All language subtitles for Psychologist episode 34 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:31,340 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,660 --> 00:00:39,060 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,420 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,920 --> 00:00:54,300 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,940 --> 00:00:59,539 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,059 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,060 --> 00:01:04,339 ♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫ 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,499 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,780 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:16,259 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:18,540 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,620 --> 00:01:23,979 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:23,980 --> 00:01:27,659 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,660 --> 00:01:31,379 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,380 --> 00:01:33,700 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,660 --> 00:01:41,739 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,740 --> 00:01:44,580 Episode 34 18 00:02:10,270 --> 00:02:11,080 That's her. 19 00:02:12,110 --> 00:02:13,000 Thank you. You're welcome. 20 00:02:33,520 --> 00:02:34,200 Hello. 21 00:02:56,920 --> 00:02:58,110 Sounds of rising tide. 22 00:03:16,470 --> 00:03:17,950 Oh, yes. 23 00:03:20,060 --> 00:03:20,950 What's your name? 24 00:03:22,230 --> 00:03:23,030 My name is He Dun. 25 00:03:24,590 --> 00:03:26,340 Hello, my name is Fu Tang. 26 00:03:31,420 --> 00:03:32,110 Hi. 27 00:03:33,310 --> 00:03:34,160 Do you have candies? 28 00:03:40,670 --> 00:03:42,079 Don't let them find us. 29 00:03:42,080 --> 00:03:43,309 Let's go. 30 00:03:43,310 --> 00:03:44,230 Who'll find us? 31 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 Better to be safe than sorry. 32 00:03:51,560 --> 00:03:52,920 You can never be too cautious. 33 00:03:55,030 --> 00:03:56,469 Have a cup of tea. 34 00:03:56,470 --> 00:03:57,230 Take your time to read it. 35 00:04:01,440 --> 00:04:03,159 Any questions? 36 00:04:03,160 --> 00:04:05,029 I thought as for the approval process 37 00:04:05,030 --> 00:04:06,519 of this document I should be 38 00:04:06,520 --> 00:04:07,470 the last one to approve it. 39 00:04:09,230 --> 00:04:10,110 The so-called process 40 00:04:10,111 --> 00:04:11,870 is nothing more than a formality. 41 00:04:13,030 --> 00:04:13,870 Besides, all the committee members 42 00:04:13,871 --> 00:04:14,950 have passed it. 43 00:04:17,030 --> 00:04:17,710 But of course, 44 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 the final decision rests with you. 45 00:04:24,640 --> 00:04:25,839 I heard that you 46 00:04:25,840 --> 00:04:28,469 had been living in the UK before you came back. 47 00:04:28,470 --> 00:04:30,080 I spent a few years there for my study. 48 00:04:31,150 --> 00:04:33,869 I lived in the U.S. for a few years. 49 00:04:33,870 --> 00:04:34,960 The weather was okay. 50 00:04:36,590 --> 00:04:37,310 I just didn't like 51 00:04:37,311 --> 00:04:38,590 those little animals in my courtyard. 52 00:04:39,750 --> 00:04:41,200 Especially those squirrels 53 00:04:42,360 --> 00:04:43,869 who would come in groups 54 00:04:43,870 --> 00:04:44,989 and rip through my trash bin. 55 00:04:44,990 --> 00:04:45,800 Trash was strewn across the ground. 56 00:04:45,801 --> 00:04:46,920 They're so unruly trying to get what they want. 57 00:04:48,200 --> 00:04:49,240 Are squirrels in the UK 58 00:04:50,750 --> 00:04:52,200 also unruly animals? 59 00:04:57,470 --> 00:04:59,519 People always want to apply new measures when they just take office. 60 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 But if they don't deliver good results at the beginning, 61 00:05:03,360 --> 00:05:05,240 you can't get anywhere later. 62 00:05:06,270 --> 00:05:06,960 What do you say? 63 00:05:22,520 --> 00:05:24,239 You've been in contact with He Dun 64 00:05:24,240 --> 00:05:25,400 for quite a while. 65 00:05:29,150 --> 00:05:30,920 Sometimes when you have a hangnail 66 00:05:32,150 --> 00:05:33,919 you'll always feel uneasy 67 00:05:33,920 --> 00:05:35,120 until you finally get rid of it. 68 00:05:51,550 --> 00:05:52,710 Yummy. 69 00:05:54,430 --> 00:05:55,199 Here you go. 70 00:05:55,200 --> 00:05:55,839 Thanks. 71 00:05:55,840 --> 00:05:57,119 Do you have plans after work? 72 00:05:57,120 --> 00:05:57,710 What's wrong? 73 00:05:59,840 --> 00:06:00,520 You wanna have dinner together? 74 00:06:00,521 --> 00:06:01,590 Together? Okay. 75 00:06:04,200 --> 00:06:04,800 Okay. 76 00:06:06,200 --> 00:06:07,150 Sit down. 77 00:06:21,590 --> 00:06:22,270 Here. 78 00:06:24,240 --> 00:06:24,750 Eat it. 79 00:06:24,751 --> 00:06:25,800 This is our lunch. 80 00:06:26,920 --> 00:06:27,520 Where are they? 81 00:06:27,520 --> 00:06:28,200 Where are they? 82 00:06:28,200 --> 00:06:29,150 They're here! 83 00:06:29,151 --> 00:06:30,639 Is it okay for us to eat 84 00:06:30,640 --> 00:06:32,119 their food without getting their permission? 85 00:06:32,120 --> 00:06:34,549 Of course. Because these are all mine. 86 00:06:34,550 --> 00:06:36,029 All of them! 87 00:06:36,030 --> 00:06:37,799 Everything. 88 00:06:37,800 --> 00:06:38,960 These are all mine. 89 00:06:40,120 --> 00:06:40,990 All yours? 90 00:06:40,991 --> 00:06:42,959 Yes, all of them. 91 00:06:42,960 --> 00:06:46,839 Then why did we have to sneak in here? 92 00:06:46,840 --> 00:06:48,240 It's more interesting this way. 93 00:06:58,120 --> 00:06:59,919 The doctor won't let me eat candies. 94 00:06:59,920 --> 00:07:00,870 I've been well-behaved. 95 00:07:02,920 --> 00:07:03,800 Okay, then I won't eat them either. 96 00:07:03,800 --> 00:07:04,680 Cheers. 97 00:07:06,080 --> 00:07:06,840 What is this? 98 00:07:10,360 --> 00:07:11,470 Plum sake. 99 00:07:12,470 --> 00:07:13,359 Sake? 100 00:07:13,360 --> 00:07:14,709 It's okay, you won't get drunk. 101 00:07:14,710 --> 00:07:15,550 It's like a soft drink. 102 00:07:22,640 --> 00:07:24,120 So you put liquor in all these soft drink bottles? 103 00:07:29,360 --> 00:07:30,120 Want to try every one of them? 104 00:07:31,150 --> 00:07:31,919 No, thanks. 105 00:07:31,920 --> 00:07:32,800 I'll take my time to drink it. 106 00:07:35,240 --> 00:07:36,469 There is more over there. 107 00:07:36,470 --> 00:07:38,519 These are all liquor. 108 00:07:38,520 --> 00:07:39,360 Where did you come from? 109 00:07:40,960 --> 00:07:42,400 I was with my boyfriend before I came here. 110 00:07:46,030 --> 00:07:47,149 Tell me. 111 00:07:47,150 --> 00:07:47,960 What is your boyfriend like? 112 00:07:50,960 --> 00:07:52,919 My boyfriend? 113 00:07:52,920 --> 00:07:53,840 Although he can be quite narcissistic sometimes, 114 00:07:55,400 --> 00:07:58,149 he's a very nice guy. 115 00:07:58,150 --> 00:07:59,430 And he's very hot. 116 00:08:01,240 --> 00:08:03,709 Sometimes he's so annoying. 117 00:08:03,710 --> 00:08:05,640 But sometimes he's so adorable. 118 00:08:07,550 --> 00:08:08,840 Is he your first boyfriend? 119 00:08:13,640 --> 00:08:14,310 Really? 120 00:08:15,430 --> 00:08:16,589 How about you? 121 00:08:16,590 --> 00:08:17,360 Can you share with me 122 00:08:17,361 --> 00:08:18,590 your story with your first boyfriend? 123 00:08:22,750 --> 00:08:23,550 My first boyfriend. 124 00:08:27,430 --> 00:08:29,200 He was shy and introverted. 125 00:09:01,750 --> 00:09:03,229 Don't get the order wrong. 126 00:09:03,230 --> 00:09:04,669 Excuse me? 127 00:09:04,670 --> 00:09:07,109 I mean the order of the stack of books. 128 00:09:07,110 --> 00:09:08,639 Make no mistake in arranging them. 129 00:09:08,640 --> 00:09:10,639 The first book is the Classic of Mountains and Rivers. 130 00:09:10,640 --> 00:09:12,159 The second book is the Investiture of the Gods. 131 00:09:12,160 --> 00:09:13,909 The third book is Guangling Essays. 132 00:09:13,910 --> 00:09:15,199 The fourth book is Journey to the West. 133 00:09:15,200 --> 00:09:16,959 The fifth book is Darwin's 134 00:09:16,960 --> 00:09:18,869 the Origin of Species. 135 00:09:18,870 --> 00:09:20,310 Please arrange them in order. 136 00:09:21,550 --> 00:09:23,200 Why would the Origin of Species 137 00:09:24,550 --> 00:09:25,750 be also classified in this subject? 138 00:09:28,280 --> 00:09:29,669 Because the Origin of Species 139 00:09:29,670 --> 00:09:31,520 is not really a serious science book. 140 00:09:37,230 --> 00:09:39,200 So it's no different than other fairy tales. 141 00:09:57,400 --> 00:09:58,639 Hello. 142 00:09:58,640 --> 00:09:59,600 I'm Ji Mingcong. 143 00:10:00,790 --> 00:10:02,039 No one told you that 144 00:10:02,040 --> 00:10:03,280 I never shake hands with people? 145 00:10:04,280 --> 00:10:06,349 Even though you're wearing that. 146 00:10:06,350 --> 00:10:06,990 I know. 147 00:10:08,110 --> 00:10:09,040 But I got to give it a try anyway. 148 00:10:27,550 --> 00:10:29,550 That was how we met. 149 00:10:32,430 --> 00:10:33,670 We fell in love at first sight. 150 00:10:35,960 --> 00:10:37,519 Then what happened? 151 00:10:37,520 --> 00:10:39,550 Did that shy guy woo you ardently? 152 00:10:40,720 --> 00:10:41,670 No. He did nothing. 153 00:10:42,910 --> 00:10:43,870 I was so angry that 154 00:10:44,990 --> 00:10:46,430 I tried every way to woo him. 155 00:10:47,720 --> 00:10:49,310 You wooed him? 156 00:10:56,280 --> 00:10:57,549 That's a lot of books. 157 00:10:57,550 --> 00:10:58,480 You don't want to? 158 00:10:59,640 --> 00:11:00,550 I'll try my best. 159 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Are you in a hurry to somewhere? 160 00:11:08,910 --> 00:11:09,550 No. 161 00:12:04,080 --> 00:12:06,040 He was shy and introverted indeed. 162 00:12:07,040 --> 00:12:08,719 Oh, worse than that. 163 00:12:08,720 --> 00:12:09,520 I also took the initiative 164 00:12:09,520 --> 00:12:10,310 to hold his hand for the first time. 165 00:12:26,310 --> 00:12:28,039 Since he loved you, he should have 166 00:12:28,040 --> 00:12:29,959 showed his love boldly! 167 00:12:29,960 --> 00:12:31,279 I know! 168 00:12:31,280 --> 00:12:33,230 One should always show their love boldly. 169 00:12:36,400 --> 00:12:38,229 Let's go out to get some fresh air. 170 00:12:38,230 --> 00:12:38,910 Let's go. 171 00:12:38,910 --> 00:12:39,519 Let's go. 172 00:12:39,520 --> 00:12:40,230 Take the sake, too. 173 00:12:41,910 --> 00:12:42,550 Go. 174 00:12:59,910 --> 00:13:02,349 Why are you always pressing firm against me? 175 00:13:02,350 --> 00:13:04,669 The wave might wet your clothes. 176 00:13:04,670 --> 00:13:06,959 I came to feel the wave. 177 00:13:06,960 --> 00:13:08,279 Okay. 178 00:13:08,280 --> 00:13:09,639 Let's switch places. 179 00:13:09,640 --> 00:13:10,669 How about now? 180 00:13:10,670 --> 00:13:11,280 Okay. 181 00:13:15,640 --> 00:13:17,550 What is Dun up to recently? 182 00:13:18,600 --> 00:13:19,909 Dun? 183 00:13:19,910 --> 00:13:23,349 Her professor's scandal is worrying her. 184 00:13:23,350 --> 00:13:25,840 I guess she will be down for quite some days. 185 00:13:28,640 --> 00:13:30,549 You should stay with her 186 00:13:30,550 --> 00:13:32,229 and chat with her more often. 187 00:13:32,230 --> 00:13:35,989 She doesn't need my company anymore. 188 00:13:35,990 --> 00:13:37,789 She has her boyfriend to keep her company. 189 00:13:37,790 --> 00:13:40,229 Now since you have more time, 190 00:13:40,230 --> 00:13:41,600 you can keep me company. 191 00:13:44,600 --> 00:13:45,640 Come on. Let's hold hands. 192 00:13:48,720 --> 00:13:51,080 I feel at ease holding your hands. 193 00:13:55,430 --> 00:13:56,160 Zhaocheng, 194 00:13:57,350 --> 00:13:59,200 I know what you are thinking. 195 00:14:00,990 --> 00:14:01,870 But 196 00:14:03,310 --> 00:14:04,790 we have separated for a long time. 197 00:14:06,960 --> 00:14:08,480 I need some time to think about it. 198 00:14:11,110 --> 00:14:11,840 I understand. 199 00:14:14,840 --> 00:14:17,960 Besides, I need to think about Dun. 200 00:14:20,160 --> 00:14:20,960 I know. 201 00:14:48,110 --> 00:14:49,870 I guess I'm drunk. 202 00:14:55,350 --> 00:14:56,990 Do you have your boyfriend's number? 203 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 I have a boyfriend. 204 00:15:15,080 --> 00:15:17,310 My boyfriend is Qian Kaiyi. 205 00:15:18,310 --> 00:15:19,870 Qian Kaiyi is my boyfriend! 206 00:15:23,310 --> 00:15:24,040 Where is it? 207 00:15:30,040 --> 00:15:30,670 Hello. 208 00:15:32,430 --> 00:15:33,599 Hello. 209 00:15:33,600 --> 00:15:34,670 Where are you? I'll go pick you up. 210 00:15:35,750 --> 00:15:38,109 Your girlfriend is drunk. 211 00:15:38,110 --> 00:15:39,789 I'm drunk. 212 00:15:39,790 --> 00:15:41,350 Where are you guys? 213 00:15:57,750 --> 00:16:00,750 Your boyfriend will come soon. 214 00:16:02,400 --> 00:16:03,870 So I will leave you alone. 215 00:16:12,040 --> 00:16:12,750 Bye-Bye. 216 00:16:44,430 --> 00:16:46,199 Qian Kaiyi. 217 00:16:46,200 --> 00:16:48,479 Why did you become a thin telegraph pole? 218 00:16:48,480 --> 00:16:50,520 And why would you wear so many accessories? 219 00:16:53,040 --> 00:16:55,789 They're ugly and vulgar. 220 00:16:55,790 --> 00:16:58,079 You can get as much as you want? 221 00:16:58,080 --> 00:16:58,960 You're bragging! 222 00:17:01,310 --> 00:17:02,200 You ugly 223 00:17:03,230 --> 00:17:04,160 shit. 224 00:17:05,310 --> 00:17:06,599 Idiot! 225 00:17:06,600 --> 00:17:08,120 He Dun, are you okay? 226 00:17:09,510 --> 00:17:10,200 Stop! 227 00:17:11,510 --> 00:17:13,389 Where is the lady who called me? 228 00:17:13,390 --> 00:17:14,150 That's not important. 229 00:17:15,760 --> 00:17:17,030 You, sit down. 230 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 How much did you drink? 231 00:17:21,270 --> 00:17:21,960 Sit down! 232 00:17:31,790 --> 00:17:32,879 Now register on my visitor's list first. 233 00:17:32,880 --> 00:17:33,790 Tell me your problem 234 00:17:33,790 --> 00:17:34,720 and what you wanna achieve through the counseling. 235 00:17:34,721 --> 00:17:36,669 I can help you solve your problem. 236 00:17:36,670 --> 00:17:37,630 Register, right? 237 00:17:42,120 --> 00:17:43,599 My girlfriend won't acknowledge me as her boyfriend. 238 00:17:43,600 --> 00:17:44,360 Can you solve my problem? 239 00:17:47,720 --> 00:17:49,880 Then your girlfriend is the one to blame. 240 00:17:53,390 --> 00:17:55,079 But it's okay. 241 00:17:55,080 --> 00:17:56,630 Bro, lad. 242 00:17:57,910 --> 00:17:58,760 I can solve your problem. 243 00:18:09,630 --> 00:18:10,790 How are you feeling now? 244 00:18:12,720 --> 00:18:15,199 I feel better, just by a little bit. 245 00:18:15,200 --> 00:18:17,479 Then I'll give you some assignment to do. 246 00:18:17,480 --> 00:18:18,669 Go ahead. 247 00:18:18,670 --> 00:18:20,389 You have to write down what I say! 248 00:18:20,390 --> 00:18:21,119 Understand? 249 00:18:21,120 --> 00:18:21,720 Okay. 250 00:18:23,080 --> 00:18:23,880 The first thing is... 251 00:18:25,670 --> 00:18:26,760 First thing. 252 00:18:28,000 --> 00:18:30,309 You are a kidney bean. 253 00:18:30,310 --> 00:18:31,309 Understand? 254 00:18:31,310 --> 00:18:32,120 A kidney bean. 255 00:18:32,121 --> 00:18:33,199 Yes, kidney bean. 256 00:18:33,200 --> 00:18:34,000 Kidney bean is you. 257 00:18:34,000 --> 00:18:34,720 You are kidney bean. 258 00:18:34,720 --> 00:18:35,720 Write it down. Kidney bean. 259 00:18:35,720 --> 00:18:36,480 Okay, I'm kidney bean. 260 00:18:36,480 --> 00:18:37,030 Kidney bean. 261 00:18:40,600 --> 00:18:42,759 The second thing is... 262 00:18:42,760 --> 00:18:43,480 The second thing. 263 00:18:45,510 --> 00:18:46,360 Kidney bean. 264 00:18:48,270 --> 00:18:50,789 That jar of origami stars was for you. 265 00:18:50,790 --> 00:18:52,310 I didn't want to give it to Kang Ziyuan. 266 00:18:55,080 --> 00:18:56,120 Okay. It was for me. 267 00:18:58,000 --> 00:19:01,999 I put it, I put it under my desk. 268 00:19:02,000 --> 00:19:03,150 Remember to get it. 269 00:19:05,510 --> 00:19:06,270 I will definitely go get it. 270 00:19:07,880 --> 00:19:08,720 And also 271 00:19:12,150 --> 00:19:18,150 I really I really really I really like you. 272 00:19:19,510 --> 00:19:20,479 I know. 273 00:19:20,480 --> 00:19:21,150 I know. 274 00:19:25,480 --> 00:19:26,150 Don't cry. 275 00:19:26,150 --> 00:19:26,910 Don't laugh at me. 276 00:19:26,910 --> 00:19:27,630 I didn't. 277 00:19:27,631 --> 00:19:28,789 You're laughing at me now! 278 00:19:28,790 --> 00:19:29,430 I... 279 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 I want to check your note. 280 00:19:43,890 --> 00:19:49,129 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 281 00:19:49,130 --> 00:19:55,929 ♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫ 282 00:19:55,930 --> 00:20:01,329 ♫ Look at the clear sunshine ♫ 283 00:20:01,330 --> 00:20:09,570 ♫ Hurriedly brushing past your figure ♫ 284 00:20:13,650 --> 00:20:18,170 ♫ That little secret deep in my heart ♫ 285 00:20:20,090 --> 00:20:25,969 ♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫ 286 00:20:25,970 --> 00:20:30,889 ♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫ 287 00:20:30,890 --> 00:20:41,690 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 288 00:21:01,860 --> 00:21:06,780 ♫ That pen I borrowed from you but didn't return ♫ 289 00:21:08,220 --> 00:21:13,859 ♫ Those questions whose answers I pretend to know ♫ 290 00:21:13,860 --> 00:21:19,059 ♫ That sigh I saw inadvertently ♫ 291 00:21:19,060 --> 00:21:25,899 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 292 00:21:25,900 --> 00:21:30,420 ♫ That little secret deep in my heart ♫ 293 00:21:32,340 --> 00:21:38,219 ♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫ 294 00:21:38,220 --> 00:21:43,139 ♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫ 295 00:21:43,140 --> 00:21:53,940 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 296 00:22:05,030 --> 00:22:06,480 Why would I sleep here? 297 00:22:08,840 --> 00:22:09,790 Do you remember 298 00:22:09,790 --> 00:22:10,600 how you came back here last night? 299 00:22:12,390 --> 00:22:13,760 How? 300 00:22:15,240 --> 00:22:16,200 It's fine. Never mind. 301 00:22:20,390 --> 00:22:22,029 What does kidney bean mean? 302 00:22:22,030 --> 00:22:23,149 Kidney bean? 303 00:22:23,150 --> 00:22:24,359 A kind of vegetable. 304 00:22:24,360 --> 00:22:25,999 What's wrong with that? 305 00:22:26,000 --> 00:22:26,550 Never mind. 306 00:22:27,670 --> 00:22:29,200 It was eye-opening for me. 307 00:22:33,120 --> 00:22:34,510 When are you gonna tell me? 308 00:22:35,960 --> 00:22:36,880 Tell you what? 309 00:22:36,880 --> 00:22:37,720 Why are you 310 00:22:37,720 --> 00:22:38,390 looking at me with such an odd expression? 311 00:22:38,391 --> 00:22:41,959 You guys already did this and did that. 312 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 You're still trying to hide it from me? 313 00:22:44,840 --> 00:22:46,429 You mean Qian Kaiyi and I last night... 314 00:22:46,430 --> 00:22:47,270 We did this? 315 00:22:47,270 --> 00:22:48,240 We also did that? 316 00:22:51,360 --> 00:22:52,200 What else did I do? 317 00:22:52,200 --> 00:22:52,760 Did I say anything indecent 318 00:22:52,760 --> 00:22:53,480 that I shouldn't have? 319 00:22:53,481 --> 00:22:55,269 Did I do anything that crossed the line? 320 00:22:55,270 --> 00:22:56,909 I don't wanna hear it! 321 00:22:56,910 --> 00:22:57,550 What were you thinking? 322 00:22:57,550 --> 00:22:58,390 How much longer were you trying to hide it from me? 323 00:22:58,390 --> 00:22:59,240 Tell me the truth! 324 00:23:01,360 --> 00:23:03,359 Don't be mad. 325 00:23:03,360 --> 00:23:06,239 I didn't want to hide it from you. 326 00:23:06,240 --> 00:23:07,030 I wanted to tell you 327 00:23:07,030 --> 00:23:08,000 after I handled what had happened 328 00:23:08,001 --> 00:23:09,999 these few days. 329 00:23:10,000 --> 00:23:13,359 Since so, I'm officially breaking the news to 330 00:23:13,360 --> 00:23:14,629 my best friend now. 331 00:23:14,630 --> 00:23:19,000 Miss Tang Lili, Qian Kaiyi and I are dating. 332 00:23:20,360 --> 00:23:21,030 I'm not single anymore. 333 00:23:24,240 --> 00:23:26,879 I have imagined many times how my BFF 334 00:23:26,880 --> 00:23:28,239 would share her great news with me 335 00:23:28,240 --> 00:23:29,000 after she got a boyfriend. 336 00:23:29,000 --> 00:23:29,670 I never thought that 337 00:23:29,671 --> 00:23:30,910 I had to force you to tell me. 338 00:23:34,600 --> 00:23:35,509 All right. 339 00:23:35,510 --> 00:23:37,669 Although it's a bit late than I thought, 340 00:23:37,670 --> 00:23:40,789 Qian Kaiyi finally let you put your guard down. 341 00:23:40,790 --> 00:23:41,670 What do you mean? 342 00:23:41,671 --> 00:23:43,029 You mean I had a guard in my heart? 343 00:23:43,030 --> 00:23:45,000 Of course, and it was a thick and iron guard. 344 00:23:46,840 --> 00:23:47,430 Did I? 345 00:23:52,030 --> 00:23:53,759 But I'm really happy for you. 346 00:23:53,760 --> 00:23:56,789 He, You've finally grown up. 347 00:23:56,790 --> 00:23:58,000 I want you to be happy. 348 00:23:59,510 --> 00:24:00,879 You are so sappy. 349 00:24:00,880 --> 00:24:02,269 I'm just dating someone. You sound like 350 00:24:02,270 --> 00:24:03,759 I'm getting married. 351 00:24:03,760 --> 00:24:05,359 Your sensational statement. 352 00:24:05,360 --> 00:24:06,150 Stop it. 353 00:24:09,360 --> 00:24:10,550 I also have something to tell you. 354 00:24:11,880 --> 00:24:12,600 What's up? 355 00:24:14,390 --> 00:24:15,390 I'm also dating someone. 356 00:24:16,910 --> 00:24:18,029 Who is it? 357 00:24:18,030 --> 00:24:19,149 Mr. Jin? 358 00:24:19,150 --> 00:24:20,630 That policeman who received us that night? 359 00:24:23,510 --> 00:24:25,199 I knew it! 360 00:24:25,200 --> 00:24:26,909 As your BFF, I'm also very happy for you. 361 00:24:26,910 --> 00:24:28,149 Tang Lili has grown up, too. 362 00:24:28,150 --> 00:24:30,000 I like that policeman. 363 00:24:31,240 --> 00:24:33,719 He, don't worry for me. 364 00:24:33,720 --> 00:24:35,269 I have experienced so much in romantic relationships before. 365 00:24:35,270 --> 00:24:37,549 I will keep my eyes open when it comes to men. 366 00:24:37,550 --> 00:24:38,759 Thank you for always being there for me 367 00:24:38,760 --> 00:24:39,909 and supporting me. 368 00:24:39,910 --> 00:24:42,239 I'm really happy to see your changes. 369 00:24:42,240 --> 00:24:43,479 I want to thank you, too. 370 00:24:43,480 --> 00:24:44,719 I have gone through a lot. 371 00:24:44,720 --> 00:24:46,759 I wouldn't know how to vent my emotions 372 00:24:46,760 --> 00:24:48,550 and how to deal with them without you. 373 00:24:51,720 --> 00:24:52,510 So everything is just peachy 374 00:24:52,511 --> 00:24:54,910 except the little episode with Ye Jiahui. 375 00:24:56,670 --> 00:24:57,959 Let's not talk about him. 376 00:24:57,960 --> 00:24:58,760 I've already let go. 377 00:24:59,760 --> 00:25:00,760 I think in everyone's heart 378 00:25:00,761 --> 00:25:03,199 there is this sick child. 379 00:25:03,200 --> 00:25:05,429 But they don't know how to live with 380 00:25:05,430 --> 00:25:06,510 this child in peace. 381 00:25:09,550 --> 00:25:11,599 I could feel that 382 00:25:11,600 --> 00:25:13,909 he had a lot of secrets in his heart. 383 00:25:13,910 --> 00:25:14,360 Jiahui. 384 00:25:14,361 --> 00:25:15,719 Actually psychiatry and psychological counseling 385 00:25:15,720 --> 00:25:17,239 have a lot in common. 386 00:25:17,240 --> 00:25:19,959 But later I found that unconsciously I always 387 00:25:19,960 --> 00:25:21,029 dulled my suspicion on him. 388 00:25:21,030 --> 00:25:21,550 I realize that 389 00:25:21,551 --> 00:25:22,760 you can get serious about everything. 390 00:25:24,880 --> 00:25:26,309 Now that I look back, 391 00:25:26,310 --> 00:25:29,029 maybe deep down in my heart I didn't want to 392 00:25:29,030 --> 00:25:30,839 explore his state of mind with my psychology expertise. 393 00:25:30,840 --> 00:25:33,240 I wanted to help him as a friend. 394 00:25:37,790 --> 00:25:38,910 But unfortunately, 395 00:25:40,120 --> 00:25:41,479 as his friend 396 00:25:41,480 --> 00:25:44,150 I didn't manage to let his guard down. 397 00:25:47,840 --> 00:25:49,550 So I can see why he would do that. 398 00:25:51,200 --> 00:25:51,880 He, 399 00:25:52,910 --> 00:25:54,510 you're like an angel, you know that? 400 00:25:55,600 --> 00:25:56,959 I really like you so much! 401 00:25:56,960 --> 00:25:58,880 I think I'm Qian Kaiyi at this moment. 402 00:26:00,910 --> 00:26:02,390 Ewww. 403 00:26:09,000 --> 00:26:09,910 Anyway, we have to be punctual. 404 00:26:09,910 --> 00:26:10,790 OK, don't worry. 405 00:26:28,390 --> 00:26:30,309 We deserve a big treat today. 406 00:26:30,310 --> 00:26:31,270 I just ran out of the Mageline shampoo 407 00:26:31,271 --> 00:26:32,999 I bought last time. 408 00:26:33,000 --> 00:26:33,909 Lili. 409 00:26:33,910 --> 00:26:34,999 This is good for your scalp. 410 00:26:35,000 --> 00:26:35,600 I'll buy it for you as a gift. 411 00:26:39,000 --> 00:26:40,029 Take it easy. 412 00:26:40,030 --> 00:26:41,480 Just do it as we planned. 413 00:26:43,310 --> 00:26:44,149 Miss He. 414 00:26:44,150 --> 00:26:45,120 Dong and Li will keep an eye on 415 00:26:45,121 --> 00:26:46,269 the data at the garden house. 416 00:26:46,270 --> 00:26:47,549 Don't worry about it. 417 00:26:47,550 --> 00:26:49,959 He, just relax as usual. 418 00:26:49,960 --> 00:26:52,029 If even you are nervous, what should I do 419 00:26:52,030 --> 00:26:53,029 who's just an amateur here? 420 00:26:53,030 --> 00:26:53,840 Don't worry. 421 00:27:06,840 --> 00:27:08,119 Dear audience. 422 00:27:08,120 --> 00:27:08,960 Good evening. 423 00:27:08,961 --> 00:27:10,359 This is Night Talk to Your Heart. 424 00:27:10,360 --> 00:27:12,669 I'm Qian Kaiyi, your emotion listener. 425 00:27:12,670 --> 00:27:13,310 Hello, everyone. 426 00:27:13,311 --> 00:27:15,629 I'm He Dun, your happiness communicator. 427 00:27:15,630 --> 00:27:17,079 I believe that you've noticed 428 00:27:17,080 --> 00:27:18,629 the venue for our show today 429 00:27:18,630 --> 00:27:20,269 is different from the past. 430 00:27:20,270 --> 00:27:22,269 We're broadcasting from Studio of Happy talk 431 00:27:22,270 --> 00:27:23,120 which we will mention 432 00:27:23,121 --> 00:27:24,600 in every episode of our show. 433 00:27:26,390 --> 00:27:28,789 I have been participating in 434 00:27:28,790 --> 00:27:31,310 Night Talk to Your Heart as a guest host. 435 00:27:32,360 --> 00:27:35,839 But as this show's influence has expanded, 436 00:27:35,840 --> 00:27:37,879 gradually what I say would 437 00:27:37,880 --> 00:27:39,669 represent some people's stand. 438 00:27:39,670 --> 00:27:43,509 It's an honor for me because it means that 439 00:27:43,510 --> 00:27:44,999 the distance between me and the audience is getting closer. 440 00:27:45,000 --> 00:27:47,759 But at the same time it's also a pressure. 441 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 Actually every one of us 442 00:27:48,761 --> 00:27:51,549 looks at the world from a different point of view 443 00:27:51,550 --> 00:27:53,509 with our own limitations. 444 00:27:53,510 --> 00:27:55,789 So I just want to speak 445 00:27:55,790 --> 00:27:57,079 and give opinions as an individual 446 00:27:57,080 --> 00:27:59,479 and to deliver a good show today. 447 00:27:59,480 --> 00:28:00,360 Hello. 448 00:28:00,361 --> 00:28:01,549 This is Night Talk to Your Heart. 449 00:28:01,550 --> 00:28:03,079 Assistant reminding: Question from the audience 450 00:28:03,080 --> 00:28:06,509 Someone is calling to ask what the specific 451 00:28:06,510 --> 00:28:08,789 job description of a psychological counselor is. 452 00:28:08,790 --> 00:28:10,629 Will you just need to chat casually 453 00:28:10,630 --> 00:28:12,789 like you do in the radio shows and that's it? 454 00:28:12,790 --> 00:28:14,389 My standard counselling session 455 00:28:14,390 --> 00:28:16,269 is about fifty minutes. 456 00:28:16,270 --> 00:28:17,309 But during this period of time 457 00:28:17,310 --> 00:28:20,879 I won't just listen to what the visitors say. 458 00:28:20,880 --> 00:28:24,029 I want to watch their every move face to face, 459 00:28:24,030 --> 00:28:25,669 and even the state when they are talking 460 00:28:25,670 --> 00:28:27,840 and their micro expressions at the same time. 461 00:28:29,600 --> 00:28:31,509 So the work of a psychological counsellor 462 00:28:31,510 --> 00:28:33,549 isn't as simple as we might imagine. 463 00:28:33,550 --> 00:28:34,599 Miss He. 464 00:28:34,600 --> 00:28:37,309 I also heard an interesting saying that 465 00:28:37,310 --> 00:28:39,959 as long as someone comes to the consulting room 466 00:28:39,960 --> 00:28:42,549 and sits down on the couch, 467 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 they will start to tell the truth. 468 00:28:45,600 --> 00:28:46,510 Actually the purpose of the arrangement 469 00:28:46,511 --> 00:28:49,839 of the counselling room is to let the visitors 470 00:28:49,840 --> 00:28:51,149 feel more comfortable to express themselves 471 00:28:51,150 --> 00:28:53,359 and for their self-cognition. 472 00:28:53,360 --> 00:28:54,719 As for whether the visitors 473 00:28:54,720 --> 00:28:56,239 will tell what they really think 474 00:28:56,240 --> 00:28:59,630 in their hearts when sitting on it, actually 475 00:29:00,880 --> 00:29:03,389 whatever they say means something 476 00:29:03,390 --> 00:29:04,999 for us the counsellors. 477 00:29:05,000 --> 00:29:09,309 Miss He, on the matter of Professor Ji Mingcong, 478 00:29:09,310 --> 00:29:11,959 are all your statements true 479 00:29:11,960 --> 00:29:13,910 without any personal bias? 480 00:29:18,270 --> 00:29:19,629 Everybody knows that 481 00:29:19,630 --> 00:29:22,029 I'm a student of Professor Ji Mingcong. 482 00:29:22,030 --> 00:29:25,359 I've been very confident that he's innocent 483 00:29:25,360 --> 00:29:26,389 since the bustle of news of 484 00:29:26,390 --> 00:29:27,669 his sexually assault. 485 00:29:27,670 --> 00:29:30,359 So I had been trying to find the answer 486 00:29:30,360 --> 00:29:31,839 holding a pre-set attitude. 487 00:29:31,840 --> 00:29:34,509 So from the very beginning you didn't treat it 488 00:29:34,510 --> 00:29:35,959 with a neutral stand. 489 00:29:35,960 --> 00:29:37,269 Can I understand it this way? 490 00:29:37,270 --> 00:29:38,879 That's right. 491 00:29:38,880 --> 00:29:40,359 I trusted my teacher very much. 492 00:29:40,360 --> 00:29:42,079 Precisely because of my trust that 493 00:29:42,080 --> 00:29:44,029 I had been trying my best 494 00:29:44,030 --> 00:29:46,509 to investigate and to seek truth. 495 00:29:46,510 --> 00:29:50,119 And finally I did find the answer I wanted. 496 00:29:50,120 --> 00:29:51,959 Miss He, is this statement 497 00:29:51,960 --> 00:29:54,959 a response to the doubts on you online? 498 00:29:54,960 --> 00:29:55,910 I accept that I'm called into question 499 00:29:55,911 --> 00:29:57,239 by everyone as an individual. 500 00:29:57,240 --> 00:29:59,269 But I don't want to see people resent 501 00:29:59,270 --> 00:30:01,429 the profession of a psychological counselor. 502 00:30:01,430 --> 00:30:03,429 I saw that everyone was discussing online 503 00:30:03,430 --> 00:30:05,719 whether it was He Dun who did the wrong thing as an individual 504 00:30:05,720 --> 00:30:07,669 or He Dun as a psychological counselor 505 00:30:07,670 --> 00:30:09,429 who did something wrong. 506 00:30:09,430 --> 00:30:12,149 On this matter I'm just an ordinary person 507 00:30:12,150 --> 00:30:13,079 like everyone else. 508 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 What I said or did doesn't represent 509 00:30:14,081 --> 00:30:15,270 the position of the group of psychological counselors. 510 00:30:17,720 --> 00:30:19,669 Interesting. 511 00:30:19,670 --> 00:30:21,599 Next let's get someone 512 00:30:21,600 --> 00:30:22,669 with 0328 as the last four digits 513 00:30:22,670 --> 00:30:24,120 of his or her number online. 514 00:30:25,270 --> 00:30:26,150 Hello. 515 00:30:26,150 --> 00:30:26,840 Welcome and thank you for calling in. 516 00:30:26,841 --> 00:30:28,079 You're with Night Talk to Your Heart. 517 00:30:28,080 --> 00:30:29,719 I'm your host Qian Kaiyi. 518 00:30:29,720 --> 00:30:30,909 Mr. Qian, hello. 519 00:30:30,910 --> 00:30:33,389 I've been listening to what Miss He is saying. 520 00:30:33,390 --> 00:30:34,359 Miss He, are you there? 521 00:30:34,360 --> 00:30:35,549 Hello, yes, I'm here. 522 00:30:35,550 --> 00:30:36,509 Miss He. 523 00:30:36,510 --> 00:30:38,359 You are a student of Ji Mingcong. 524 00:30:38,360 --> 00:30:39,789 But we the audience 525 00:30:39,790 --> 00:30:40,760 are not his relatives or acquittances. 526 00:30:40,760 --> 00:30:41,670 We don't know what he's like. 527 00:30:43,960 --> 00:30:44,909 Excuse me, 528 00:30:44,910 --> 00:30:46,309 but I think you may have misunderstood… 529 00:30:46,310 --> 00:30:47,669 As a radio show's host, 530 00:30:47,670 --> 00:30:49,359 you've been defending him 531 00:30:49,360 --> 00:30:50,240 before the truth comes out. 532 00:30:50,241 --> 00:30:51,789 Isn't it a bit inappropriate? 533 00:30:51,790 --> 00:30:52,720 You are capable as a counsellor, 534 00:30:52,720 --> 00:30:53,600 so just save a few more people 535 00:30:53,601 --> 00:30:55,239 instead of hurting people. 536 00:30:55,240 --> 00:30:55,910 With a sleazy professor like him, 537 00:30:55,910 --> 00:30:56,270 How can she be so mean? 538 00:30:56,271 --> 00:30:57,479 his student is also sleazy. 539 00:30:57,480 --> 00:30:59,149 Okay, thank you, see you. 540 00:30:59,150 --> 00:31:01,389 But still, we want to thank her for calling in. 541 00:31:01,390 --> 00:31:05,029 Speaking of its truth, as bystanders, sometimes 542 00:31:05,030 --> 00:31:09,029 we need to see and to understand an event 543 00:31:09,030 --> 00:31:10,359 from a subjective point of view 544 00:31:10,360 --> 00:31:12,909 instead of following the herd. 545 00:31:12,910 --> 00:31:15,479 Actually I think what that lady just said 546 00:31:15,480 --> 00:31:17,149 has a point. 547 00:31:17,150 --> 00:31:21,029 Indeed, as public figures what we say 548 00:31:21,030 --> 00:31:23,719 can be magnified and attracts the society's attention. 549 00:31:23,720 --> 00:31:25,119 But it also means that what we say 550 00:31:25,120 --> 00:31:26,879 will be more powerful 551 00:31:26,880 --> 00:31:28,479 and affect a lot of people. 552 00:31:28,480 --> 00:31:31,959 But when the sympathy of the public is consumed, 553 00:31:31,960 --> 00:31:34,269 they might start to have 554 00:31:34,270 --> 00:31:35,480 hostile emotions towards the vulnerable. 555 00:31:36,600 --> 00:31:40,029 When the real victim comes forward one day, 556 00:31:40,030 --> 00:31:40,840 it's very likely that people 557 00:31:40,841 --> 00:31:42,359 won't believe them anymore. 558 00:31:42,360 --> 00:31:44,839 So we need to 559 00:31:44,840 --> 00:31:45,480 take responsibility for our own words. 560 00:31:47,150 --> 00:31:48,149 Evening News. 561 00:31:48,150 --> 00:31:49,669 Former President of Psychological Society of City H 562 00:31:49,670 --> 00:31:52,479 Ji Mingcong just made a public apology in which 563 00:31:52,480 --> 00:31:53,599 he claimed to have 564 00:31:53,600 --> 00:31:54,119 Psychologist Ji Mingcong under suspicion of sexually assaulting female graduate student 565 00:31:54,120 --> 00:31:55,389 made a huge mistake in his professional field. 566 00:31:55,390 --> 00:31:56,629 He violated the code of professional ethics 567 00:31:56,630 --> 00:31:57,719 to develop an improper relationship 568 00:31:57,720 --> 00:31:59,149 with one of his visitors. 569 00:31:59,150 --> 00:32:00,509 As for more information, 570 00:32:00,510 --> 00:32:02,310 let's take a look at the report from the scene. 571 00:32:03,390 --> 00:32:04,240 Professor Ji Mingcong, 572 00:32:04,240 --> 00:32:05,200 do you have anything to say on 573 00:32:05,201 --> 00:32:07,359 the apology statement you just posted? 574 00:32:07,360 --> 00:32:08,550 There is no improper relationship 575 00:32:10,270 --> 00:32:11,600 between me and Yao Kexin. 576 00:32:12,910 --> 00:32:15,429 But the letter at the hearing 577 00:32:15,430 --> 00:32:17,079 was not fabricated either. 578 00:32:17,080 --> 00:32:18,599 When things have come to this point, 579 00:32:18,600 --> 00:32:21,270 I can only say that I made a big mistake. 580 00:32:22,310 --> 00:32:24,029 I seriously violated 581 00:32:24,030 --> 00:32:25,360 my professional ethics and ethics in general. 582 00:32:27,790 --> 00:32:30,479 I apologize for 583 00:32:30,480 --> 00:32:32,120 the negative impact my doings have on 584 00:32:33,390 --> 00:32:34,480 other parties involved and the academic circle. 585 00:32:55,075 --> 00:32:56,764 Careful. The tea is a bit hot. 586 00:32:56,960 --> 00:32:57,840 Okay, thank you. 587 00:33:03,750 --> 00:33:04,440 Smell it. 588 00:33:05,960 --> 00:33:07,509 Your breathing is faint 589 00:33:07,510 --> 00:33:08,510 with slow inhaling and exhaling. 590 00:33:10,980 --> 00:33:13,210 Deficiency and a cold constitution. 591 00:33:17,050 --> 00:33:17,739 Have you met something 592 00:33:17,740 --> 00:33:19,570 that made you worried recently? 593 00:33:25,020 --> 00:33:26,140 My ex-husband 594 00:33:29,530 --> 00:33:31,330 suddenly came to me the other day. 595 00:33:35,530 --> 00:33:36,530 Try the soup. 596 00:33:38,450 --> 00:33:40,019 I will roll it up myself. 597 00:33:40,020 --> 00:33:40,690 I got used to it. 598 00:33:42,660 --> 00:33:43,979 Let me tell you, 599 00:33:43,980 --> 00:33:45,290 the steamed chicken with chili sauce, 600 00:33:46,330 --> 00:33:46,979 it's... It's okay. 601 00:33:46,980 --> 00:33:48,169 Scrambled eggs with tomatoes. 602 00:33:48,170 --> 00:33:49,049 I have a fair share of this dish. 603 00:33:49,050 --> 00:33:51,169 We would make this dish when we didn't have time to cook. 604 00:33:51,170 --> 00:33:52,619 This is your favorite. 605 00:33:52,620 --> 00:33:53,100 Stir-fried asparagus lettuce. 606 00:33:53,100 --> 00:33:53,660 Yes. 607 00:33:55,020 --> 00:33:57,139 Let's have a bowl of soup after the meal. 608 00:33:57,140 --> 00:33:58,140 I made it the way you like 609 00:33:58,141 --> 00:33:59,689 by adding pepper powder. 610 00:33:59,690 --> 00:34:00,980 I haven't drink it for a long time. 611 00:34:03,410 --> 00:34:04,530 Cheers. 612 00:34:05,530 --> 00:34:07,019 I didn't know we would be drinking. 613 00:34:07,020 --> 00:34:08,489 I want to thank you. 614 00:34:08,490 --> 00:34:09,459 Thank me? 615 00:34:09,460 --> 00:34:10,289 Yes. 616 00:34:10,290 --> 00:34:12,380 After you left, I learnt to drink wine. 617 00:34:14,490 --> 00:34:15,220 Sorry. 618 00:34:20,490 --> 00:34:22,289 I don't want to hear it again. 619 00:34:22,290 --> 00:34:23,529 You already said it once and that's enough. 620 00:34:23,530 --> 00:34:24,010 Ugh. 621 00:34:24,011 --> 00:34:25,380 Let's not talk about this over dinner. 622 00:34:26,700 --> 00:34:28,290 OK, let me serve you some food. 623 00:34:30,900 --> 00:34:33,859 Let's go to bed after the soup. 624 00:34:33,860 --> 00:34:34,570 Xiping, 625 00:34:35,700 --> 00:34:37,860 what do you think about my proposal? 626 00:34:40,180 --> 00:34:41,179 Your ex-husband is back 627 00:34:41,180 --> 00:34:42,859 because he wants to get back together with you. 628 00:34:42,860 --> 00:34:44,769 And you don't know what decision to make. 629 00:34:44,770 --> 00:34:45,220 For the past many years 630 00:34:45,221 --> 00:34:46,249 he never contacted me once. 631 00:34:46,250 --> 00:34:47,729 And then he came to my door suddenly. 632 00:34:47,730 --> 00:34:50,329 Sometimes I think maybe he came back 633 00:34:50,330 --> 00:34:51,969 because he wants me to take care of him since he's getting older. 634 00:34:51,970 --> 00:34:52,660 You resent him 635 00:34:52,661 --> 00:34:54,099 for leaving you for so many years. 636 00:34:54,100 --> 00:34:55,809 You can't trust him anymore 637 00:34:55,810 --> 00:34:57,939 but you didn't reject him either. 638 00:34:57,940 --> 00:34:59,099 Right? 639 00:34:59,100 --> 00:35:00,939 I didn't. 640 00:35:00,940 --> 00:35:03,459 He keeps calling me again and again. 641 00:35:03,460 --> 00:35:04,180 I can't just turn him down. 642 00:35:04,181 --> 00:35:06,899 I also think he is very sincere. 643 00:35:06,900 --> 00:35:08,769 I met him a few times. 644 00:35:08,770 --> 00:35:11,289 In the end City H is the best. 645 00:35:11,290 --> 00:35:13,050 Now you realize it's the best? 646 00:35:18,100 --> 00:35:19,809 I brought you a present. 647 00:35:19,810 --> 00:35:20,460 Take a look. 648 00:35:20,460 --> 00:35:21,420 Do you like it? 649 00:35:22,420 --> 00:35:23,010 How about it? 650 00:35:24,180 --> 00:35:25,809 A red dress. 651 00:35:25,810 --> 00:35:27,219 Do you like it? 652 00:35:27,220 --> 00:35:28,659 Haven't you heard the saying? 653 00:35:28,660 --> 00:35:29,490 Wearing bright colors 654 00:35:29,491 --> 00:35:32,049 is for ladies over sixty years old. 655 00:35:32,050 --> 00:35:34,249 I'm not even close. 656 00:35:34,250 --> 00:35:36,009 Zhaocheng, 657 00:35:36,010 --> 00:35:38,569 do you think I've become an old lady now? 658 00:35:38,570 --> 00:35:39,770 You got me wrong. 659 00:35:40,810 --> 00:35:41,859 This is what I thought when I bought it. 660 00:35:41,860 --> 00:35:44,179 I remember you were always in a red dress 661 00:35:44,180 --> 00:35:47,250 with cute braided hair when we were dating. 662 00:35:50,810 --> 00:35:51,939 I'll carry it for you. 663 00:35:51,940 --> 00:35:53,619 So the time you spent with him reminded you of 664 00:35:53,620 --> 00:35:54,809 many good memories of the past 665 00:35:54,810 --> 00:35:56,100 which made you feel so sweet. 666 00:35:57,180 --> 00:35:58,809 I couldn't call them sweet memories. 667 00:35:58,810 --> 00:36:00,049 But I do remember 668 00:36:00,050 --> 00:36:01,859 the days when he was still quite caring. 669 00:36:01,860 --> 00:36:04,569 He did change a lot. 670 00:36:04,570 --> 00:36:07,179 I don't think he had a good life after he left. 671 00:36:07,180 --> 00:36:08,699 For example, in the past 672 00:36:08,700 --> 00:36:11,049 he would have crumbs everywhere when he ate. 673 00:36:11,050 --> 00:36:13,219 On the collar, clothes, and around his mouth. 674 00:36:13,220 --> 00:36:14,569 I had to wipe and clean 675 00:36:14,570 --> 00:36:16,699 the whole place with napkins every time. 676 00:36:16,700 --> 00:36:18,899 But not anymore. 677 00:36:18,900 --> 00:36:19,530 In the past when 678 00:36:19,531 --> 00:36:21,009 the two of us went out for a walk, 679 00:36:21,010 --> 00:36:22,419 he would always 680 00:36:22,420 --> 00:36:24,569 go ahead of me without looking back. 681 00:36:24,570 --> 00:36:25,619 He just looked around. 682 00:36:25,620 --> 00:36:27,049 I would even get angry sometimes. 683 00:36:27,050 --> 00:36:27,700 Not this time. 684 00:36:27,701 --> 00:36:28,809 He started to stop and wait for me to catch up this time. 685 00:36:28,810 --> 00:36:29,530 Come on. 686 00:36:31,420 --> 00:36:34,529 But even though he has changed a lot, 687 00:36:34,530 --> 00:36:35,570 I still resent him 688 00:36:36,730 --> 00:36:38,569 when I look at him. 689 00:36:38,570 --> 00:36:42,489 He hurt me and my daughter greatly. 690 00:36:42,490 --> 00:36:44,660 I don't think 691 00:36:46,530 --> 00:36:48,219 my wounds can be healed easily. 692 00:36:48,220 --> 00:36:48,900 Don't call me dad. 693 00:36:50,620 --> 00:36:52,249 Let's leave this place where we broke our hearts 694 00:36:52,250 --> 00:36:53,010 and start all over again. 695 00:36:53,011 --> 00:36:54,249 Dun? Just send her 696 00:36:54,250 --> 00:36:54,730 to one of your relatives and let them raise her. 697 00:36:54,731 --> 00:36:56,659 Anyone. I don't care. 698 00:36:56,660 --> 00:37:00,219 Jun was dead because of me. 699 00:37:00,220 --> 00:37:01,769 No. 700 00:37:01,770 --> 00:37:05,419 Dun is my child and she will stay with me. 701 00:37:05,420 --> 00:37:06,660 So you are telling me 702 00:37:07,700 --> 00:37:08,699 your choice. 703 00:37:08,700 --> 00:37:10,219 He just left us cold-bloodedly. 704 00:37:10,220 --> 00:37:11,050 He didn't care about us at all. 705 00:37:11,051 --> 00:37:12,859 Now he just showed up like nothing happened. 706 00:37:12,860 --> 00:37:15,729 Does he have any idea how much he hurt me 707 00:37:15,730 --> 00:37:16,490 and hurt my daughter? 708 00:37:16,491 --> 00:37:18,100 Will Dun even forgive him? 709 00:37:20,010 --> 00:37:23,139 Ms. Zhao, I realize that your mood was calm 710 00:37:23,140 --> 00:37:25,219 when you were reminiscing about the past. 711 00:37:25,220 --> 00:37:25,730 But once you mentioned 712 00:37:25,731 --> 00:37:27,329 your daughter's relationship with him 713 00:37:27,330 --> 00:37:29,219 you got very emotional. 714 00:37:29,220 --> 00:37:32,099 I guess what you are really worried about 715 00:37:32,100 --> 00:37:33,289 is not whether you can accept 716 00:37:33,290 --> 00:37:35,619 getting back together with him. 717 00:37:35,620 --> 00:37:38,419 You're worried if your daughter can accept him 718 00:37:38,420 --> 00:37:39,530 to be part of her life as her father again. 719 00:37:42,730 --> 00:37:44,009 What happened 720 00:37:44,010 --> 00:37:45,100 when you fainted for the first time? 721 00:37:54,900 --> 00:37:56,529 Mom! 722 00:37:56,530 --> 00:37:58,139 Your phone is ringing. 723 00:37:58,140 --> 00:37:59,730 It's from an unknown number. 724 00:38:00,940 --> 00:38:01,970 You can pick it up. 725 00:38:05,700 --> 00:38:06,809 Hello? 726 00:38:06,810 --> 00:38:07,460 Hello. 727 00:38:09,620 --> 00:38:10,770 Hello, who are you calling? 728 00:38:13,010 --> 00:38:13,620 Hello? 729 00:38:17,460 --> 00:38:18,459 No one spoke. 730 00:38:18,460 --> 00:38:19,290 He just said hello. 731 00:38:20,330 --> 00:38:21,969 Hello? 732 00:38:21,970 --> 00:38:23,010 Is it Xiping? 733 00:38:25,490 --> 00:38:26,250 Wrong number. 734 00:38:34,420 --> 00:38:35,770 Mom, are you okay? 735 00:38:38,330 --> 00:38:39,939 What's wrong? 736 00:38:39,940 --> 00:38:40,620 Are you alright? 737 00:38:42,900 --> 00:38:43,490 Let's dig in. 738 00:39:31,010 --> 00:39:32,419 Guys. 739 00:39:32,420 --> 00:39:33,939 Did you all see the result? 740 00:39:33,940 --> 00:39:34,660 Qian. 741 00:39:35,660 --> 00:39:36,619 It's okay. 742 00:39:36,620 --> 00:39:38,009 It's just one episode. 743 00:39:38,010 --> 00:39:39,140 It's not like the sky is falling. 744 00:40:24,730 --> 00:40:25,530 He said yes! 745 00:40:26,900 --> 00:40:27,660 He! 746 00:40:35,810 --> 00:40:37,420 So this is the type he's into. 747 00:40:45,180 --> 00:40:46,569 You are here. 748 00:40:46,570 --> 00:40:47,250 How do I look? 749 00:40:49,290 --> 00:40:51,619 Let me tell you Jin agreed to go out with me! 750 00:40:51,620 --> 00:40:52,380 Congratulations. 751 00:40:53,860 --> 00:40:54,939 I will be back late tonight. 752 00:40:54,940 --> 00:40:55,570 Don't wait up. 753 00:40:55,571 --> 00:40:56,969 Eat dinner without me, okay? 754 00:40:56,970 --> 00:40:57,859 Got it. 755 00:40:57,860 --> 00:40:58,330 Just go. 756 00:41:20,900 --> 00:41:21,620 Ye Jiahui. 757 00:41:25,490 --> 00:41:26,810 You have nothing that you want to tell us? 758 00:41:29,860 --> 00:41:31,569 Maybe you don't. But I do. 759 00:41:31,570 --> 00:41:33,729 Don't you think you owe us some explanation? 760 00:41:33,730 --> 00:41:34,570 Who are you really? 761 00:41:38,620 --> 00:41:39,330 I'm moving away. 762 00:41:55,380 --> 00:41:56,050 You can have this back. 763 00:42:06,050 --> 00:42:08,179 I always wanted to give it to you as a gift. 764 00:42:08,180 --> 00:42:09,180 But I couldn't get in touch with you. 765 00:42:10,620 --> 00:42:12,330 Today I finally have a chance to give it to you. 766 00:42:17,860 --> 00:42:19,290 You don't think it is naive, right? 767 00:42:20,770 --> 00:42:21,699 No way. 768 00:42:21,700 --> 00:42:22,490 I love it. 769 00:42:47,700 --> 00:42:48,700 We finished the cleaning. 770 00:42:49,970 --> 00:42:51,249 You guys came so fast. 771 00:42:51,250 --> 00:42:52,659 And great job. 772 00:42:52,660 --> 00:42:54,459 Of course. We are professionals. 773 00:42:54,460 --> 00:42:55,969 We do our job with high quality and speed 774 00:42:55,970 --> 00:42:57,419 so we won't disturb your work. 775 00:42:57,420 --> 00:42:58,010 Thank you. 776 00:42:58,010 --> 00:42:58,970 I'll see you out. 777 00:43:09,010 --> 00:43:10,139 Don't worry about it. 778 00:43:10,140 --> 00:43:11,329 Let's put them here for now. 779 00:43:11,330 --> 00:43:13,420 I'll ask Li to buy some racks for the files. 780 00:43:15,180 --> 00:43:15,810 Good point. 781 00:43:17,660 --> 00:43:19,289 We will spend a long time here in the future. 782 00:43:19,290 --> 00:43:20,010 One step at a time in arranging everything. 783 00:43:24,940 --> 00:43:26,250 See you tomorrow. 784 00:43:28,840 --> 00:43:30,189 Dun. 785 00:43:30,190 --> 00:43:31,359 Qian Kaiyi. 786 00:43:31,360 --> 00:43:33,280 Ye Jiahui was back. 787 00:43:35,080 --> 00:43:36,629 He went back? 788 00:43:36,630 --> 00:43:38,079 He didn't go to see you, right? 789 00:43:38,080 --> 00:43:39,389 Did he do anything to you? 790 00:43:39,390 --> 00:43:40,429 No. 791 00:43:40,430 --> 00:43:41,950 He said he was going to move. 792 00:43:46,870 --> 00:43:48,469 I'll go find you. 793 00:43:48,470 --> 00:43:49,430 No. I'll go find you. 794 00:43:49,431 --> 00:43:50,950 There's someone I need to see. 795 00:43:56,070 --> 00:43:57,950 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 796 00:44:15,750 --> 00:44:23,069 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 797 00:44:23,070 --> 00:44:29,270 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 798 00:44:31,910 --> 00:44:39,949 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 799 00:44:39,950 --> 00:44:44,950 ♫ I wish to be with you ♫ 800 00:44:46,590 --> 00:44:56,829 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 801 00:44:56,830 --> 00:45:03,950 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 802 00:45:10,070 --> 00:45:17,429 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 803 00:45:17,430 --> 00:45:24,670 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 804 00:45:26,110 --> 00:45:34,389 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 805 00:45:34,390 --> 00:45:39,509 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 806 00:45:39,510 --> 00:45:47,389 ♫ I see the sudden arrival ♫ 807 00:45:47,390 --> 00:45:51,589 ♫ Of beautiful love ♫ 808 00:45:51,590 --> 00:45:59,149 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 809 00:45:59,150 --> 00:46:07,190 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 51565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.