All language subtitles for One.Shot.2021.1080p.WEB.h264-RUMOUR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,619 --> 00:00:57,144 - When people find out you're a team guy, 2 00:00:57,231 --> 00:00:58,884 first question they ask is, 3 00:00:58,971 --> 00:01:01,757 "How many people have you killed?" 4 00:01:01,844 --> 00:01:05,804 Nobody ever asks how many people you've saved. 5 00:01:05,891 --> 00:01:08,677 [helicopter blades thrumming] 6 00:01:30,655 --> 00:01:33,528 Ma'am, you okay? 7 00:01:33,615 --> 00:01:34,964 Nauseous? 8 00:01:36,618 --> 00:01:38,359 - It's my first time in a helicopter. 9 00:01:40,404 --> 00:01:41,884 - Take some deep breaths, okay? 10 00:01:41,971 --> 00:01:43,233 Look out at the horizon. 11 00:01:50,893 --> 00:01:54,592 - [breathes deeply] 12 00:01:54,679 --> 00:01:55,985 [clanking] 13 00:02:12,088 --> 00:02:13,394 - I'm fine. 14 00:02:15,091 --> 00:02:18,442 - She barfs, I ain't moppin' it up. 15 00:02:18,529 --> 00:02:21,358 [indistinct radio chatter] 16 00:02:23,012 --> 00:02:25,580 - Visual on location. 17 00:02:25,667 --> 00:02:28,148 [indistinct radio chatter] 18 00:02:34,545 --> 00:02:36,112 - Danny. 19 00:02:36,199 --> 00:02:38,027 All right, listen up. 20 00:02:38,114 --> 00:02:39,115 We're scheduled to be on the ground 21 00:02:39,202 --> 00:02:41,161 no more than 20 mikes max. 22 00:02:41,248 --> 00:02:42,858 Soon as the paperwork's been filed, 23 00:02:42,945 --> 00:02:44,860 we take the detainee into custody, 24 00:02:44,947 --> 00:02:47,732 then we bounce back to the respondent's airbase. 25 00:02:47,819 --> 00:02:50,257 Time is of the essence, gentlemen--is that clear? 26 00:02:50,344 --> 00:02:51,954 - Yes, sir. - Roger that. 27 00:02:52,041 --> 00:02:54,739 - Ma'am, I need you to stay close to us till the transfer. 28 00:02:54,826 --> 00:02:56,741 Okay? - Okay. 29 00:02:57,568 --> 00:03:00,832 - Hey, you sure you're... [indistinct] 30 00:03:00,919 --> 00:03:04,749 [indistinct chatter] 31 00:03:07,578 --> 00:03:09,232 - We know what this guy's deal is, exactly? 32 00:03:09,319 --> 00:03:11,495 The brief doesn't say. 33 00:03:11,582 --> 00:03:14,237 - He's a person of interest in a time-sensitive matter. 34 00:03:14,324 --> 00:03:16,239 - Not important who he is or what he's done. 35 00:03:16,326 --> 00:03:19,677 We have orders to transfer him, double time, in and out. 36 00:03:19,764 --> 00:03:24,116 - Whoo! My favorite. [laughs] 37 00:03:24,204 --> 00:03:26,075 - Y'all, I'm thinking this guy can't be 38 00:03:26,162 --> 00:03:27,903 as important as y'all say he is. 39 00:03:27,990 --> 00:03:30,253 - Oh, yeah? How do you figure? 40 00:03:30,340 --> 00:03:32,342 - 'Cause, well, they sent you. 41 00:03:32,429 --> 00:03:35,302 - It's true, Ash. Why are you here? 42 00:03:35,389 --> 00:03:37,217 [indistinct radio chatter] 43 00:03:54,277 --> 00:03:56,236 - All right, let's go. Let's move. 44 00:04:17,431 --> 00:04:19,259 All right, Dietler, you watch our right. 45 00:04:19,346 --> 00:04:21,043 Ash, wait on me. 46 00:04:21,130 --> 00:04:22,653 Come with me, ma'am. 47 00:04:28,442 --> 00:04:31,358 [tense music] 48 00:04:31,445 --> 00:04:38,321 ♪ ♪ 49 00:04:42,717 --> 00:04:44,501 - Tom Shields, deputy site manager. 50 00:04:44,588 --> 00:04:46,024 - Lieutenant Harris. 51 00:04:46,111 --> 00:04:47,243 - We were expecting [inaudible], 52 00:04:47,330 --> 00:04:48,810 not a full-on SEAL team. 53 00:04:48,897 --> 00:04:50,507 - His charter out of Brussels was canceled, 54 00:04:50,594 --> 00:04:51,508 and your trouble. 55 00:04:51,595 --> 00:04:52,770 He sent me ahead. 56 00:04:52,857 --> 00:04:54,468 I'm Zoe Anderson, one of his analysts. 57 00:04:54,555 --> 00:04:56,296 - We should get inside. We're on the clock. 58 00:04:56,383 --> 00:04:58,646 - Sure, this way. 59 00:04:58,733 --> 00:05:00,822 Poles call this place "czarna wyspa," 60 00:05:00,909 --> 00:05:02,345 Black Island. 61 00:05:02,432 --> 00:05:04,347 Used to run military exercises out here. 62 00:05:04,434 --> 00:05:05,870 We bought a hundred-year lease from them 63 00:05:05,957 --> 00:05:08,612 when they joined NATO, and we got all the shit... 64 00:05:08,699 --> 00:05:11,311 [inaudible] 65 00:05:11,398 --> 00:05:12,747 - We're the only ones out here? 66 00:05:12,834 --> 00:05:15,663 - Just us and our guests. 67 00:05:19,144 --> 00:05:20,711 - Who are these guys? 68 00:05:20,798 --> 00:05:22,060 - Foreign fighters. 69 00:05:22,147 --> 00:05:23,758 You got your common or garden variety 70 00:05:23,845 --> 00:05:26,108 ISIS insurgents, mostly European Jihadists 71 00:05:26,195 --> 00:05:27,718 coming back from Syria. 72 00:05:27,805 --> 00:05:30,199 Few Boko Jihadists at the back. 73 00:05:30,286 --> 00:05:32,941 These good-looking guys over here, Somalia al-Shabab. 74 00:05:33,028 --> 00:05:36,074 It's the United Nations of Terror. 75 00:05:36,161 --> 00:05:38,207 - I thought places like this didn't exist anymore. 76 00:05:38,294 --> 00:05:39,469 - We're the last of its kind. 77 00:05:39,556 --> 00:05:41,645 Five-star rating on TripAdvisor. 78 00:05:47,738 --> 00:05:49,827 - What about our guy? 79 00:05:49,914 --> 00:05:51,786 - Mansur arrived ten days ago. 80 00:05:51,873 --> 00:05:53,875 Turkish police picked him up trying to board a flight 81 00:05:53,962 --> 00:05:57,531 to Heathrow using a blacklisted passport. 82 00:05:57,618 --> 00:06:00,534 Technically, he requested it. 83 00:06:00,621 --> 00:06:02,013 - Transfer him. 84 00:06:04,146 --> 00:06:07,149 - You're gonna need a pass. Over here. 85 00:06:07,236 --> 00:06:08,977 You gotta see the boss. 86 00:06:16,898 --> 00:06:23,774 ♪ ♪ 87 00:06:28,170 --> 00:06:31,173 This way. Heads up. 88 00:06:31,260 --> 00:06:33,349 He hates surprises, you know? 89 00:06:33,436 --> 00:06:34,785 Nobody told us anything about transferring him. 90 00:06:34,872 --> 00:06:36,047 - Oh, I'm sorry. 91 00:06:36,134 --> 00:06:37,701 This situation's fast-moving. 92 00:06:37,788 --> 00:06:39,355 - Strap on, 'cause you just walked 93 00:06:39,442 --> 00:06:41,401 into a big measure contest. 94 00:06:41,488 --> 00:06:43,185 You're gonna need a whole lot more than "I'm sorry." 95 00:06:43,272 --> 00:06:44,404 [knocks] 96 00:06:44,491 --> 00:06:45,535 - Come in. 97 00:06:50,192 --> 00:06:51,498 - I'm Zoe Anderson. 98 00:06:51,585 --> 00:06:53,804 This is Lieutenant Harris. 99 00:06:53,891 --> 00:06:56,981 I need immediate access to Amin Mansur. 100 00:06:57,068 --> 00:06:59,244 - Have a seat, Ms. Anderson. 101 00:06:59,331 --> 00:07:01,595 - The issue is time-sensitive, so I would really rather-- 102 00:07:01,682 --> 00:07:03,423 - Sit. 103 00:07:06,121 --> 00:07:08,384 I'm assuming you prefer to stand, Lieutenant. 104 00:07:12,867 --> 00:07:15,870 How long have you been with the agency, Ms. Anderson? 105 00:07:15,957 --> 00:07:18,089 - Three years. 106 00:07:18,176 --> 00:07:20,135 - Then you should know better than to burst into my office 107 00:07:20,222 --> 00:07:23,138 and start making demands. 108 00:07:23,225 --> 00:07:25,619 - Well, I didn't mean any disrespect. 109 00:07:25,706 --> 00:07:28,839 I have the paperwork for Mansur here. 110 00:07:28,926 --> 00:07:30,624 - Why the sudden interest? 111 00:07:32,713 --> 00:07:34,366 - Mansur's name is on a wire transfer 112 00:07:34,454 --> 00:07:36,673 from a known ISIL financier. 113 00:07:36,760 --> 00:07:39,284 - So you want us to question him about funding sources. 114 00:07:39,371 --> 00:07:40,634 - No, sir. 115 00:07:40,721 --> 00:07:42,244 I'm here to take him stateside. 116 00:07:43,985 --> 00:07:45,769 - Why? 117 00:07:45,856 --> 00:07:47,771 - I'm afraid that's classified. 118 00:07:47,858 --> 00:07:49,077 - [scoffs] 119 00:07:51,949 --> 00:07:53,734 - I'm just the escort. 120 00:07:53,821 --> 00:07:55,300 - Just the escort. 121 00:07:57,128 --> 00:08:00,480 Do you know what we do here, Ms. Anderson? 122 00:08:00,567 --> 00:08:03,657 We sort and sift. 123 00:08:03,744 --> 00:08:05,789 It's our job to process foreign fighters 124 00:08:05,876 --> 00:08:07,574 before they make it back to the world. 125 00:08:07,661 --> 00:08:11,403 If we do our job correctly, no one notices, 126 00:08:11,491 --> 00:08:13,362 but if we screw up and one of these guys 127 00:08:13,449 --> 00:08:15,886 hurts the homeland, it's all over CNN. 128 00:08:15,973 --> 00:08:18,062 - I understand your concern. 129 00:08:18,149 --> 00:08:19,716 - The detainees that come here 130 00:08:19,803 --> 00:08:23,720 do not depart until we've properly vetted them. 131 00:08:23,807 --> 00:08:28,246 Now, if you want answers, I will get them for you, 132 00:08:28,333 --> 00:08:30,727 but Mansur is not leaving this facility. 133 00:08:30,814 --> 00:08:33,991 - We are dealing with an imminent threat here. 134 00:08:34,078 --> 00:08:37,168 Deputy Director Finch signed the request himself. 135 00:08:37,255 --> 00:08:39,083 - If you told Henry "gullible" was written on the ceiling, 136 00:08:39,170 --> 00:08:40,389 he'd look up. 137 00:08:43,871 --> 00:08:45,916 I'm gonna make some calls. 138 00:08:46,003 --> 00:08:47,222 - All due respect, we don't really have-- 139 00:08:47,309 --> 00:08:48,528 - Shields. 140 00:08:52,357 --> 00:08:54,011 Give her some face time with her boy 141 00:08:54,098 --> 00:08:55,883 while I sort this mess out. 142 00:08:55,970 --> 00:09:02,846 ♪ ♪ 143 00:09:13,857 --> 00:09:15,076 - Don't take it personal. 144 00:09:15,163 --> 00:09:17,774 He's been mad as hell all week. 145 00:09:17,861 --> 00:09:19,733 First, he quit smoking, then he got word 146 00:09:19,820 --> 00:09:21,735 D.C.'s shutting us down. 147 00:09:21,822 --> 00:09:23,040 - Really? Why is that? 148 00:09:23,127 --> 00:09:26,435 Run out of bad guys already? 149 00:09:26,522 --> 00:09:28,350 - New president, new priority. 150 00:09:28,437 --> 00:09:31,048 Two words. Domestic terror. 151 00:09:37,751 --> 00:09:41,015 Yorke's been in charge of this place since it opened. 152 00:09:41,102 --> 00:09:43,974 His wife was in the north tower when it collapsed. 153 00:09:44,061 --> 00:09:47,412 He's been running on hate ever since. 154 00:09:47,499 --> 00:09:50,111 - Judging by your guests, looks like he's not the only one. 155 00:09:52,809 --> 00:09:54,071 - Over here. 156 00:09:56,639 --> 00:09:59,207 - Stay the fuck still. 157 00:10:05,256 --> 00:10:07,650 [buzzer blares] 158 00:10:07,737 --> 00:10:10,305 - Walk. Stop. Down. 159 00:10:17,181 --> 00:10:18,618 - This way. 160 00:10:23,535 --> 00:10:25,537 He's been in here a while. 161 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 I don't know how much sense he's gonna make. 162 00:10:34,459 --> 00:10:35,678 Put these on. 163 00:10:41,336 --> 00:10:43,077 You sure you can handle this? 164 00:10:43,164 --> 00:10:46,036 [rock music blaring] 165 00:10:46,123 --> 00:10:52,216 ♪ ♪ 166 00:10:52,303 --> 00:10:55,045 [music stops] [detainees groaning] 167 00:11:01,399 --> 00:11:02,749 Lights on. 168 00:11:05,447 --> 00:11:07,014 Hey, sleeping beauty. 169 00:11:09,843 --> 00:11:11,235 Wake him up. 170 00:11:15,413 --> 00:11:17,502 - Stop! Stop! Stop! 171 00:11:17,589 --> 00:11:19,940 Stop! Please, stop! 172 00:11:20,027 --> 00:11:21,768 - That's enough. - Stop, please! 173 00:11:21,855 --> 00:11:24,684 Please... [whimpering] 174 00:11:28,688 --> 00:11:30,298 - Untie him, please. 175 00:11:32,169 --> 00:11:34,694 - Excuse me? - I need him untied. 176 00:11:37,522 --> 00:11:39,089 - Untie him. 177 00:11:44,747 --> 00:11:47,576 Pretty lady here to see you. Be nice. 178 00:11:49,056 --> 00:11:51,493 - No, please. Please, no. Please. 179 00:11:51,580 --> 00:11:53,234 No, no, no, please, please. 180 00:11:53,321 --> 00:11:56,803 No, please. [groans] Please, please. 181 00:11:56,890 --> 00:11:59,370 [whimpering] No, please. 182 00:11:59,457 --> 00:12:02,373 [grunting] 183 00:12:05,115 --> 00:12:06,595 - Hey, I'm not here to hurt you. 184 00:12:06,682 --> 00:12:07,683 I'm not here to hurt you. - No, no, no, no, no, no, no! 185 00:12:07,770 --> 00:12:10,512 - Okay, just... - [groaning] 186 00:12:13,950 --> 00:12:16,823 [panting] 187 00:12:23,655 --> 00:12:27,790 Are you Amin Mansur? 188 00:12:27,877 --> 00:12:30,837 - I've already told you people everything I know. 189 00:12:30,924 --> 00:12:32,534 - I'm not with these people. 190 00:12:34,231 --> 00:12:35,537 Let him go. 191 00:12:39,019 --> 00:12:40,760 Tell your men to let him go, please 192 00:12:43,240 --> 00:12:45,939 - Let him go. 193 00:12:46,026 --> 00:12:48,898 - [groaning] 194 00:12:52,684 --> 00:12:55,339 - My name is Zoe Anderson. 195 00:12:55,426 --> 00:12:57,428 I need you to answer some questions for me, okay? 196 00:13:00,780 --> 00:13:04,392 Is your name Amin Mansur? 197 00:13:04,479 --> 00:13:05,697 - Yes. 198 00:13:08,222 --> 00:13:09,484 - Good. 199 00:13:22,976 --> 00:13:25,892 - There's been a terrible mistake. 200 00:13:25,979 --> 00:13:27,197 I'm just a businessman. 201 00:13:27,284 --> 00:13:29,721 I haven't done anything wrong. 202 00:13:29,809 --> 00:13:33,073 - Your company sells medical scanners, right? 203 00:13:33,160 --> 00:13:35,118 - Yes. - Okay. 204 00:13:35,205 --> 00:13:36,859 - Please help me; get me out of this place, please. 205 00:13:36,946 --> 00:13:38,295 Please, please. 206 00:13:38,382 --> 00:13:39,775 - That's what we're trying to do. 207 00:13:39,862 --> 00:13:41,168 - Okay. 208 00:13:43,039 --> 00:13:45,825 - You ever visited America? 209 00:13:45,912 --> 00:13:48,523 - No. - Mm. 210 00:13:48,610 --> 00:13:51,134 Well, would you like to? 211 00:13:51,221 --> 00:13:54,355 I could fly you to New York. 212 00:13:54,442 --> 00:13:58,576 - Well, I don't under-- - Boston? 213 00:13:58,663 --> 00:13:59,664 - I'm not the person you are looking for. 214 00:13:59,751 --> 00:14:01,318 - How about Washington, D.C.? 215 00:14:01,405 --> 00:14:03,407 The Lincoln Memorial is really nice this time of year. 216 00:14:06,019 --> 00:14:08,717 - I want my lawyer. 217 00:14:08,804 --> 00:14:11,589 I want my rights. 218 00:14:11,676 --> 00:14:14,244 I am a British citizen, for God's sake. 219 00:14:14,331 --> 00:14:17,726 - Home Office revoked your citizenship last night. 220 00:14:20,163 --> 00:14:22,513 You don't have a country anymore. 221 00:14:25,081 --> 00:14:26,996 - No, no, wait, wait, wait. 222 00:14:27,083 --> 00:14:28,606 Wait, please. Wait! Ah! 223 00:14:28,693 --> 00:14:32,219 [screaming] No! No! No! 224 00:14:44,796 --> 00:14:46,146 - You shouldn't have got that close to him. 225 00:14:50,541 --> 00:14:51,891 You know about death, don't ya? 226 00:14:51,978 --> 00:14:53,936 - Well, I am an analyst, not a soldier, okay? 227 00:14:54,023 --> 00:14:56,721 I'm not even supposed to be here. 228 00:14:56,808 --> 00:14:59,289 - Nothing wrong with being scared, okay? 229 00:14:59,376 --> 00:15:01,422 It's what you do with the fear that really counts. 230 00:15:01,509 --> 00:15:03,990 - And they teach you that in SEAL school? 231 00:15:04,077 --> 00:15:07,994 - Yeah, second thing you learn right after how to swim. 232 00:15:08,081 --> 00:15:11,084 - Are you kidding? - No, I'm not. 233 00:15:11,171 --> 00:15:13,086 Am I, Ash? 234 00:15:13,173 --> 00:15:16,263 - Yeah, he doesn't joke. He never jokes. 235 00:15:20,484 --> 00:15:22,269 [Amin screaming] 236 00:15:22,356 --> 00:15:23,966 - Jesus Christ. 237 00:15:26,534 --> 00:15:29,450 - I take it you're not a fan of Yorke's methods. 238 00:15:29,537 --> 00:15:31,495 - You torture someone long and hard enough, 239 00:15:31,582 --> 00:15:34,411 they'll tell you whatever they think you wanna hear. 240 00:15:34,498 --> 00:15:36,152 All you get is bad intel. 241 00:15:36,239 --> 00:15:37,632 And most times, you can learn more 242 00:15:37,719 --> 00:15:39,677 with a plate of hot food and pack of cigarettes. 243 00:15:39,764 --> 00:15:41,549 - I thought you said you were just an analyst. 244 00:15:41,636 --> 00:15:44,073 Sounds like a field operative to me. 245 00:15:44,160 --> 00:15:46,467 - I do psych evaluation. - Oh, yeah? 246 00:15:46,554 --> 00:15:49,209 - I get inside people's heads, work out what they want. 247 00:15:49,296 --> 00:15:51,733 You know what someone wants, it gives you leverage. 248 00:15:53,648 --> 00:15:55,824 - And what exactly do you think this guy knows? 249 00:15:55,911 --> 00:15:59,088 Because me and the boys kind of feel like 250 00:15:59,175 --> 00:16:00,960 we've been left out of the intel. 251 00:16:01,047 --> 00:16:02,352 You know what I'm saying? 252 00:16:04,964 --> 00:16:09,446 - You remember how we missed the chance to stop 9/11? 253 00:16:09,533 --> 00:16:12,188 We're here to make sure that that doesn't happen again. 254 00:16:16,801 --> 00:16:18,890 - You can go back inside now. 255 00:16:18,978 --> 00:16:20,805 He's a bit more compliant. 256 00:16:20,892 --> 00:16:22,242 I'm gonna check what's happening 257 00:16:22,329 --> 00:16:23,939 with your transfer request. 258 00:16:24,026 --> 00:16:26,724 Play nice, okay? 259 00:16:26,811 --> 00:16:30,554 - We do not have time for this bureaucratic bullshit. 260 00:16:30,641 --> 00:16:33,514 Next time I come out, he will be with me, okay? 261 00:16:33,601 --> 00:16:36,386 - Hey, my job is to escort you and the detainee. 262 00:16:36,473 --> 00:16:38,388 That's it. Nothing more, nothing less. 263 00:16:41,783 --> 00:16:44,655 [solemn music] 264 00:16:44,742 --> 00:16:49,660 ♪ ♪ 265 00:16:49,747 --> 00:16:51,010 - You buy all that? 266 00:16:54,796 --> 00:16:56,450 - I don't know. 267 00:16:56,537 --> 00:16:59,366 - If you ask me, that guy in there knows jack shit. 268 00:16:59,453 --> 00:17:00,454 He's just a desk jockey bookie. 269 00:17:00,541 --> 00:17:01,585 Come on. - Doesn't matter. 270 00:17:01,672 --> 00:17:04,110 We got our orders, right? 271 00:17:04,197 --> 00:17:05,763 - And the paperwork? 272 00:17:05,850 --> 00:17:08,418 - Well, that's on her and not us. 273 00:17:08,505 --> 00:17:10,290 She comes out and says the guy's good to go, 274 00:17:10,377 --> 00:17:12,814 then we assume it's all been squared away, right? 275 00:17:12,901 --> 00:17:15,773 That's somebody else's otherwise. 276 00:17:15,860 --> 00:17:18,472 - Your call, but I still don't think 277 00:17:18,559 --> 00:17:21,475 he's who she says he is. 278 00:17:21,562 --> 00:17:23,868 - I don't give a fuck if he's the second coming. 279 00:17:23,955 --> 00:17:25,479 Yo, we need to wrap this shit up, man. 280 00:17:25,566 --> 00:17:27,785 I wanna get home and see my daughter. 281 00:17:27,872 --> 00:17:29,570 - So what is the game plan? 282 00:17:32,312 --> 00:17:34,009 - As soon as she comes out with the detainee, 283 00:17:34,096 --> 00:17:35,880 we fuck off back to [indistinct], 284 00:17:35,967 --> 00:17:37,491 crack open a couple of cold ones, 285 00:17:37,578 --> 00:17:40,407 and Skype the kids before bedtime. 286 00:17:40,494 --> 00:17:41,582 How about that? 287 00:17:41,669 --> 00:17:43,236 - Simple. I like it. 288 00:17:43,323 --> 00:17:45,020 - It's because it reminds you of you. 289 00:17:45,107 --> 00:17:47,240 - Hey, bro, I ain't got no self-esteem issues. 290 00:17:47,327 --> 00:17:50,634 Unlike your whisky tango ass, I got a mom who loves me. 291 00:17:50,721 --> 00:17:52,854 - All right, let's pack it up. - We all that. 292 00:17:52,941 --> 00:17:54,986 - I fucking hate y'all, and I fucking hate 293 00:17:55,074 --> 00:17:56,510 escort missions, man. 294 00:17:59,643 --> 00:18:01,341 - Come with me. Move. 295 00:18:04,692 --> 00:18:06,433 - Thought we were on an island 296 00:18:06,520 --> 00:18:09,392 - Supply truck coming by boat to the mainland. 297 00:18:09,479 --> 00:18:11,612 - How many passengers? - One driver, one passenger. 298 00:18:11,699 --> 00:18:13,570 - It's due in right now? 299 00:18:13,657 --> 00:18:16,399 - Wasn't in the briefing. 300 00:18:16,486 --> 00:18:18,140 Something's not right. 301 00:18:18,227 --> 00:18:19,750 Dietler, hold position. 302 00:18:19,837 --> 00:18:22,101 Ash, Whit, on me. - Copy that. 303 00:18:24,364 --> 00:18:25,669 Let's check it out. 304 00:18:27,497 --> 00:18:29,456 - Sir, can you please stop the engine? 305 00:18:29,543 --> 00:18:32,285 [indistinct chatter in distance] 306 00:18:34,939 --> 00:18:37,768 - Somebody copy, for fuck's sake. 307 00:18:37,855 --> 00:18:39,553 Move up. Move up. 308 00:18:39,640 --> 00:18:41,207 - What's going on? 309 00:18:41,294 --> 00:18:43,209 - Get those guys out of the cab. 310 00:18:43,296 --> 00:18:44,688 Get them both out now. 311 00:18:44,775 --> 00:18:46,429 - Out of the fucking truck. 312 00:18:46,516 --> 00:18:48,692 - Get him out of the truck-- get out of the fucking truck! 313 00:18:48,779 --> 00:18:49,867 Kill the engine. 314 00:18:49,954 --> 00:18:52,218 Get the driver out now. 315 00:18:52,305 --> 00:18:55,351 Tell him you will shoot him if he doesn't get out. 316 00:18:55,438 --> 00:18:56,439 [gunshot] Damn it! 317 00:18:56,526 --> 00:18:57,440 Fire! 318 00:18:57,527 --> 00:19:00,400 [gunfire] 319 00:19:05,753 --> 00:19:08,712 [horn honking] 320 00:19:08,799 --> 00:19:11,628 [alarm blaring] 321 00:19:18,505 --> 00:19:21,421 - Sergeant, check the back of the fucking truck. 322 00:19:24,902 --> 00:19:27,078 - Check the back of that truck, Sergeant! 323 00:19:32,693 --> 00:19:35,565 [rapid gunfire] 324 00:20:05,552 --> 00:20:07,336 [booming] [people screaming] 325 00:20:09,599 --> 00:20:10,818 - Move! 326 00:20:19,305 --> 00:20:20,741 - Is it clear? 327 00:20:37,932 --> 00:20:38,889 - Grenade! 328 00:20:38,976 --> 00:20:40,282 [booming] 329 00:20:51,075 --> 00:20:54,470 [speaking non-English language] 330 00:20:54,557 --> 00:20:56,255 Let's go. Go, go, go, go. 331 00:21:10,051 --> 00:21:13,489 - Let's take the fight to them! 332 00:21:13,576 --> 00:21:15,186 - Stay on mission! 333 00:21:16,536 --> 00:21:19,495 - We're good to go! Wheels up? 334 00:21:19,582 --> 00:21:22,759 - Negative. [speaks indistinctly] 335 00:21:22,846 --> 00:21:24,283 We need to free it up. 336 00:21:24,370 --> 00:21:25,632 - Copy that. 337 00:21:25,719 --> 00:21:28,635 [gunfire] 338 00:21:30,637 --> 00:21:31,855 - [speaks indistinctly] 339 00:21:38,035 --> 00:21:38,993 On the right! 340 00:21:46,609 --> 00:21:47,828 Grenade! 341 00:21:47,915 --> 00:21:49,612 [booming] 342 00:21:54,530 --> 00:21:56,271 - About fucking time. 343 00:21:58,360 --> 00:22:00,057 - [shouts indistinctly] 344 00:22:00,144 --> 00:22:02,669 - Hold your position! Hold your position! 345 00:22:11,591 --> 00:22:13,767 Okay, get ready for extraction! 346 00:22:13,854 --> 00:22:17,161 Ash, you first! Move! Move it! 347 00:22:29,304 --> 00:22:31,001 - Jake, move! 348 00:22:35,963 --> 00:22:37,530 - Ash, move! 349 00:22:42,317 --> 00:22:43,623 - Move! 350 00:22:45,755 --> 00:22:47,714 - I think they're here for him. - Take his hood off. 351 00:22:47,801 --> 00:22:49,542 He needs to see where he's going. 352 00:22:50,934 --> 00:22:53,372 - Changing! [gun clicking] 353 00:22:53,459 --> 00:22:55,852 - We're going for the helo. You stay on me. 354 00:22:55,939 --> 00:22:57,680 You stay low. You ready? 355 00:22:57,767 --> 00:22:59,552 - No! - [shouts indistinctly] 356 00:22:59,639 --> 00:23:01,858 [gunfire] 357 00:23:01,945 --> 00:23:05,775 [indistinct shouts, gunfire] 358 00:23:18,484 --> 00:23:21,400 [shouting] 359 00:23:31,584 --> 00:23:34,108 - And drop them! 360 00:23:34,195 --> 00:23:35,631 - Dietler, you good? 361 00:23:35,718 --> 00:23:38,068 - Yeah, fuckin' amazing. 362 00:23:38,155 --> 00:23:40,027 - You good? Are you hit? Are you wounded? 363 00:23:40,114 --> 00:23:41,463 - I'm okay. I'm okay. 364 00:23:41,550 --> 00:23:43,247 [booming] 365 00:23:46,729 --> 00:23:48,122 - [shouts indistinctly] 366 00:23:48,209 --> 00:23:49,863 - Operations is closest. 367 00:23:49,950 --> 00:23:51,342 - Okay, keep holding him. - Yeah. 368 00:23:51,430 --> 00:23:53,606 - Ready to move. Stay with me. 369 00:23:53,693 --> 00:23:56,522 - Can you untie me, please? - No! 370 00:23:56,609 --> 00:23:58,959 - Move, move, move! 371 00:24:24,724 --> 00:24:26,377 - Free the prisoner. Give them weapons. 372 00:24:26,465 --> 00:24:27,770 You two, that way. 373 00:24:34,211 --> 00:24:36,997 [men speaking non-English language] 374 00:24:59,933 --> 00:25:02,413 - They're pulling back. Whit, you're first. 375 00:25:02,501 --> 00:25:05,112 Covering fire. Move! 376 00:25:09,203 --> 00:25:11,771 Ash, move! 377 00:25:13,903 --> 00:25:16,732 You okay? - [grunting] 378 00:25:24,435 --> 00:25:26,263 You okay? You okay? 379 00:25:26,350 --> 00:25:27,656 - Could be better. 380 00:25:27,743 --> 00:25:29,876 - Move! Let's go. Go, go! Cover us! 381 00:25:29,963 --> 00:25:33,009 [gunfire] 382 00:25:34,576 --> 00:25:36,360 Get him out of here, Danny! 383 00:25:36,447 --> 00:25:39,146 - Look at me. On three. One, two, three. 384 00:25:39,233 --> 00:25:42,323 - Anderson, you too. Go now. Go! 385 00:25:46,283 --> 00:25:47,720 - Go, go, go! 386 00:26:27,063 --> 00:26:28,630 - They breached the camp! - Hey, don't go that way! 387 00:26:28,717 --> 00:26:30,676 - Not that way! 388 00:26:38,466 --> 00:26:40,599 - No! No! 389 00:26:54,438 --> 00:26:56,397 - SEALS! It's me. - Comms. We need comms. 390 00:26:56,484 --> 00:26:57,746 - This way, quickly. 391 00:27:06,407 --> 00:27:10,977 - Clear. - Clear. 392 00:27:11,064 --> 00:27:12,587 I got you. - Clear. 393 00:27:12,674 --> 00:27:14,415 - I got you. - No exits. 394 00:27:14,502 --> 00:27:16,286 Outstanding. - Yeah, but it's impregnable. 395 00:27:16,373 --> 00:27:17,244 Solid walls. No one's getting in. 396 00:27:17,331 --> 00:27:18,506 - Nobody's getting out either. 397 00:27:22,292 --> 00:27:24,164 - Real good, buddy. You're doing real good. 398 00:27:26,296 --> 00:27:29,212 Need you to hold his wound. Hold him back. 399 00:27:29,299 --> 00:27:30,823 - Let me up-- 400 00:27:30,910 --> 00:27:33,739 [all speaking at once] - Stay there, stay there. 401 00:27:33,826 --> 00:27:36,393 Stay there. You let us-- - Okay. 402 00:27:36,480 --> 00:27:37,481 - Okay, he's gonna-- 403 00:27:37,568 --> 00:27:39,309 [all speaking at once] 404 00:27:39,396 --> 00:27:41,181 - Up, up, up. Ah! 405 00:27:41,268 --> 00:27:43,444 - Can you find entry? Can you get to it? 406 00:27:43,531 --> 00:27:44,967 - Yeah. - You done it? 407 00:27:45,054 --> 00:27:47,753 - Okay, buddy, we got you. We got you, buddy. 408 00:27:47,840 --> 00:27:49,406 You're doing great. Never look back. 409 00:27:49,493 --> 00:27:51,278 - I got the pressure. I got it. I got it. 410 00:27:51,365 --> 00:27:54,063 - Okay. - Doing real well, buddy. 411 00:27:54,150 --> 00:27:57,327 - Fucking good. We got you. We got you. You're good. 412 00:27:57,414 --> 00:27:59,678 You're good. 413 00:27:59,765 --> 00:28:01,636 I think his lung is punctured. - I know. 414 00:28:01,723 --> 00:28:04,552 - Yeah. We got you, Ash. 415 00:28:04,639 --> 00:28:06,946 Keep looking at me. That's it. 416 00:28:07,033 --> 00:28:08,687 - We stopped the bleeding. - You did good, Ash. 417 00:28:08,774 --> 00:28:11,385 You did good. 418 00:28:11,472 --> 00:28:13,909 [indistinct chatter in distance] 419 00:28:13,996 --> 00:28:15,781 [gunshots] 420 00:28:15,868 --> 00:28:17,565 - How are we doing, Whit? 421 00:28:17,652 --> 00:28:19,001 - Secure. 422 00:28:21,612 --> 00:28:24,746 - Good. Concentrate on me. 423 00:28:24,833 --> 00:28:26,748 Look at me. I got you, bud. I got you. 424 00:28:26,835 --> 00:28:30,186 [indistinct conversation] 425 00:28:30,273 --> 00:28:32,232 - Some fuckin' grub tonight, right? 426 00:28:35,191 --> 00:28:38,325 - We got you, buddy. We got you. 427 00:28:38,412 --> 00:28:43,678 Okay, Ash. Understand? 428 00:28:43,765 --> 00:28:47,203 That's it. That's it. We got you. 429 00:28:56,125 --> 00:28:58,040 You know we're here, bro. 430 00:29:03,567 --> 00:29:04,960 We got you, bro. 431 00:29:17,277 --> 00:29:19,583 - Fuck! Fuck! 432 00:29:24,414 --> 00:29:27,722 - Harris, hold him. Move, man. 433 00:29:29,506 --> 00:29:31,682 - All right, we're digging in. We're digging in. 434 00:29:31,770 --> 00:29:33,336 Whit, I need you in the corridor. 435 00:29:33,423 --> 00:29:35,425 You gotta lock that shit down tight, okay? 436 00:29:35,512 --> 00:29:38,080 Danny, help me get Ash in the other room. 437 00:29:38,167 --> 00:29:39,821 Get that fucking door open. 438 00:29:42,476 --> 00:29:44,130 Get on the radio. Make the call. 439 00:29:45,609 --> 00:29:47,220 - Get him up. Get him up. 440 00:29:55,968 --> 00:29:57,665 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling Myro. 441 00:29:57,752 --> 00:30:00,189 Come in. 442 00:30:00,276 --> 00:30:02,061 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling Myro. 443 00:30:02,148 --> 00:30:04,019 Come in. - Slow down. 444 00:30:04,106 --> 00:30:05,934 - Myro, this is Phoenix. Phoenix calling Myro. 445 00:30:06,021 --> 00:30:07,414 Come in. I can't get anything. 446 00:30:07,501 --> 00:30:09,720 - Why? Is it broken? - Jammed. I don't know. 447 00:30:09,808 --> 00:30:11,505 - My cell's not working. 448 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 - No cell reception... [mutters indistinctly] 449 00:30:13,420 --> 00:30:17,250 - SAT phone. What about a SAT phone? 450 00:30:17,337 --> 00:30:18,512 - There's one in Yorke's office. 451 00:30:18,599 --> 00:30:20,079 - Yorke's office? Fuck. That's too far. 452 00:30:20,166 --> 00:30:22,385 - Oh, my God. 453 00:30:22,472 --> 00:30:24,648 They're letting all the detainees lose. 454 00:30:24,735 --> 00:30:27,651 [tense music] 455 00:30:27,738 --> 00:30:30,002 ♪ ♪ 456 00:30:30,089 --> 00:30:31,307 - That's Yorke. 457 00:30:31,394 --> 00:30:33,396 They've already overrun the base. 458 00:30:33,483 --> 00:30:36,356 Shit. They're coming for us. 459 00:30:36,443 --> 00:30:37,923 Man, they're gonna come in here. 460 00:30:38,010 --> 00:30:39,141 They're gonna kill us all. 461 00:30:39,228 --> 00:30:41,883 This is another Benghazi. 462 00:30:41,970 --> 00:30:43,711 - Who's this guy? You know that guy? 463 00:30:43,798 --> 00:30:46,235 - Hakim Shariff. French-Algerian by birth. 464 00:30:46,322 --> 00:30:48,759 Mercenary for hire. Master of persuasion. 465 00:30:48,847 --> 00:30:52,372 He led a team of foreign Jihadists in Syria. 466 00:30:52,459 --> 00:30:54,722 Our intel said he died in an airstrike 467 00:30:54,809 --> 00:30:56,376 outside [inaudible] nine months ago. 468 00:30:56,463 --> 00:30:58,378 - Well, he looks pretty fucking alive to me, lady. 469 00:30:58,465 --> 00:30:59,988 - Fuck. 470 00:31:03,252 --> 00:31:06,255 - They here for him? 471 00:31:06,342 --> 00:31:07,604 I need to know what we're dealing with here. 472 00:31:07,691 --> 00:31:10,346 Are they here for him? 473 00:31:10,433 --> 00:31:11,782 - British Intelligence flagged him up 474 00:31:11,870 --> 00:31:13,132 as a low-level IS sympathizer a while back. 475 00:31:13,219 --> 00:31:14,698 - That is not true. 476 00:31:14,785 --> 00:31:16,265 - He was radicalized when his son died 477 00:31:16,352 --> 00:31:17,658 during a U.S. drone strike 478 00:31:17,745 --> 00:31:19,660 while visiting family in Turkey. 479 00:31:19,747 --> 00:31:22,532 Two weeks ago, a known ISIL financier was killed 480 00:31:22,619 --> 00:31:24,317 in an RTA in Ankara. 481 00:31:24,404 --> 00:31:27,233 Local police recovered his laptop from the scene. 482 00:31:27,320 --> 00:31:28,930 They sent it to us. We decrypted it 483 00:31:29,017 --> 00:31:30,932 and found a bunch of manifests. - That is not true. 484 00:31:31,019 --> 00:31:34,631 - Shut up! Shut up! Manifest for what? 485 00:31:34,718 --> 00:31:36,895 - Shipping containers connected to his company. 486 00:31:36,982 --> 00:31:38,722 - [clapping] 487 00:31:38,809 --> 00:31:40,420 So he exports things. 488 00:31:40,507 --> 00:31:42,465 Doesn't exactly make him a mastermind terrorist. 489 00:31:42,552 --> 00:31:44,163 - The business he runs decommissions 490 00:31:44,250 --> 00:31:46,905 medical equipment, CAT scanners, things like that. 491 00:31:46,992 --> 00:31:48,254 - Nuclear isotopes. 492 00:31:48,341 --> 00:31:49,081 Is that what we're dealing with here? 493 00:31:49,168 --> 00:31:50,647 Nuclear? 494 00:31:50,734 --> 00:31:52,432 - Everything we export is regulated by the FDA. 495 00:31:52,519 --> 00:31:53,999 I'm telling you. 496 00:31:54,086 --> 00:31:55,565 - Hey, Whit! 497 00:31:55,652 --> 00:31:57,002 I need a fallback position right here. 498 00:31:57,089 --> 00:31:58,133 Take this. 499 00:31:58,220 --> 00:32:00,570 There's more tangos coming. 500 00:32:00,657 --> 00:32:01,963 - We have been receiving intelligence 501 00:32:02,050 --> 00:32:03,399 that a cell in Europe has been trying 502 00:32:03,486 --> 00:32:05,227 to build a dirty bomb over the last year. 503 00:32:05,314 --> 00:32:06,663 - What? - Working theory 504 00:32:06,750 --> 00:32:07,969 is they are using radioactive material 505 00:32:08,056 --> 00:32:09,884 from hospital scanners. 506 00:32:09,971 --> 00:32:11,973 We have a paper trail for a shipping container 507 00:32:12,060 --> 00:32:13,975 that went stateside via the Netherlands. 508 00:32:14,062 --> 00:32:16,456 We traced it to D.C. before the trail went cold. 509 00:32:16,543 --> 00:32:19,633 - This is some grade-A bullshit. 510 00:32:19,720 --> 00:32:21,809 - NSA picked up chatter around the State of the Union address 511 00:32:21,896 --> 00:32:23,724 tomorrow night. 512 00:32:23,811 --> 00:32:25,856 And if a dirty bomb goes off in the capitol, it will bring 513 00:32:25,944 --> 00:32:28,120 all three branches of government to their knees. 514 00:32:28,207 --> 00:32:29,556 - You're wrong. 515 00:32:29,643 --> 00:32:31,123 Our guys caught his ass with a flashlight. 516 00:32:31,210 --> 00:32:32,689 He's nobody. 517 00:32:32,776 --> 00:32:34,039 - Well, it doesn't matter if you believe me or not. 518 00:32:34,126 --> 00:32:35,649 - Look, this is all just a big mistake. 519 00:32:35,736 --> 00:32:37,129 I am a businessman. I don't know these people. 520 00:32:37,216 --> 00:32:38,478 I don't know anything about bombs. 521 00:32:38,565 --> 00:32:39,696 - I told you to shut your fucking mouth! 522 00:32:39,783 --> 00:32:40,741 - He knows where the bomb is, 523 00:32:40,828 --> 00:32:42,134 but we are running out of time. 524 00:32:42,221 --> 00:32:44,353 He is our one shot to fix this thing. 525 00:32:44,440 --> 00:32:45,876 - What? And if he doesn't know shit 526 00:32:45,964 --> 00:32:47,226 then we're risking our lives for nothing. 527 00:32:47,313 --> 00:32:48,662 Your men sign up for that? 528 00:32:48,749 --> 00:32:51,534 [gunfire in distance] 529 00:32:51,621 --> 00:32:53,406 - How certain are you about this? 530 00:32:53,493 --> 00:32:55,756 - We have been tracking him for three months. 531 00:32:55,843 --> 00:32:57,410 I did his psych profile myself. 532 00:32:57,497 --> 00:32:59,020 - Well, if you did it, for sure. 533 00:33:06,810 --> 00:33:09,248 - Okay. All right. 534 00:33:09,335 --> 00:33:11,337 - Seriously? 535 00:33:11,424 --> 00:33:13,513 You're gonna base your decision on a hunch? 536 00:33:13,600 --> 00:33:15,776 - My orders are to get him out of here alive, okay? 537 00:33:15,863 --> 00:33:17,604 Not in a fucking body bag. 538 00:33:17,691 --> 00:33:20,128 Only thing I need you to do is get the comms back online. 539 00:33:20,215 --> 00:33:21,651 Sooner you can do that, 540 00:33:21,738 --> 00:33:23,088 sooner we can all get the fuck out of here. 541 00:33:23,175 --> 00:33:24,089 What are you doing? What are you doing? 542 00:33:24,176 --> 00:33:25,220 - He is the high-profile target, 543 00:33:25,307 --> 00:33:27,005 not me, okay? 544 00:33:27,092 --> 00:33:30,747 - Wait. Just wait. 545 00:33:30,834 --> 00:33:32,010 I'll do it. 546 00:33:38,364 --> 00:33:43,021 If you try anything, I swear to God... 547 00:33:43,108 --> 00:33:45,240 you'll regret it. 548 00:33:45,327 --> 00:33:46,937 - She's wrong, you know. 549 00:33:47,025 --> 00:33:49,375 I'm not who she says I am. I'm telling you she's wrong. 550 00:33:51,986 --> 00:33:55,468 - He does anything out of line, you shoot him. 551 00:34:02,214 --> 00:34:05,086 - A few down here. 552 00:34:05,173 --> 00:34:06,740 - They go up around the corner there. 553 00:34:06,827 --> 00:34:08,785 Ten, maybe five. 554 00:34:12,267 --> 00:34:13,877 - They're gonna come after us sooner or later. 555 00:34:13,964 --> 00:34:16,576 Grenades. RPGs. We're exposed here. 556 00:34:19,622 --> 00:34:21,494 - Just gotta keep 'em suppressed. 557 00:34:21,581 --> 00:34:24,497 We ain't losing any more people here today. 558 00:34:24,584 --> 00:34:27,152 We got comms? - Negative. 559 00:34:27,239 --> 00:34:28,544 We're trying. 560 00:34:31,286 --> 00:34:33,201 - Bad juju on this one. 561 00:34:33,288 --> 00:34:37,162 Wrong intel, comms down, Ash gone. 562 00:34:37,249 --> 00:34:38,554 I'm telling you, man, someone's sticking needles 563 00:34:38,641 --> 00:34:40,121 in voodoo dolls made of us. 564 00:34:40,208 --> 00:34:42,123 - Don't start getting superstitious on us. 565 00:34:42,210 --> 00:34:43,342 - Copy that. 566 00:34:43,429 --> 00:34:44,821 - We got our lucky charms then. 567 00:34:44,908 --> 00:34:48,956 - Oh, yeah. MK-12. Never leave home without it. 568 00:34:49,043 --> 00:34:52,177 - Don't shoot! Please, don't shoot. 569 00:34:55,093 --> 00:34:58,705 They want you to surrender. 570 00:34:58,792 --> 00:35:00,620 They'll let you live if you put down your weapons. 571 00:35:00,707 --> 00:35:02,143 They're not here for you. 572 00:35:02,230 --> 00:35:04,972 - Rules of engagement. Give him a warning. 573 00:35:05,059 --> 00:35:07,192 - Do not take another step forward. 574 00:35:07,279 --> 00:35:09,803 This is your only warning. 575 00:35:09,890 --> 00:35:11,587 - They want you to put down your weapons! 576 00:35:13,285 --> 00:35:14,155 [gunshots] 577 00:35:24,905 --> 00:35:26,124 - What the fuck do these guys want? 578 00:35:28,517 --> 00:35:31,390 [gunfire] 579 00:35:45,099 --> 00:35:46,579 - Danny! - [groans] 580 00:35:48,233 --> 00:35:50,844 - Get up. Get up. 581 00:35:53,063 --> 00:35:54,630 - How's he doing? 582 00:35:57,503 --> 00:35:58,939 - Fuck! - How's he doing? 583 00:35:59,026 --> 00:36:01,942 - He's good. It's just a graze. You see me? 584 00:36:02,029 --> 00:36:03,204 - Oh, yeah. - You see me? 585 00:36:03,291 --> 00:36:05,293 - Oh, yeah. - How you doing, Whit? 586 00:36:05,380 --> 00:36:07,513 - I got this. You focus on Danny. 587 00:36:09,906 --> 00:36:15,129 Up in Heaven, St. Peter gonna say, 588 00:36:15,216 --> 00:36:19,916 "How you earn your living? How you aim to pay?" 589 00:36:20,003 --> 00:36:23,659 I reply before my God, 590 00:36:23,746 --> 00:36:26,009 "I earn my living [indistinct]." 591 00:36:26,096 --> 00:36:29,012 [gunfire] 592 00:36:31,276 --> 00:36:33,191 Grenade! 593 00:36:33,278 --> 00:36:34,627 - Get up! 594 00:36:34,714 --> 00:36:36,194 Move! 595 00:36:36,281 --> 00:36:37,717 [booming] 596 00:36:51,905 --> 00:36:54,777 - Harris. - Yeah. 597 00:36:54,864 --> 00:36:56,344 - They shot me in the fucking head. 598 00:36:56,431 --> 00:36:58,041 - Yeah. You know what? 599 00:36:58,128 --> 00:37:00,740 You got a big fucking head, buddy. 600 00:37:00,827 --> 00:37:04,396 - Oh, fuck! I can't see, dude. 601 00:37:04,483 --> 00:37:06,354 - You can't see? 602 00:37:06,441 --> 00:37:08,313 You got blood in your eye, okay? 603 00:37:08,400 --> 00:37:09,705 You got blood in your eye. 604 00:37:13,883 --> 00:37:17,278 - Don't these guys know when to quit? 605 00:37:17,365 --> 00:37:21,674 - Hey, hey. Hey. You're still in the fight. 606 00:37:21,761 --> 00:37:23,937 You're still in the fight. Let's go. 607 00:37:24,024 --> 00:37:25,765 You fucking frog man. Let's go. 608 00:37:41,607 --> 00:37:43,478 - We're running low on ammo. 609 00:37:43,565 --> 00:37:45,785 - I know. 610 00:37:45,872 --> 00:37:47,613 - Can't hold here forever, man, not like this. 611 00:37:47,700 --> 00:37:49,702 - I know. 612 00:37:52,879 --> 00:37:55,925 - Hey, I'm gonna need you to come up with a new plan. 613 00:37:56,012 --> 00:37:57,318 You're not gonna be able to hold this line. 614 00:37:57,405 --> 00:37:58,798 - Get back inside! Get away from the doorway. 615 00:37:58,885 --> 00:38:00,190 - Lieutenant, I'm gonna give him up. 616 00:38:00,278 --> 00:38:01,322 I'm gonna give him up right now. 617 00:38:01,409 --> 00:38:02,323 - Fuck. - No, you're not. 618 00:38:02,410 --> 00:38:03,716 - Get out of the way. 619 00:38:03,803 --> 00:38:05,457 - We're not giving him to them. 620 00:38:05,544 --> 00:38:07,937 - The only thing I care about right now is staying alive. 621 00:38:08,024 --> 00:38:09,765 If they want him, then let them have him. 622 00:38:09,852 --> 00:38:12,072 - You are scared. We all are. - Okay, right, I'm scared. 623 00:38:12,159 --> 00:38:13,334 Those guys took out everyone. 624 00:38:13,421 --> 00:38:14,727 All the marines, all the PMCs. 625 00:38:14,814 --> 00:38:15,728 Next, they're gonna come in here, 626 00:38:15,815 --> 00:38:17,207 they're gonna take us down too, 627 00:38:17,295 --> 00:38:19,209 and there's nothing these SEALS can do to stop them. 628 00:38:19,297 --> 00:38:21,516 You understand that, right? 629 00:38:21,603 --> 00:38:25,999 - Hey, my men can hold them. - For how long? 630 00:38:26,086 --> 00:38:27,914 We give him give up. We save ourselves. 631 00:38:28,001 --> 00:38:30,177 - That is not happening. Look, I need him. 632 00:38:30,264 --> 00:38:31,700 - I am telling you I am not a terrorist. 633 00:38:31,787 --> 00:38:32,875 Please, please. 634 00:38:32,962 --> 00:38:34,312 - Listen to me. 635 00:38:34,399 --> 00:38:35,574 What if he dies before you can get him out? 636 00:38:35,661 --> 00:38:36,879 The whole base is under attack. 637 00:38:36,966 --> 00:38:38,141 No one's gonna ask any questions 638 00:38:38,228 --> 00:38:39,360 if he gets hit in the crossfire. 639 00:38:39,447 --> 00:38:40,622 We throw his body out there. 640 00:38:40,709 --> 00:38:42,537 Maybe they'll pack up and go home. 641 00:38:42,624 --> 00:38:44,234 - Calm down. - I am calm. I am calm! 642 00:38:44,322 --> 00:38:46,976 Listen, one bullet and this is all over, clean and easy. 643 00:38:47,063 --> 00:38:48,326 - Sometimes it is harder 644 00:38:48,413 --> 00:38:50,328 to save a life than it is to take one. 645 00:38:50,415 --> 00:38:52,808 - What the fuck is that supposed to mean? 646 00:38:52,895 --> 00:38:54,984 - Shields, just calm down, okay? 647 00:38:55,071 --> 00:38:58,074 Calm down. 648 00:38:58,161 --> 00:39:01,426 Hey, what are you doing? What are you doing? Shields. 649 00:39:01,513 --> 00:39:04,298 - Listen to me. Listen to me. He is the problem. 650 00:39:04,385 --> 00:39:06,039 We throw him out there. This all goes away. 651 00:39:06,126 --> 00:39:08,215 - I have orders to get the HBT out of here alive! 652 00:39:08,302 --> 00:39:09,390 - Listen--listen to me! 653 00:39:09,477 --> 00:39:10,652 - Put the fucking gun down now! 654 00:39:10,739 --> 00:39:13,699 [all speaking at once] 655 00:39:13,786 --> 00:39:16,441 - My son, my son, my son! 656 00:39:16,528 --> 00:39:20,749 They killed my son. They killed my son. 657 00:39:20,836 --> 00:39:24,013 He was just five years old when he was murdered. 658 00:39:26,015 --> 00:39:29,323 We were at a wedding at my uncle's house 659 00:39:29,410 --> 00:39:32,631 when an American missile hit. 660 00:39:32,718 --> 00:39:34,763 You send your drones around the world 661 00:39:34,850 --> 00:39:39,333 killing indiscriminately, and you say I'm the terrorist? 662 00:39:39,420 --> 00:39:42,162 Have you ever lost a child? 663 00:39:42,249 --> 00:39:45,121 Have you? What about you? 664 00:39:49,169 --> 00:39:51,258 When I returned home, 665 00:39:51,345 --> 00:39:55,480 an Imam I had never met before came to my house. 666 00:39:55,567 --> 00:39:58,265 He told me he'd heard about my son. 667 00:39:58,352 --> 00:40:01,007 He asked me to help some people that he knew. 668 00:40:01,094 --> 00:40:03,270 - What people? - Radicals. 669 00:40:05,490 --> 00:40:09,232 They wanted to use my company to launder money for them. 670 00:40:09,319 --> 00:40:12,584 - And you let them? - Yes, I did. 671 00:40:14,890 --> 00:40:18,372 I was grieving and angry. 672 00:40:18,459 --> 00:40:20,113 I'm sorry. That is all I did. 673 00:40:20,200 --> 00:40:22,332 I am not a terrorist. Please. 674 00:40:22,420 --> 00:40:25,423 - You know where the bomb is. 675 00:40:25,510 --> 00:40:27,337 - No, I don't. 676 00:40:28,556 --> 00:40:29,905 Please believe me. 677 00:40:31,864 --> 00:40:33,866 - He's lying. 678 00:40:33,953 --> 00:40:36,738 [phone ringing] 679 00:40:36,825 --> 00:40:39,001 - That's the base intercom. 680 00:40:39,088 --> 00:40:40,960 - Who's out there? 681 00:40:41,047 --> 00:40:43,005 - I'm here, sir, running operations. 682 00:40:43,092 --> 00:40:45,486 They've got us surrounded. 683 00:40:45,573 --> 00:40:48,489 - How many of you are there? - Five, plus Mansur. 684 00:40:48,576 --> 00:40:50,360 You manage to call in support? 685 00:40:50,448 --> 00:40:52,145 - Negative. SAT phone's busted. 686 00:40:52,232 --> 00:40:54,016 The only thing working is the base internet. 687 00:40:54,103 --> 00:40:57,367 They must be jamming the comms. 688 00:40:57,455 --> 00:40:58,847 We can't hold much longer. 689 00:40:58,934 --> 00:41:00,545 Someone needs to get to the RA. 690 00:41:00,632 --> 00:41:03,896 - The RA? Where is it? Does it work? 691 00:41:03,983 --> 00:41:05,550 - [speaking indistinctly] 692 00:41:05,637 --> 00:41:07,595 - If we can recalibrate it, we can call in support. 693 00:41:07,682 --> 00:41:11,991 I'm going--damn it, Sergeant! Hold your position! 694 00:41:12,078 --> 00:41:13,906 - Sir. Sir. 695 00:41:21,566 --> 00:41:22,480 Sir? 696 00:41:25,308 --> 00:41:27,223 Sir, are you okay, sir? 697 00:41:27,310 --> 00:41:30,226 [tense music] 698 00:41:30,313 --> 00:41:31,532 ♪ ♪ 699 00:41:31,619 --> 00:41:33,186 He won't go down without a fight. 700 00:41:33,273 --> 00:41:35,971 - Hey, tell me about the RA. Where is it? 701 00:41:42,325 --> 00:41:43,805 - It's here. 702 00:41:43,892 --> 00:41:45,372 - It's here? We're here. 703 00:41:45,459 --> 00:41:48,375 - Yeah. - Can you get there alone? 704 00:41:48,462 --> 00:41:50,986 - I gotta try, right? 705 00:41:51,073 --> 00:41:53,859 There's no way off this island without help, and... 706 00:41:53,946 --> 00:41:55,251 he's right. 707 00:41:55,338 --> 00:41:56,165 We stay here, we're gonna be overrun, 708 00:41:56,252 --> 00:41:58,124 just like Yorke. 709 00:41:58,211 --> 00:42:01,475 - And if you don't make it? 710 00:42:01,562 --> 00:42:04,043 - I'll make it, okay? 711 00:42:05,871 --> 00:42:08,438 All right, tell me what I gotta do. 712 00:42:08,526 --> 00:42:09,614 Tell me what I gotta do! 713 00:42:09,701 --> 00:42:11,180 - All right, all right. 714 00:42:11,267 --> 00:42:18,492 ♪ ♪ 715 00:42:19,058 --> 00:42:21,277 All right, you're gonna need to recalibrate 716 00:42:21,364 --> 00:42:23,149 the race frequency; that's what will let you 717 00:42:23,236 --> 00:42:24,672 get past whatever they're using to jam the signal. 718 00:42:24,759 --> 00:42:28,023 Take that. 719 00:42:28,110 --> 00:42:30,722 - Is there another way out of here? 720 00:42:30,809 --> 00:42:32,854 You know, like a back door or a window? 721 00:42:32,941 --> 00:42:34,943 - Yeah, yeah. Over here. Over here. 722 00:42:35,030 --> 00:42:39,731 This comes out on the west wall opposite the main cell block. 723 00:42:50,829 --> 00:42:54,006 - Okay, guys, change of plan. 724 00:42:54,093 --> 00:42:55,703 I need you to hold this down. I'll get extra ammo. 725 00:42:55,790 --> 00:42:57,270 - You do what you gotta do. 726 00:42:57,357 --> 00:42:58,619 - Hooyah. 727 00:43:03,493 --> 00:43:05,278 - You gonna be okay? 728 00:43:07,367 --> 00:43:09,978 - It's not just a hunch. 729 00:43:10,065 --> 00:43:11,589 He knows. 730 00:43:51,411 --> 00:43:54,283 [tense music] 731 00:43:54,370 --> 00:44:01,290 ♪ ♪ 732 00:44:11,736 --> 00:44:13,563 - Come on, hurry up. 733 00:44:15,565 --> 00:44:16,958 Put him out here. 734 00:44:27,752 --> 00:44:30,537 - Who are you? - [speaks indistinctly] 735 00:44:30,624 --> 00:44:31,581 [gunshot] 736 00:44:34,410 --> 00:44:35,716 - Who are you? 737 00:44:35,803 --> 00:44:36,978 - [speaks indistinctly] 738 00:44:44,116 --> 00:44:46,771 - Who are you? 739 00:44:46,858 --> 00:44:47,728 - Fuck you, you-- 740 00:44:47,815 --> 00:44:48,729 [gunshot] 741 00:44:57,259 --> 00:44:59,435 - [sobbing] Please. 742 00:44:59,522 --> 00:45:00,785 - Don't fucking move. 743 00:45:07,966 --> 00:45:10,142 - Hey, hey, who are you? 744 00:45:10,229 --> 00:45:11,883 - Ben. Ben Dolson. 745 00:45:11,970 --> 00:45:14,886 I--I handle supply logistics. 746 00:45:14,973 --> 00:45:16,583 - Where is Mansur? 747 00:45:16,670 --> 00:45:18,411 - Who? - Mansur. 748 00:45:24,330 --> 00:45:25,810 - Who are you? 749 00:45:25,897 --> 00:45:29,422 - Please, please don't kill me. I have kids. 750 00:45:29,509 --> 00:45:32,164 - What do you do here? 751 00:45:32,251 --> 00:45:36,081 - Detainee processing. 752 00:45:36,168 --> 00:45:38,779 - Do you know the name Amin Mansur? 753 00:45:38,866 --> 00:45:40,650 - Yes. - Where is he? 754 00:45:40,738 --> 00:45:43,653 - A SEAL team came for him. 755 00:45:43,741 --> 00:45:46,091 - What did he told them? 756 00:45:46,178 --> 00:45:48,615 - I don't know. I swear. 757 00:45:48,702 --> 00:45:52,401 I don't have anything to do with interrogations. 758 00:45:52,488 --> 00:45:54,142 - Where were they taking him to? 759 00:45:54,229 --> 00:46:01,106 ♪ ♪ 760 00:46:02,760 --> 00:46:05,327 Answer my question and I won't kill you. 761 00:46:05,414 --> 00:46:06,851 I give you my word. 762 00:46:06,938 --> 00:46:08,374 - [sobbing] 763 00:46:08,461 --> 00:46:10,158 D.C. 764 00:46:10,245 --> 00:46:13,292 The paperwork said Washington D.C. 765 00:46:13,379 --> 00:46:19,472 ♪ ♪ 766 00:46:19,559 --> 00:46:21,430 - [speaks non-English language] - No. 767 00:46:21,517 --> 00:46:24,216 [both speaking non-English language] 768 00:46:26,784 --> 00:46:29,830 He's asking me if I'm going to kill you. 769 00:46:29,917 --> 00:46:32,267 I told him I gave you my word that I wouldn't. 770 00:46:32,354 --> 00:46:33,660 That's true. 771 00:46:35,880 --> 00:46:37,359 - Thank you. 772 00:46:37,446 --> 00:46:40,319 - He said, "I didn't promise her anything." 773 00:46:40,406 --> 00:46:43,148 That is also true. 774 00:46:44,714 --> 00:46:45,846 Hey! 775 00:46:48,501 --> 00:46:50,024 Go and find me Mansur. 776 00:46:50,111 --> 00:46:51,460 - I'll go check the gate. 777 00:46:51,547 --> 00:46:52,810 Go. 778 00:46:57,902 --> 00:47:00,818 [tense music] 779 00:47:00,905 --> 00:47:07,781 ♪ ♪ 780 00:47:50,737 --> 00:47:51,781 - You! 781 00:47:55,829 --> 00:47:58,876 [speaking non-English language] 782 00:47:58,963 --> 00:48:01,226 - Fuck you, Yasin. 783 00:48:01,313 --> 00:48:08,189 ♪ ♪ 784 00:48:59,110 --> 00:49:02,026 [chatter in distance] 785 00:49:02,113 --> 00:49:04,985 [breathing heavily] 786 00:49:05,072 --> 00:49:11,949 ♪ ♪ 787 00:49:14,952 --> 00:49:18,694 - [speaking non-English language] 788 00:49:58,778 --> 00:50:05,698 ♪ ♪ 789 00:50:19,886 --> 00:50:23,237 [grunting] 790 00:50:23,324 --> 00:50:24,543 - Ahh! 791 00:50:24,630 --> 00:50:26,762 ♪ ♪ 792 00:50:26,849 --> 00:50:28,938 - [shouts] 793 00:50:29,026 --> 00:50:35,945 ♪ ♪ 794 00:51:02,711 --> 00:51:05,932 [radio crackling] 795 00:51:07,064 --> 00:51:08,978 - Spartan zero one. This is Red Hammer zero two. 796 00:51:09,066 --> 00:51:12,069 Do you copy? 797 00:51:12,156 --> 00:51:13,983 Spartan zero one, do you copy? 798 00:51:17,161 --> 00:51:19,902 Whit, I made it to the RA. Get Shield. 799 00:51:19,989 --> 00:51:21,382 We need to figure out how this shit works. 800 00:51:21,469 --> 00:51:25,082 - Copy that. [shouts in distance] 801 00:51:25,169 --> 00:51:28,911 - Who's there? Who's in here? 802 00:51:28,998 --> 00:51:30,478 Give yourself up. 803 00:51:32,785 --> 00:51:35,701 [both grunting] 804 00:51:35,788 --> 00:51:38,660 [dramatic music] 805 00:51:38,747 --> 00:51:44,101 ♪ ♪ 806 00:51:44,188 --> 00:51:45,102 [gunshot] 807 00:51:48,844 --> 00:51:50,107 - No one ever teach you how 808 00:51:50,194 --> 00:51:51,891 to calibrate a radio properly, Lieutenant? 809 00:51:56,504 --> 00:51:59,203 - Anybody else make it out? 810 00:51:59,290 --> 00:52:01,248 - No, but I'm gonna make sure 811 00:52:01,335 --> 00:52:03,032 none of these fuckers do either. 812 00:52:05,209 --> 00:52:06,601 Spartan zero one. 813 00:52:06,688 --> 00:52:10,214 This is Phoenix actual. Do you read? 814 00:52:10,301 --> 00:52:12,433 - Shield took off. 815 00:52:12,520 --> 00:52:13,956 - Whit, that's a negative on Shield. 816 00:52:14,043 --> 00:52:15,306 Yorke's here. 817 00:52:19,266 --> 00:52:22,748 - It's Spartan zero one. Do you read me? 818 00:52:22,835 --> 00:52:24,358 Damn it! 819 00:52:26,665 --> 00:52:28,362 - They're here for Mansur. 820 00:52:28,449 --> 00:52:30,103 Heard them talking. 821 00:52:30,190 --> 00:52:32,366 - Why do they want him? 822 00:52:32,453 --> 00:52:33,585 - Same reason Anderson does. 823 00:52:33,672 --> 00:52:34,847 There's a bomb in D.C. 824 00:52:34,934 --> 00:52:35,848 He's the only lead. 825 00:52:35,935 --> 00:52:37,328 - Ah, bullshit. 826 00:52:37,415 --> 00:52:39,591 - Well, think about it, man. Think about it. 827 00:52:39,678 --> 00:52:42,028 All these guys are properly trained and equipped, right? 828 00:52:42,115 --> 00:52:43,377 Somebody somewhere has been giving them 829 00:52:43,464 --> 00:52:45,162 logistical and financial support. 830 00:52:45,249 --> 00:52:46,859 You do not do that for nobody. 831 00:52:46,946 --> 00:52:48,034 - Phoenix actual, this is Spartan zero one. 832 00:52:48,121 --> 00:52:49,470 Come in. 833 00:52:51,907 --> 00:52:53,082 - Reading you, Spartan zero one. 834 00:52:53,170 --> 00:52:54,649 This is Phoenix actual. 835 00:52:54,736 --> 00:52:57,130 We are under attack by multiple insurgents. 836 00:52:57,217 --> 00:53:00,133 Perimeter breach. We need immediate air support. 837 00:53:00,220 --> 00:53:03,528 - Copy that, Phoenix. [inaudible] minutes out. 838 00:53:03,615 --> 00:53:06,052 Please consolidate hard cover. Try to maintain calm. 839 00:53:06,139 --> 00:53:07,793 - Stay on the radio. 840 00:53:07,880 --> 00:53:09,316 I'll lead them away. As soon as you're done here, 841 00:53:09,403 --> 00:53:12,145 you get the comms room's vent on the west wall. 842 00:53:12,232 --> 00:53:14,843 - Watch your six. - You too. 843 00:53:14,930 --> 00:53:16,932 - [inaudible] over. 844 00:53:17,019 --> 00:53:18,499 - We will be moving to our hard cover. 845 00:53:18,586 --> 00:53:20,893 Comms will be unavailable. 846 00:53:20,980 --> 00:53:23,852 [indistinct chatter] 847 00:53:30,337 --> 00:53:36,387 - Ten, nine, eight, seven, 848 00:53:36,474 --> 00:53:40,956 six, five, four, 849 00:53:41,043 --> 00:53:43,829 three, two, one. 850 00:53:43,916 --> 00:53:47,006 [rapid gunfire] 851 00:54:03,414 --> 00:54:07,026 - Is it Mansur? - It is a soldier. Find him. 852 00:54:20,996 --> 00:54:24,348 - Mansur. Mansur. 853 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 - I don't think he's here. 854 00:54:33,922 --> 00:54:38,840 - Keep looking. 855 00:54:38,927 --> 00:54:40,538 You two, go back that way. 856 00:54:40,625 --> 00:54:44,193 Check radio. 857 00:54:53,594 --> 00:54:57,555 - [indistinct]. 858 00:55:00,209 --> 00:55:03,343 - Well? - Nothing. 859 00:55:03,430 --> 00:55:08,522 - [indistinct]. 860 00:55:08,609 --> 00:55:10,089 - Maybe he's got Mansur and they're hiding him 861 00:55:10,176 --> 00:55:15,486 in the control center. 862 00:55:15,573 --> 00:55:17,314 Get Ademar. 863 00:55:17,401 --> 00:55:20,142 - Ademar, come here. 864 00:55:25,844 --> 00:55:28,325 - Come here, young one. 865 00:55:36,985 --> 00:55:41,076 You're a true soldier. You remember your lessons? 866 00:55:41,163 --> 00:55:42,687 - Yes. - Tell me. 867 00:55:42,774 --> 00:55:45,472 - I must listen and obey even if I have to die. 868 00:55:45,559 --> 00:55:49,215 - That's good. That's very good. 869 00:55:49,302 --> 00:55:51,086 You are cub [inaudible], 870 00:55:51,173 --> 00:55:57,658 and now it's time for you to show your worth as a lion. 871 00:55:57,745 --> 00:56:00,400 I was a cub once just like you, 872 00:56:00,487 --> 00:56:02,141 and I educated many non-believers 873 00:56:02,228 --> 00:56:03,708 [inaudible] 874 00:56:03,795 --> 00:56:05,187 - Yes, just like in the book. 875 00:56:05,274 --> 00:56:08,713 - Just like in the book. But we don't only speak 876 00:56:08,800 --> 00:56:12,586 through our words, through our actions. 877 00:56:12,673 --> 00:56:16,895 - I believe, and I'm willing to [inaudible]. 878 00:56:19,288 --> 00:56:24,555 - That's good. 879 00:56:24,642 --> 00:56:26,905 You have been chosen with the great honor. 880 00:56:26,992 --> 00:56:29,603 A lot of our brothers would like to be in your place. 881 00:56:29,690 --> 00:56:33,825 You should be proud. Do you understand? 882 00:56:33,912 --> 00:56:37,089 - Yes. 883 00:56:37,176 --> 00:56:40,092 - You have been given a great responsibility, 884 00:56:40,179 --> 00:56:43,443 but your reward will be greater than you can think of. 885 00:56:43,530 --> 00:56:50,015 [inaudible] will say your name. 886 00:56:50,102 --> 00:56:52,452 Do you understand? 887 00:56:52,539 --> 00:56:54,193 - I am blessed. 888 00:56:54,280 --> 00:56:57,414 The reward of the hereafter is the greatest reward of all. 889 00:57:15,388 --> 00:57:19,348 - [inaudible]. 890 00:57:19,436 --> 00:57:22,003 [speaking native language] - [speaking native language] 891 00:57:31,056 --> 00:57:33,362 Get those men out of the way. 892 00:57:42,850 --> 00:57:44,722 - [shouting in native language] 893 00:57:44,809 --> 00:57:46,724 [all shouting in native language] 894 00:57:46,811 --> 00:57:49,553 [all shouting "Ademar! Ademar!"] 895 00:58:16,928 --> 00:58:20,497 - You promise to serve our fight. 896 00:58:33,510 --> 00:58:36,425 Swallow it. 897 00:58:48,873 --> 00:58:50,962 It's time. 898 00:58:51,049 --> 00:58:52,877 Let's go. 899 00:58:52,964 --> 00:58:56,141 Move. 900 00:58:56,228 --> 00:58:57,925 Secure the exit. 901 00:58:58,012 --> 00:59:00,275 - [indistinct]. 902 00:59:00,362 --> 00:59:02,495 - I want two men up here and two men [indistinct]. 903 00:59:02,582 --> 00:59:05,498 - Everybody move! Move! 904 00:59:17,902 --> 00:59:22,254 - Wait. Make sure everything is ready. 905 00:59:22,341 --> 00:59:25,083 - Out of my way. 906 00:59:25,170 --> 00:59:29,000 - Do not let go until very close. 907 00:59:50,325 --> 00:59:52,284 - [inaudible] no pain. 908 00:59:52,371 --> 00:59:54,547 There's nothing to fear. 909 00:59:54,634 --> 00:59:57,550 Go on. 910 01:00:17,526 --> 01:00:20,399 [rapid gunfire] 911 01:00:23,968 --> 01:00:25,883 - Is there another way in? 912 01:00:25,970 --> 01:00:27,928 - Make way. Go on. 913 01:00:28,015 --> 01:00:29,234 Make a path. 914 01:00:29,321 --> 01:00:32,977 - [speaking native language] 915 01:00:33,064 --> 01:00:34,195 [rapid gunfire] 916 01:00:34,282 --> 01:00:36,241 - Okay, stop. 917 01:00:36,328 --> 01:00:40,114 Right here. 918 01:00:40,201 --> 01:00:44,466 Stop. 919 01:00:44,553 --> 01:00:46,120 What are you doing? 920 01:00:46,207 --> 01:00:50,168 And you, here. Come on, guys. Focus. 921 01:00:50,255 --> 01:00:51,473 [rapid gunfire] 922 01:00:51,560 --> 01:00:55,086 - Get me [inaudible] and some grenades 923 01:00:55,173 --> 01:00:56,957 [all speaking indistinctly] 924 01:00:57,044 --> 01:00:59,438 You ready now? - Come on. 925 01:01:04,225 --> 01:01:07,054 [shouts indistinctly] 926 01:01:14,105 --> 01:01:16,673 - Oh, fuck I hate flashbangs. 927 01:01:16,760 --> 01:01:19,545 - And you can't see shit through the smoke. 928 01:01:30,251 --> 01:01:35,169 - Last mag. 929 01:01:35,256 --> 01:01:36,693 You know they're gonna charge us, right? 930 01:01:36,780 --> 01:01:38,999 - Yeah. - Right down the middle. 931 01:01:39,086 --> 01:01:40,174 They're gonna come after us. 932 01:01:40,261 --> 01:01:43,221 - Yeah, well, we can handle it. 933 01:01:43,308 --> 01:01:45,571 - Yeah, we can handle it. 934 01:01:45,658 --> 01:01:49,618 We just got to be ready, because they're gonna come 935 01:01:49,706 --> 01:01:51,490 right down the fuckin' middle. 936 01:01:51,577 --> 01:01:55,102 - Danny, hold it together. 937 01:01:55,189 --> 01:01:58,062 We got this. We gonna get you home to your mama. 938 01:01:58,149 --> 01:02:01,500 I'ma get home to Tia. Come on. You with me? 939 01:02:01,587 --> 01:02:06,157 - Booyah. 940 01:02:06,244 --> 01:02:08,246 - Hey, boys. Daddy's home. 941 01:02:08,333 --> 01:02:10,422 - Roger. Jake's back. 942 01:02:10,509 --> 01:02:14,731 - Copy that. 943 01:02:14,818 --> 01:02:17,690 - He made it. 944 01:02:17,777 --> 01:02:19,561 - Air support is 30 minutes out. 945 01:02:19,648 --> 01:02:23,478 - 30 minutes? Fuck. It's gonna be tight. 946 01:02:23,565 --> 01:02:26,351 Heard them talking. It's like you said. 947 01:02:26,438 --> 01:02:28,832 They are here for him. 948 01:02:28,919 --> 01:02:31,095 - Well, maybe it's time to find out what he really knows. 949 01:02:31,182 --> 01:02:32,357 - He tells us where that bomb is, 950 01:02:32,444 --> 01:02:33,880 we can radio it in. 951 01:02:33,967 --> 01:02:35,229 - You had ten days to break him, and you got nothing. 952 01:02:35,316 --> 01:02:36,665 That's not gonna change in 30 minutes. 953 01:02:36,753 --> 01:02:38,624 - I lost a lot of people today because of this bastard. 954 01:02:38,711 --> 01:02:40,365 - And hurting him is not gonna bring them back. 955 01:02:40,452 --> 01:02:41,670 - Oh, I don't wanna hurt him. 956 01:02:41,758 --> 01:02:44,021 I want to end him, and so do you. 957 01:02:44,108 --> 01:02:46,414 I can see it in your eyes. 958 01:02:46,501 --> 01:02:48,329 [loud explosion] 959 01:02:48,416 --> 01:02:49,591 - No! No! - Talk! 960 01:02:49,678 --> 01:02:51,028 - I don't know anything about... 961 01:02:51,115 --> 01:02:52,594 - George, this is not the way to get answers. 962 01:02:52,681 --> 01:02:55,075 George, this is not the way. 963 01:02:55,162 --> 01:02:56,381 - I am tired of your bleeding heart crap. 964 01:02:56,468 --> 01:02:57,861 - It is not about what's right. 965 01:02:57,948 --> 01:02:59,863 It's about what works, and this is not it. 966 01:02:59,950 --> 01:03:04,128 - I moved money for them. [indistinct]. 967 01:03:04,215 --> 01:03:06,478 No! No! Ahh! 968 01:03:06,565 --> 01:03:08,523 - I cannot get answers-- - Get back. Stay away from me. 969 01:03:08,610 --> 01:03:09,960 - Jeff, listen to me. 970 01:03:10,047 --> 01:03:12,484 I need him in D.C. to get answers. 971 01:03:12,571 --> 01:03:15,617 - Look, that's enough. Let him go. Let him go. 972 01:03:15,704 --> 01:03:18,577 - Harris, Harris, this guy is the reason your buddy's dead. 973 01:03:18,664 --> 01:03:19,839 He is the reason for everything. 974 01:03:19,926 --> 01:03:21,406 Everything that's happened today. 975 01:03:21,493 --> 01:03:25,584 - Grab his head. - No. No. 976 01:03:25,671 --> 01:03:28,152 - You ever read the Bible? 977 01:03:28,239 --> 01:03:29,631 You ever here about an eye for an eye? 978 01:03:29,718 --> 01:03:31,895 - No! No! Ahh! 979 01:03:31,982 --> 01:03:33,853 - Why are these-- 980 01:03:33,940 --> 01:03:35,724 - No, look, he is under my custody, 981 01:03:35,812 --> 01:03:37,509 and he leaves here alive. 982 01:03:37,596 --> 01:03:39,206 - Yeah, you have paperwork that says that? 983 01:03:39,293 --> 01:03:40,817 - That's enough. 984 01:03:40,904 --> 01:03:42,731 This isn't the way to get answers. 985 01:03:42,819 --> 01:03:46,474 - Yeah, watch this. 986 01:03:46,561 --> 01:03:48,650 - My son is already dead. 987 01:03:48,737 --> 01:03:51,436 There is nothing more that you can do to me. 988 01:03:51,523 --> 01:03:55,005 - You lost a son. I lost a wife. 989 01:03:55,092 --> 01:03:58,051 And I promised I'd make you bastards pay. 990 01:03:58,138 --> 01:03:59,618 - So did I. 991 01:03:59,705 --> 01:04:02,577 [loud explosion] 992 01:04:02,664 --> 01:04:04,101 - Yorke, get up here. 993 01:04:04,188 --> 01:04:06,103 - Quick, push up. Moving. 994 01:04:06,190 --> 01:04:09,062 [rapid gunfire] 995 01:04:15,112 --> 01:04:16,461 - [indistinct]. 996 01:04:16,548 --> 01:04:19,768 [gunshot] 997 01:04:19,856 --> 01:04:21,945 - I'm down to my last ten. 998 01:04:22,032 --> 01:04:25,252 - [indistinct]. 999 01:04:25,339 --> 01:04:27,689 [all shouting indistinctly] 1000 01:04:27,776 --> 01:04:31,171 [rapid gunfire] 1001 01:04:31,258 --> 01:04:32,912 They brought their game. 1002 01:04:32,999 --> 01:04:35,697 [rapid gunfire] 1003 01:04:35,784 --> 01:04:37,569 - Bulletproof. 1004 01:04:37,656 --> 01:04:43,792 Aim for the legs. 1005 01:04:43,880 --> 01:04:46,708 [indistinct]. 1006 01:04:46,795 --> 01:04:48,841 - Johnny's hit. 1007 01:04:48,928 --> 01:04:52,149 - Go! Let me see. Let me see. 1008 01:04:52,236 --> 01:04:54,151 - [choking] - Shit. 1009 01:04:54,238 --> 01:04:56,414 - [indistinct], get over here! 1010 01:04:56,501 --> 01:05:00,984 - [choking] 1011 01:05:01,071 --> 01:05:03,334 - I got you, man. 1012 01:05:03,421 --> 01:05:06,728 Look at me. I got you. You're okay. Okay? 1013 01:05:06,815 --> 01:05:08,078 You're okay. 1014 01:05:08,165 --> 01:05:12,256 [rapid gunfire] 1015 01:05:12,343 --> 01:05:18,131 - [inaudible]. 1016 01:05:18,218 --> 01:05:20,090 [rapid gunfire] 1017 01:05:20,177 --> 01:05:23,484 - [indistinct]. Your team's down. 1018 01:05:23,571 --> 01:05:27,358 [rapid gunfire] 1019 01:05:27,445 --> 01:05:29,012 - I'm out! 1020 01:05:29,099 --> 01:05:30,448 - Get back! 1021 01:05:30,535 --> 01:05:33,364 [rapid gunfire] 1022 01:05:37,498 --> 01:05:40,719 He's wearing a bomb! 1023 01:05:40,806 --> 01:05:42,503 Get down! 1024 01:05:42,590 --> 01:05:45,506 [loud explosion] 1025 01:06:07,833 --> 01:06:10,749 [groaning] 1026 01:06:30,551 --> 01:06:35,295 [coughs] 1027 01:06:35,382 --> 01:06:38,603 [groans] 1028 01:06:53,444 --> 01:06:56,360 [coughs] 1029 01:07:19,470 --> 01:07:24,083 Yorke. Yorke. 1030 01:07:27,434 --> 01:07:30,307 [groans] 1031 01:07:42,319 --> 01:07:47,019 Zoe. 1032 01:07:47,106 --> 01:07:51,067 Zoe. 1033 01:08:08,345 --> 01:08:11,522 - [coughing] 1034 01:08:57,394 --> 01:09:02,616 - Hey. Hey. Hey. 1035 01:09:02,703 --> 01:09:04,488 I'm the only chance you have of getting off 1036 01:09:04,575 --> 01:09:07,969 this island alive. You understand that? 1037 01:09:08,056 --> 01:09:11,930 You think these people give a shit about you? 1038 01:09:12,017 --> 01:09:15,107 - I'll take my chances. 1039 01:09:15,194 --> 01:09:18,589 - No! Wait! 1040 01:09:18,676 --> 01:09:24,116 [grunts] 1041 01:09:24,203 --> 01:09:26,684 [groans] 1042 01:09:26,771 --> 01:09:29,643 - [whimpering] 1043 01:09:37,347 --> 01:09:42,134 - Okay. Okay, I got you. 1044 01:09:42,221 --> 01:09:45,964 I got you. Okay. 1045 01:09:46,051 --> 01:09:50,577 Just relax. You're gonna be okay. 1046 01:09:50,664 --> 01:09:52,971 Don't move. Zoe. Zoe. Zoe. 1047 01:09:53,058 --> 01:09:56,844 Don't move. 1048 01:09:56,931 --> 01:09:59,499 Your baby. 1049 01:09:59,586 --> 01:10:02,720 I know, I know. I'm gonna get you out of here, okay? 1050 01:10:02,807 --> 01:10:05,418 I'm gonna get you both out of here, okay? 1051 01:10:05,505 --> 01:10:09,727 - It's not mine. 1052 01:10:09,814 --> 01:10:15,602 His wife is 16 weeks pregnant. 1053 01:10:15,689 --> 01:10:17,343 It's a boy. 1054 01:10:17,430 --> 01:10:18,953 - What? 1055 01:10:19,040 --> 01:10:22,174 - She's in the blast zone. 1056 01:10:22,261 --> 01:10:24,350 - Mansur's wife? 1057 01:10:24,437 --> 01:10:30,008 - You--you have to get him to D.C. 1058 01:10:30,095 --> 01:10:33,968 He won't believe it unless he sees it with his eyes. 1059 01:10:34,055 --> 01:10:36,057 - Okay. Okay. 1060 01:10:36,144 --> 01:10:41,019 - [inaudible] 1061 01:10:41,106 --> 01:10:44,979 - Look, Zoe, Zoe. Zoe. 1062 01:10:45,066 --> 01:10:46,938 Stay with me, Zoe. 1063 01:10:47,025 --> 01:10:49,680 Zoe. 1064 01:10:49,767 --> 01:10:53,249 Zoe! 1065 01:11:04,651 --> 01:11:08,089 [grunts] 1066 01:11:08,176 --> 01:11:11,571 Ahh! 1067 01:11:43,211 --> 01:11:46,214 Ahh! 1068 01:11:46,302 --> 01:11:49,217 [indistinct]. 1069 01:12:16,984 --> 01:12:18,899 He escaped. 1070 01:12:18,986 --> 01:12:20,336 Follow him. 1071 01:12:20,423 --> 01:12:23,339 - [groaning] 1072 01:12:37,962 --> 01:12:40,443 - What do you Mansur tell you? 1073 01:12:40,530 --> 01:12:47,406 What did he tell you? 1074 01:12:47,493 --> 01:12:51,497 - Everything. 1075 01:12:51,584 --> 01:12:54,457 [gunshots] 1076 01:12:58,591 --> 01:13:03,030 - [speaking in native language] 1077 01:13:03,117 --> 01:13:06,860 Find me that bastard, and alive. 1078 01:13:11,169 --> 01:13:14,955 Shit! 1079 01:13:15,042 --> 01:13:17,828 [speaking in native language] 1080 01:13:26,750 --> 01:13:28,578 [gunshots] 1081 01:13:28,665 --> 01:13:31,450 [speaking in native language] 1082 01:13:36,716 --> 01:13:38,675 This is a complete mess. 1083 01:13:38,762 --> 01:13:45,029 - Next time we get more money. 1084 01:13:45,116 --> 01:13:46,857 - All this vision bullshit. 1085 01:13:46,944 --> 01:13:49,990 [indistinct]. 1086 01:13:50,077 --> 01:13:52,863 - [speaking in native language] 1087 01:14:00,523 --> 01:14:04,875 - [speaking in native language] - [speaking in native language] 1088 01:14:04,962 --> 01:14:07,486 - Karim, [indistinct]. 1089 01:14:07,573 --> 01:14:13,057 The Americans are sending air support. 1090 01:14:13,144 --> 01:14:19,846 - You find and you destroy those that are protecting him. 1091 01:14:19,933 --> 01:14:23,284 Don't disappoint me. 1092 01:14:23,371 --> 01:14:27,332 Nobody leaves this island. Nobody. 1093 01:14:30,988 --> 01:14:32,119 - [inaudible]. 1094 01:14:32,206 --> 01:14:34,600 Shortly he will head for the dock. 1095 01:14:34,687 --> 01:14:37,560 - Maybe or maybe he will stay hiding. 1096 01:14:37,647 --> 01:14:40,476 Get a man with you and protect those doors. 1097 01:14:40,563 --> 01:14:45,437 - Come on, guys. 1098 01:14:45,524 --> 01:14:47,221 - Get [indistinct]. Tell him I don't want no witnesses. 1099 01:14:47,308 --> 01:14:48,396 - [speaking in native language] 1100 01:14:48,484 --> 01:14:51,225 [all shouting in native language] 1101 01:15:05,718 --> 01:15:08,808 - Where are you, Mansur? 1102 01:15:17,600 --> 01:15:18,905 - Where are you going? 1103 01:15:18,992 --> 01:15:20,341 - Let's go. Let's go. Check the gate. 1104 01:15:20,428 --> 01:15:25,999 - Let's go. 1105 01:15:26,086 --> 01:15:27,958 - Yes, check the corners. 1106 01:15:28,045 --> 01:15:33,833 - [gasps] - Every one. 1107 01:15:33,920 --> 01:15:37,489 - Helicopter clear. 1108 01:15:37,576 --> 01:15:40,361 - [indistinct] clear. 1109 01:15:40,448 --> 01:15:43,321 [indistinct]. 1110 01:15:50,371 --> 01:15:53,244 [indistinct] clear. 1111 01:16:07,606 --> 01:16:10,435 - Clear. - Search everywhere. 1112 01:16:24,536 --> 01:16:27,495 - Okay. 1113 01:16:39,551 --> 01:16:42,423 - [indistinct]. 1114 01:17:20,244 --> 01:17:24,378 - Wait. 1115 01:17:24,465 --> 01:17:27,381 Where is your gun? 1116 01:17:27,468 --> 01:17:29,079 - I left it at the gate. 1117 01:17:29,166 --> 01:17:32,517 - Stop. 1118 01:17:37,435 --> 01:17:40,307 - [speaking native language] - Fuck. 1119 01:17:40,394 --> 01:17:43,746 I didn't do anything. I didn't do anything. Please. 1120 01:17:43,833 --> 01:17:46,792 - [speaking native language] 1121 01:17:46,879 --> 01:17:49,577 - I didn't do anything. 1122 01:17:49,665 --> 01:17:52,711 - [speaking native language] 1123 01:17:52,798 --> 01:17:53,538 - I didn't do anything. I didn't. 1124 01:17:53,625 --> 01:17:55,845 - Move. 1125 01:17:55,932 --> 01:17:57,498 - No, I swear to God I didn't do anything. 1126 01:17:57,585 --> 01:18:04,375 - Be quiet! 1127 01:18:04,462 --> 01:18:05,724 Stay out here. - Fuck. 1128 01:18:05,811 --> 01:18:08,074 - And watch the door. - Fuck. 1129 01:18:08,161 --> 01:18:09,685 - Get inside. 1130 01:18:09,772 --> 01:18:12,862 - Look, look, look. I--I didn't do anything. 1131 01:18:12,949 --> 01:18:16,909 I didn't say anything I swear to God. I didn't. 1132 01:18:16,996 --> 01:18:18,694 - Shut up. - Look, I didn't say anything. 1133 01:18:18,781 --> 01:18:20,478 - You better [indistinct] tell everything. 1134 01:18:20,565 --> 01:18:21,697 - I didn't say anything. - Shut up. 1135 01:18:21,784 --> 01:18:24,656 - Come on, man. 1136 01:19:17,796 --> 01:19:18,710 [loud bang] 1137 01:19:18,797 --> 01:19:20,059 - Augh! 1138 01:19:20,146 --> 01:19:24,324 [gunshots] 1139 01:19:34,508 --> 01:19:35,858 - Let's go. Move! 1140 01:19:35,945 --> 01:19:38,643 - No, please. 1141 01:19:38,730 --> 01:19:40,688 No. No, no, [indistinct], please. 1142 01:19:40,776 --> 01:19:45,258 Go to the gate. 1143 01:19:45,345 --> 01:19:49,436 - Guys, guys, I see them. They're over here. 1144 01:19:49,523 --> 01:19:52,396 [rapid gunfire] 1145 01:21:24,314 --> 01:21:27,143 - [indistinct]. 1146 01:21:27,230 --> 01:21:28,100 - I see him. Come on. 1147 01:21:28,187 --> 01:21:31,060 [rapid gunfire] 1148 01:21:52,211 --> 01:21:55,040 - Augh! 1149 01:22:53,359 --> 01:22:56,275 [gunfire] 1150 01:23:19,603 --> 01:23:24,825 Mansur. Mansur. 1151 01:23:24,912 --> 01:23:27,785 [rapid gunfire] 1152 01:23:35,923 --> 01:23:42,060 [loud explosion] 1153 01:23:42,147 --> 01:23:45,585 Augh. 1154 01:23:45,672 --> 01:23:48,501 [rapid gunfire] 1155 01:24:07,868 --> 01:24:09,174 - Mansur, come here. 1156 01:24:09,261 --> 01:24:13,570 Come here. 1157 01:24:13,657 --> 01:24:16,921 - Stop. Stop. Wait, stop. 1158 01:24:17,008 --> 01:24:19,228 I didn't do anything. I didn't do anything. 1159 01:24:19,315 --> 01:24:21,360 Look, I didn't say anything I swear. 1160 01:24:21,447 --> 01:24:23,058 You tell your boss. You tell your boss. 1161 01:24:23,145 --> 01:24:26,148 I didn't say. I didn't do anything. 1162 01:24:26,235 --> 01:24:28,237 - The problem with being an excellent liar 1163 01:24:28,324 --> 01:24:29,890 is no one can ever trust a word you say. 1164 01:24:29,977 --> 01:24:36,680 - No. No! No! 1165 01:24:36,767 --> 01:24:39,683 [gunfire] 1166 01:24:59,094 --> 01:25:00,660 You and your team cost me a lot of money 1167 01:25:00,747 --> 01:25:05,100 for this piece of shit. 1168 01:27:52,528 --> 01:27:55,574 - Mansur. 1169 01:27:55,661 --> 01:27:57,315 - Stop. 1170 01:27:57,402 --> 01:28:01,841 Stop. Stop. I'm warning you. Stop or I'll shoot. 1171 01:28:01,928 --> 01:28:03,321 You won't shoot me. You need me alive. 1172 01:28:03,408 --> 01:28:04,583 Don't come out. 1173 01:28:04,670 --> 01:28:06,324 - Can't let you leave. 1174 01:28:06,411 --> 01:28:08,892 - Stop, I'm warning you. 1175 01:28:08,979 --> 01:28:14,854 - Okay. All right. All right. I'm dropping the weapon. 1176 01:28:14,941 --> 01:28:18,728 I'm unarmed, okay? I'm stepping out. 1177 01:28:18,815 --> 01:28:20,991 - Stop. I'm warning you. Stop. 1178 01:28:21,078 --> 01:28:22,558 I'm warning you; I swear to God. 1179 01:28:22,645 --> 01:28:25,735 - I need to talk to you. - I swear to God. 1180 01:28:25,822 --> 01:28:27,040 - Just let me talk to you. 1181 01:28:27,127 --> 01:28:30,522 - [shouts] 1182 01:28:30,609 --> 01:28:32,872 - Amin. Amin. 1183 01:28:32,959 --> 01:28:37,312 It's your wife. Your wife, she is pregnant. 1184 01:28:37,399 --> 01:28:39,270 She's pregnant. - That's rubbish. 1185 01:28:39,357 --> 01:28:40,358 I haven't seen her in months. 1186 01:28:40,445 --> 01:28:42,839 That's rubbish. You're lying. 1187 01:28:42,926 --> 01:28:45,407 - Four months. That's 16 weeks. 1188 01:28:45,494 --> 01:28:50,150 Look, it's a boy. 1189 01:28:50,237 --> 01:28:52,762 You see that? 1190 01:28:52,849 --> 01:28:54,503 They flew them both out to D.C. to give you 1191 01:28:54,590 --> 01:28:57,157 a reason to stop this. They're both in the blast zone. 1192 01:28:57,244 --> 01:29:00,683 But it's not too late. You can still save them. 1193 01:29:00,770 --> 01:29:02,424 You just need to tell him where the bomb is. 1194 01:29:02,511 --> 01:29:03,947 They don't have time to search the whole of D.C. 1195 01:29:04,034 --> 01:29:09,866 You need to help us, please. We need your help. 1196 01:29:09,953 --> 01:29:12,347 If you go out that gate, your son and your wife 1197 01:29:12,434 --> 01:29:13,913 are gonna be dead. Do you understand? 1198 01:29:14,000 --> 01:29:18,004 They're gonna be dead. We need your help. 1199 01:29:18,091 --> 01:29:19,528 You couldn't save your other son, 1200 01:29:19,615 --> 01:29:22,879 but now you have a chance to save this one. 1201 01:29:22,966 --> 01:29:26,970 Please. 1202 01:29:27,057 --> 01:29:30,582 - It's too late. It's too late. 1203 01:29:30,669 --> 01:29:31,540 - It's not too late. It's not too late. 1204 01:29:31,627 --> 01:29:32,845 - It's too late. 1205 01:29:32,932 --> 01:29:34,325 - We can still get there. We have time. 1206 01:29:34,412 --> 01:29:36,806 - Put the gun down, Mansur. 1207 01:29:36,893 --> 01:29:40,636 - Shit, you Liar. You liar. I knew you were lying. 1208 01:29:40,723 --> 01:29:42,028 - No, you need to trust me. - I knew it. 1209 01:29:42,115 --> 01:29:43,116 - You need you to trust me, please. 1210 01:29:43,203 --> 01:29:44,553 - You're lying. 1211 01:29:44,640 --> 01:29:46,816 - Everyone I lost here today is on him. 1212 01:29:46,903 --> 01:29:48,600 I can't let him leave. 1213 01:29:48,687 --> 01:29:50,297 - Yorke, you're not thinking straight. You're injured. 1214 01:29:50,385 --> 01:29:51,734 You're not thinking straight. Let me handle this. 1215 01:29:51,821 --> 01:29:54,954 - No, he's mine. - Look, if you kill, him-- 1216 01:29:55,041 --> 01:29:56,869 if you kill him, he's gonna die believing he's one. 1217 01:29:56,956 --> 01:29:58,262 Is that what you want? 1218 01:29:58,349 --> 01:30:00,699 - You have no authority. - It's all lies. 1219 01:30:00,786 --> 01:30:03,049 My wife isn't even pregnant. She isn't even in Washington. 1220 01:30:03,136 --> 01:30:04,834 - Yes, she is. - It's too late. 1221 01:30:04,921 --> 01:30:07,880 - She is. - It's over. 1222 01:30:07,967 --> 01:30:11,057 Let him have his revenge right now. 1223 01:30:11,144 --> 01:30:12,537 I'll take mine in D.C. 1224 01:30:12,624 --> 01:30:14,060 - Please, don't do this. Don't do this. 1225 01:30:14,147 --> 01:30:15,584 No, put the gun down - Stand down, Lieutenant. 1226 01:30:15,671 --> 01:30:19,588 - I can't do that. - It's an order. 1227 01:30:19,675 --> 01:30:23,113 - I already have my fucking orders, sir. 1228 01:30:23,200 --> 01:30:26,725 [both grunting] 1229 01:30:26,812 --> 01:30:29,598 [helicopter blades whirring] 1230 01:30:48,530 --> 01:30:50,183 - How do I know? 1231 01:30:50,270 --> 01:30:52,577 How do I know you're not lying to me? 1232 01:30:52,664 --> 01:30:54,884 How do I know? - I can prove it to you. 1233 01:30:54,971 --> 01:30:56,799 As soon as we get to D.C. I can prove it to you, 1234 01:30:56,886 --> 01:31:00,237 but we're running out of time. 1235 01:31:00,324 --> 01:31:03,893 Amin, we have your wife, and I'm the only chance 1236 01:31:03,980 --> 01:31:08,419 you have of seeing her again. 1237 01:31:08,506 --> 01:31:12,510 Please, just give me the gun. 1238 01:31:12,597 --> 01:31:15,165 It's over. Give me the gun. 1239 01:31:20,866 --> 01:31:24,522 - I don't know what to believe in. 1240 01:31:24,609 --> 01:31:27,307 I don't know what to believe in anymore. 1241 01:31:40,669 --> 01:31:45,325 If you're lying, it'll all be for nothing. You know that. 1242 01:31:45,412 --> 01:31:47,676 - I'm not lying. 1243 01:31:47,763 --> 01:31:54,160 I'm not lying. Just--just give me the gun. 1244 01:31:54,247 --> 01:32:00,732 - My son. 1245 01:32:00,819 --> 01:32:04,823 - I hope you know what you're doing. 1246 01:32:04,910 --> 01:32:06,608 - He's our leverage. 1247 01:32:06,695 --> 01:32:08,000 Can you make it to the yellow? 1248 01:32:08,087 --> 01:32:09,959 - No, I'll get the next one. 1249 01:32:10,046 --> 01:32:15,138 Just do what you gotta do to stop this thing. 1250 01:32:15,225 --> 01:32:17,619 - I'm gonna come back for my team. 1251 01:32:25,452 --> 01:32:28,020 - Okay, let's go. 1252 01:32:28,107 --> 01:32:30,806 Move. 1253 01:32:41,251 --> 01:32:44,080 [indistinct chatter] 1254 01:32:57,789 --> 01:33:00,618 [helicopter blades whirring] 86451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.