Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,619 --> 00:00:57,144
- When people find out
you're a team guy,
2
00:00:57,231 --> 00:00:58,884
first question they ask is,
3
00:00:58,971 --> 00:01:01,757
"How many people
have you killed?"
4
00:01:01,844 --> 00:01:05,804
Nobody ever asks
how many people you've saved.
5
00:01:05,891 --> 00:01:08,677
[helicopter blades thrumming]
6
00:01:30,655 --> 00:01:33,528
Ma'am, you okay?
7
00:01:33,615 --> 00:01:34,964
Nauseous?
8
00:01:36,618 --> 00:01:38,359
- It's my first time
in a helicopter.
9
00:01:40,404 --> 00:01:41,884
- Take some deep breaths, okay?
10
00:01:41,971 --> 00:01:43,233
Look out at the horizon.
11
00:01:50,893 --> 00:01:54,592
- [breathes deeply]
12
00:01:54,679 --> 00:01:55,985
[clanking]
13
00:02:12,088 --> 00:02:13,394
- I'm fine.
14
00:02:15,091 --> 00:02:18,442
- She barfs,
I ain't moppin' it up.
15
00:02:18,529 --> 00:02:21,358
[indistinct radio chatter]
16
00:02:23,012 --> 00:02:25,580
- Visual on location.
17
00:02:25,667 --> 00:02:28,148
[indistinct radio chatter]
18
00:02:34,545 --> 00:02:36,112
- Danny.
19
00:02:36,199 --> 00:02:38,027
All right, listen up.
20
00:02:38,114 --> 00:02:39,115
We're scheduled to be
on the ground
21
00:02:39,202 --> 00:02:41,161
no more than 20 mikes max.
22
00:02:41,248 --> 00:02:42,858
Soon as the paperwork's
been filed,
23
00:02:42,945 --> 00:02:44,860
we take the detainee
into custody,
24
00:02:44,947 --> 00:02:47,732
then we bounce back
to the respondent's airbase.
25
00:02:47,819 --> 00:02:50,257
Time is of the essence,
gentlemen--is that clear?
26
00:02:50,344 --> 00:02:51,954
- Yes, sir.
- Roger that.
27
00:02:52,041 --> 00:02:54,739
- Ma'am, I need you to stay
close to us till the transfer.
28
00:02:54,826 --> 00:02:56,741
Okay?
- Okay.
29
00:02:57,568 --> 00:03:00,832
- Hey, you sure you're...
[indistinct]
30
00:03:00,919 --> 00:03:04,749
[indistinct chatter]
31
00:03:07,578 --> 00:03:09,232
- We know what this guy's
deal is, exactly?
32
00:03:09,319 --> 00:03:11,495
The brief doesn't say.
33
00:03:11,582 --> 00:03:14,237
- He's a person of interest
in a time-sensitive matter.
34
00:03:14,324 --> 00:03:16,239
- Not important who he is
or what he's done.
35
00:03:16,326 --> 00:03:19,677
We have orders to transfer him,
double time, in and out.
36
00:03:19,764 --> 00:03:24,116
- Whoo! My favorite.
[laughs]
37
00:03:24,204 --> 00:03:26,075
- Y'all, I'm thinking
this guy can't be
38
00:03:26,162 --> 00:03:27,903
as important
as y'all say he is.
39
00:03:27,990 --> 00:03:30,253
- Oh, yeah? How do you figure?
40
00:03:30,340 --> 00:03:32,342
- 'Cause, well, they sent you.
41
00:03:32,429 --> 00:03:35,302
- It's true, Ash.
Why are you here?
42
00:03:35,389 --> 00:03:37,217
[indistinct radio chatter]
43
00:03:54,277 --> 00:03:56,236
- All right, let's go.
Let's move.
44
00:04:17,431 --> 00:04:19,259
All right, Dietler,
you watch our right.
45
00:04:19,346 --> 00:04:21,043
Ash, wait on me.
46
00:04:21,130 --> 00:04:22,653
Come with me, ma'am.
47
00:04:28,442 --> 00:04:31,358
[tense music]
48
00:04:31,445 --> 00:04:38,321
♪ ♪
49
00:04:42,717 --> 00:04:44,501
- Tom Shields,
deputy site manager.
50
00:04:44,588 --> 00:04:46,024
- Lieutenant Harris.
51
00:04:46,111 --> 00:04:47,243
- We were expecting
[inaudible],
52
00:04:47,330 --> 00:04:48,810
not a full-on SEAL team.
53
00:04:48,897 --> 00:04:50,507
- His charter out of Brussels
was canceled,
54
00:04:50,594 --> 00:04:51,508
and your trouble.
55
00:04:51,595 --> 00:04:52,770
He sent me ahead.
56
00:04:52,857 --> 00:04:54,468
I'm Zoe Anderson,
one of his analysts.
57
00:04:54,555 --> 00:04:56,296
- We should get inside.
We're on the clock.
58
00:04:56,383 --> 00:04:58,646
- Sure, this way.
59
00:04:58,733 --> 00:05:00,822
Poles call this place
"czarna wyspa,"
60
00:05:00,909 --> 00:05:02,345
Black Island.
61
00:05:02,432 --> 00:05:04,347
Used to run military exercises
out here.
62
00:05:04,434 --> 00:05:05,870
We bought a hundred-year lease
from them
63
00:05:05,957 --> 00:05:08,612
when they joined NATO,
and we got all the shit...
64
00:05:08,699 --> 00:05:11,311
[inaudible]
65
00:05:11,398 --> 00:05:12,747
- We're the only ones out here?
66
00:05:12,834 --> 00:05:15,663
- Just us and our guests.
67
00:05:19,144 --> 00:05:20,711
- Who are these guys?
68
00:05:20,798 --> 00:05:22,060
- Foreign fighters.
69
00:05:22,147 --> 00:05:23,758
You got your common
or garden variety
70
00:05:23,845 --> 00:05:26,108
ISIS insurgents,
mostly European Jihadists
71
00:05:26,195 --> 00:05:27,718
coming back from Syria.
72
00:05:27,805 --> 00:05:30,199
Few Boko Jihadists at the back.
73
00:05:30,286 --> 00:05:32,941
These good-looking guys
over here, Somalia al-Shabab.
74
00:05:33,028 --> 00:05:36,074
It's the United Nations
of Terror.
75
00:05:36,161 --> 00:05:38,207
- I thought places like this
didn't exist anymore.
76
00:05:38,294 --> 00:05:39,469
- We're the last of its kind.
77
00:05:39,556 --> 00:05:41,645
Five-star rating
on TripAdvisor.
78
00:05:47,738 --> 00:05:49,827
- What about our guy?
79
00:05:49,914 --> 00:05:51,786
- Mansur arrived
ten days ago.
80
00:05:51,873 --> 00:05:53,875
Turkish police picked him up
trying to board a flight
81
00:05:53,962 --> 00:05:57,531
to Heathrow
using a blacklisted passport.
82
00:05:57,618 --> 00:06:00,534
Technically, he requested it.
83
00:06:00,621 --> 00:06:02,013
- Transfer him.
84
00:06:04,146 --> 00:06:07,149
- You're gonna need a pass.
Over here.
85
00:06:07,236 --> 00:06:08,977
You gotta see the boss.
86
00:06:16,898 --> 00:06:23,774
♪ ♪
87
00:06:28,170 --> 00:06:31,173
This way. Heads up.
88
00:06:31,260 --> 00:06:33,349
He hates surprises, you know?
89
00:06:33,436 --> 00:06:34,785
Nobody told us anything
about transferring him.
90
00:06:34,872 --> 00:06:36,047
- Oh, I'm sorry.
91
00:06:36,134 --> 00:06:37,701
This situation's fast-moving.
92
00:06:37,788 --> 00:06:39,355
- Strap on,
'cause you just walked
93
00:06:39,442 --> 00:06:41,401
into a big measure contest.
94
00:06:41,488 --> 00:06:43,185
You're gonna need a whole lot
more than "I'm sorry."
95
00:06:43,272 --> 00:06:44,404
[knocks]
96
00:06:44,491 --> 00:06:45,535
- Come in.
97
00:06:50,192 --> 00:06:51,498
- I'm Zoe Anderson.
98
00:06:51,585 --> 00:06:53,804
This is Lieutenant Harris.
99
00:06:53,891 --> 00:06:56,981
I need immediate access
to Amin Mansur.
100
00:06:57,068 --> 00:06:59,244
- Have a seat, Ms. Anderson.
101
00:06:59,331 --> 00:07:01,595
- The issue is time-sensitive,
so I would really rather--
102
00:07:01,682 --> 00:07:03,423
- Sit.
103
00:07:06,121 --> 00:07:08,384
I'm assuming you prefer
to stand, Lieutenant.
104
00:07:12,867 --> 00:07:15,870
How long have you been
with the agency, Ms. Anderson?
105
00:07:15,957 --> 00:07:18,089
- Three years.
106
00:07:18,176 --> 00:07:20,135
- Then you should know better
than to burst into my office
107
00:07:20,222 --> 00:07:23,138
and start making demands.
108
00:07:23,225 --> 00:07:25,619
- Well, I didn't mean
any disrespect.
109
00:07:25,706 --> 00:07:28,839
I have the paperwork
for Mansur here.
110
00:07:28,926 --> 00:07:30,624
- Why the sudden interest?
111
00:07:32,713 --> 00:07:34,366
- Mansur's name
is on a wire transfer
112
00:07:34,454 --> 00:07:36,673
from a known ISIL financier.
113
00:07:36,760 --> 00:07:39,284
- So you want us to question
him about funding sources.
114
00:07:39,371 --> 00:07:40,634
- No, sir.
115
00:07:40,721 --> 00:07:42,244
I'm here to take him stateside.
116
00:07:43,985 --> 00:07:45,769
- Why?
117
00:07:45,856 --> 00:07:47,771
- I'm afraid
that's classified.
118
00:07:47,858 --> 00:07:49,077
- [scoffs]
119
00:07:51,949 --> 00:07:53,734
- I'm just the escort.
120
00:07:53,821 --> 00:07:55,300
- Just the escort.
121
00:07:57,128 --> 00:08:00,480
Do you know what we do here,
Ms. Anderson?
122
00:08:00,567 --> 00:08:03,657
We sort and sift.
123
00:08:03,744 --> 00:08:05,789
It's our job to process
foreign fighters
124
00:08:05,876 --> 00:08:07,574
before they make it back
to the world.
125
00:08:07,661 --> 00:08:11,403
If we do our job correctly,
no one notices,
126
00:08:11,491 --> 00:08:13,362
but if we screw up
and one of these guys
127
00:08:13,449 --> 00:08:15,886
hurts the homeland,
it's all over CNN.
128
00:08:15,973 --> 00:08:18,062
- I understand your concern.
129
00:08:18,149 --> 00:08:19,716
- The detainees that come here
130
00:08:19,803 --> 00:08:23,720
do not depart until
we've properly vetted them.
131
00:08:23,807 --> 00:08:28,246
Now, if you want answers,
I will get them for you,
132
00:08:28,333 --> 00:08:30,727
but Mansur is not leaving
this facility.
133
00:08:30,814 --> 00:08:33,991
- We are dealing with
an imminent threat here.
134
00:08:34,078 --> 00:08:37,168
Deputy Director Finch
signed the request himself.
135
00:08:37,255 --> 00:08:39,083
- If you told Henry "gullible"
was written on the ceiling,
136
00:08:39,170 --> 00:08:40,389
he'd look up.
137
00:08:43,871 --> 00:08:45,916
I'm gonna make some calls.
138
00:08:46,003 --> 00:08:47,222
- All due respect,
we don't really have--
139
00:08:47,309 --> 00:08:48,528
- Shields.
140
00:08:52,357 --> 00:08:54,011
Give her some face time
with her boy
141
00:08:54,098 --> 00:08:55,883
while I sort this mess out.
142
00:08:55,970 --> 00:09:02,846
♪ ♪
143
00:09:13,857 --> 00:09:15,076
- Don't take it personal.
144
00:09:15,163 --> 00:09:17,774
He's been mad as hell all week.
145
00:09:17,861 --> 00:09:19,733
First, he quit smoking,
then he got word
146
00:09:19,820 --> 00:09:21,735
D.C.'s shutting us down.
147
00:09:21,822 --> 00:09:23,040
- Really? Why is that?
148
00:09:23,127 --> 00:09:26,435
Run out of bad guys already?
149
00:09:26,522 --> 00:09:28,350
- New president, new priority.
150
00:09:28,437 --> 00:09:31,048
Two words. Domestic terror.
151
00:09:37,751 --> 00:09:41,015
Yorke's been in charge
of this place since it opened.
152
00:09:41,102 --> 00:09:43,974
His wife was in the north tower
when it collapsed.
153
00:09:44,061 --> 00:09:47,412
He's been running on hate
ever since.
154
00:09:47,499 --> 00:09:50,111
- Judging by your guests, looks
like he's not the only one.
155
00:09:52,809 --> 00:09:54,071
- Over here.
156
00:09:56,639 --> 00:09:59,207
- Stay the fuck still.
157
00:10:05,256 --> 00:10:07,650
[buzzer blares]
158
00:10:07,737 --> 00:10:10,305
- Walk. Stop. Down.
159
00:10:17,181 --> 00:10:18,618
- This way.
160
00:10:23,535 --> 00:10:25,537
He's been in here a while.
161
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
I don't know how much sense
he's gonna make.
162
00:10:34,459 --> 00:10:35,678
Put these on.
163
00:10:41,336 --> 00:10:43,077
You sure you can handle this?
164
00:10:43,164 --> 00:10:46,036
[rock music blaring]
165
00:10:46,123 --> 00:10:52,216
♪ ♪
166
00:10:52,303 --> 00:10:55,045
[music stops]
[detainees groaning]
167
00:11:01,399 --> 00:11:02,749
Lights on.
168
00:11:05,447 --> 00:11:07,014
Hey, sleeping beauty.
169
00:11:09,843 --> 00:11:11,235
Wake him up.
170
00:11:15,413 --> 00:11:17,502
- Stop! Stop! Stop!
171
00:11:17,589 --> 00:11:19,940
Stop! Please, stop!
172
00:11:20,027 --> 00:11:21,768
- That's enough.
- Stop, please!
173
00:11:21,855 --> 00:11:24,684
Please...
[whimpering]
174
00:11:28,688 --> 00:11:30,298
- Untie him, please.
175
00:11:32,169 --> 00:11:34,694
- Excuse me?
- I need him untied.
176
00:11:37,522 --> 00:11:39,089
- Untie him.
177
00:11:44,747 --> 00:11:47,576
Pretty lady here to see you.
Be nice.
178
00:11:49,056 --> 00:11:51,493
- No, please. Please, no.
Please.
179
00:11:51,580 --> 00:11:53,234
No, no, no, please, please.
180
00:11:53,321 --> 00:11:56,803
No, please. [groans]
Please, please.
181
00:11:56,890 --> 00:11:59,370
[whimpering]
No, please.
182
00:11:59,457 --> 00:12:02,373
[grunting]
183
00:12:05,115 --> 00:12:06,595
- Hey, I'm not here
to hurt you.
184
00:12:06,682 --> 00:12:07,683
I'm not here to hurt you.
- No, no, no, no, no, no, no!
185
00:12:07,770 --> 00:12:10,512
- Okay, just...
- [groaning]
186
00:12:13,950 --> 00:12:16,823
[panting]
187
00:12:23,655 --> 00:12:27,790
Are you Amin Mansur?
188
00:12:27,877 --> 00:12:30,837
- I've already told you people
everything I know.
189
00:12:30,924 --> 00:12:32,534
- I'm not with these people.
190
00:12:34,231 --> 00:12:35,537
Let him go.
191
00:12:39,019 --> 00:12:40,760
Tell your men
to let him go, please
192
00:12:43,240 --> 00:12:45,939
- Let him go.
193
00:12:46,026 --> 00:12:48,898
- [groaning]
194
00:12:52,684 --> 00:12:55,339
- My name is Zoe Anderson.
195
00:12:55,426 --> 00:12:57,428
I need you to answer
some questions for me, okay?
196
00:13:00,780 --> 00:13:04,392
Is your name Amin Mansur?
197
00:13:04,479 --> 00:13:05,697
- Yes.
198
00:13:08,222 --> 00:13:09,484
- Good.
199
00:13:22,976 --> 00:13:25,892
- There's been
a terrible mistake.
200
00:13:25,979 --> 00:13:27,197
I'm just a businessman.
201
00:13:27,284 --> 00:13:29,721
I haven't done anything wrong.
202
00:13:29,809 --> 00:13:33,073
- Your company sells
medical scanners, right?
203
00:13:33,160 --> 00:13:35,118
- Yes.
- Okay.
204
00:13:35,205 --> 00:13:36,859
- Please help me; get me
out of this place, please.
205
00:13:36,946 --> 00:13:38,295
Please, please.
206
00:13:38,382 --> 00:13:39,775
- That's what
we're trying to do.
207
00:13:39,862 --> 00:13:41,168
- Okay.
208
00:13:43,039 --> 00:13:45,825
- You ever visited America?
209
00:13:45,912 --> 00:13:48,523
- No.
- Mm.
210
00:13:48,610 --> 00:13:51,134
Well, would you like to?
211
00:13:51,221 --> 00:13:54,355
I could fly you to New York.
212
00:13:54,442 --> 00:13:58,576
- Well, I don't under--
- Boston?
213
00:13:58,663 --> 00:13:59,664
- I'm not the person
you are looking for.
214
00:13:59,751 --> 00:14:01,318
- How about Washington, D.C.?
215
00:14:01,405 --> 00:14:03,407
The Lincoln Memorial is
really nice this time of year.
216
00:14:06,019 --> 00:14:08,717
- I want my lawyer.
217
00:14:08,804 --> 00:14:11,589
I want my rights.
218
00:14:11,676 --> 00:14:14,244
I am a British citizen,
for God's sake.
219
00:14:14,331 --> 00:14:17,726
- Home Office revoked
your citizenship last night.
220
00:14:20,163 --> 00:14:22,513
You don't have
a country anymore.
221
00:14:25,081 --> 00:14:26,996
- No, no, wait, wait, wait.
222
00:14:27,083 --> 00:14:28,606
Wait, please. Wait! Ah!
223
00:14:28,693 --> 00:14:32,219
[screaming] No! No! No!
224
00:14:44,796 --> 00:14:46,146
- You shouldn't have
got that close to him.
225
00:14:50,541 --> 00:14:51,891
You know about death, don't ya?
226
00:14:51,978 --> 00:14:53,936
- Well, I am an analyst,
not a soldier, okay?
227
00:14:54,023 --> 00:14:56,721
I'm not even supposed
to be here.
228
00:14:56,808 --> 00:14:59,289
- Nothing wrong
with being scared, okay?
229
00:14:59,376 --> 00:15:01,422
It's what you do with the fear
that really counts.
230
00:15:01,509 --> 00:15:03,990
- And they teach you that
in SEAL school?
231
00:15:04,077 --> 00:15:07,994
- Yeah, second thing you learn
right after how to swim.
232
00:15:08,081 --> 00:15:11,084
- Are you kidding?
- No, I'm not.
233
00:15:11,171 --> 00:15:13,086
Am I, Ash?
234
00:15:13,173 --> 00:15:16,263
- Yeah, he doesn't joke.
He never jokes.
235
00:15:20,484 --> 00:15:22,269
[Amin screaming]
236
00:15:22,356 --> 00:15:23,966
- Jesus Christ.
237
00:15:26,534 --> 00:15:29,450
- I take it you're not
a fan of Yorke's methods.
238
00:15:29,537 --> 00:15:31,495
- You torture someone long
and hard enough,
239
00:15:31,582 --> 00:15:34,411
they'll tell you whatever
they think you wanna hear.
240
00:15:34,498 --> 00:15:36,152
All you get is bad intel.
241
00:15:36,239 --> 00:15:37,632
And most times,
you can learn more
242
00:15:37,719 --> 00:15:39,677
with a plate of hot food
and pack of cigarettes.
243
00:15:39,764 --> 00:15:41,549
- I thought you said you
were just an analyst.
244
00:15:41,636 --> 00:15:44,073
Sounds like
a field operative to me.
245
00:15:44,160 --> 00:15:46,467
- I do psych evaluation.
- Oh, yeah?
246
00:15:46,554 --> 00:15:49,209
- I get inside people's heads,
work out what they want.
247
00:15:49,296 --> 00:15:51,733
You know what someone wants,
it gives you leverage.
248
00:15:53,648 --> 00:15:55,824
- And what exactly
do you think this guy knows?
249
00:15:55,911 --> 00:15:59,088
Because me and the boys
kind of feel like
250
00:15:59,175 --> 00:16:00,960
we've been left
out of the intel.
251
00:16:01,047 --> 00:16:02,352
You know what I'm saying?
252
00:16:04,964 --> 00:16:09,446
- You remember how we missed
the chance to stop 9/11?
253
00:16:09,533 --> 00:16:12,188
We're here to make sure
that that doesn't happen again.
254
00:16:16,801 --> 00:16:18,890
- You can go back inside now.
255
00:16:18,978 --> 00:16:20,805
He's a bit more compliant.
256
00:16:20,892 --> 00:16:22,242
I'm gonna check
what's happening
257
00:16:22,329 --> 00:16:23,939
with your transfer request.
258
00:16:24,026 --> 00:16:26,724
Play nice, okay?
259
00:16:26,811 --> 00:16:30,554
- We do not have time for this
bureaucratic bullshit.
260
00:16:30,641 --> 00:16:33,514
Next time I come out,
he will be with me, okay?
261
00:16:33,601 --> 00:16:36,386
- Hey, my job is to escort
you and the detainee.
262
00:16:36,473 --> 00:16:38,388
That's it.
Nothing more, nothing less.
263
00:16:41,783 --> 00:16:44,655
[solemn music]
264
00:16:44,742 --> 00:16:49,660
♪ ♪
265
00:16:49,747 --> 00:16:51,010
- You buy all that?
266
00:16:54,796 --> 00:16:56,450
- I don't know.
267
00:16:56,537 --> 00:16:59,366
- If you ask me, that guy
in there knows jack shit.
268
00:16:59,453 --> 00:17:00,454
He's just a desk jockey bookie.
269
00:17:00,541 --> 00:17:01,585
Come on.
- Doesn't matter.
270
00:17:01,672 --> 00:17:04,110
We got our orders, right?
271
00:17:04,197 --> 00:17:05,763
- And the paperwork?
272
00:17:05,850 --> 00:17:08,418
- Well, that's on her
and not us.
273
00:17:08,505 --> 00:17:10,290
She comes out
and says the guy's good to go,
274
00:17:10,377 --> 00:17:12,814
then we assume it's all been
squared away, right?
275
00:17:12,901 --> 00:17:15,773
That's somebody else's
otherwise.
276
00:17:15,860 --> 00:17:18,472
- Your call,
but I still don't think
277
00:17:18,559 --> 00:17:21,475
he's who she says he is.
278
00:17:21,562 --> 00:17:23,868
- I don't give a fuck
if he's the second coming.
279
00:17:23,955 --> 00:17:25,479
Yo, we need to wrap
this shit up, man.
280
00:17:25,566 --> 00:17:27,785
I wanna get home
and see my daughter.
281
00:17:27,872 --> 00:17:29,570
- So what is the game plan?
282
00:17:32,312 --> 00:17:34,009
- As soon as she comes out
with the detainee,
283
00:17:34,096 --> 00:17:35,880
we fuck off back
to [indistinct],
284
00:17:35,967 --> 00:17:37,491
crack open
a couple of cold ones,
285
00:17:37,578 --> 00:17:40,407
and Skype the kids
before bedtime.
286
00:17:40,494 --> 00:17:41,582
How about that?
287
00:17:41,669 --> 00:17:43,236
- Simple. I like it.
288
00:17:43,323 --> 00:17:45,020
- It's because
it reminds you of you.
289
00:17:45,107 --> 00:17:47,240
- Hey, bro, I ain't got
no self-esteem issues.
290
00:17:47,327 --> 00:17:50,634
Unlike your whisky tango ass,
I got a mom who loves me.
291
00:17:50,721 --> 00:17:52,854
- All right, let's pack it up.
- We all that.
292
00:17:52,941 --> 00:17:54,986
- I fucking hate y'all,
and I fucking hate
293
00:17:55,074 --> 00:17:56,510
escort missions, man.
294
00:17:59,643 --> 00:18:01,341
- Come with me. Move.
295
00:18:04,692 --> 00:18:06,433
- Thought we were on an island
296
00:18:06,520 --> 00:18:09,392
- Supply truck coming
by boat to the mainland.
297
00:18:09,479 --> 00:18:11,612
- How many passengers?
- One driver, one passenger.
298
00:18:11,699 --> 00:18:13,570
- It's due in right now?
299
00:18:13,657 --> 00:18:16,399
- Wasn't in the briefing.
300
00:18:16,486 --> 00:18:18,140
Something's not right.
301
00:18:18,227 --> 00:18:19,750
Dietler, hold position.
302
00:18:19,837 --> 00:18:22,101
Ash, Whit, on me.
- Copy that.
303
00:18:24,364 --> 00:18:25,669
Let's check it out.
304
00:18:27,497 --> 00:18:29,456
- Sir, can you please
stop the engine?
305
00:18:29,543 --> 00:18:32,285
[indistinct chatter
in distance]
306
00:18:34,939 --> 00:18:37,768
- Somebody copy,
for fuck's sake.
307
00:18:37,855 --> 00:18:39,553
Move up. Move up.
308
00:18:39,640 --> 00:18:41,207
- What's going on?
309
00:18:41,294 --> 00:18:43,209
- Get those guys
out of the cab.
310
00:18:43,296 --> 00:18:44,688
Get them both out now.
311
00:18:44,775 --> 00:18:46,429
- Out of the fucking truck.
312
00:18:46,516 --> 00:18:48,692
- Get him out of the truck--
get out of the fucking truck!
313
00:18:48,779 --> 00:18:49,867
Kill the engine.
314
00:18:49,954 --> 00:18:52,218
Get the driver out now.
315
00:18:52,305 --> 00:18:55,351
Tell him you will shoot him
if he doesn't get out.
316
00:18:55,438 --> 00:18:56,439
[gunshot]
Damn it!
317
00:18:56,526 --> 00:18:57,440
Fire!
318
00:18:57,527 --> 00:19:00,400
[gunfire]
319
00:19:05,753 --> 00:19:08,712
[horn honking]
320
00:19:08,799 --> 00:19:11,628
[alarm blaring]
321
00:19:18,505 --> 00:19:21,421
- Sergeant, check the back
of the fucking truck.
322
00:19:24,902 --> 00:19:27,078
- Check the back
of that truck, Sergeant!
323
00:19:32,693 --> 00:19:35,565
[rapid gunfire]
324
00:20:05,552 --> 00:20:07,336
[booming]
[people screaming]
325
00:20:09,599 --> 00:20:10,818
- Move!
326
00:20:19,305 --> 00:20:20,741
- Is it clear?
327
00:20:37,932 --> 00:20:38,889
- Grenade!
328
00:20:38,976 --> 00:20:40,282
[booming]
329
00:20:51,075 --> 00:20:54,470
[speaking non-English language]
330
00:20:54,557 --> 00:20:56,255
Let's go. Go, go, go, go.
331
00:21:10,051 --> 00:21:13,489
- Let's take
the fight to them!
332
00:21:13,576 --> 00:21:15,186
- Stay on mission!
333
00:21:16,536 --> 00:21:19,495
- We're good to go!
Wheels up?
334
00:21:19,582 --> 00:21:22,759
- Negative.
[speaks indistinctly]
335
00:21:22,846 --> 00:21:24,283
We need to free it up.
336
00:21:24,370 --> 00:21:25,632
- Copy that.
337
00:21:25,719 --> 00:21:28,635
[gunfire]
338
00:21:30,637 --> 00:21:31,855
- [speaks indistinctly]
339
00:21:38,035 --> 00:21:38,993
On the right!
340
00:21:46,609 --> 00:21:47,828
Grenade!
341
00:21:47,915 --> 00:21:49,612
[booming]
342
00:21:54,530 --> 00:21:56,271
- About fucking time.
343
00:21:58,360 --> 00:22:00,057
- [shouts indistinctly]
344
00:22:00,144 --> 00:22:02,669
- Hold your position!
Hold your position!
345
00:22:11,591 --> 00:22:13,767
Okay, get ready for extraction!
346
00:22:13,854 --> 00:22:17,161
Ash, you first!
Move! Move it!
347
00:22:29,304 --> 00:22:31,001
- Jake, move!
348
00:22:35,963 --> 00:22:37,530
- Ash, move!
349
00:22:42,317 --> 00:22:43,623
- Move!
350
00:22:45,755 --> 00:22:47,714
- I think they're here for him.
- Take his hood off.
351
00:22:47,801 --> 00:22:49,542
He needs to see
where he's going.
352
00:22:50,934 --> 00:22:53,372
- Changing!
[gun clicking]
353
00:22:53,459 --> 00:22:55,852
- We're going for the helo.
You stay on me.
354
00:22:55,939 --> 00:22:57,680
You stay low. You ready?
355
00:22:57,767 --> 00:22:59,552
- No!
- [shouts indistinctly]
356
00:22:59,639 --> 00:23:01,858
[gunfire]
357
00:23:01,945 --> 00:23:05,775
[indistinct shouts, gunfire]
358
00:23:18,484 --> 00:23:21,400
[shouting]
359
00:23:31,584 --> 00:23:34,108
- And drop them!
360
00:23:34,195 --> 00:23:35,631
- Dietler, you good?
361
00:23:35,718 --> 00:23:38,068
- Yeah, fuckin' amazing.
362
00:23:38,155 --> 00:23:40,027
- You good? Are you hit?
Are you wounded?
363
00:23:40,114 --> 00:23:41,463
- I'm okay. I'm okay.
364
00:23:41,550 --> 00:23:43,247
[booming]
365
00:23:46,729 --> 00:23:48,122
- [shouts indistinctly]
366
00:23:48,209 --> 00:23:49,863
- Operations is closest.
367
00:23:49,950 --> 00:23:51,342
- Okay, keep holding him.
- Yeah.
368
00:23:51,430 --> 00:23:53,606
- Ready to move. Stay with me.
369
00:23:53,693 --> 00:23:56,522
- Can you untie me, please?
- No!
370
00:23:56,609 --> 00:23:58,959
- Move, move, move!
371
00:24:24,724 --> 00:24:26,377
- Free the prisoner.
Give them weapons.
372
00:24:26,465 --> 00:24:27,770
You two, that way.
373
00:24:34,211 --> 00:24:36,997
[men speaking non-English
language]
374
00:24:59,933 --> 00:25:02,413
- They're pulling back.
Whit, you're first.
375
00:25:02,501 --> 00:25:05,112
Covering fire. Move!
376
00:25:09,203 --> 00:25:11,771
Ash, move!
377
00:25:13,903 --> 00:25:16,732
You okay?
- [grunting]
378
00:25:24,435 --> 00:25:26,263
You okay? You okay?
379
00:25:26,350 --> 00:25:27,656
- Could be better.
380
00:25:27,743 --> 00:25:29,876
- Move! Let's go.
Go, go! Cover us!
381
00:25:29,963 --> 00:25:33,009
[gunfire]
382
00:25:34,576 --> 00:25:36,360
Get him out of here, Danny!
383
00:25:36,447 --> 00:25:39,146
- Look at me. On three.
One, two, three.
384
00:25:39,233 --> 00:25:42,323
- Anderson, you too.
Go now. Go!
385
00:25:46,283 --> 00:25:47,720
- Go, go, go!
386
00:26:27,063 --> 00:26:28,630
- They breached the camp!
- Hey, don't go that way!
387
00:26:28,717 --> 00:26:30,676
- Not that way!
388
00:26:38,466 --> 00:26:40,599
- No! No!
389
00:26:54,438 --> 00:26:56,397
- SEALS! It's me.
- Comms. We need comms.
390
00:26:56,484 --> 00:26:57,746
- This way, quickly.
391
00:27:06,407 --> 00:27:10,977
- Clear.
- Clear.
392
00:27:11,064 --> 00:27:12,587
I got you.
- Clear.
393
00:27:12,674 --> 00:27:14,415
- I got you.
- No exits.
394
00:27:14,502 --> 00:27:16,286
Outstanding.
- Yeah, but it's impregnable.
395
00:27:16,373 --> 00:27:17,244
Solid walls.
No one's getting in.
396
00:27:17,331 --> 00:27:18,506
- Nobody's getting out either.
397
00:27:22,292 --> 00:27:24,164
- Real good, buddy.
You're doing real good.
398
00:27:26,296 --> 00:27:29,212
Need you to hold his wound.
Hold him back.
399
00:27:29,299 --> 00:27:30,823
- Let me up--
400
00:27:30,910 --> 00:27:33,739
[all speaking at once]
- Stay there, stay there.
401
00:27:33,826 --> 00:27:36,393
Stay there. You let us--
- Okay.
402
00:27:36,480 --> 00:27:37,481
- Okay, he's gonna--
403
00:27:37,568 --> 00:27:39,309
[all speaking at once]
404
00:27:39,396 --> 00:27:41,181
- Up, up, up. Ah!
405
00:27:41,268 --> 00:27:43,444
- Can you find entry?
Can you get to it?
406
00:27:43,531 --> 00:27:44,967
- Yeah.
- You done it?
407
00:27:45,054 --> 00:27:47,753
- Okay, buddy, we got you.
We got you, buddy.
408
00:27:47,840 --> 00:27:49,406
You're doing great.
Never look back.
409
00:27:49,493 --> 00:27:51,278
- I got the pressure.
I got it. I got it.
410
00:27:51,365 --> 00:27:54,063
- Okay.
- Doing real well, buddy.
411
00:27:54,150 --> 00:27:57,327
- Fucking good. We got you.
We got you. You're good.
412
00:27:57,414 --> 00:27:59,678
You're good.
413
00:27:59,765 --> 00:28:01,636
I think his lung is punctured.
- I know.
414
00:28:01,723 --> 00:28:04,552
- Yeah. We got you, Ash.
415
00:28:04,639 --> 00:28:06,946
Keep looking at me. That's it.
416
00:28:07,033 --> 00:28:08,687
- We stopped the bleeding.
- You did good, Ash.
417
00:28:08,774 --> 00:28:11,385
You did good.
418
00:28:11,472 --> 00:28:13,909
[indistinct chatter
in distance]
419
00:28:13,996 --> 00:28:15,781
[gunshots]
420
00:28:15,868 --> 00:28:17,565
- How are we doing, Whit?
421
00:28:17,652 --> 00:28:19,001
- Secure.
422
00:28:21,612 --> 00:28:24,746
- Good. Concentrate on me.
423
00:28:24,833 --> 00:28:26,748
Look at me. I got you, bud.
I got you.
424
00:28:26,835 --> 00:28:30,186
[indistinct conversation]
425
00:28:30,273 --> 00:28:32,232
- Some fuckin' grub tonight,
right?
426
00:28:35,191 --> 00:28:38,325
- We got you, buddy.
We got you.
427
00:28:38,412 --> 00:28:43,678
Okay, Ash. Understand?
428
00:28:43,765 --> 00:28:47,203
That's it. That's it.
We got you.
429
00:28:56,125 --> 00:28:58,040
You know we're here, bro.
430
00:29:03,567 --> 00:29:04,960
We got you, bro.
431
00:29:17,277 --> 00:29:19,583
- Fuck! Fuck!
432
00:29:24,414 --> 00:29:27,722
- Harris, hold him. Move, man.
433
00:29:29,506 --> 00:29:31,682
- All right, we're digging in.
We're digging in.
434
00:29:31,770 --> 00:29:33,336
Whit, I need you
in the corridor.
435
00:29:33,423 --> 00:29:35,425
You gotta lock
that shit down tight, okay?
436
00:29:35,512 --> 00:29:38,080
Danny, help me get Ash
in the other room.
437
00:29:38,167 --> 00:29:39,821
Get that fucking door open.
438
00:29:42,476 --> 00:29:44,130
Get on the radio.
Make the call.
439
00:29:45,609 --> 00:29:47,220
- Get him up. Get him up.
440
00:29:55,968 --> 00:29:57,665
Myro, this is Phoenix.
Phoenix calling Myro.
441
00:29:57,752 --> 00:30:00,189
Come in.
442
00:30:00,276 --> 00:30:02,061
Myro, this is Phoenix.
Phoenix calling Myro.
443
00:30:02,148 --> 00:30:04,019
Come in.
- Slow down.
444
00:30:04,106 --> 00:30:05,934
- Myro, this is Phoenix.
Phoenix calling Myro.
445
00:30:06,021 --> 00:30:07,414
Come in. I can't get anything.
446
00:30:07,501 --> 00:30:09,720
- Why? Is it broken?
- Jammed. I don't know.
447
00:30:09,808 --> 00:30:11,505
- My cell's not working.
448
00:30:11,592 --> 00:30:13,333
- No cell reception...
[mutters indistinctly]
449
00:30:13,420 --> 00:30:17,250
- SAT phone.
What about a SAT phone?
450
00:30:17,337 --> 00:30:18,512
- There's one
in Yorke's office.
451
00:30:18,599 --> 00:30:20,079
- Yorke's office?
Fuck. That's too far.
452
00:30:20,166 --> 00:30:22,385
- Oh, my God.
453
00:30:22,472 --> 00:30:24,648
They're letting
all the detainees lose.
454
00:30:24,735 --> 00:30:27,651
[tense music]
455
00:30:27,738 --> 00:30:30,002
♪ ♪
456
00:30:30,089 --> 00:30:31,307
- That's Yorke.
457
00:30:31,394 --> 00:30:33,396
They've already
overrun the base.
458
00:30:33,483 --> 00:30:36,356
Shit. They're coming for us.
459
00:30:36,443 --> 00:30:37,923
Man, they're gonna
come in here.
460
00:30:38,010 --> 00:30:39,141
They're gonna kill us all.
461
00:30:39,228 --> 00:30:41,883
This is another Benghazi.
462
00:30:41,970 --> 00:30:43,711
- Who's this guy?
You know that guy?
463
00:30:43,798 --> 00:30:46,235
- Hakim Shariff.
French-Algerian by birth.
464
00:30:46,322 --> 00:30:48,759
Mercenary for hire.
Master of persuasion.
465
00:30:48,847 --> 00:30:52,372
He led a team
of foreign Jihadists in Syria.
466
00:30:52,459 --> 00:30:54,722
Our intel said he died
in an airstrike
467
00:30:54,809 --> 00:30:56,376
outside [inaudible]
nine months ago.
468
00:30:56,463 --> 00:30:58,378
- Well, he looks pretty
fucking alive to me, lady.
469
00:30:58,465 --> 00:30:59,988
- Fuck.
470
00:31:03,252 --> 00:31:06,255
- They here for him?
471
00:31:06,342 --> 00:31:07,604
I need to know
what we're dealing with here.
472
00:31:07,691 --> 00:31:10,346
Are they here for him?
473
00:31:10,433 --> 00:31:11,782
- British Intelligence
flagged him up
474
00:31:11,870 --> 00:31:13,132
as a low-level IS sympathizer
a while back.
475
00:31:13,219 --> 00:31:14,698
- That is not true.
476
00:31:14,785 --> 00:31:16,265
- He was radicalized
when his son died
477
00:31:16,352 --> 00:31:17,658
during a U.S. drone strike
478
00:31:17,745 --> 00:31:19,660
while visiting family
in Turkey.
479
00:31:19,747 --> 00:31:22,532
Two weeks ago, a known
ISIL financier was killed
480
00:31:22,619 --> 00:31:24,317
in an RTA in Ankara.
481
00:31:24,404 --> 00:31:27,233
Local police recovered
his laptop from the scene.
482
00:31:27,320 --> 00:31:28,930
They sent it to us.
We decrypted it
483
00:31:29,017 --> 00:31:30,932
and found a bunch of manifests.
- That is not true.
484
00:31:31,019 --> 00:31:34,631
- Shut up! Shut up!
Manifest for what?
485
00:31:34,718 --> 00:31:36,895
- Shipping containers
connected to his company.
486
00:31:36,982 --> 00:31:38,722
- [clapping]
487
00:31:38,809 --> 00:31:40,420
So he exports things.
488
00:31:40,507 --> 00:31:42,465
Doesn't exactly make him
a mastermind terrorist.
489
00:31:42,552 --> 00:31:44,163
- The business he runs
decommissions
490
00:31:44,250 --> 00:31:46,905
medical equipment,
CAT scanners, things like that.
491
00:31:46,992 --> 00:31:48,254
- Nuclear isotopes.
492
00:31:48,341 --> 00:31:49,081
Is that what we're dealing
with here?
493
00:31:49,168 --> 00:31:50,647
Nuclear?
494
00:31:50,734 --> 00:31:52,432
- Everything we export
is regulated by the FDA.
495
00:31:52,519 --> 00:31:53,999
I'm telling you.
496
00:31:54,086 --> 00:31:55,565
- Hey, Whit!
497
00:31:55,652 --> 00:31:57,002
I need a fallback position
right here.
498
00:31:57,089 --> 00:31:58,133
Take this.
499
00:31:58,220 --> 00:32:00,570
There's more tangos coming.
500
00:32:00,657 --> 00:32:01,963
- We have been
receiving intelligence
501
00:32:02,050 --> 00:32:03,399
that a cell in Europe
has been trying
502
00:32:03,486 --> 00:32:05,227
to build a dirty bomb
over the last year.
503
00:32:05,314 --> 00:32:06,663
- What?
- Working theory
504
00:32:06,750 --> 00:32:07,969
is they are using
radioactive material
505
00:32:08,056 --> 00:32:09,884
from hospital scanners.
506
00:32:09,971 --> 00:32:11,973
We have a paper trail
for a shipping container
507
00:32:12,060 --> 00:32:13,975
that went stateside
via the Netherlands.
508
00:32:14,062 --> 00:32:16,456
We traced it to D.C.
before the trail went cold.
509
00:32:16,543 --> 00:32:19,633
- This is some
grade-A bullshit.
510
00:32:19,720 --> 00:32:21,809
- NSA picked up chatter around
the State of the Union address
511
00:32:21,896 --> 00:32:23,724
tomorrow night.
512
00:32:23,811 --> 00:32:25,856
And if a dirty bomb goes off
in the capitol, it will bring
513
00:32:25,944 --> 00:32:28,120
all three branches
of government to their knees.
514
00:32:28,207 --> 00:32:29,556
- You're wrong.
515
00:32:29,643 --> 00:32:31,123
Our guys caught his ass
with a flashlight.
516
00:32:31,210 --> 00:32:32,689
He's nobody.
517
00:32:32,776 --> 00:32:34,039
- Well, it doesn't matter
if you believe me or not.
518
00:32:34,126 --> 00:32:35,649
- Look, this is all
just a big mistake.
519
00:32:35,736 --> 00:32:37,129
I am a businessman.
I don't know these people.
520
00:32:37,216 --> 00:32:38,478
I don't know anything
about bombs.
521
00:32:38,565 --> 00:32:39,696
- I told you to shut
your fucking mouth!
522
00:32:39,783 --> 00:32:40,741
- He knows where the bomb is,
523
00:32:40,828 --> 00:32:42,134
but we are running out of time.
524
00:32:42,221 --> 00:32:44,353
He is our one shot
to fix this thing.
525
00:32:44,440 --> 00:32:45,876
- What?
And if he doesn't know shit
526
00:32:45,964 --> 00:32:47,226
then we're risking
our lives for nothing.
527
00:32:47,313 --> 00:32:48,662
Your men sign up for that?
528
00:32:48,749 --> 00:32:51,534
[gunfire in distance]
529
00:32:51,621 --> 00:32:53,406
- How certain are you
about this?
530
00:32:53,493 --> 00:32:55,756
- We have been tracking him
for three months.
531
00:32:55,843 --> 00:32:57,410
I did his psych profile myself.
532
00:32:57,497 --> 00:32:59,020
- Well, if you did it,
for sure.
533
00:33:06,810 --> 00:33:09,248
- Okay. All right.
534
00:33:09,335 --> 00:33:11,337
- Seriously?
535
00:33:11,424 --> 00:33:13,513
You're gonna base
your decision on a hunch?
536
00:33:13,600 --> 00:33:15,776
- My orders are to get him
out of here alive, okay?
537
00:33:15,863 --> 00:33:17,604
Not in a fucking body bag.
538
00:33:17,691 --> 00:33:20,128
Only thing I need you to do
is get the comms back online.
539
00:33:20,215 --> 00:33:21,651
Sooner you can do that,
540
00:33:21,738 --> 00:33:23,088
sooner we can all get
the fuck out of here.
541
00:33:23,175 --> 00:33:24,089
What are you doing?
What are you doing?
542
00:33:24,176 --> 00:33:25,220
- He is the high-profile
target,
543
00:33:25,307 --> 00:33:27,005
not me, okay?
544
00:33:27,092 --> 00:33:30,747
- Wait. Just wait.
545
00:33:30,834 --> 00:33:32,010
I'll do it.
546
00:33:38,364 --> 00:33:43,021
If you try anything,
I swear to God...
547
00:33:43,108 --> 00:33:45,240
you'll regret it.
548
00:33:45,327 --> 00:33:46,937
- She's wrong, you know.
549
00:33:47,025 --> 00:33:49,375
I'm not who she says I am.
I'm telling you she's wrong.
550
00:33:51,986 --> 00:33:55,468
- He does anything
out of line, you shoot him.
551
00:34:02,214 --> 00:34:05,086
- A few down here.
552
00:34:05,173 --> 00:34:06,740
- They go up
around the corner there.
553
00:34:06,827 --> 00:34:08,785
Ten, maybe five.
554
00:34:12,267 --> 00:34:13,877
- They're gonna come after us
sooner or later.
555
00:34:13,964 --> 00:34:16,576
Grenades. RPGs.
We're exposed here.
556
00:34:19,622 --> 00:34:21,494
- Just gotta keep 'em
suppressed.
557
00:34:21,581 --> 00:34:24,497
We ain't losing any more people
here today.
558
00:34:24,584 --> 00:34:27,152
We got comms?
- Negative.
559
00:34:27,239 --> 00:34:28,544
We're trying.
560
00:34:31,286 --> 00:34:33,201
- Bad juju on this one.
561
00:34:33,288 --> 00:34:37,162
Wrong intel, comms down,
Ash gone.
562
00:34:37,249 --> 00:34:38,554
I'm telling you, man,
someone's sticking needles
563
00:34:38,641 --> 00:34:40,121
in voodoo dolls made of us.
564
00:34:40,208 --> 00:34:42,123
- Don't start getting
superstitious on us.
565
00:34:42,210 --> 00:34:43,342
- Copy that.
566
00:34:43,429 --> 00:34:44,821
- We got our lucky charms then.
567
00:34:44,908 --> 00:34:48,956
- Oh, yeah. MK-12.
Never leave home without it.
568
00:34:49,043 --> 00:34:52,177
- Don't shoot!
Please, don't shoot.
569
00:34:55,093 --> 00:34:58,705
They want you to surrender.
570
00:34:58,792 --> 00:35:00,620
They'll let you live
if you put down your weapons.
571
00:35:00,707 --> 00:35:02,143
They're not here for you.
572
00:35:02,230 --> 00:35:04,972
- Rules of engagement.
Give him a warning.
573
00:35:05,059 --> 00:35:07,192
- Do not take
another step forward.
574
00:35:07,279 --> 00:35:09,803
This is your only warning.
575
00:35:09,890 --> 00:35:11,587
- They want you to put down
your weapons!
576
00:35:13,285 --> 00:35:14,155
[gunshots]
577
00:35:24,905 --> 00:35:26,124
- What the fuck
do these guys want?
578
00:35:28,517 --> 00:35:31,390
[gunfire]
579
00:35:45,099 --> 00:35:46,579
- Danny!
- [groans]
580
00:35:48,233 --> 00:35:50,844
- Get up. Get up.
581
00:35:53,063 --> 00:35:54,630
- How's he doing?
582
00:35:57,503 --> 00:35:58,939
- Fuck!
- How's he doing?
583
00:35:59,026 --> 00:36:01,942
- He's good.
It's just a graze. You see me?
584
00:36:02,029 --> 00:36:03,204
- Oh, yeah.
- You see me?
585
00:36:03,291 --> 00:36:05,293
- Oh, yeah.
- How you doing, Whit?
586
00:36:05,380 --> 00:36:07,513
- I got this.
You focus on Danny.
587
00:36:09,906 --> 00:36:15,129
Up in Heaven,
St. Peter gonna say,
588
00:36:15,216 --> 00:36:19,916
"How you earn your living?
How you aim to pay?"
589
00:36:20,003 --> 00:36:23,659
I reply before my God,
590
00:36:23,746 --> 00:36:26,009
"I earn my living
[indistinct]."
591
00:36:26,096 --> 00:36:29,012
[gunfire]
592
00:36:31,276 --> 00:36:33,191
Grenade!
593
00:36:33,278 --> 00:36:34,627
- Get up!
594
00:36:34,714 --> 00:36:36,194
Move!
595
00:36:36,281 --> 00:36:37,717
[booming]
596
00:36:51,905 --> 00:36:54,777
- Harris.
- Yeah.
597
00:36:54,864 --> 00:36:56,344
- They shot me
in the fucking head.
598
00:36:56,431 --> 00:36:58,041
- Yeah. You know what?
599
00:36:58,128 --> 00:37:00,740
You got a big
fucking head, buddy.
600
00:37:00,827 --> 00:37:04,396
- Oh, fuck!
I can't see, dude.
601
00:37:04,483 --> 00:37:06,354
- You can't see?
602
00:37:06,441 --> 00:37:08,313
You got blood in your eye,
okay?
603
00:37:08,400 --> 00:37:09,705
You got blood in your eye.
604
00:37:13,883 --> 00:37:17,278
- Don't these guys
know when to quit?
605
00:37:17,365 --> 00:37:21,674
- Hey, hey. Hey.
You're still in the fight.
606
00:37:21,761 --> 00:37:23,937
You're still in the fight.
Let's go.
607
00:37:24,024 --> 00:37:25,765
You fucking frog man.
Let's go.
608
00:37:41,607 --> 00:37:43,478
- We're running low on ammo.
609
00:37:43,565 --> 00:37:45,785
- I know.
610
00:37:45,872 --> 00:37:47,613
- Can't hold here forever,
man, not like this.
611
00:37:47,700 --> 00:37:49,702
- I know.
612
00:37:52,879 --> 00:37:55,925
- Hey, I'm gonna need you
to come up with a new plan.
613
00:37:56,012 --> 00:37:57,318
You're not gonna be able
to hold this line.
614
00:37:57,405 --> 00:37:58,798
- Get back inside!
Get away from the doorway.
615
00:37:58,885 --> 00:38:00,190
- Lieutenant,
I'm gonna give him up.
616
00:38:00,278 --> 00:38:01,322
I'm gonna give him up
right now.
617
00:38:01,409 --> 00:38:02,323
- Fuck.
- No, you're not.
618
00:38:02,410 --> 00:38:03,716
- Get out of the way.
619
00:38:03,803 --> 00:38:05,457
- We're not
giving him to them.
620
00:38:05,544 --> 00:38:07,937
- The only thing I care about
right now is staying alive.
621
00:38:08,024 --> 00:38:09,765
If they want him,
then let them have him.
622
00:38:09,852 --> 00:38:12,072
- You are scared. We all are.
- Okay, right, I'm scared.
623
00:38:12,159 --> 00:38:13,334
Those guys took out everyone.
624
00:38:13,421 --> 00:38:14,727
All the marines, all the PMCs.
625
00:38:14,814 --> 00:38:15,728
Next, they're
gonna come in here,
626
00:38:15,815 --> 00:38:17,207
they're gonna take us down too,
627
00:38:17,295 --> 00:38:19,209
and there's nothing these
SEALS can do to stop them.
628
00:38:19,297 --> 00:38:21,516
You understand that, right?
629
00:38:21,603 --> 00:38:25,999
- Hey, my men can hold them.
- For how long?
630
00:38:26,086 --> 00:38:27,914
We give him give up.
We save ourselves.
631
00:38:28,001 --> 00:38:30,177
- That is not happening.
Look, I need him.
632
00:38:30,264 --> 00:38:31,700
- I am telling you
I am not a terrorist.
633
00:38:31,787 --> 00:38:32,875
Please, please.
634
00:38:32,962 --> 00:38:34,312
- Listen to me.
635
00:38:34,399 --> 00:38:35,574
What if he dies
before you can get him out?
636
00:38:35,661 --> 00:38:36,879
The whole base is under attack.
637
00:38:36,966 --> 00:38:38,141
No one's gonna ask
any questions
638
00:38:38,228 --> 00:38:39,360
if he gets hit
in the crossfire.
639
00:38:39,447 --> 00:38:40,622
We throw his body out there.
640
00:38:40,709 --> 00:38:42,537
Maybe they'll pack up
and go home.
641
00:38:42,624 --> 00:38:44,234
- Calm down.
- I am calm. I am calm!
642
00:38:44,322 --> 00:38:46,976
Listen, one bullet and this
is all over, clean and easy.
643
00:38:47,063 --> 00:38:48,326
- Sometimes it is harder
644
00:38:48,413 --> 00:38:50,328
to save a life
than it is to take one.
645
00:38:50,415 --> 00:38:52,808
- What the fuck is that
supposed to mean?
646
00:38:52,895 --> 00:38:54,984
- Shields, just
calm down, okay?
647
00:38:55,071 --> 00:38:58,074
Calm down.
648
00:38:58,161 --> 00:39:01,426
Hey, what are you doing?
What are you doing? Shields.
649
00:39:01,513 --> 00:39:04,298
- Listen to me. Listen to me.
He is the problem.
650
00:39:04,385 --> 00:39:06,039
We throw him out there.
This all goes away.
651
00:39:06,126 --> 00:39:08,215
- I have orders to get
the HBT out of here alive!
652
00:39:08,302 --> 00:39:09,390
- Listen--listen to me!
653
00:39:09,477 --> 00:39:10,652
- Put the fucking gun down now!
654
00:39:10,739 --> 00:39:13,699
[all speaking at once]
655
00:39:13,786 --> 00:39:16,441
- My son, my son, my son!
656
00:39:16,528 --> 00:39:20,749
They killed my son.
They killed my son.
657
00:39:20,836 --> 00:39:24,013
He was just five years old
when he was murdered.
658
00:39:26,015 --> 00:39:29,323
We were at a wedding
at my uncle's house
659
00:39:29,410 --> 00:39:32,631
when an American missile hit.
660
00:39:32,718 --> 00:39:34,763
You send your drones
around the world
661
00:39:34,850 --> 00:39:39,333
killing indiscriminately,
and you say I'm the terrorist?
662
00:39:39,420 --> 00:39:42,162
Have you ever lost a child?
663
00:39:42,249 --> 00:39:45,121
Have you? What about you?
664
00:39:49,169 --> 00:39:51,258
When I returned home,
665
00:39:51,345 --> 00:39:55,480
an Imam I had never met
before came to my house.
666
00:39:55,567 --> 00:39:58,265
He told me he'd heard
about my son.
667
00:39:58,352 --> 00:40:01,007
He asked me to help
some people that he knew.
668
00:40:01,094 --> 00:40:03,270
- What people?
- Radicals.
669
00:40:05,490 --> 00:40:09,232
They wanted to use my company
to launder money for them.
670
00:40:09,319 --> 00:40:12,584
- And you let them?
- Yes, I did.
671
00:40:14,890 --> 00:40:18,372
I was grieving and angry.
672
00:40:18,459 --> 00:40:20,113
I'm sorry. That is all I did.
673
00:40:20,200 --> 00:40:22,332
I am not a terrorist. Please.
674
00:40:22,420 --> 00:40:25,423
- You know where the bomb is.
675
00:40:25,510 --> 00:40:27,337
- No, I don't.
676
00:40:28,556 --> 00:40:29,905
Please believe me.
677
00:40:31,864 --> 00:40:33,866
- He's lying.
678
00:40:33,953 --> 00:40:36,738
[phone ringing]
679
00:40:36,825 --> 00:40:39,001
- That's the base intercom.
680
00:40:39,088 --> 00:40:40,960
- Who's out there?
681
00:40:41,047 --> 00:40:43,005
- I'm here, sir,
running operations.
682
00:40:43,092 --> 00:40:45,486
They've got us surrounded.
683
00:40:45,573 --> 00:40:48,489
- How many of you are there?
- Five, plus Mansur.
684
00:40:48,576 --> 00:40:50,360
You manage to call in support?
685
00:40:50,448 --> 00:40:52,145
- Negative.
SAT phone's busted.
686
00:40:52,232 --> 00:40:54,016
The only thing working
is the base internet.
687
00:40:54,103 --> 00:40:57,367
They must be
jamming the comms.
688
00:40:57,455 --> 00:40:58,847
We can't hold much longer.
689
00:40:58,934 --> 00:41:00,545
Someone needs
to get to the RA.
690
00:41:00,632 --> 00:41:03,896
- The RA? Where is it?
Does it work?
691
00:41:03,983 --> 00:41:05,550
- [speaking indistinctly]
692
00:41:05,637 --> 00:41:07,595
- If we can recalibrate it,
we can call in support.
693
00:41:07,682 --> 00:41:11,991
I'm going--damn it, Sergeant!
Hold your position!
694
00:41:12,078 --> 00:41:13,906
- Sir. Sir.
695
00:41:21,566 --> 00:41:22,480
Sir?
696
00:41:25,308 --> 00:41:27,223
Sir, are you okay, sir?
697
00:41:27,310 --> 00:41:30,226
[tense music]
698
00:41:30,313 --> 00:41:31,532
♪ ♪
699
00:41:31,619 --> 00:41:33,186
He won't go down
without a fight.
700
00:41:33,273 --> 00:41:35,971
- Hey, tell me about the RA.
Where is it?
701
00:41:42,325 --> 00:41:43,805
- It's here.
702
00:41:43,892 --> 00:41:45,372
- It's here? We're here.
703
00:41:45,459 --> 00:41:48,375
- Yeah.
- Can you get there alone?
704
00:41:48,462 --> 00:41:50,986
- I gotta try, right?
705
00:41:51,073 --> 00:41:53,859
There's no way off this island
without help, and...
706
00:41:53,946 --> 00:41:55,251
he's right.
707
00:41:55,338 --> 00:41:56,165
We stay here,
we're gonna be overrun,
708
00:41:56,252 --> 00:41:58,124
just like Yorke.
709
00:41:58,211 --> 00:42:01,475
- And if you don't make it?
710
00:42:01,562 --> 00:42:04,043
- I'll make it, okay?
711
00:42:05,871 --> 00:42:08,438
All right, tell me
what I gotta do.
712
00:42:08,526 --> 00:42:09,614
Tell me what I gotta do!
713
00:42:09,701 --> 00:42:11,180
- All right, all right.
714
00:42:11,267 --> 00:42:18,492
♪ ♪
715
00:42:19,058 --> 00:42:21,277
All right, you're gonna need
to recalibrate
716
00:42:21,364 --> 00:42:23,149
the race frequency;
that's what will let you
717
00:42:23,236 --> 00:42:24,672
get past whatever they're
using to jam the signal.
718
00:42:24,759 --> 00:42:28,023
Take that.
719
00:42:28,110 --> 00:42:30,722
- Is there another way
out of here?
720
00:42:30,809 --> 00:42:32,854
You know, like a back door
or a window?
721
00:42:32,941 --> 00:42:34,943
- Yeah, yeah.
Over here. Over here.
722
00:42:35,030 --> 00:42:39,731
This comes out on the west wall
opposite the main cell block.
723
00:42:50,829 --> 00:42:54,006
- Okay, guys, change of plan.
724
00:42:54,093 --> 00:42:55,703
I need you to hold this down.
I'll get extra ammo.
725
00:42:55,790 --> 00:42:57,270
- You do what you gotta do.
726
00:42:57,357 --> 00:42:58,619
- Hooyah.
727
00:43:03,493 --> 00:43:05,278
- You gonna be okay?
728
00:43:07,367 --> 00:43:09,978
- It's not just a hunch.
729
00:43:10,065 --> 00:43:11,589
He knows.
730
00:43:51,411 --> 00:43:54,283
[tense music]
731
00:43:54,370 --> 00:44:01,290
♪ ♪
732
00:44:11,736 --> 00:44:13,563
- Come on, hurry up.
733
00:44:15,565 --> 00:44:16,958
Put him out here.
734
00:44:27,752 --> 00:44:30,537
- Who are you?
- [speaks indistinctly]
735
00:44:30,624 --> 00:44:31,581
[gunshot]
736
00:44:34,410 --> 00:44:35,716
- Who are you?
737
00:44:35,803 --> 00:44:36,978
- [speaks indistinctly]
738
00:44:44,116 --> 00:44:46,771
- Who are you?
739
00:44:46,858 --> 00:44:47,728
- Fuck you, you--
740
00:44:47,815 --> 00:44:48,729
[gunshot]
741
00:44:57,259 --> 00:44:59,435
- [sobbing] Please.
742
00:44:59,522 --> 00:45:00,785
- Don't fucking move.
743
00:45:07,966 --> 00:45:10,142
- Hey, hey, who are you?
744
00:45:10,229 --> 00:45:11,883
- Ben. Ben Dolson.
745
00:45:11,970 --> 00:45:14,886
I--I handle supply logistics.
746
00:45:14,973 --> 00:45:16,583
- Where is Mansur?
747
00:45:16,670 --> 00:45:18,411
- Who?
- Mansur.
748
00:45:24,330 --> 00:45:25,810
- Who are you?
749
00:45:25,897 --> 00:45:29,422
- Please, please don't kill me.
I have kids.
750
00:45:29,509 --> 00:45:32,164
- What do you do here?
751
00:45:32,251 --> 00:45:36,081
- Detainee processing.
752
00:45:36,168 --> 00:45:38,779
- Do you know the name
Amin Mansur?
753
00:45:38,866 --> 00:45:40,650
- Yes.
- Where is he?
754
00:45:40,738 --> 00:45:43,653
- A SEAL team came for him.
755
00:45:43,741 --> 00:45:46,091
- What did he told them?
756
00:45:46,178 --> 00:45:48,615
- I don't know. I swear.
757
00:45:48,702 --> 00:45:52,401
I don't have anything to do
with interrogations.
758
00:45:52,488 --> 00:45:54,142
- Where were they
taking him to?
759
00:45:54,229 --> 00:46:01,106
♪ ♪
760
00:46:02,760 --> 00:46:05,327
Answer my question
and I won't kill you.
761
00:46:05,414 --> 00:46:06,851
I give you my word.
762
00:46:06,938 --> 00:46:08,374
- [sobbing]
763
00:46:08,461 --> 00:46:10,158
D.C.
764
00:46:10,245 --> 00:46:13,292
The paperwork said
Washington D.C.
765
00:46:13,379 --> 00:46:19,472
♪ ♪
766
00:46:19,559 --> 00:46:21,430
- [speaks non-English language]
- No.
767
00:46:21,517 --> 00:46:24,216
[both speaking
non-English language]
768
00:46:26,784 --> 00:46:29,830
He's asking me
if I'm going to kill you.
769
00:46:29,917 --> 00:46:32,267
I told him I gave you my word
that I wouldn't.
770
00:46:32,354 --> 00:46:33,660
That's true.
771
00:46:35,880 --> 00:46:37,359
- Thank you.
772
00:46:37,446 --> 00:46:40,319
- He said, "I didn't
promise her anything."
773
00:46:40,406 --> 00:46:43,148
That is also true.
774
00:46:44,714 --> 00:46:45,846
Hey!
775
00:46:48,501 --> 00:46:50,024
Go and find me Mansur.
776
00:46:50,111 --> 00:46:51,460
- I'll go check the gate.
777
00:46:51,547 --> 00:46:52,810
Go.
778
00:46:57,902 --> 00:47:00,818
[tense music]
779
00:47:00,905 --> 00:47:07,781
♪ ♪
780
00:47:50,737 --> 00:47:51,781
- You!
781
00:47:55,829 --> 00:47:58,876
[speaking non-English language]
782
00:47:58,963 --> 00:48:01,226
- Fuck you, Yasin.
783
00:48:01,313 --> 00:48:08,189
♪ ♪
784
00:48:59,110 --> 00:49:02,026
[chatter in distance]
785
00:49:02,113 --> 00:49:04,985
[breathing heavily]
786
00:49:05,072 --> 00:49:11,949
♪ ♪
787
00:49:14,952 --> 00:49:18,694
- [speaking
non-English language]
788
00:49:58,778 --> 00:50:05,698
♪ ♪
789
00:50:19,886 --> 00:50:23,237
[grunting]
790
00:50:23,324 --> 00:50:24,543
- Ahh!
791
00:50:24,630 --> 00:50:26,762
♪ ♪
792
00:50:26,849 --> 00:50:28,938
- [shouts]
793
00:50:29,026 --> 00:50:35,945
♪ ♪
794
00:51:02,711 --> 00:51:05,932
[radio crackling]
795
00:51:07,064 --> 00:51:08,978
- Spartan zero one.
This is Red Hammer zero two.
796
00:51:09,066 --> 00:51:12,069
Do you copy?
797
00:51:12,156 --> 00:51:13,983
Spartan zero one, do you copy?
798
00:51:17,161 --> 00:51:19,902
Whit, I made it to the RA.
Get Shield.
799
00:51:19,989 --> 00:51:21,382
We need to figure out
how this shit works.
800
00:51:21,469 --> 00:51:25,082
- Copy that.
[shouts in distance]
801
00:51:25,169 --> 00:51:28,911
- Who's there? Who's in here?
802
00:51:28,998 --> 00:51:30,478
Give yourself up.
803
00:51:32,785 --> 00:51:35,701
[both grunting]
804
00:51:35,788 --> 00:51:38,660
[dramatic music]
805
00:51:38,747 --> 00:51:44,101
♪ ♪
806
00:51:44,188 --> 00:51:45,102
[gunshot]
807
00:51:48,844 --> 00:51:50,107
- No one ever teach you how
808
00:51:50,194 --> 00:51:51,891
to calibrate a radio properly,
Lieutenant?
809
00:51:56,504 --> 00:51:59,203
- Anybody else make it out?
810
00:51:59,290 --> 00:52:01,248
- No, but I'm gonna make sure
811
00:52:01,335 --> 00:52:03,032
none of these fuckers
do either.
812
00:52:05,209 --> 00:52:06,601
Spartan zero one.
813
00:52:06,688 --> 00:52:10,214
This is Phoenix actual.
Do you read?
814
00:52:10,301 --> 00:52:12,433
- Shield took off.
815
00:52:12,520 --> 00:52:13,956
- Whit, that's a negative
on Shield.
816
00:52:14,043 --> 00:52:15,306
Yorke's here.
817
00:52:19,266 --> 00:52:22,748
- It's Spartan zero one.
Do you read me?
818
00:52:22,835 --> 00:52:24,358
Damn it!
819
00:52:26,665 --> 00:52:28,362
- They're here for Mansur.
820
00:52:28,449 --> 00:52:30,103
Heard them talking.
821
00:52:30,190 --> 00:52:32,366
- Why do they want him?
822
00:52:32,453 --> 00:52:33,585
- Same reason Anderson does.
823
00:52:33,672 --> 00:52:34,847
There's a bomb in D.C.
824
00:52:34,934 --> 00:52:35,848
He's the only lead.
825
00:52:35,935 --> 00:52:37,328
- Ah, bullshit.
826
00:52:37,415 --> 00:52:39,591
- Well, think about it, man.
Think about it.
827
00:52:39,678 --> 00:52:42,028
All these guys are properly
trained and equipped, right?
828
00:52:42,115 --> 00:52:43,377
Somebody somewhere
has been giving them
829
00:52:43,464 --> 00:52:45,162
logistical
and financial support.
830
00:52:45,249 --> 00:52:46,859
You do not do that for nobody.
831
00:52:46,946 --> 00:52:48,034
- Phoenix actual,
this is Spartan zero one.
832
00:52:48,121 --> 00:52:49,470
Come in.
833
00:52:51,907 --> 00:52:53,082
- Reading you,
Spartan zero one.
834
00:52:53,170 --> 00:52:54,649
This is Phoenix actual.
835
00:52:54,736 --> 00:52:57,130
We are under attack
by multiple insurgents.
836
00:52:57,217 --> 00:53:00,133
Perimeter breach.
We need immediate air support.
837
00:53:00,220 --> 00:53:03,528
- Copy that, Phoenix.
[inaudible] minutes out.
838
00:53:03,615 --> 00:53:06,052
Please consolidate hard cover.
Try to maintain calm.
839
00:53:06,139 --> 00:53:07,793
- Stay on the radio.
840
00:53:07,880 --> 00:53:09,316
I'll lead them away.
As soon as you're done here,
841
00:53:09,403 --> 00:53:12,145
you get the comms room's vent
on the west wall.
842
00:53:12,232 --> 00:53:14,843
- Watch your six.
- You too.
843
00:53:14,930 --> 00:53:16,932
- [inaudible] over.
844
00:53:17,019 --> 00:53:18,499
- We will be moving
to our hard cover.
845
00:53:18,586 --> 00:53:20,893
Comms will be unavailable.
846
00:53:20,980 --> 00:53:23,852
[indistinct chatter]
847
00:53:30,337 --> 00:53:36,387
- Ten, nine, eight, seven,
848
00:53:36,474 --> 00:53:40,956
six, five, four,
849
00:53:41,043 --> 00:53:43,829
three, two, one.
850
00:53:43,916 --> 00:53:47,006
[rapid gunfire]
851
00:54:03,414 --> 00:54:07,026
- Is it Mansur?
- It is a soldier. Find him.
852
00:54:20,996 --> 00:54:24,348
- Mansur. Mansur.
853
00:54:32,399 --> 00:54:33,835
- I don't think he's here.
854
00:54:33,922 --> 00:54:38,840
- Keep looking.
855
00:54:38,927 --> 00:54:40,538
You two, go back that way.
856
00:54:40,625 --> 00:54:44,193
Check radio.
857
00:54:53,594 --> 00:54:57,555
- [indistinct].
858
00:55:00,209 --> 00:55:03,343
- Well?
- Nothing.
859
00:55:03,430 --> 00:55:08,522
- [indistinct].
860
00:55:08,609 --> 00:55:10,089
- Maybe he's got Mansur
and they're hiding him
861
00:55:10,176 --> 00:55:15,486
in the control center.
862
00:55:15,573 --> 00:55:17,314
Get Ademar.
863
00:55:17,401 --> 00:55:20,142
- Ademar, come here.
864
00:55:25,844 --> 00:55:28,325
- Come here, young one.
865
00:55:36,985 --> 00:55:41,076
You're a true soldier.
You remember your lessons?
866
00:55:41,163 --> 00:55:42,687
- Yes.
- Tell me.
867
00:55:42,774 --> 00:55:45,472
- I must listen and obey
even if I have to die.
868
00:55:45,559 --> 00:55:49,215
- That's good.
That's very good.
869
00:55:49,302 --> 00:55:51,086
You are cub [inaudible],
870
00:55:51,173 --> 00:55:57,658
and now it's time for you
to show your worth as a lion.
871
00:55:57,745 --> 00:56:00,400
I was a cub once just like you,
872
00:56:00,487 --> 00:56:02,141
and I educated
many non-believers
873
00:56:02,228 --> 00:56:03,708
[inaudible]
874
00:56:03,795 --> 00:56:05,187
- Yes, just like in the book.
875
00:56:05,274 --> 00:56:08,713
- Just like in the book.
But we don't only speak
876
00:56:08,800 --> 00:56:12,586
through our words,
through our actions.
877
00:56:12,673 --> 00:56:16,895
- I believe, and I'm willing to
[inaudible].
878
00:56:19,288 --> 00:56:24,555
- That's good.
879
00:56:24,642 --> 00:56:26,905
You have been chosen
with the great honor.
880
00:56:26,992 --> 00:56:29,603
A lot of our brothers would
like to be in your place.
881
00:56:29,690 --> 00:56:33,825
You should be proud.
Do you understand?
882
00:56:33,912 --> 00:56:37,089
- Yes.
883
00:56:37,176 --> 00:56:40,092
- You have been given a great
responsibility,
884
00:56:40,179 --> 00:56:43,443
but your reward will be
greater than you can think of.
885
00:56:43,530 --> 00:56:50,015
[inaudible] will say
your name.
886
00:56:50,102 --> 00:56:52,452
Do you understand?
887
00:56:52,539 --> 00:56:54,193
- I am blessed.
888
00:56:54,280 --> 00:56:57,414
The reward of the hereafter
is the greatest reward of all.
889
00:57:15,388 --> 00:57:19,348
- [inaudible].
890
00:57:19,436 --> 00:57:22,003
[speaking native language]
- [speaking native language]
891
00:57:31,056 --> 00:57:33,362
Get those men out of the way.
892
00:57:42,850 --> 00:57:44,722
- [shouting in native language]
893
00:57:44,809 --> 00:57:46,724
[all shouting
in native language]
894
00:57:46,811 --> 00:57:49,553
[all shouting
"Ademar! Ademar!"]
895
00:58:16,928 --> 00:58:20,497
- You promise
to serve our fight.
896
00:58:33,510 --> 00:58:36,425
Swallow it.
897
00:58:48,873 --> 00:58:50,962
It's time.
898
00:58:51,049 --> 00:58:52,877
Let's go.
899
00:58:52,964 --> 00:58:56,141
Move.
900
00:58:56,228 --> 00:58:57,925
Secure the exit.
901
00:58:58,012 --> 00:59:00,275
- [indistinct].
902
00:59:00,362 --> 00:59:02,495
- I want two men up here
and two men [indistinct].
903
00:59:02,582 --> 00:59:05,498
- Everybody move! Move!
904
00:59:17,902 --> 00:59:22,254
- Wait. Make sure
everything is ready.
905
00:59:22,341 --> 00:59:25,083
- Out of my way.
906
00:59:25,170 --> 00:59:29,000
- Do not let go
until very close.
907
00:59:50,325 --> 00:59:52,284
- [inaudible] no pain.
908
00:59:52,371 --> 00:59:54,547
There's nothing to fear.
909
00:59:54,634 --> 00:59:57,550
Go on.
910
01:00:17,526 --> 01:00:20,399
[rapid gunfire]
911
01:00:23,968 --> 01:00:25,883
- Is there another way in?
912
01:00:25,970 --> 01:00:27,928
- Make way. Go on.
913
01:00:28,015 --> 01:00:29,234
Make a path.
914
01:00:29,321 --> 01:00:32,977
- [speaking native language]
915
01:00:33,064 --> 01:00:34,195
[rapid gunfire]
916
01:00:34,282 --> 01:00:36,241
- Okay, stop.
917
01:00:36,328 --> 01:00:40,114
Right here.
918
01:00:40,201 --> 01:00:44,466
Stop.
919
01:00:44,553 --> 01:00:46,120
What are you doing?
920
01:00:46,207 --> 01:00:50,168
And you, here.
Come on, guys. Focus.
921
01:00:50,255 --> 01:00:51,473
[rapid gunfire]
922
01:00:51,560 --> 01:00:55,086
- Get me [inaudible]
and some grenades
923
01:00:55,173 --> 01:00:56,957
[all speaking indistinctly]
924
01:00:57,044 --> 01:00:59,438
You ready now?
- Come on.
925
01:01:04,225 --> 01:01:07,054
[shouts indistinctly]
926
01:01:14,105 --> 01:01:16,673
- Oh, fuck I hate flashbangs.
927
01:01:16,760 --> 01:01:19,545
- And you can't see shit
through the smoke.
928
01:01:30,251 --> 01:01:35,169
- Last mag.
929
01:01:35,256 --> 01:01:36,693
You know they're gonna
charge us, right?
930
01:01:36,780 --> 01:01:38,999
- Yeah.
- Right down the middle.
931
01:01:39,086 --> 01:01:40,174
They're gonna come after us.
932
01:01:40,261 --> 01:01:43,221
- Yeah, well,
we can handle it.
933
01:01:43,308 --> 01:01:45,571
- Yeah, we can handle it.
934
01:01:45,658 --> 01:01:49,618
We just got to be ready,
because they're gonna come
935
01:01:49,706 --> 01:01:51,490
right down the fuckin' middle.
936
01:01:51,577 --> 01:01:55,102
- Danny,
hold it together.
937
01:01:55,189 --> 01:01:58,062
We got this. We gonna
get you home to your mama.
938
01:01:58,149 --> 01:02:01,500
I'ma get home to Tia.
Come on. You with me?
939
01:02:01,587 --> 01:02:06,157
- Booyah.
940
01:02:06,244 --> 01:02:08,246
- Hey, boys. Daddy's home.
941
01:02:08,333 --> 01:02:10,422
- Roger. Jake's back.
942
01:02:10,509 --> 01:02:14,731
- Copy that.
943
01:02:14,818 --> 01:02:17,690
- He made it.
944
01:02:17,777 --> 01:02:19,561
- Air support is
30 minutes out.
945
01:02:19,648 --> 01:02:23,478
- 30 minutes? Fuck.
It's gonna be tight.
946
01:02:23,565 --> 01:02:26,351
Heard them talking.
It's like you said.
947
01:02:26,438 --> 01:02:28,832
They are here for him.
948
01:02:28,919 --> 01:02:31,095
- Well, maybe it's time to
find out what he really knows.
949
01:02:31,182 --> 01:02:32,357
- He tells us
where that bomb is,
950
01:02:32,444 --> 01:02:33,880
we can radio it in.
951
01:02:33,967 --> 01:02:35,229
- You had ten days to break
him, and you got nothing.
952
01:02:35,316 --> 01:02:36,665
That's not gonna change
in 30 minutes.
953
01:02:36,753 --> 01:02:38,624
- I lost a lot of people today
because of this bastard.
954
01:02:38,711 --> 01:02:40,365
- And hurting him is not
gonna bring them back.
955
01:02:40,452 --> 01:02:41,670
- Oh, I don't wanna hurt him.
956
01:02:41,758 --> 01:02:44,021
I want to end him,
and so do you.
957
01:02:44,108 --> 01:02:46,414
I can see it in your eyes.
958
01:02:46,501 --> 01:02:48,329
[loud explosion]
959
01:02:48,416 --> 01:02:49,591
- No! No!
- Talk!
960
01:02:49,678 --> 01:02:51,028
- I don't know anything
about...
961
01:02:51,115 --> 01:02:52,594
- George, this is not the way
to get answers.
962
01:02:52,681 --> 01:02:55,075
George,
this is not the way.
963
01:02:55,162 --> 01:02:56,381
- I am tired of your
bleeding heart crap.
964
01:02:56,468 --> 01:02:57,861
- It is not about what's right.
965
01:02:57,948 --> 01:02:59,863
It's about what works,
and this is not it.
966
01:02:59,950 --> 01:03:04,128
- I moved money for them.
[indistinct].
967
01:03:04,215 --> 01:03:06,478
No! No! Ahh!
968
01:03:06,565 --> 01:03:08,523
- I cannot get answers--
- Get back. Stay away from me.
969
01:03:08,610 --> 01:03:09,960
- Jeff, listen to me.
970
01:03:10,047 --> 01:03:12,484
I need him in D.C.
to get answers.
971
01:03:12,571 --> 01:03:15,617
- Look, that's enough.
Let him go. Let him go.
972
01:03:15,704 --> 01:03:18,577
- Harris, Harris, this guy is
the reason your buddy's dead.
973
01:03:18,664 --> 01:03:19,839
He is the reason
for everything.
974
01:03:19,926 --> 01:03:21,406
Everything
that's happened today.
975
01:03:21,493 --> 01:03:25,584
- Grab his head.
- No. No.
976
01:03:25,671 --> 01:03:28,152
- You ever read the Bible?
977
01:03:28,239 --> 01:03:29,631
You ever here about
an eye for an eye?
978
01:03:29,718 --> 01:03:31,895
- No! No! Ahh!
979
01:03:31,982 --> 01:03:33,853
- Why are these--
980
01:03:33,940 --> 01:03:35,724
- No, look,
he is under my custody,
981
01:03:35,812 --> 01:03:37,509
and he leaves here alive.
982
01:03:37,596 --> 01:03:39,206
- Yeah, you have paperwork
that says that?
983
01:03:39,293 --> 01:03:40,817
- That's enough.
984
01:03:40,904 --> 01:03:42,731
This isn't the way
to get answers.
985
01:03:42,819 --> 01:03:46,474
- Yeah, watch this.
986
01:03:46,561 --> 01:03:48,650
- My son is already dead.
987
01:03:48,737 --> 01:03:51,436
There is nothing
more that you can do to me.
988
01:03:51,523 --> 01:03:55,005
- You lost a son.
I lost a wife.
989
01:03:55,092 --> 01:03:58,051
And I promised
I'd make you bastards pay.
990
01:03:58,138 --> 01:03:59,618
- So did I.
991
01:03:59,705 --> 01:04:02,577
[loud explosion]
992
01:04:02,664 --> 01:04:04,101
- Yorke, get up here.
993
01:04:04,188 --> 01:04:06,103
- Quick, push up. Moving.
994
01:04:06,190 --> 01:04:09,062
[rapid gunfire]
995
01:04:15,112 --> 01:04:16,461
- [indistinct].
996
01:04:16,548 --> 01:04:19,768
[gunshot]
997
01:04:19,856 --> 01:04:21,945
- I'm down to my last ten.
998
01:04:22,032 --> 01:04:25,252
- [indistinct].
999
01:04:25,339 --> 01:04:27,689
[all shouting indistinctly]
1000
01:04:27,776 --> 01:04:31,171
[rapid gunfire]
1001
01:04:31,258 --> 01:04:32,912
They brought their game.
1002
01:04:32,999 --> 01:04:35,697
[rapid gunfire]
1003
01:04:35,784 --> 01:04:37,569
- Bulletproof.
1004
01:04:37,656 --> 01:04:43,792
Aim for the legs.
1005
01:04:43,880 --> 01:04:46,708
[indistinct].
1006
01:04:46,795 --> 01:04:48,841
- Johnny's hit.
1007
01:04:48,928 --> 01:04:52,149
- Go!
Let me see. Let me see.
1008
01:04:52,236 --> 01:04:54,151
- [choking]
- Shit.
1009
01:04:54,238 --> 01:04:56,414
- [indistinct], get over here!
1010
01:04:56,501 --> 01:05:00,984
- [choking]
1011
01:05:01,071 --> 01:05:03,334
- I got you, man.
1012
01:05:03,421 --> 01:05:06,728
Look at me.
I got you. You're okay. Okay?
1013
01:05:06,815 --> 01:05:08,078
You're okay.
1014
01:05:08,165 --> 01:05:12,256
[rapid gunfire]
1015
01:05:12,343 --> 01:05:18,131
- [inaudible].
1016
01:05:18,218 --> 01:05:20,090
[rapid gunfire]
1017
01:05:20,177 --> 01:05:23,484
- [indistinct].
Your team's down.
1018
01:05:23,571 --> 01:05:27,358
[rapid gunfire]
1019
01:05:27,445 --> 01:05:29,012
- I'm out!
1020
01:05:29,099 --> 01:05:30,448
- Get back!
1021
01:05:30,535 --> 01:05:33,364
[rapid gunfire]
1022
01:05:37,498 --> 01:05:40,719
He's wearing a bomb!
1023
01:05:40,806 --> 01:05:42,503
Get down!
1024
01:05:42,590 --> 01:05:45,506
[loud explosion]
1025
01:06:07,833 --> 01:06:10,749
[groaning]
1026
01:06:30,551 --> 01:06:35,295
[coughs]
1027
01:06:35,382 --> 01:06:38,603
[groans]
1028
01:06:53,444 --> 01:06:56,360
[coughs]
1029
01:07:19,470 --> 01:07:24,083
Yorke.
Yorke.
1030
01:07:27,434 --> 01:07:30,307
[groans]
1031
01:07:42,319 --> 01:07:47,019
Zoe.
1032
01:07:47,106 --> 01:07:51,067
Zoe.
1033
01:08:08,345 --> 01:08:11,522
- [coughing]
1034
01:08:57,394 --> 01:09:02,616
- Hey. Hey. Hey.
1035
01:09:02,703 --> 01:09:04,488
I'm the only chance
you have of getting off
1036
01:09:04,575 --> 01:09:07,969
this island alive.
You understand that?
1037
01:09:08,056 --> 01:09:11,930
You think these people
give a shit about you?
1038
01:09:12,017 --> 01:09:15,107
- I'll take my chances.
1039
01:09:15,194 --> 01:09:18,589
- No! Wait!
1040
01:09:18,676 --> 01:09:24,116
[grunts]
1041
01:09:24,203 --> 01:09:26,684
[groans]
1042
01:09:26,771 --> 01:09:29,643
- [whimpering]
1043
01:09:37,347 --> 01:09:42,134
- Okay. Okay, I got you.
1044
01:09:42,221 --> 01:09:45,964
I got you.
Okay.
1045
01:09:46,051 --> 01:09:50,577
Just relax.
You're gonna be okay.
1046
01:09:50,664 --> 01:09:52,971
Don't move. Zoe. Zoe. Zoe.
1047
01:09:53,058 --> 01:09:56,844
Don't move.
1048
01:09:56,931 --> 01:09:59,499
Your baby.
1049
01:09:59,586 --> 01:10:02,720
I know, I know. I'm gonna get
you out of here, okay?
1050
01:10:02,807 --> 01:10:05,418
I'm gonna get you
both out of here, okay?
1051
01:10:05,505 --> 01:10:09,727
- It's not mine.
1052
01:10:09,814 --> 01:10:15,602
His wife
is 16 weeks pregnant.
1053
01:10:15,689 --> 01:10:17,343
It's a boy.
1054
01:10:17,430 --> 01:10:18,953
- What?
1055
01:10:19,040 --> 01:10:22,174
- She's in the blast zone.
1056
01:10:22,261 --> 01:10:24,350
- Mansur's wife?
1057
01:10:24,437 --> 01:10:30,008
- You--you have to get him
to D.C.
1058
01:10:30,095 --> 01:10:33,968
He won't believe it unless
he sees it with his eyes.
1059
01:10:34,055 --> 01:10:36,057
- Okay. Okay.
1060
01:10:36,144 --> 01:10:41,019
- [inaudible]
1061
01:10:41,106 --> 01:10:44,979
- Look, Zoe, Zoe. Zoe.
1062
01:10:45,066 --> 01:10:46,938
Stay with me, Zoe.
1063
01:10:47,025 --> 01:10:49,680
Zoe.
1064
01:10:49,767 --> 01:10:53,249
Zoe!
1065
01:11:04,651 --> 01:11:08,089
[grunts]
1066
01:11:08,176 --> 01:11:11,571
Ahh!
1067
01:11:43,211 --> 01:11:46,214
Ahh!
1068
01:11:46,302 --> 01:11:49,217
[indistinct].
1069
01:12:16,984 --> 01:12:18,899
He escaped.
1070
01:12:18,986 --> 01:12:20,336
Follow him.
1071
01:12:20,423 --> 01:12:23,339
- [groaning]
1072
01:12:37,962 --> 01:12:40,443
- What do you Mansur
tell you?
1073
01:12:40,530 --> 01:12:47,406
What did he tell you?
1074
01:12:47,493 --> 01:12:51,497
- Everything.
1075
01:12:51,584 --> 01:12:54,457
[gunshots]
1076
01:12:58,591 --> 01:13:03,030
- [speaking in native language]
1077
01:13:03,117 --> 01:13:06,860
Find me that bastard,
and alive.
1078
01:13:11,169 --> 01:13:14,955
Shit!
1079
01:13:15,042 --> 01:13:17,828
[speaking in native language]
1080
01:13:26,750 --> 01:13:28,578
[gunshots]
1081
01:13:28,665 --> 01:13:31,450
[speaking in native language]
1082
01:13:36,716 --> 01:13:38,675
This is a complete mess.
1083
01:13:38,762 --> 01:13:45,029
- Next time we get more money.
1084
01:13:45,116 --> 01:13:46,857
- All this vision bullshit.
1085
01:13:46,944 --> 01:13:49,990
[indistinct].
1086
01:13:50,077 --> 01:13:52,863
- [speaking in native language]
1087
01:14:00,523 --> 01:14:04,875
- [speaking in native language]
- [speaking in native language]
1088
01:14:04,962 --> 01:14:07,486
- Karim,
[indistinct].
1089
01:14:07,573 --> 01:14:13,057
The Americans are sending
air support.
1090
01:14:13,144 --> 01:14:19,846
- You find and you destroy
those that are protecting him.
1091
01:14:19,933 --> 01:14:23,284
Don't disappoint me.
1092
01:14:23,371 --> 01:14:27,332
Nobody leaves this island.
Nobody.
1093
01:14:30,988 --> 01:14:32,119
- [inaudible].
1094
01:14:32,206 --> 01:14:34,600
Shortly he will head
for the dock.
1095
01:14:34,687 --> 01:14:37,560
- Maybe or maybe
he will stay hiding.
1096
01:14:37,647 --> 01:14:40,476
Get a man with you
and protect those doors.
1097
01:14:40,563 --> 01:14:45,437
- Come on, guys.
1098
01:14:45,524 --> 01:14:47,221
- Get [indistinct]. Tell him I
don't want no witnesses.
1099
01:14:47,308 --> 01:14:48,396
- [speaking in native language]
1100
01:14:48,484 --> 01:14:51,225
[all shouting
in native language]
1101
01:15:05,718 --> 01:15:08,808
- Where are you, Mansur?
1102
01:15:17,600 --> 01:15:18,905
- Where are you going?
1103
01:15:18,992 --> 01:15:20,341
- Let's go. Let's go.
Check the gate.
1104
01:15:20,428 --> 01:15:25,999
- Let's go.
1105
01:15:26,086 --> 01:15:27,958
- Yes, check the corners.
1106
01:15:28,045 --> 01:15:33,833
- [gasps]
- Every one.
1107
01:15:33,920 --> 01:15:37,489
- Helicopter clear.
1108
01:15:37,576 --> 01:15:40,361
- [indistinct] clear.
1109
01:15:40,448 --> 01:15:43,321
[indistinct].
1110
01:15:50,371 --> 01:15:53,244
[indistinct] clear.
1111
01:16:07,606 --> 01:16:10,435
- Clear.
- Search everywhere.
1112
01:16:24,536 --> 01:16:27,495
- Okay.
1113
01:16:39,551 --> 01:16:42,423
- [indistinct].
1114
01:17:20,244 --> 01:17:24,378
- Wait.
1115
01:17:24,465 --> 01:17:27,381
Where is your gun?
1116
01:17:27,468 --> 01:17:29,079
- I left it at the gate.
1117
01:17:29,166 --> 01:17:32,517
- Stop.
1118
01:17:37,435 --> 01:17:40,307
- [speaking native language]
- Fuck.
1119
01:17:40,394 --> 01:17:43,746
I didn't do anything.
I didn't do anything. Please.
1120
01:17:43,833 --> 01:17:46,792
- [speaking native language]
1121
01:17:46,879 --> 01:17:49,577
- I didn't do anything.
1122
01:17:49,665 --> 01:17:52,711
- [speaking native language]
1123
01:17:52,798 --> 01:17:53,538
- I didn't do anything.
I didn't.
1124
01:17:53,625 --> 01:17:55,845
- Move.
1125
01:17:55,932 --> 01:17:57,498
- No, I swear to God
I didn't do anything.
1126
01:17:57,585 --> 01:18:04,375
- Be quiet!
1127
01:18:04,462 --> 01:18:05,724
Stay out here.
- Fuck.
1128
01:18:05,811 --> 01:18:08,074
- And watch the door.
- Fuck.
1129
01:18:08,161 --> 01:18:09,685
- Get inside.
1130
01:18:09,772 --> 01:18:12,862
- Look, look, look.
I--I didn't do anything.
1131
01:18:12,949 --> 01:18:16,909
I didn't say anything
I swear to God. I didn't.
1132
01:18:16,996 --> 01:18:18,694
- Shut up.
- Look, I didn't say anything.
1133
01:18:18,781 --> 01:18:20,478
- You better [indistinct]
tell everything.
1134
01:18:20,565 --> 01:18:21,697
- I didn't say anything.
- Shut up.
1135
01:18:21,784 --> 01:18:24,656
- Come on, man.
1136
01:19:17,796 --> 01:19:18,710
[loud bang]
1137
01:19:18,797 --> 01:19:20,059
- Augh!
1138
01:19:20,146 --> 01:19:24,324
[gunshots]
1139
01:19:34,508 --> 01:19:35,858
- Let's go. Move!
1140
01:19:35,945 --> 01:19:38,643
- No, please.
1141
01:19:38,730 --> 01:19:40,688
No. No, no, [indistinct],
please.
1142
01:19:40,776 --> 01:19:45,258
Go to the gate.
1143
01:19:45,345 --> 01:19:49,436
- Guys, guys, I see them.
They're over here.
1144
01:19:49,523 --> 01:19:52,396
[rapid gunfire]
1145
01:21:24,314 --> 01:21:27,143
- [indistinct].
1146
01:21:27,230 --> 01:21:28,100
- I see him.
Come on.
1147
01:21:28,187 --> 01:21:31,060
[rapid gunfire]
1148
01:21:52,211 --> 01:21:55,040
- Augh!
1149
01:22:53,359 --> 01:22:56,275
[gunfire]
1150
01:23:19,603 --> 01:23:24,825
Mansur. Mansur.
1151
01:23:24,912 --> 01:23:27,785
[rapid gunfire]
1152
01:23:35,923 --> 01:23:42,060
[loud explosion]
1153
01:23:42,147 --> 01:23:45,585
Augh.
1154
01:23:45,672 --> 01:23:48,501
[rapid gunfire]
1155
01:24:07,868 --> 01:24:09,174
- Mansur, come here.
1156
01:24:09,261 --> 01:24:13,570
Come here.
1157
01:24:13,657 --> 01:24:16,921
- Stop. Stop. Wait, stop.
1158
01:24:17,008 --> 01:24:19,228
I didn't do anything.
I didn't do anything.
1159
01:24:19,315 --> 01:24:21,360
Look, I didn't say
anything I swear.
1160
01:24:21,447 --> 01:24:23,058
You tell your boss.
You tell your boss.
1161
01:24:23,145 --> 01:24:26,148
I didn't say.
I didn't do anything.
1162
01:24:26,235 --> 01:24:28,237
- The problem with being an
excellent liar
1163
01:24:28,324 --> 01:24:29,890
is no one can ever trust
a word you say.
1164
01:24:29,977 --> 01:24:36,680
- No. No! No!
1165
01:24:36,767 --> 01:24:39,683
[gunfire]
1166
01:24:59,094 --> 01:25:00,660
You and your team cost me
a lot of money
1167
01:25:00,747 --> 01:25:05,100
for this piece of shit.
1168
01:27:52,528 --> 01:27:55,574
- Mansur.
1169
01:27:55,661 --> 01:27:57,315
- Stop.
1170
01:27:57,402 --> 01:28:01,841
Stop. Stop. I'm warning you.
Stop or I'll shoot.
1171
01:28:01,928 --> 01:28:03,321
You won't shoot me.
You need me alive.
1172
01:28:03,408 --> 01:28:04,583
Don't come out.
1173
01:28:04,670 --> 01:28:06,324
- Can't let you leave.
1174
01:28:06,411 --> 01:28:08,892
- Stop, I'm warning you.
1175
01:28:08,979 --> 01:28:14,854
- Okay. All right. All right.
I'm dropping the weapon.
1176
01:28:14,941 --> 01:28:18,728
I'm unarmed, okay?
I'm stepping out.
1177
01:28:18,815 --> 01:28:20,991
- Stop. I'm warning you. Stop.
1178
01:28:21,078 --> 01:28:22,558
I'm warning you;
I swear to God.
1179
01:28:22,645 --> 01:28:25,735
- I need to talk to you.
- I swear to God.
1180
01:28:25,822 --> 01:28:27,040
- Just let me talk to you.
1181
01:28:27,127 --> 01:28:30,522
- [shouts]
1182
01:28:30,609 --> 01:28:32,872
- Amin. Amin.
1183
01:28:32,959 --> 01:28:37,312
It's your wife.
Your wife, she is pregnant.
1184
01:28:37,399 --> 01:28:39,270
She's pregnant.
- That's rubbish.
1185
01:28:39,357 --> 01:28:40,358
I haven't seen her in months.
1186
01:28:40,445 --> 01:28:42,839
That's rubbish. You're lying.
1187
01:28:42,926 --> 01:28:45,407
- Four months.
That's 16 weeks.
1188
01:28:45,494 --> 01:28:50,150
Look, it's a boy.
1189
01:28:50,237 --> 01:28:52,762
You see that?
1190
01:28:52,849 --> 01:28:54,503
They flew them
both out to D.C. to give you
1191
01:28:54,590 --> 01:28:57,157
a reason to stop this.
They're both in the blast zone.
1192
01:28:57,244 --> 01:29:00,683
But it's not too late.
You can still save them.
1193
01:29:00,770 --> 01:29:02,424
You just need to tell him
where the bomb is.
1194
01:29:02,511 --> 01:29:03,947
They don't have time
to search the whole of D.C.
1195
01:29:04,034 --> 01:29:09,866
You need to help us, please.
We need your help.
1196
01:29:09,953 --> 01:29:12,347
If you go out that gate,
your son and your wife
1197
01:29:12,434 --> 01:29:13,913
are gonna be dead.
Do you understand?
1198
01:29:14,000 --> 01:29:18,004
They're gonna be dead.
We need your help.
1199
01:29:18,091 --> 01:29:19,528
You couldn't save
your other son,
1200
01:29:19,615 --> 01:29:22,879
but now you have a chance
to save this one.
1201
01:29:22,966 --> 01:29:26,970
Please.
1202
01:29:27,057 --> 01:29:30,582
- It's too late.
It's too late.
1203
01:29:30,669 --> 01:29:31,540
- It's not too late.
It's not too late.
1204
01:29:31,627 --> 01:29:32,845
- It's too late.
1205
01:29:32,932 --> 01:29:34,325
- We can still get there.
We have time.
1206
01:29:34,412 --> 01:29:36,806
- Put the gun down, Mansur.
1207
01:29:36,893 --> 01:29:40,636
- Shit, you Liar. You liar.
I knew you were lying.
1208
01:29:40,723 --> 01:29:42,028
- No, you need to trust me.
- I knew it.
1209
01:29:42,115 --> 01:29:43,116
- You need you to
trust me, please.
1210
01:29:43,203 --> 01:29:44,553
- You're lying.
1211
01:29:44,640 --> 01:29:46,816
- Everyone I lost here today
is on him.
1212
01:29:46,903 --> 01:29:48,600
I can't let him leave.
1213
01:29:48,687 --> 01:29:50,297
- Yorke, you're not thinking
straight. You're injured.
1214
01:29:50,385 --> 01:29:51,734
You're not thinking straight.
Let me handle this.
1215
01:29:51,821 --> 01:29:54,954
- No, he's mine.
- Look, if you kill, him--
1216
01:29:55,041 --> 01:29:56,869
if you kill him, he's gonna die
believing he's one.
1217
01:29:56,956 --> 01:29:58,262
Is that what you want?
1218
01:29:58,349 --> 01:30:00,699
- You have no authority.
- It's all lies.
1219
01:30:00,786 --> 01:30:03,049
My wife isn't even pregnant.
She isn't even in Washington.
1220
01:30:03,136 --> 01:30:04,834
- Yes, she is.
- It's too late.
1221
01:30:04,921 --> 01:30:07,880
- She is.
- It's over.
1222
01:30:07,967 --> 01:30:11,057
Let him have
his revenge right now.
1223
01:30:11,144 --> 01:30:12,537
I'll take mine in D.C.
1224
01:30:12,624 --> 01:30:14,060
- Please, don't do this.
Don't do this.
1225
01:30:14,147 --> 01:30:15,584
No, put the gun down
- Stand down, Lieutenant.
1226
01:30:15,671 --> 01:30:19,588
- I can't do that.
- It's an order.
1227
01:30:19,675 --> 01:30:23,113
- I already have
my fucking orders, sir.
1228
01:30:23,200 --> 01:30:26,725
[both grunting]
1229
01:30:26,812 --> 01:30:29,598
[helicopter blades whirring]
1230
01:30:48,530 --> 01:30:50,183
- How do I know?
1231
01:30:50,270 --> 01:30:52,577
How do I know
you're not lying to me?
1232
01:30:52,664 --> 01:30:54,884
How do I know?
- I can prove it to you.
1233
01:30:54,971 --> 01:30:56,799
As soon as we get to D.C.
I can prove it to you,
1234
01:30:56,886 --> 01:31:00,237
but we're running out of time.
1235
01:31:00,324 --> 01:31:03,893
Amin, we have your wife,
and I'm the only chance
1236
01:31:03,980 --> 01:31:08,419
you have of seeing her again.
1237
01:31:08,506 --> 01:31:12,510
Please, just give me the gun.
1238
01:31:12,597 --> 01:31:15,165
It's over. Give me the gun.
1239
01:31:20,866 --> 01:31:24,522
- I don't know
what to believe in.
1240
01:31:24,609 --> 01:31:27,307
I don't know
what to believe in anymore.
1241
01:31:40,669 --> 01:31:45,325
If you're lying, it'll all be
for nothing. You know that.
1242
01:31:45,412 --> 01:31:47,676
- I'm not lying.
1243
01:31:47,763 --> 01:31:54,160
I'm not lying.
Just--just give me the gun.
1244
01:31:54,247 --> 01:32:00,732
- My son.
1245
01:32:00,819 --> 01:32:04,823
- I hope you know
what you're doing.
1246
01:32:04,910 --> 01:32:06,608
- He's our leverage.
1247
01:32:06,695 --> 01:32:08,000
Can you make it to the yellow?
1248
01:32:08,087 --> 01:32:09,959
- No, I'll get the next one.
1249
01:32:10,046 --> 01:32:15,138
Just do what you gotta do
to stop this thing.
1250
01:32:15,225 --> 01:32:17,619
- I'm gonna come back
for my team.
1251
01:32:25,452 --> 01:32:28,020
- Okay, let's go.
1252
01:32:28,107 --> 01:32:30,806
Move.
1253
01:32:41,251 --> 01:32:44,080
[indistinct chatter]
1254
01:32:57,789 --> 01:33:00,618
[helicopter blades whirring]
86451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.