You can never be too cautious.
33
00:03:55,030 --> 00:03:56,469
Have a cup of tea.
34
00:03:56,470 --> 00:03:57,230
Take your time to read it.
35
00:04:01,440 --> 00:04:03,159
Any questions?
36
00:04:03,160 --> 00:04:05,029
I thought as for the approval process
37
00:04:05,030 --> 00:04:06,519
of this document I should be
38
00:04:06,520 --> 00:04:07,470
the last one to approve it.
39
00:04:09,230 --> 00:04:10,110
The so-called process
40
00:04:10,111 --> 00:04:11,870
is nothing more than a formality.
41
00:04:13,030 --> 00:04:13,870
Besides, all the committee members
42
00:04:13,871 --> 00:04:14,950
have passed it.
43
00:04:17,030 --> 00:04:17,710
But of course,
44
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
the final decision rests with you.
45
00:04:24,640 --> 00:04:25,839
I heard that you
46
00:04:25,840 --> 00:04:28,469
had been living in the UK before you came back.
47
00:04:28,470 --> 00:04:30,080
I spent a few years there for my study.
48
00:04:31,150 --> 00:04:33,869
I lived in the U.S. for a few years.
49
00:04:33,870 --> 00:04:34,960
The weather was okay.
50
00:04:36,590 --> 00:04:37,310
I just didn't like
51
00:04:37,311 --> 00:04:38,590
those little animals in my courtyard.
52
00:04:39,750 --> 00:04:41,200
Especially those squirrels
53
00:04:42,360 --> 00:04:43,869
who would come in groups
54
00:04:43,870 --> 00:04:44,989
and rip through my trash bin.
55
00:04:44,990 --> 00:04:45,800
Trash was strewn across the ground.
56
00:04:45,801 --> 00:04:46,920
They're so unruly trying to get what they want.
57
00:04:48,200 --> 00:04:49,240
Are squirrels in the UK
58
00:04:50,750 --> 00:04:52,200
also unruly animals?
59
00:04:57,470 --> 00:04:59,519
People always want to apply new measures when they just take office.
60
00:04:59,520 --> 00:05:01,200
But if they don't deliver good results at the beginning,
61
00:05:03,360 --> 00:05:05,240
you can't get anywhere later.
62
00:05:06,270 --> 00:05:06,960
What do you say?
63
00:05:22,520 --> 00:05:24,239
You've been in contact with He Dun
64
00:05:24,240 --> 00:05:25,400
for quite a while.
65
00:05:29,150 --> 00:05:30,920
Sometimes when you have a hangnail
66
00:05:32,150 --> 00:05:33,919
you'll always feel uneasy
67
00:05:33,920 --> 00:05:35,120
until you finally get rid of it.
68
00:05:51,550 --> 00:05:52,710
Yummy.
69
00:05:54,430 --> 00:05:55,199
Here you go.
70
00:05:55,200 --> 00:05:55,839
Thanks.
71
00:05:55,840 --> 00:05:57,119
Do you have plans after work?
72
00:05:57,120 --> 00:05:57,710
What's wrong?
73
00:05:59,840 --> 00:06:00,520
You wanna have dinner together?
74
00:06:00,521 --> 00:06:01,590
Together? Okay.
75
00:06:04,200 --> 00:06:04,800
Okay.
76
00:06:06,200 --> 00:06:07,150
Sit down.
77
00:06:21,590 --> 00:06:22,270
Here.
78
00:06:24,240 --> 00:06:24,750
Eat it.
79
00:06:24,751 --> 00:06:25,800
This is our lunch.
80
00:06:26,920 --> 00:06:27,520
Where are they?
81
00:06:27,520 --> 00:06:28,200
Where are they?
82
00:06:28,200 --> 00:06:29,150
They're here!
83
00:06:29,151 --> 00:06:30,639
Is it okay for us to eat
84
00:06:30,640 --> 00:06:32,119
their food without getting their permission?
85
00:06:32,120 --> 00:06:34,549
Of course. Because these are all mine.
86
00:06:34,550 --> 00:06:36,029
All of them!
87
00:06:36,030 --> 00:06:37,799
Everything.
88
00:06:37,800 --> 00:06:38,960
These are all mine.
89
00:06:40,120 --> 00:06:40,990
All yours?
90
00:06:40,991 --> 00:06:42,959
Yes, all of them.
91
00:06:42,960 --> 00:06:46,839
Then why did we have to sneak in here?
92
00:06:46,840 --> 00:06:48,240
It's more interesting this way.
93
00:06:58,120 --> 00:06:59,919
The doctor won't let me eat candies.
94
00:06:59,920 --> 00:07:00,870
I've been well-behaved.
95
00:07:02,920 --> 00:07:03,800
Okay, then I won't eat them either.
96
00:07:03,800 --> 00:07:04,680
Cheers.
97
00:07:06,080 --> 00:07:06,840
What is this?
98
00:07:10,360 --> 00:07:11,470
Plum sake.
99
00:07:12,470 --> 00:07:13,359
Sake?
100
00:07:13,360 --> 00:07:14,709
It's okay, you won't get drunk.
101
00:07:14,710 --> 00:07:15,550
It's like a soft drink.
102
00:07:22,640 --> 00:07:24,120
So you put liquor in all these soft drink bottles?
103
00:07:29,360 --> 00:07:30,120
Want to try every one of them?
104
00:07:31,150 --> 00:07:31,919
No, thanks.
105
00:07:31,920 --> 00:07:32,800
I'll take my time to drink it.
106
00:07:35,240 --> 00:07:36,469
There is more over there.
107
00:07:36,470 --> 00:07:38,519
These are all liquor.
108
00:07:38,520 --> 00:07:39,360
Where did you come from?
109
00:07:40,960 --> 00:07:42,400
I was with my boyfriend before I came here.
110
00:07:46,030 --> 00:07:47,149
Tell me.
111
00:07:47,150 --> 00:07:47,960
What is your boyfriend like?
112
00:07:50,960 --> 00:07:52,919
My boyfriend?
113
00:07:52,920 --> 00:07:53,840
Although he can be quite narcissistic sometimes,
114
00:07:55,400 --> 00:07:58,149
he's a very nice guy.
115
00:07:58,150 --> 00:07:59,430
And he's very hot.
116
00:08:01,240 --> 00:08:03,709
Sometimes he's so annoying.
117
00:08:03,710 --> 00:08:05,640
But sometimes he's so adorable.
118
00:08:07,550 --> 00:08:08,840
Is he your first boyfriend?
119
00:08:13,640 --> 00:08:14,310
Really?
120
00:08:15,430 --> 00:08:16,589
How about you?
121
00:08:16,590 --> 00:08:17,360
Can you share with me
122
00:08:17,361 --> 00:08:18,590
your story with your first boyfriend?
123
00:08:22,750 --> 00:08:23,550
My first boyfriend.
124
00:08:27,430 --> 00:08:29,200
He was shy and introverted.
125
00:09:01,750 --> 00:09:03,229
Don't get the order wrong.
126
00:09:03,230 --> 00:09:04,669
Excuse me?
127
00:09:04,670 --> 00:09:07,109
I mean the order of the stack of books.
128
00:09:07,110 --> 00:09:08,639
Make no mistake in arranging them.
129
00:09:08,640 --> 00:09:10,639
The first book is the Classic of Mountains and Rivers.
130
00:09:10,640 --> 00:09:12,159
The second book is the Investiture of the Gods.
131
00:09:12,160 --> 00:09:13,909
The third book is Guangling Essays.
132
00:09:13,910 --> 00:09:15,199
The fourth book is Journey to the West.
133
00:09:15,200 --> 00:09:16,959
The fifth book is Darwin's
134
00:09:16,960 --> 00:09:18,869
the Origin of Species.
135
00:09:18,870 --> 00:09:20,310
Please arrange them in order.
136
00:09:21,550 --> 00:09:23,200
Why would the Origin of Species
137
00:09:24,550 --> 00:09:25,750
be also classified in this subject?
138
00:09:28,280 --> 00:09:29,669
Because the Origin of Species
139
00:09:29,670 --> 00:09:31,520
is not really a serious science book.
140
00:09:37,230 --> 00:09:39,200
So it's no different than other fairy tales.
141
00:09:57,400 --> 00:09:58,639
Hello.
142
00:09:58,640 --> 00:09:59,600
I'm Ji Mingcong.
143
00:10:00,790 --> 00:10:02,039
No one told you that
144
00:10:02,040 --> 00:10:03,280
I never shake hands with people?
145
00:10:04,280 --> 00:10:06,349
Even though you're wearing that.
146
00:10:06,350 --> 00:10:06,990
I know.
147
00:10:08,110 --> 00:10:09,040
But I got to give it a try anyway.
148
00:10:27,550 --> 00:10:29,550
That was how we met.
149
00:10:32,430 --> 00:10:33,670
We fell in love at first sight.
150
00:10:35,960 --> 00:10:37,519
Then what happened?
151
00:10:37,520 --> 00:10:39,550
Did that shy guy woo you ardently?
152
00:10:40,720 --> 00:10:41,670
No. He did nothing.
153
00:10:42,910 --> 00:10:43,870
I was so angry that
154
00:10:44,990 --> 00:10:46,430
I tried every way to woo him.
155
00:10:47,720 --> 00:10:49,310
You wooed him?
156
00:10:56,280 --> 00:10:57,549
That's a lot of books.
157
00:10:57,550 --> 00:10:58,480
You don't want to?
158
00:10:59,640 --> 00:11:00,550
I'll try my best.
159
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Are you in a hurry to somewhere?
160
00:11:08,910 --> 00:11:09,550
No.
161
00:12:04,080 --> 00:12:06,040
He was shy and introverted indeed.
162
00:12:07,040 --> 00:12:08,719
Oh, worse than that.
163
00:12:08,720 --> 00:12:09,520
I also took the initiative
164
00:12:09,520 --> 00:12:10,310
to hold his hand for the first time.
165
00:12:26,310 --> 00:12:28,039
Since he loved you, he should have
166
00:12:28,040 --> 00:12:29,959
showed his love boldly!
167
00:12:29,960 --> 00:12:31,279
I know!
168
00:12:31,280 --> 00:12:33,230
One should always show their love boldly.
169
00:12:36,400 --> 00:12:38,229
Let's go out to get some fresh air.
170
00:12:38,230 --> 00:12:38,910
Let's go.
171
00:12:38,910 --> 00:12:39,519
Let's go.
172
00:12:39,520 --> 00:12:40,230
Take the sake, too.
173
00:12:41,910 --> 00:12:42,550
Go.
174
00:12:59,910 --> 00:13:02,349
Why are you always pressing firm against me?
175
00:13:02,350 --> 00:13:04,669
The wave might wet your clothes.
176
00:13:04,670 --> 00:13:06,959
I came to feel the wave.
177
00:13:06,960 --> 00:13:08,279
Okay.
178
00:13:08,280 --> 00:13:09,639
Let's switch places.
179
00:13:09,640 --> 00:13:10,669
How about now?
180
00:13:10,670 --> 00:13:11,280
Okay.
181
00:13:15,640 --> 00:13:17,550
What is Dun up to recently?
182
00:13:18,600 --> 00:13:19,909
Dun?
183
00:13:19,910 --> 00:13:23,349
Her professor's scandal is worrying her.
184
00:13:23,350 --> 00:13:25,840
I guess she will be down for quite some days.
185
00:13:28,640 --> 00:13:30,549
You should stay with her
186
00:13:30,550 --> 00:13:32,229
and chat with her more often.
187
00:13:32,230 --> 00:13:35,989
She doesn't need my company anymore.
188
00:13:35,990 --> 00:13:37,789
She has her boyfriend to keep her company.
189
00:13:37,790 --> 00:13:40,229
Now since you have more time,
190
00:13:40,230 --> 00:13:41,600
you can keep me company.
191
00:13:44,600 --> 00:13:45,640
Come on. Let's hold hands.
192
00:13:48,720 --> 00:13:51,080
I feel at ease holding your hands.
193
00:13:55,430 --> 00:13:56,160
Zhaocheng,
194
00:13:57,350 --> 00:13:59,200
I know what you are thinking.
195
00:14:00,990 --> 00:14:01,870
But
196
00:14:03,310 --> 00:14:04,790
we have separated for a long time.
197
00:14:06,960 --> 00:14:08,480
I need some time to think about it.
198
00:14:11,110 --> 00:14:11,840
I understand.
199
00:14:14,840 --> 00:14:17,960
Besides, I need to think about Dun.
200
00:14:20,160 --> 00:14:20,960
I know.
201
00:14:48,110 --> 00:14:49,870
I guess I'm drunk.
202
00:14:55,350 --> 00:14:56,990
Do you have your boyfriend's number?
203
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
I have a boyfriend.
204
00:15:15,080 --> 00:15:17,310
My boyfriend is Qian Kaiyi.
205
00:15:18,310 --> 00:15:19,870
Qian Kaiyi is my boyfriend!
206
00:15:23,310 --> 00:15:24,040
Where is it?
207
00:15:30,040 --> 00:15:30,670
Hello.
208
00:15:32,430 --> 00:15:33,599
Hello.
209
00:15:33,600 --> 00:15:34,670
Where are you? I'll go pick you up.
210
00:15:35,750 --> 00:15:38,109
Your girlfriend is drunk.
211
00:15:38,110 --> 00:15:39,789
I'm drunk.
212
00:15:39,790 --> 00:15:41,350
Where are you guys?
213
00:15:57,750 --> 00:16:00,750
Your boyfriend will come soon.
214
00:16:02,400 --> 00:16:03,870
So I will leave you alone.
215
00:16:12,040 --> 00:16:12,750
Bye-Bye.
216
00:16:44,430 --> 00:16:46,199
Qian Kaiyi.
217
00:16:46,200 --> 00:16:48,479
Why did you become a thin telegraph pole?
218
00:16:48,480 --> 00:16:50,520
And why would you wear so many accessories?
219
00:16:53,040 --> 00:16:55,789
They're ugly and vulgar.
220
00:16:55,790 --> 00:16:58,079
You can get as much as you want?
221
00:16:58,080 --> 00:16:58,960
You're bragging!
222
00:17:01,310 --> 00:17:02,200
You ugly
223
00:17:03,230 --> 00:17:04,160
shit.
224
00:17:05,310 --> 00:17:06,599
Idiot!
225
00:17:06,600 --> 00:17:08,120
He Dun, are you okay?
226
00:17:09,510 --> 00:17:10,200
Stop!
227
00:17:11,510 --> 00:17:13,389
Where is the lady who called me?
228
00:17:13,390 --> 00:17:14,150
That's not important.
229
00:17:15,760 --> 00:17:17,030
You, sit down.
230
00:17:19,200 --> 00:17:20,120
How much did you drink?
231
00:17:21,270 --> 00:17:21,960
Sit down!
232
00:17:31,790 --> 00:17:32,879
Now register on my visitor's list first.
233
00:17:32,880 --> 00:17:33,790
Tell me your problem
234
00:17:33,790 --> 00:17:34,720
and what you wanna achieve through the counseling.
235
00:17:34,721 --> 00:17:36,669
I can help you solve your problem.
236
00:17:36,670 --> 00:17:37,630
Register, right?
237
00:17:42,120 --> 00:17:43,599
My girlfriend won't acknowledge me as her boyfriend.
238
00:17:43,600 --> 00:17:44,360
Can you solve my problem?
239
00:17:47,720 --> 00:17:49,880
Then your girlfriend is the one to blame.
240
00:17:53,390 --> 00:17:55,079
But it's okay.
241
00:17:55,080 --> 00:17:56,630
Bro, lad.
242
00:17:57,910 --> 00:17:58,760
I can solve your problem.
243
00:18:09,630 --> 00:18:10,790
How are you feeling now?
244
00:18:12,720 --> 00:18:15,199
I feel better, just by a little bit.
245
00:18:15,200 --> 00:18:17,479
Then I'll give you some assignment to do.
246
00:18:17,480 --> 00:18:18,669
Go ahead.
247
00:18:18,670 --> 00:18:20,389
You have to write down what I say!
248
00:18:20,390 --> 00:18:21,119
Understand?
249
00:18:21,120 --> 00:18:21,720
Okay.
250
00:18:23,080 --> 00:18:23,880
The first thing is...
251
00:18:25,670 --> 00:18:26,760
First thing.
252
00:18:28,000 --> 00:18:30,309
You are a kidney bean.
253
00:18:30,310 --> 00:18:31,309
Understand?
254
00:18:31,310 --> 00:18:32,120
A kidney bean.
255
00:18:32,121 --> 00:18:33,199
Yes, kidney bean.
256
00:18:33,200 --> 00:18:34,000
Kidney bean is you.
257
00:18:34,000 --> 00:18:34,720
You are kidney bean.
258
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Write it down. Kidney bean.
259
00:18:35,720 --> 00:18:36,480
Okay, I'm kidney bean.
260
00:18:36,480 --> 00:18:37,030
Kidney bean.
261
00:18:40,600 --> 00:18:42,759
The second thing is...
262
00:18:42,760 --> 00:18:43,480
The second thing.
263
00:18:45,510 --> 00:18:46,360
Kidney bean.
264
00:18:48,270 --> 00:18:50,789
That jar of origami stars was for you.
265
00:18:50,790 --> 00:18:52,310
I didn't want to give it to Kang Ziyuan.
266
00:18:55,080 --> 00:18:56,120
Okay. It was for me.
267
00:18:58,000 --> 00:19:01,999
I put it, I put it under my desk.
268
00:19:02,000 --> 00:19:03,150
Remember to get it.
269
00:19:05,510 --> 00:19:06,270
I will definitely go get it.
270
00:19:07,880 --> 00:19:08,720
And also
271
00:19:12,150 --> 00:19:18,150
I really I really really I really like you.
272
00:19:19,510 --> 00:19:20,479
I know.
273
00:19:20,480 --> 00:19:21,150
I know.
274
00:19:25,480 --> 00:19:26,150
Don't cry.
275
00:19:26,150 --> 00:19:26,910
Don't laugh at me.
276
00:19:26,910 --> 00:19:27,630
I didn't.
277
00:19:27,631 --> 00:19:28,789
You're laughing at me now!
278
00:19:28,790 --> 00:19:29,430
I...
279
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
I want to check your note.
280
00:19:43,890 --> 00:19:49,129
♫ Listen to the melody of the wind ♫
281
00:19:49,130 --> 00:19:55,929
♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫
282
00:19:55,930 --> 00:20:01,329
♫ Look at the clear sunshine ♫
283
00:20:01,330 --> 00:20:09,570
♫ Hurriedly brushing past your figure ♫
284
00:20:13,650 --> 00:20:18,170
♫ That little secret deep in my heart ♫
285
00:20:20,090 --> 00:20:25,969
♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫
286
00:20:25,970 --> 00:20:30,889
♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫
287
00:20:30,890 --> 00:20:41,690
♫ Those dribs and drabs, those memories ♫
288
00:21:01,860 --> 00:21:06,780
♫ That pen I borrowed from you but didn't return ♫
289
00:21:08,220 --> 00:21:13,859
♫ Those questions whose answers I pretend to know ♫
290
00:21:13,860 --> 00:21:19,059
♫ That sigh I saw inadvertently ♫
291
00:21:19,060 --> 00:21:25,899
♫ Those dribs and drabs, those memories ♫
292
00:21:25,900 --> 00:21:30,420
♫ That little secret deep in my heart ♫
293
00:21:32,340 --> 00:21:38,219
♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫
294
00:21:38,220 --> 00:21:43,139
♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫
295
00:21:43,140 --> 00:21:53,940
♫ Those dribs and drabs, those memories ♫
296
00:22:05,030 --> 00:22:06,480
Why would I sleep here?
297
00:22:08,840 --> 00:22:09,790
Do you remember
298
00:22:09,790 --> 00:22:10,600
how you came back here last night?
299
00:22:12,390 --> 00:22:13,760
How?
300
00:22:15,240 --> 00:22:16,200
It's fine. Never mind.
301
00:22:20,390 --> 00:22:22,029
What does kidney bean mean?
302
00:22:22,030 --> 00:22:23,149
Kidney bean?
303
00:22:23,150 --> 00:22:24,359
A kind of vegetable.
304
00:22:24,360 --> 00:22:25,999
What's wrong with that?
305
00:22:26,000 --> 00:22:26,550
Never mind.
306
00:22:27,670 --> 00:22:29,200
It was eye-opening for me.
307
00:22:33,120 --> 00:22:34,510
When are you gonna tell me?
308
00:22:35,960 --> 00:22:36,880
Tell you what?
309
00:22:36,880 --> 00:22:37,720
Why are you
310
00:22:37,720 --> 00:22:38,390
looking at me with such an odd expression?
311
00:22:38,391 --> 00:22:41,959
You guys already did this and did that.
312
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
You're still trying to hide it from me?
313
00:22:44,840 --> 00:22:46,429
You mean Qian Kaiyi and I last night...
314
00:22:46,430 --> 00:22:47,270
We did this?
315
00:22:47,270 --> 00:22:48,240
We also did that?
316
00:22:51,360 --> 00:22:52,200
What else did I do?
317
00:22:52,200 --> 00:22:52,760
Did I say anything indecent
318
00:22:52,760 --> 00:22:53,480
that I shouldn't have?
319
00:22:53,481 --> 00:22:55,269
Did I do anything that crossed the line?
320
00:22:55,270 --> 00:22:56,909
I don't wanna hear it!
321
00:22:56,910 --> 00:22:57,550
What were you thinking?
322
00:22:57,550 --> 00:22:58,390
How much longer were you trying to hide it from me?
323
00:22:58,390 --> 00:22:59,240
Tell me the truth!
324
00:23:01,360 --> 00:23:03,359
Don't be mad.
325
00:23:03,360 --> 00:23:06,239
I didn't want to hide it from you.
326
00:23:06,240 --> 00:23:07,030
I wanted to tell you
327
00:23:07,030 --> 00:23:08,000
after I handled what had happened
328
00:23:08,001 --> 00:23:09,999
these few days.
329
00:23:10,000 --> 00:23:13,359
Since so, I'm officially breaking the news to
330
00:23:13,360 --> 00:23:14,629
my best friend now.
331
00:23:14,630 --> 00:23:19,000
Miss Tang Lili, Qian Kaiyi and I are dating.
332
00:23:20,360 --> 00:23:21,030
I'm not single anymore.
333
00:23:24,240 --> 00:23:26,879
I have imagined many times how my BFF
334
00:23:26,880 --> 00:23:28,239
would share her great news with me
335
00:23:28,240 --> 00:23:29,000
after she got a boyfriend.
336
00:23:29,000 --> 00:23:29,670
I never thought that
337
00:23:29,671 --> 00:23:30,910
I had to force you to tell me.
338
00:23:34,600 --> 00:23:35,509
All right.
339
00:23:35,510 --> 00:23:37,669
Although it's a bit late than I thought,
340
00:23:37,670 --> 00:23:40,789
Qian Kaiyi finally let you put your guard down.
341
00:23:40,790 --> 00:23:41,670
What do you mean?
342
00:23:41,671 --> 00:23:43,029
You mean I had a guard in my heart?
343
00:23:43,030 --> 00:23:45,000
Of course, and it was a thick and iron guard.
344
00:23:46,840 --> 00:23:47,430
Did I?
345
00:23:52,030 --> 00:23:53,759
But I'm really happy for you.
346
00:23:53,760 --> 00:23:56,789
He, You've finally grown up.
347
00:23:56,790 --> 00:23:58,000
I want you to be happy.
348
00:23:59,510 --> 00:24:00,879
You are so sappy.
349
00:24:00,880 --> 00:24:02,269
I'm just dating someone. You sound like
350
00:24:02,270 --> 00:24:03,759
I'm getting married.
351
00:24:03,760 --> 00:24:05,359
Your sensational statement.
352
00:24:05,360 --> 00:24:06,150
Stop it.
353
00:24:09,360 --> 00:24:10,550
I also have something to tell you.
354
00:24:11,880 --> 00:24:12,600
What's up?
355
00:24:14,390 --> 00:24:15,390
I'm also dating someone.
356
00:24:16,910 --> 00:24:18,029
Who is it?
357
00:24:18,030 --> 00:24:19,149
Mr. Jin?
358
00:24:19,150 --> 00:24:20,630
That policeman who received us that night?
359
00:24:23,510 --> 00:24:25,199
I knew it!
360
00:24:25,200 --> 00:24:26,909
As your BFF, I'm also very happy for you.
361
00:24:26,910 --> 00:24:28,149
Tang Lili has grown up, too.
362
00:24:28,150 --> 00:24:30,000
I like that policeman.
363
00:24:31,240 --> 00:24:33,719
He, don't worry for me.
364
00:24:33,720 --> 00:24:35,269
I have experienced so much in romantic relationships before.
365
00:24:35,270 --> 00:24:37,549
I will keep my eyes open when it comes to men.
366
00:24:37,550 --> 00:24:38,759
Thank you for always being there for me
367
00:24:38,760 --> 00:24:39,909
and supporting me.
368
00:24:39,910 --> 00:24:42,239
I'm really happy to see your changes.
369
00:24:42,240 --> 00:24:43,479
I want to thank you, too.
370
00:24:43,480 --> 00:24:44,719
I have gone through a lot.
371
00:24:44,720 --> 00:24:46,759
I wouldn't know how to vent my emotions
372
00:24:46,760 --> 00:24:48,550
and how to deal with them without you.
373
00:24:51,720 --> 00:24:52,510
So everything is just peachy
374
00:24:52,511 --> 00:24:54,910
except the little episode with Ye Jiahui.
375
00:24:56,670 --> 00:24:57,959
Let's not talk about him.
376
00:24:57,960 --> 00:24:58,760
I've already let go.
377
00:24:59,760 --> 00:25:00,760
I think in everyone's heart
378
00:25:00,761 --> 00:25:03,199
there is this sick child.
379
00:25:03,200 --> 00:25:05,429
But they don't know how to live with
380
00:25:05,430 --> 00:25:06,510
this child in peace.
381
00:25:09,550 --> 00:25:11,599
I could feel that
382
00:25:11,600 --> 00:25:13,909
he had a lot of secrets in his heart.
383
00:25:13,910 --> 00:25:14,360
Jiahui.
384
00:25:14,361 --> 00:25:15,719
Actually psychiatry and
psychological counseling
385
00:25:15,720 --> 00:25:17,239
have a lot in common.
386
00:25:17,240 --> 00:25:19,959
But later I found that unconsciously I always
387
00:25:19,960 --> 00:25:21,029
dulled my suspicion on him.
388
00:25:21,030 --> 00:25:21,550
I realize that
389
00:25:21,551 --> 00:25:22,760
you can get serious about everything.
390
00:25:24,880 --> 00:25:26,309
Now that I look back,
391
00:25:26,310 --> 00:25:29,029
maybe deep down in my heart I didn't want to
392
00:25:29,030 --> 00:25:30,839
explore his state of mind with my psychology expertise.
393
00:25:30,840 --> 00:25:33,240
I wanted to help him as a friend.
394
00:25:37,790 --> 00:25:38,910
But unfortunately,
395
00:25:40,120 --> 00:25:41,479
as his friend
396
00:25:41,480 --> 00:25:44,150
I didn't manage to let his guard down.
397
00:25:47,840 --> 00:25:49,550
So I can see why he would do that.
398
00:25:51,200 --> 00:25:51,880
He,
399
00:25:52,910 --> 00:25:54,510
you're like an angel, you know that?
400
00:25:55,600 --> 00:25:56,959
I really like you so much!
401
00:25:56,960 --> 00:25:58,880
I think I'm Qian Kaiyi at this moment.
402
00:26:00,910 --> 00:26:02,390
Ewww.
403
00:26:09,000 --> 00:26:09,910
Anyway, we have to be punctual.
404
00:26:09,910 --> 00:26:10,790
OK, don't worry.
405
00:26:28,390 --> 00:26:30,309
We deserve a big treat today.
406
00:26:30,310 --> 00:26:31,270
I just ran out of the Mageline shampoo
407
00:26:31,271 --> 00:26:32,999
I bought last time.
408
00:26:33,000 --> 00:26:33,909
Lili.
409
00:26:33,910 --> 00:26:34,999
This is good for your scalp.
410
00:26:35,000 --> 00:26:35,600
I'll buy it for you as a gift.
411
00:26:39,000 --> 00:26:40,029
Take it easy.
412
00:26:40,030 --> 00:26:41,480
Just do it as we planned.
413
00:26:43,310 --> 00:26:44,149
Miss He.
414
00:26:44,150 --> 00:26:45,120
Dong and Li will keep an eye on
415
00:26:45,121 --> 00:26:46,269
the data at the garden house.
416
00:26:46,270 --> 00:26:47,549
Don't worry about it.
417
00:26:47,550 --> 00:26:49,959
He, just relax as usual.
418
00:26:49,960 --> 00:26:52,029
If even you are nervous, what should I do
419
00:26:52,030 --> 00:26:53,029
who's just an amateur here?
420
00:26:53,030 --> 00:26:53,840
Don't worry.
421
00:27:06,840 --> 00:27:08,119
Dear audience.
422
00:27:08,120 --> 00:27:08,960
Good evening.
423
00:27:08,961 --> 00:27:10,359
This is Night Talk to Your Heart.
424
00:27:10,360 --> 00:27:12,669
I'm Qian Kaiyi, your emotion listener.
425
00:27:12,670 --> 00:27:13,310
Hello, everyone.
426
00:27:13,311 --> 00:27:15,629
I'm He Dun, your happiness communicator.
427
00:27:15,630 --> 00:27:17,079
I believe that you've noticed
428
00:27:17,080 --> 00:27:18,629
the venue for our show today
429
00:27:18,630 --> 00:27:20,269
is different from the past.
430
00:27:20,270 --> 00:27:22,269
We're broadcasting from Studio of Happy talk
431
00:27:22,270 --> 00:27:23,120
which we will mention
432
00:27:23,121 --> 00:27:24,600
in every episode of our show.
433
00:27:26,390 --> 00:27:28,789
I have been participating in
434
00:27:28,790 --> 00:27:31,310
Night Talk to Your Heart as a guest host.
435
00:27:32,360 --> 00:27:35,839
But as this show's influence has expanded,
436
00:27:35,840 --> 00:27:37,879
gradually what I say would
437
00:27:37,880 --> 00:27:39,669
represent some people's stand.
438
00:27:39,670 --> 00:27:43,509
It's an honor for me because it means that
439
00:27:43,510 --> 00:27:44,999
the distance between me and the audience is getting closer.
440
00:27:45,000 --> 00:27:47,759
But at the same time it's also a pressure.
441
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
Actually every one of us
442
00:27:48,761 --> 00:27:51,549
looks at the world from a different point of view
443
00:27:51,550 --> 00:27:53,509
with our own limitations.
444
00:27:53,510 --> 00:27:55,789
So I just want to speak
445
00:27:55,790 --> 00:27:57,079
and give opinions as an individual
446
00:27:57,080 --> 00:27:59,479
and to deliver a good show today.
447
00:27:59,480 --> 00:28:00,360
Hello.
448
00:28:00,361 --> 00:28:01,549
This is Night Talk to Your Heart.
449
00:28:01,550 --> 00:28:03,079
Assistant reminding: Question from the audience
450
00:28:03,080 --> 00:28:06,509
Someone is calling to ask what the specific
451
00:28:06,510 --> 00:28:08,789
job description of a
psychological counselor is.
452
00:28:08,790 --> 00:28:10,629
Will you just need to chat casually
453
00:28:10,630 --> 00:28:12,789
like you do in the radio shows and that's it?
454
00:28:12,790 --> 00:28:14,389
My standard counselling session
455
00:28:14,390 --> 00:28:16,269
is about fifty minutes.
456
00:28:16,270 --> 00:28:17,309
But during this period of time
457
00:28:17,310 --> 00:28:20,879
I won't just listen to what the visitors say.
458
00:28:20,880 --> 00:28:24,029
I want to watch their every move face to face,
459
00:28:24,030 --> 00:28:25,669
and even the state when they are talking
460
00:28:25,670 --> 00:28:27,840
and their micro expressions at the same time.
461
00:28:29,600 --> 00:28:31,509
So the work of a psychological counsellor
462
00:28:31,510 --> 00:28:33,549
isn't as simple as we might imagine.
463
00:28:33,550 --> 00:28:34,599
Miss He.
464
00:28:34,600 --> 00:28:37,309
I also heard an interesting saying that
465
00:28:37,310 --> 00:28:39,959
as long as someone comes to the consulting room
466
00:28:39,960 --> 00:28:42,549
and sits down on the couch,
467
00:28:42,550 --> 00:28:44,080
they will start to tell the truth.
468
00:28:45,600 --> 00:28:46,510
Actually the purpose of the arrangement
469
00:28:46,511 --> 00:28:49,839
of the counselling room is to let the visitors
470
00:28:49,840 --> 00:28:51,149
feel more comfortable to express themselves
471
00:28:51,150 --> 00:28:53,359
and for their self-cognition.
472
00:28:53,360 --> 00:28:54,719
As for whether the visitors
473
00:28:54,720 --> 00:28:56,239
will tell what they really think
474
00:28:56,240 --> 00:28:59,630
in their hearts when sitting on it, actually
475
00:29:00,880 --> 00:29:03,389
whatever they say means something
476
00:29:03,390 --> 00:29:04,999
for us the counsellors.
477
00:29:05,000 --> 00:29:09,309
Miss He, on the matter
of Professor Ji Mingcong,
478
00:29:09,310 --> 00:29:11,959
are all your statements true
479
00:29:11,960 --> 00:29:13,910
without any personal bias?
480
00:29:18,270 --> 00:29:19,629
Everybody knows that
481
00:29:19,630 --> 00:29:22,029
I'm a student of Professor Ji Mingcong.
482
00:29:22,030 --> 00:29:25,359
I've been very confident that he's innocent
483
00:29:25,360 --> 00:29:26,389
since the bustle of news of
484
00:29:26,390 --> 00:29:27,669
his sexually assault.
485
00:29:27,670 --> 00:29:30,359
So I had been trying to find the answer
486
00:29:30,360 --> 00:29:31,839
holding a pre-set attitude.
487
00:29:31,840 --> 00:29:34,509
So from the very beginning you didn't treat it
488
00:29:34,510 --> 00:29:35,959
with a neutral stand.
489
00:29:35,960 --> 00:29:37,269
Can I understand it this way?
490
00:29:37,270 --> 00:29:38,879
That's right.
491
00:29:38,880 --> 00:29:40,359
I trusted my teacher very much.
492
00:29:40,360 --> 00:29:42,079
Precisely because of my trust that
493
00:29:42,080 --> 00:29:44,029
I had been trying my best
494
00:29:44,030 --> 00:29:46,509
to investigate and to seek truth.
495
00:29:46,510 --> 00:29:50,119
And finally I did find the answer I wanted.
496
00:29:50,120 --> 00:29:51,959
Miss He, is this statement
497
00:29:51,960 --> 00:29:54,959
a response to the doubts on you online?
498
00:29:54,960 --> 00:29:55,910
I accept that I'm called into question
499
00:29:55,911 --> 00:29:57,239
by everyone as an individual.
500
00:29:57,240 --> 00:29:59,269
But I don't want to see people resent
501
00:29:59,270 --> 00:30:01,429
the profession of a psychological counselor.
502
00:30:01,430 --> 00:30:03,429
I saw that everyone was discussing online
503
00:30:03,430 --> 00:30:05,719
whether it was He Dun who did the wrong thing as an individual
504
00:30:05,720 --> 00:30:07,669
or He Dun as a psychological counselor
505
00:30:07,670 --> 00:30:09,429
who did something wrong.
506
00:30:09,430 --> 00:30:12,149
On this matter I'm just an ordinary person
507
00:30:12,150 --> 00:30:13,079
like everyone else.
508
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
What I said or did doesn't represent
509
00:30:14,081 --> 00:30:15,270
the position of the group of psychological counselors.
510
00:30:17,720 --> 00:30:19,669
Interesting.
511
00:30:19,670 --> 00:30:21,599
Next let's get someone
512
00:30:21,600 --> 00:30:22,669
with 0328 as the last four digits
513
00:30:22,670 --> 00:30:24,120
of his or her number online.
514
00:30:25,270 --> 00:30:26,150
Hello.
515
00:30:26,150 --> 00:30:26,840
Welcome and thank you for calling in.
516
00:30:26,841 --> 00:30:28,079
You're with Night Talk to Your Heart.
517
00:30:28,080 --> 00:30:29,719
I'm your host Qian Kaiyi.
518
00:30:29,720 --> 00:30:30,909
Mr. Qian, hello.
519
00:30:30,910 --> 00:30:33,389
I've been listening to what Miss He is saying.
520
00:30:33,390 --> 00:30:34,359
Miss He, are you there?
521
00:30:34,360 --> 00:30:35,549
Hello, yes, I'm here.
522
00:30:35,550 --> 00:30:36,509
Miss He.
523
00:30:36,510 --> 00:30:38,359
You are a student of Ji Mingcong.
524
00:30:38,360 --> 00:30:39,789
But we the audience
525
00:30:39,790 --> 00:30:40,760
are not his relatives or acquittances.
526
00:30:40,760 --> 00:30:41,670
We don't know what he's like.
527
00:30:43,960 --> 00:30:44,909
Excuse me,
528
00:30:44,910 --> 00:30:46,309
but I think you may have misunderstood…
529
00:30:46,310 --> 00:30:47,669
As a radio show's host,
530
00:30:47,670 --> 00:30:49,359
you've been defending him
531
00:30:49,360 --> 00:30:50,240
before the truth comes out.
532
00:30:50,241 --> 00:30:51,789
Isn't it a bit inappropriate?
533
00:30:51,790 --> 00:30:52,720
You are capable as a counsellor,
534
00:30:52,720 --> 00:30:53,600
so just save a few more people
535
00:30:53,601 --> 00:30:55,239
instead of hurting people.
536
00:30:55,240 --> 00:30:55,910
With a sleazy professor like him,
537
00:30:55,910 --> 00:30:56,270
How can she be so mean?
538
00:30:56,271 --> 00:30:57,479
his student is also sleazy.
539
00:30:57,480 --> 00:30:59,149
Okay, thank you, see you.
540
00:30:59,150 --> 00:31:01,389
But still, we want to thank her for calling in.
541
00:31:01,390 --> 00:31:05,029
Speaking of its truth, as bystanders, sometimes
542
00:31:05,030 --> 00:31:09,029
we need to see and to understand an event
543
00:31:09,030 --> 00:31:10,359
from a subjective point of view
544
00:31:10,360 --> 00:31:12,909
instead of following the herd.
545
00:31:12,910 --> 00:31:15,479
Actually I think what that lady just said
546
00:31:15,480 --> 00:31:17,149
has a point.
547
00:31:17,150 --> 00:31:21,029
Indeed, as public figures what we say
548
00:31:21,030 --> 00:31:23,719
can be magnified and attracts the society's attention.
549
00:31:23,720 --> 00:31:25,119
But it also means that what we say
550
00:31:25,120 --> 00:31:26,879
will be more powerful
551
00:31:26,880 --> 00:31:28,479
and affect a lot of people.
552
00:31:28,480 --> 00:31:31,959
But when the sympathy of
the public is consumed,
553
00:31:31,960 --> 00:31:34,269
they might start to have
554
00:31:34,270 --> 00:31:35,480
hostile emotions towards the vulnerable.
555
00:31:36,600 --> 00:31:40,029
When the real victim comes forward one day,
556
00:31:40,030 --> 00:31:40,840
it's very likely that people
557
00:31:40,841 --> 00:31:42,359
won't believe them anymore.
558
00:31:42,360 --> 00:31:44,839
So we need to
559
00:31:44,840 --> 00:31:45,480
take responsibility for our own words.
560
00:31:47,150 --> 00:31:48,149
Evening News.
561
00:31:48,150 --> 00:31:49,669
Former President of Psychological Society of City H
562
00:31:49,670 --> 00:31:52,479
Ji Mingcong just made a public apology in which
563
00:31:52,480 --> 00:31:53,599
he claimed to have
564
00:31:53,600 --> 00:31:54,119
Psychologist Ji Mingcong under suspicion of sexually assaulting female graduate student
565
00:31:54,120 --> 00:31:55,389
made a huge mistake in his professional field.
566
00:31:55,390 --> 00:31:56,629
He violated the code of professional ethics
567
00:31:56,630 --> 00:31:57,719
to develop an improper relationship
568
00:31:57,720 --> 00:31:59,149
with one of his visitors.
569
00:31:59,150 --> 00:32:00,509
As for more information,
570
00:32:00,510 --> 00:32:02,310
let's take a look at the report from the scene.
571
00:32:03,390 --> 00:32:04,240
Professor Ji Mingcong,
572
00:32:04,240 --> 00:32:05,200
do you have anything to say on
573
00:32:05,201 --> 00:32:07,359
the apology statement you just posted?
574
00:32:07,360 --> 00:32:08,550
There is no improper relationship
575
00:32:10,270 --> 00:32:11,600
between me and Yao Kexin.
576
00:32:12,910 --> 00:32:15,429
But the letter at the hearing
577
00:32:15,430 --> 00:32:17,079
was not fabricated either.
578
00:32:17,080 --> 00:32:18,599
When things have come to this point,
579
00:32:18,600 --> 00:32:21,270
I can only say that I made a big mistake.
580
00:32:22,310 --> 00:32:24,029
I seriously violated
581
00:32:24,030 --> 00:32:25,360
my professional ethics and ethics in general.
582
00:32:27,790 --> 00:32:30,479
I apologize for
583
00:32:30,480 --> 00:32:32,120
the negative impact my doings have on
584
00:32:33,390 --> 00:32:34,480
other parties involved and the academic circle.
585
00:32:55,075 --> 00:32:56,764
Careful. The tea is a bit hot.
586
00:32:56,960 --> 00:32:57,840
Okay, thank you.
587
00:33:03,750 --> 00:33:04,440
Smell it.
588
00:33:05,960 --> 00:33:07,509
Your breathing is faint
589
00:33:07,510 --> 00:33:08,510
with slow inhaling and exhaling.
590
00:33:10,980 --> 00:33:13,210
Deficiency and a cold constitution.
591
00:33:17,050 --> 00:33:17,739
Have you met something
592
00:33:17,740 --> 00:33:19,570
that made you worried recently?
593
00:33:25,020 --> 00:33:26,140
My ex-husband
594
00:33:29,530 --> 00:33:31,330
suddenly came to me the other day.
595
00:33:35,530 --> 00:33:36,530
Try the soup.
596
00:33:38,450 --> 00:33:40,019
I will roll it up myself.
597
00:33:40,020 --> 00:33:40,690
I got used to it.
598
00:33:42,660 --> 00:33:43,979
Let me tell you,
599
00:33:43,980 --> 00:33:45,290
the steamed chicken with chili sauce,
600
00:33:46,330 --> 00:33:46,979
it's... It's okay.
601
00:33:46,980 --> 00:33:48,169
Scrambled eggs with tomatoes.
602
00:33:48,170 --> 00:33:49,049
I have a fair share of this dish.
603
00:33:49,050 --> 00:33:51,169
We would make this dish when we didn't have time to cook.
604
00:33:51,170 --> 00:33:52,619
This is your favorite.
605
00:33:52,620 --> 00:33:53,100
Stir-fried asparagus lettuce.
606
00:33:53,100 --> 00:33:53,660
Yes.
607
00:33:55,020 --> 00:33:57,139
Let's have a bowl of soup after the meal.
608
00:33:57,140 --> 00:33:58,140
I made it the way you like
609
00:33:58,141 --> 00:33:59,689
by adding pepper powder.
610
00:33:59,690 --> 00:34:00,980
I haven't drink it for a long time.
611
00:34:03,410 --> 00:34:04,530
Cheers.
612
00:34:05,530 --> 00:34:07,019
I didn't know we would be drinking.
613
00:34:07,020 --> 00:34:08,489
I want to thank you.
614
00:34:08,490 --> 00:34:09,459
Thank me?
615
00:34:09,460 --> 00:34:10,289
Yes.
616
00:34:10,290 --> 00:34:12,380
After you left, I learnt to drink wine.
617
00:34:14,490 --> 00:34:15,220
Sorry.
618
00:34:20,490 --> 00:34:22,289
I don't want to hear it again.
619
00:34:22,290 --> 00:34:23,529
You already said it once and that's enough.
620
00:34:23,530 --> 00:34:24,010
Ugh.
621
00:34:24,011 --> 00:34:25,380
Let's not talk about this over dinner.
622
00:34:26,700 --> 00:34:28,290
OK, let me serve you some food.
623
00:34:30,900 --> 00:34:33,859
Let's go to bed after the soup.
624
00:34:33,860 --> 00:34:34,570
Xiping,
625
00:34:35,700 --> 00:34:37,860
what do you think about my proposal?
626
00:34:40,180 --> 00:34:41,179
Your ex-husband is back
627
00:34:41,180 --> 00:34:42,859
because he wants to get back together with you.
628
00:34:42,860 --> 00:34:44,769
And you don't know what decision to make.
629
00:34:44,770 --> 00:34:45,220
For the past many years
630
00:34:45,221 --> 00:34:46,249
he never contacted me once.
631
00:34:46,250 --> 00:34:47,729
And then he came to my door suddenly.
632
00:34:47,730 --> 00:34:50,329
Sometimes I think maybe he came back
633
00:34:50,330 --> 00:34:51,969
because he wants me to take care of him since he's getting older.
634
00:34:51,970 --> 00:34:52,660
You resent him
635
00:34:52,661 --> 00:34:54,099
for leaving you for so many years.
636
00:34:54,100 --> 00:34:55,809
You can't trust him anymore
637
00:34:55,810 --> 00:34:57,939
but you didn't reject him either.
638
00:34:57,940 --> 00:34:59,099
Right?
639
00:34:59,100 --> 00:35:00,939
I didn't.
640
00:35:00,940 --> 00:35:03,459
He keeps calling me again and again.
641
00:35:03,460 --> 00:35:04,180
I can't just turn him down.
642
00:35:04,181 --> 00:35:06,899
I also think he is very sincere.
643
00:35:06,900 --> 00:35:08,769
I met him a few times.
644
00:35:08,770 --> 00:35:11,289
In the end City H is the best.
645
00:35:11,290 --> 00:35:13,050
Now you realize it's the best?
646
00:35:18,100 --> 00:35:19,809
I brought you a present.
647
00:35:19,810 --> 00:35:20,460
Take a look.
648
00:35:20,460 --> 00:35:21,420
Do you like it?
649
00:35:22,420 --> 00:35:23,010
How about it?
650
00:35:24,180 --> 00:35:25,809
A red dress.
651
00:35:25,810 --> 00:35:27,219
Do you like it?
652
00:35:27,220 --> 00:35:28,659
Haven't you heard the saying?
653
00:35:28,660 --> 00:35:29,490
Wearing bright colors
654
00:35:29,491 --> 00:35:32,049
is for ladies over sixty years old.
655
00:35:32,050 --> 00:35:34,249
I'm not even close.
656
00:35:34,250 --> 00:35:36,009
Zhaocheng,
657
00:35:36,010 --> 00:35:38,569
do you think I've become an old lady now?
658
00:35:38,570 --> 00:35:39,770
You got me wrong.
659
00:35:40,810 --> 00:35:41,859
This is what I thought when I bought it.
660
00:35:41,860 --> 00:35:44,179
I remember you were always in a red dress
661
00:35:44,180 --> 00:35:47,250
with cute braided hair when we were dating.
662
00:35:50,810 --> 00:35:51,939
I'll carry it for you.
663
00:35:51,940 --> 00:35:53,619
So the time you spent with him reminded you of
664
00:35:53,620 --> 00:35:54,809
many good memories of the past
665
00:35:54,810 --> 00:35:56,100
which made you feel so sweet.
666
00:35:57,180 --> 00:35:58,809
I couldn't call them sweet memories.
667
00:35:58,810 --> 00:36:00,049
But I do remember
668
00:36:00,050 --> 00:36:01,859
the days when he was still quite caring.
669
00:36:01,860 --> 00:36:04,569
He did change a lot.
670
00:36:04,570 --> 00:36:07,179
I don't think he had a good life after he left.
671
00:36:07,180 --> 00:36:08,699
For example, in the past
672
00:36:08,700 --> 00:36:11,049
he would have crumbs everywhere when he ate.
673
00:36:11,050 --> 00:36:13,219
On the collar, clothes, and around his mouth.
674
00:36:13,220 --> 00:36:14,569
I had to wipe and clean
675
00:36:14,570 --> 00:36:16,699
the whole place with napkins every time.
676
00:36:16,700 --> 00:36:18,899
But not anymore.
677
00:36:18,900 --> 00:36:19,530
In the past when
678
00:36:19,531 --> 00:36:21,009
the two of us went out for a walk,
679
00:36:21,010 --> 00:36:22,419
he would always
680
00:36:22,420 --> 00:36:24,569
go ahead of me without looking back.
681
00:36:24,570 --> 00:36:25,619
He just looked around.
682
00:36:25,620 --> 00:36:27,049
I would even get angry sometimes.
683
00:36:27,050 --> 00:36:27,700
Not this time.
684
00:36:27,701 --> 00:36:28,809
He started to stop and wait for me to catch up this time.
685
00:36:28,810 --> 00:36:29,530
Come on.
686
00:36:31,420 --> 00:36:34,529
But even though he has changed a lot,
687
00:36:34,530 --> 00:36:35,570
I still resent him
688
00:36:36,730 --> 00:36:38,569
when I look at him.
689
00:36:38,570 --> 00:36:42,489
He hurt me and my daughter greatly.
690
00:36:42,490 --> 00:36:44,660
I don't think
691
00:36:46,530 --> 00:36:48,219
my wounds can be healed easily.
692
00:36:48,220 --> 00:36:48,900
Don't call me dad.
693
00:36:50,620 --> 00:36:52,249
Let's leave this place
where we broke our hearts
694
00:36:52,250 --> 00:36:53,010
and start all over again.
695
00:36:53,011 --> 00:36:54,249
Dun? Just send her
696
00:36:54,250 --> 00:36:54,730
to one of your relatives and let them raise her.
697
00:36:54,731 --> 00:36:56,659
Anyone. I don't care.
698
00:36:56,660 --> 00:37:00,219
Jun was dead because of me.
699
00:37:00,220 --> 00:37:01,769
No.
700
00:37:01,770 --> 00:37:05,419
Dun is my child and she will stay with me.
701
00:37:05,420 --> 00:37:06,660
So you are telling me
702
00:37:07,700 --> 00:37:08,699
your choice.
703
00:37:08,700 --> 00:37:10,219
He just left us cold-bloodedly.
704
00:37:10,220 --> 00:37:11,050
He didn't care about us at all.
705
00:37:11,051 --> 00:37:12,859
Now he just showed up like nothing happened.
706
00:37:12,860 --> 00:37:15,729
Does he have any idea how much he hurt me
707
00:37:15,730 --> 00:37:16,490
and hurt my daughter?
708
00:37:16,491 --> 00:37:18,100
Will Dun even forgive him?
709
00:37:20,010 --> 00:37:23,139
Ms. Zhao, I realize that your mood was calm
710
00:37:23,140 --> 00:37:25,219
when you were reminiscing about the past.
711
00:37:25,220 --> 00:37:25,730
But once you mentioned
712
00:37:25,731 --> 00:37:27,329
your daughter's relationship with him
713
00:37:27,330 --> 00:37:29,219
you got very emotional.
714
00:37:29,220 --> 00:37:32,099
I guess what you are really worried about
715
00:37:32,100 --> 00:37:33,289
is not whether you can accept
716
00:37:33,290 --> 00:37:35,619
getting back together with him.
717
00:37:35,620 --> 00:37:38,419
You're worried if your daughter can accept him
718
00:37:38,420 --> 00:37:39,530
to be part of her life as her father again.
719
00:37:42,730 --> 00:37:44,009
What happened
720
00:37:44,010 --> 00:37:45,100
when you fainted for the first time?
721
00:37:54,900 --> 00:37:56,529
Mom!
722
00:37:56,530 --> 00:37:58,139
Your phone is ringing.
723
00:37:58,140 --> 00:37:59,730
It's from an unknown number.
724
00:38:00,940 --> 00:38:01,970
You can pick it up.
725
00:38:05,700 --> 00:38:06,809
Hello?
726
00:38:06,810 --> 00:38:07,460
Hello.
727
00:38:09,620 --> 00:38:10,770
Hello, who are you calling?
728
00:38:13,010 --> 00:38:13,620
Hello?
729
00:38:17,460 --> 00:38:18,459
No one spoke.
730
00:38:18,460 --> 00:38:19,290
He just said hello.
731
00:38:20,330 --> 00:38:21,969
Hello?
732
00:38:21,970 --> 00:38:23,010
Is it Xiping?
733
00:38:25,490 --> 00:38:26,250
Wrong number.
734
00:38:34,420 --> 00:38:35,770
Mom, are you okay?
735
00:38:38,330 --> 00:38:39,939
What's wrong?
736
00:38:39,940 --> 00:38:40,620
Are you alright?
737
00:38:42,900 --> 00:38:43,490
Let's dig in.
738
00:39:31,010 --> 00:39:32,419
Guys.
739
00:39:32,420 --> 00:39:33,939
Did you all see the result?
740
00:39:33,940 --> 00:39:34,660
Qian.
741
00:39:35,660 --> 00:39:36,619
It's okay.
742
00:39:36,620 --> 00:39:38,009
It's just one episode.
743
00:39:38,010 --> 00:39:39,140
It's not like the sky is falling.
744
00:40:24,730 --> 00:40:25,530
He said yes!
745
00:40:26,900 --> 00:40:27,660
He!
746
00:40:35,810 --> 00:40:37,420
So this is the type he's into.
747
00:40:45,180 --> 00:40:46,569
You are here.
748
00:40:46,570 --> 00:40:47,250
How do I look?
749
00:40:49,290 --> 00:40:51,619
Let me tell you Jin agreed to go out with me!
750
00:40:51,620 --> 00:40:52,380
Congratulations.
751
00:40:53,860 --> 00:40:54,939
I will be back late tonight.
752
00:40:54,940 --> 00:40:55,570
Don't wait up.
753
00:40:55,571 --> 00:40:56,969
Eat dinner without me, okay?
754
00:40:56,970 --> 00:40:57,859
Got it.
755
00:40:57,860 --> 00:40:58,330
Just go.
756
00:41:20,900 --> 00:41:21,620
Ye Jiahui.
757
00:41:25,490 --> 00:41:26,810
You have nothing that you want to tell us?
758
00:41:29,860 --> 00:41:31,569
Maybe you don't. But I do.
759
00:41:31,570 --> 00:41:33,729
Don't you think you owe us some explanation?
760
00:41:33,730 --> 00:41:34,570
Who are you really?
761
00:41:38,620 --> 00:41:39,330
I'm moving away.
762
00:41:55,380 --> 00:41:56,050
You can have this back.
763
00:42:06,050 --> 00:42:08,179
I always wanted to give it to you as a gift.
764
00:42:08,180 --> 00:42:09,180
But I couldn't get in touch with you.
765
00:42:10,620 --> 00:42:12,330
Today I finally have a
chance to give it to you.
766
00:42:17,860 --> 00:42:19,290
You don't think it is naive, right?
767
00:42:20,770 --> 00:42:21,699
No way.
768
00:42:21,700 --> 00:42:22,490
I love it.
769
00:42:47,700 --> 00:42:48,700
We finished the cleaning.
770
00:42:49,970 --> 00:42:51,249
You guys came so fast.
771
00:42:51,250 --> 00:42:52,659
And great job.
772
00:42:52,660 --> 00:42:54,459
Of course. We are professionals.
773
00:42:54,460 --> 00:42:55,969
We do our job with high quality and speed
774
00:42:55,970 --> 00:42:57,419
so we won't disturb your work.
775
00:42:57,420 --> 00:42:58,010
Thank you.
776
00:42:58,010 --> 00:42:58,970
I'll see you out.
777
00:43:09,010 --> 00:43:10,139
Don't worry about it.
778
00:43:10,140 --> 00:43:11,329
Let's put them here for now.
779
00:43:11,330 --> 00:43:13,420
I'll ask Li to buy some racks for the files.
780
00:43:15,180 --> 00:43:15,810
Good point.
781
00:43:17,660 --> 00:43:19,289
We will spend a long time here in the future.
782
00:43:19,290 --> 00:43:20,010
One step at a time in arranging everything.
783
00:43:24,940 --> 00:43:26,250
See you tomorrow.
784
00:43:28,840 --> 00:43:30,189
Dun.
785
00:43:30,190 --> 00:43:31,359
Qian Kaiyi.
786
00:43:31,360 --> 00:43:33,280
Ye Jiahui was back.
787
00:43:35,080 --> 00:43:36,629
He went back?
788
00:43:36,630 --> 00:43:38,079
He didn't go to see you, right?
789
00:43:38,080 --> 00:43:39,389
Did he do anything to you?
790
00:43:39,390 --> 00:43:40,429
No.
791
00:43:40,430 --> 00:43:41,950
He said he was going to move.
792
00:43:46,870 --> 00:43:48,469
I'll go find you.
793
00:43:48,470 --> 00:43:49,430
No. I'll go find you.
794
00:43:49,431 --> 00:43:50,950
There's someone I need to see.
795
00:43:56,070 --> 00:43:57,950
The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress.
796
00:44:15,750 --> 00:44:23,069
♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫
797
00:44:23,070 --> 00:44:29,270
♫ Here is an aroma of coffee and you ♫
798
00:44:31,910 --> 00:44:39,949
♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫
799
00:44:39,950 --> 00:44:44,950
♫ I wish to be with you ♫
800
00:44:46,590 --> 00:44:56,829
♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫
801
00:44:56,830 --> 00:45:03,950
♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫
802
00:45:10,070 --> 00:45:17,429
♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫
803
00:45:17,430 --> 00:45:24,670
♫ I see your eyes as bright as a star ♫
804
00:45:26,110 --> 00:45:34,389
♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫
805
00:45:34,390 --> 00:45:39,509
♫ Giving me the gentlest response ♫
806
00:45:39,510 --> 00:45:47,389
♫ I see the sudden arrival ♫
807
00:45:47,390 --> 00:45:51,589
♫ Of beautiful love ♫
808
00:45:51,590 --> 00:45:59,149
♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫
809
00:45:59,150 --> 00:46:07,190
♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫
51565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.