All language subtitles for Jingle.Bell.Princess.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:18,810 Princess Amelia, nothing to worry about, 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,604 but we're experiencing a slight technical problem with the aircraft, 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 so we're going to make an unscheduled stopover 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,235 here in Maine for repairs before resuming our flight to Vollan. 5 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 How long until we take off? 6 00:00:39,789 --> 00:00:42,208 Uh, the captain said it could be a couple of hours. 7 00:00:42,250 --> 00:00:44,753 The sooner we're home for Christmas, the better. 8 00:00:46,921 --> 00:00:48,965 I think I'll lie down for a while. 9 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 I'd like not to be disturbed. 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 Of course, Princess. 11 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 I'm headed to the terminal 12 00:00:53,762 --> 00:00:55,055 to speak to whoever's in charge. 13 00:00:55,096 --> 00:00:56,890 Apparently, there's quite the snow storm inbound, 14 00:00:56,931 --> 00:01:00,143 and I want to make sure we can leave before it arrives. 15 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 If you require anything in your room, 16 00:01:02,270 --> 00:01:04,731 - please let me know. - Thank you, Marcel. 17 00:01:21,414 --> 00:01:23,249 Hello? 18 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 Is anyone there? 19 00:01:50,360 --> 00:01:52,904 Hey, Sophie! I'm home! 20 00:01:52,946 --> 00:01:54,197 - Hey, Dad! - You ready? 21 00:01:54,239 --> 00:01:55,949 Are we still gonna cut down the tree tonight? 22 00:01:55,990 --> 00:01:59,244 You bet! Big storm's coming, so might be our last chance. 23 00:01:59,661 --> 00:02:02,372 Well, we can surprise Grandma with it. 24 00:02:02,414 --> 00:02:04,124 If we go there right now, 25 00:02:04,165 --> 00:02:05,834 we might be able to get the best one. 26 00:02:05,875 --> 00:02:07,335 Alright, let's do it. 27 00:02:07,377 --> 00:02:10,880 So, how was your ride? 28 00:02:10,922 --> 00:02:12,007 It was great. 29 00:02:12,048 --> 00:02:14,134 I could tell Nateo really missed me. 30 00:02:14,175 --> 00:02:17,804 You know, if I had a horse of my own, 31 00:02:17,846 --> 00:02:21,057 she and Nateo could be best friends just like me and Libby. 32 00:02:22,350 --> 00:02:24,019 Well, I'll put in a good word with Santa. 33 00:02:24,060 --> 00:02:27,647 Although, I don't know if a horse is gonna fit down the chimney. 34 00:02:29,357 --> 00:02:31,276 Alright, let's go. 35 00:02:45,040 --> 00:02:47,834 Well, hello. 36 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 Come here! 37 00:02:51,171 --> 00:02:54,549 Come here! What's your name? 38 00:02:56,343 --> 00:03:00,221 Storm? That's an appropriate name. 39 00:03:01,181 --> 00:03:03,850 Storm! Did you make a new friend? 40 00:03:06,061 --> 00:03:07,687 Thanks for stopping him. 41 00:03:07,729 --> 00:03:10,065 The little guy gets carried away on our walks sometimes, 42 00:03:10,106 --> 00:03:13,193 and I'm not as spry as I used to be. 43 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 Isn't that right, boy? Huh? 44 00:03:15,362 --> 00:03:16,863 Happy to help. 45 00:03:16,905 --> 00:03:20,158 I imagine the bell makes it easy to track him. 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,534 That's odd. 47 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 I thought it was much louder than it is. 48 00:03:23,036 --> 00:03:26,414 Well, thankfully, the sound carries pretty far. 49 00:03:26,456 --> 00:03:28,541 Storm doesn't have a nose like Rudolph, 50 00:03:28,583 --> 00:03:30,710 so we went with the next best thing. 51 00:03:30,752 --> 00:03:34,881 But then again, perhaps you heard Santa's sleigh bells. 52 00:03:36,508 --> 00:03:39,594 - Perhaps I did. - Storm. 53 00:03:39,636 --> 00:03:44,224 So, what brings you out in the cold on a night like this? 54 00:03:44,265 --> 00:03:46,559 Although, at least you're dressed for it. 55 00:03:46,601 --> 00:03:48,561 The truth is, I just stepped off the plane 56 00:03:48,603 --> 00:03:51,064 to get some fresh air while they do repairs. 57 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 Yeah, I saw on our walk. 58 00:03:52,440 --> 00:03:54,067 I was wondering who'd be flying out here 59 00:03:54,109 --> 00:03:55,902 in front of this snow storm. 60 00:03:57,445 --> 00:04:00,198 I'm Fred Harley, and of course, Storm, you already met. 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,409 He's not really built for mean winters, 62 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 but he does love running around our Christmas tree farm. 63 00:04:05,286 --> 00:04:07,205 You have a Christmas tree farm? 64 00:04:07,247 --> 00:04:08,581 Yeah, just a few miles over here. 65 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 Me and my wife run it. I run the farm, 66 00:04:10,625 --> 00:04:12,669 and she runs the Christmas boutique. 67 00:04:12,711 --> 00:04:15,088 Sounds lovely. I wish I could visit. 68 00:04:15,130 --> 00:04:16,506 I love a Christmas boutique. 69 00:04:16,548 --> 00:04:18,758 Say, why don't you pop up and have a look around? 70 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 I wish I could. 71 00:04:20,093 --> 00:04:21,594 We're only here an hour or two. 72 00:04:21,636 --> 00:04:23,763 Ah, I can give you a lift. It'd only take a few minutes, 73 00:04:23,805 --> 00:04:27,100 and then I'll swing you back down. Half an hour tops. 74 00:04:27,142 --> 00:04:28,935 - Half hour? - Mmm. 75 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 That's so nice. 76 00:04:32,981 --> 00:04:33,940 What's the harm? 77 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 That's the spirit. 78 00:04:35,608 --> 00:04:38,945 Alright, Storm. Let's get this nice lady some Christmas cheer. 79 00:04:38,987 --> 00:04:40,739 Come on. 80 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Well, half the town seems to be here with the same idea. 81 00:04:45,035 --> 00:04:46,619 Probably to beat the storm. 82 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 Well then, we'd better beat them to it. 83 00:04:48,663 --> 00:04:50,707 Hey, look! There's Libby and her parents. 84 00:04:50,749 --> 00:04:51,916 Alright, you go find a good tree, 85 00:04:51,958 --> 00:04:53,960 and I'll follow along with the saw, okay? 86 00:04:54,002 --> 00:04:55,545 Okay. Libby! 87 00:04:55,587 --> 00:04:57,339 Will you help me find my tree? 88 00:04:57,380 --> 00:04:58,840 Yeah! Race you to it! 89 00:04:59,674 --> 00:05:02,969 - Hey, Sam. - Hey, Brock, Melanie. 90 00:05:03,011 --> 00:05:05,680 Thanks so much for letting Sophie come over and ride today. 91 00:05:05,722 --> 00:05:08,641 We really miss living next door to her riding instructor. 92 00:05:08,683 --> 00:05:11,186 Oh, my pleasure. She is welcome any time. 93 00:05:11,227 --> 00:05:13,646 Sophie sure looked excited. 94 00:05:13,688 --> 00:05:16,483 Yeah, she is. Especially considering 95 00:05:16,524 --> 00:05:18,651 we didn’t get a tree last year. 96 00:05:18,693 --> 00:05:22,572 Still. It's great to see you embracing the Christmas spirit, man. 97 00:05:22,614 --> 00:05:24,366 Doing the best I can. 98 00:05:24,407 --> 00:05:26,201 You and Sophie sure are missed in the neighbourhood. 99 00:05:26,242 --> 00:05:29,537 Well, you know, my mom sure is loving having Sophie at her place, 100 00:05:29,579 --> 00:05:32,290 but uh, hoping to get the remodel done soon, move us back in. 101 00:05:32,332 --> 00:05:36,378 Listen, I'm chairing the town Christmas Eve party this year. 102 00:05:36,419 --> 00:05:38,963 Will you and Sophie come? 103 00:05:40,757 --> 00:05:41,925 We'll see. 104 00:05:42,384 --> 00:05:46,012 I should probably go catch up. See you guys. 105 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 Oh! 106 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 - Oh, I... - I'm so sorry, 107 00:05:57,065 --> 00:05:58,441 - I didn't see you. - Dad! 108 00:05:58,483 --> 00:06:00,276 I found a tree, a great big one! 109 00:06:00,318 --> 00:06:02,904 - It's majestic! - Majestic, huh? 110 00:06:02,946 --> 00:06:05,365 Yes! And now, we've got to get it before someone else does. 111 00:06:05,407 --> 00:06:07,200 Hurry! It's the best tree here! 112 00:06:07,242 --> 00:06:09,327 Okay, alright, I'm right behind you. 113 00:06:10,578 --> 00:06:12,497 You sure you're okay? 114 00:06:12,539 --> 00:06:16,626 - Yes, fine. Thank you. - Yeah, bye. 115 00:06:26,094 --> 00:06:27,971 - Can I help you? - Yes, thank you. 116 00:06:28,013 --> 00:06:30,223 I was hoping you could help me find my plane. 117 00:06:30,265 --> 00:06:31,641 Can't see a thing out there. 118 00:06:31,683 --> 00:06:33,893 So sorry, all the flights have been cancelled. 119 00:06:33,935 --> 00:06:36,938 Oh, uh, not mine. It's a private jet. 120 00:06:36,980 --> 00:06:40,108 I know I look a bit odd. I stepped off while they did some repairs. 121 00:06:40,150 --> 00:06:44,029 Okay, well, is there anyone on board that you could contact? 122 00:06:44,070 --> 00:06:49,075 No, I... Well, I left my phone on board. 123 00:06:49,117 --> 00:06:51,244 I have no way to reach them. 124 00:06:51,286 --> 00:06:54,414 Please, you must remember it. It landed two hours ago. 125 00:06:54,456 --> 00:06:56,875 It's the diplomatic plane from Vollan. 126 00:06:56,916 --> 00:06:59,461 Oh. That jet. 127 00:06:59,502 --> 00:07:02,339 Yes, yes, I did see it. 128 00:07:02,380 --> 00:07:04,549 Thank goodness. Where is it? 129 00:07:04,591 --> 00:07:07,469 Uh, it, it... kinda took off about an hour ago. 130 00:07:07,510 --> 00:07:10,680 What? No, that... can't be my plane. 131 00:07:10,722 --> 00:07:12,974 They wouldn't leave without me. 132 00:07:13,475 --> 00:07:15,727 Unless... Oh, no. 133 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 They must think I'm on board. 134 00:07:17,812 --> 00:07:20,523 They have to come back for me. Can you radio them? 135 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 Well no, the storm's interfering with the signal, 136 00:07:23,276 --> 00:07:25,445 and I'm afraid the airport's closing. 137 00:07:25,487 --> 00:07:27,113 There's a major blizzard coming, 138 00:07:27,155 --> 00:07:29,240 and it's likely to shut down the entire state of Maine. 139 00:07:29,282 --> 00:07:30,617 - What? - It's okay. 140 00:07:30,658 --> 00:07:32,285 It should only last about a couple of days. 141 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 A couple of days? 142 00:07:34,120 --> 00:07:37,916 No, no, no. I-I have to go home. 143 00:07:37,957 --> 00:07:40,669 I just don't see how that's going to happen. 144 00:07:40,710 --> 00:07:44,964 - But n... - It's okay, it's okay. Um... 145 00:07:45,006 --> 00:07:48,635 Don't worry about it. We can help. 146 00:07:49,511 --> 00:07:51,096 Uh... 147 00:07:58,186 --> 00:08:01,314 I'm home! 148 00:08:01,356 --> 00:08:02,607 Hi, Grandma. 149 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 Amelia, this is my granddaughter, Sophie! 150 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 - Hello, Sophie. - Hey... 151 00:08:06,695 --> 00:08:08,321 Didn't I see you at the Christmas tree farm? 152 00:08:08,363 --> 00:08:10,281 - Yes. - We got the best tree. 153 00:08:10,323 --> 00:08:11,950 And my dad cut it down. 154 00:08:11,991 --> 00:08:14,202 It nearly fell on him when it came down, 155 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 and then, he got really upset. 156 00:08:15,870 --> 00:08:19,916 I wasn't upset, I just grunted. 157 00:08:19,958 --> 00:08:22,335 - Hi. - Hello. 158 00:08:22,377 --> 00:08:24,421 Uh, Dad, this is Amelia. 159 00:08:24,462 --> 00:08:26,715 She's going to be staying with us for a while. 160 00:08:26,756 --> 00:08:30,010 At least until the big storm passes, so she can fly home. 161 00:08:30,051 --> 00:08:31,511 Uh-huh. And so... 162 00:08:31,553 --> 00:08:33,847 I was stranded at the airport, 163 00:08:33,888 --> 00:08:37,559 and your mother was kind enough to offer to put me up for the night. 164 00:08:37,600 --> 00:08:42,313 Really? And, uh, where is my mother now? Huh. 165 00:08:42,355 --> 00:08:44,024 I see you two have met! 166 00:08:44,065 --> 00:08:46,359 Have you offered our guest something to drink? 167 00:08:46,401 --> 00:08:49,863 - I have not. - Oh, I'm fine, thank you. 168 00:08:49,904 --> 00:08:51,281 What about you? Have you been fed yet, 169 00:08:51,322 --> 00:08:53,450 or have you just been left to fend for yourself? 170 00:08:53,491 --> 00:08:55,035 We got pizza! 171 00:08:55,076 --> 00:08:57,037 Can we decorate the tree now, Dad? 172 00:08:57,078 --> 00:09:00,081 No, the tree needs to dry out in the garage, honey. 173 00:09:00,123 --> 00:09:01,708 Besides, it's bedtime. 174 00:09:01,750 --> 00:09:05,962 He's right! Come on, kiddo! Time for a warm bath before bed. 175 00:09:06,004 --> 00:09:08,506 - Say goodnight to Amelia. - Goodnight, Amelia. 176 00:09:08,548 --> 00:09:11,051 Good night, Sophie. 177 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 Goodnight, sweetie. 178 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 It was very generous of Annie to invite me to stay. 179 00:09:24,522 --> 00:09:28,109 Yes, she is generous, to a fault. 180 00:09:28,151 --> 00:09:30,820 Well, I don't intend to stay long. 181 00:09:30,862 --> 00:09:32,739 Well, it may not be up to you. 182 00:09:32,781 --> 00:09:35,033 The storm's supposed to be pretty severe. 183 00:09:35,075 --> 00:09:37,243 Oh no. I hope not. 184 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 My people will be very worried. 185 00:09:39,454 --> 00:09:41,247 Your people? 186 00:09:41,289 --> 00:09:43,124 Who are your people? 187 00:09:44,250 --> 00:09:46,086 I mean, my family. 188 00:09:46,127 --> 00:09:49,255 Especially with Christmas only days away. 189 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 Right. 190 00:09:53,968 --> 00:09:57,430 So, how'd you get stranded anyway? 191 00:09:57,472 --> 00:10:00,684 My plane left without me. 192 00:10:00,725 --> 00:10:02,602 Missed your flight, huh? 193 00:10:02,644 --> 00:10:05,397 No. They thought I was on board, 194 00:10:05,438 --> 00:10:07,315 in my private quarters. 195 00:10:08,191 --> 00:10:11,111 Private quarters? Ha, wow. 196 00:10:11,152 --> 00:10:12,904 Sounds like some plane. 197 00:10:12,946 --> 00:10:14,114 Sorry. 198 00:10:14,155 --> 00:10:17,450 You're probably hungry. Have you eaten? 199 00:10:17,492 --> 00:10:19,953 No. Not since New York City. 200 00:10:19,994 --> 00:10:22,288 - You live in New York? - No. 201 00:10:22,330 --> 00:10:26,418 I was there to give a speech for one of my family's philanthropic causes. 202 00:10:26,459 --> 00:10:29,713 - Huh. - Oh, it was dreadful. 203 00:10:29,754 --> 00:10:32,882 I'm not very skilled at public speaking. 204 00:10:32,924 --> 00:10:37,137 Well, if you're hungry, we've got leftover pizza. 205 00:10:37,178 --> 00:10:39,139 I've never had that. 206 00:10:39,597 --> 00:10:41,433 You've never had pizza? 207 00:10:41,474 --> 00:10:44,519 I've never had... leftover pizza. 208 00:10:44,561 --> 00:10:47,022 Oh. 209 00:10:52,402 --> 00:10:54,279 Do you eat it cold? 210 00:10:54,320 --> 00:10:57,866 You know, I feel like you're messing with me. 211 00:10:57,907 --> 00:11:00,035 Where did you say you're from again? 212 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 - I didn't. - Well, I'd love to know 213 00:11:03,371 --> 00:11:05,999 where a well-dressed woman who gives philanthropic speeches 214 00:11:06,041 --> 00:11:09,794 and has never had leftover pizza could possibly be from. 215 00:11:09,836 --> 00:11:15,842 Vollan. The country of Vollan, in Eastern Europe. 216 00:11:16,551 --> 00:11:18,762 And yes, as a matter of fact, 217 00:11:18,803 --> 00:11:22,474 I would love to try cold, leftover pizza. 218 00:11:22,932 --> 00:11:26,186 Well... then allow me. 219 00:11:31,649 --> 00:11:33,777 Would you like a fork and knife, Madame? 220 00:11:33,818 --> 00:11:37,322 Or will you be eating it American style with your hands? 221 00:11:37,572 --> 00:11:39,824 I'll manage. 222 00:11:41,076 --> 00:11:42,452 Huh. 223 00:11:43,578 --> 00:11:45,580 Would you like a soda to go with it? 224 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 If that's the correct pairing. 225 00:11:48,333 --> 00:11:50,251 It's what I'm having. 226 00:11:50,543 --> 00:11:52,253 Then I'll take it. 227 00:12:03,973 --> 00:12:05,141 Cheers. 228 00:12:06,434 --> 00:12:07,811 Cheers. 229 00:12:08,436 --> 00:12:10,271 Welcome to Tucker. 230 00:12:37,132 --> 00:12:38,925 What mischief are you up to?! 231 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 Oh, nothing, Grandma. 232 00:12:40,677 --> 00:12:43,138 You're not bothering our guest, are you? Just let her sleep! 233 00:12:43,179 --> 00:12:46,725 - But she was already awake. - Oh, and how do you know that? 234 00:12:46,766 --> 00:12:48,727 Because I woke her. 235 00:12:51,730 --> 00:12:54,649 - Good morning. - Good morning, Amelia. 236 00:12:54,691 --> 00:12:56,609 I'm sorry if Sophie bothered you! 237 00:12:56,651 --> 00:12:59,738 No bother. I thought it was just a Christmas elf at my door. 238 00:12:59,779 --> 00:13:02,449 Well, I hope you slept okay. 239 00:13:02,490 --> 00:13:05,994 Oh, yes. Lovely, thank you. Any word from the airport? 240 00:13:06,036 --> 00:13:09,080 Well, unfortunately, the phone lines are down, 241 00:13:09,122 --> 00:13:12,959 but hopefully not for long. So, how about some breakfast? 242 00:13:13,001 --> 00:13:16,796 - Well, uh, let me dress first. - Oh no, dear, you're fine. 243 00:13:16,838 --> 00:13:20,216 Like this? I'm unpresentable. 244 00:13:21,718 --> 00:13:23,887 Well, you won't be doing much presenting around here. 245 00:13:23,928 --> 00:13:25,305 But there's a robe on the bathroom door 246 00:13:25,347 --> 00:13:27,140 if that's going to make you feel more regal. 247 00:13:27,182 --> 00:13:29,267 Come get it while it's hot! 248 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 - Good morning, ladies. - Morning, Dad. 249 00:13:36,358 --> 00:13:40,195 Amelia, I hope Sophie is showing you 250 00:13:40,236 --> 00:13:42,655 the New England hospitality you came for. 251 00:13:42,697 --> 00:13:44,491 Yes, she is. 252 00:13:45,825 --> 00:13:47,285 You're very pretty. 253 00:13:48,411 --> 00:13:50,497 Thank you. You're very pretty too. 254 00:13:50,538 --> 00:13:53,958 Thanks. But Dad says that pretty's not important. 255 00:13:54,000 --> 00:13:56,252 That's not exactly what I said. 256 00:13:56,294 --> 00:13:59,673 Yes, it is. You said that being pretty isn't important. 257 00:13:59,714 --> 00:14:01,466 It's what's in here that counts. 258 00:14:01,508 --> 00:14:04,886 I was trying to make a point about you doing your math homework. 259 00:14:04,928 --> 00:14:07,180 Sheesh! 260 00:14:07,222 --> 00:14:09,015 Quite the storm last night, huh? 261 00:14:09,057 --> 00:14:11,184 And there's an even bigger one on its way. 262 00:14:11,226 --> 00:14:13,269 Oh no. I really must contact my family. 263 00:14:13,311 --> 00:14:15,563 By now, my plane has landed. They must know I'm not on it. 264 00:14:15,605 --> 00:14:18,858 I'm sure they'll figure out what happened and return when they can. 265 00:14:18,900 --> 00:14:22,779 No, you don't understand. This could cause a state of emergency. 266 00:14:22,821 --> 00:14:25,865 This storm is a state of emergency. 267 00:14:25,907 --> 00:14:30,620 It'll be okay. I'm sure we'll find a way to contact them soon. 268 00:14:31,204 --> 00:14:32,914 Tell you what, when I get to town, 269 00:14:32,956 --> 00:14:34,874 I'll see if there's any other way I can reach them. 270 00:14:34,916 --> 00:14:36,751 You're going to town in this, huh? 271 00:14:36,793 --> 00:14:38,336 I got my plow and my truck, 272 00:14:38,378 --> 00:14:40,755 and a lot to finish before Christmas. 273 00:14:40,797 --> 00:14:43,925 And the house? How's the remodel coming? 274 00:14:44,551 --> 00:14:45,635 Slowly. 275 00:14:46,761 --> 00:14:48,054 Alright. 276 00:14:48,096 --> 00:14:50,807 You be good for Grandma, and if it's dry, 277 00:14:50,849 --> 00:14:53,309 maybe we'll bring the tree from the garage. 278 00:14:56,354 --> 00:14:58,273 Oh boy, I just heard on the radio 279 00:14:58,314 --> 00:15:02,569 that the storm has downed phone lines and cell towers all over New England. 280 00:15:02,610 --> 00:15:05,238 I'm so sorry, Amelia. 281 00:15:05,280 --> 00:15:08,450 It looks like, for the time being, we're really cut off. 282 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 - Right. - I know... 283 00:15:09,993 --> 00:15:13,872 And I'm so sorry about Sam's behaviour this morning. 284 00:15:13,913 --> 00:15:15,749 He doesn't seem to like me much. 285 00:15:15,790 --> 00:15:17,709 No. No, no, no. It's not you, dear. 286 00:15:17,751 --> 00:15:21,421 It's not. It's... It's the holidays that put him at odds. 287 00:15:21,463 --> 00:15:24,966 - The holidays? - Yeah, they remind him of Kara. 288 00:15:25,800 --> 00:15:27,344 Sophie's mom. 289 00:15:27,844 --> 00:15:33,767 We lost her nearly two years ago at this time. Car accident. 290 00:15:34,476 --> 00:15:37,687 Closer it gets to Christmas, the harder it is for him. 291 00:15:37,979 --> 00:15:39,898 - How sad. - Yeah. 292 00:15:39,939 --> 00:15:41,608 And the house doesn't help either. 293 00:15:41,649 --> 00:15:43,068 The house? 294 00:15:43,109 --> 00:15:45,111 Yes, their house. 295 00:15:45,153 --> 00:15:48,365 He was nearly finished remodeling it when it happened. 296 00:15:48,406 --> 00:15:51,993 They'd all moved in with me temporarily, and then... 297 00:15:52,952 --> 00:15:54,746 After the accident, 298 00:15:55,830 --> 00:15:57,165 things changed. 299 00:15:57,707 --> 00:16:01,044 - He still hasn't finished it. - I'm sorry to hear that. 300 00:16:01,086 --> 00:16:03,672 No, no, no, there's nothing to be sorry about. 301 00:16:03,713 --> 00:16:06,758 You know, it's a real blessing, having them here with me. 302 00:16:06,800 --> 00:16:12,430 It's just that the... the holidays can be a bit of a challenge for him. 303 00:16:12,472 --> 00:16:15,600 All the more reason not to impose on you so close to Christmas. 304 00:16:15,642 --> 00:16:18,812 Nope. No imposition at all. 305 00:16:18,853 --> 00:16:20,313 We love having you here. 306 00:16:20,355 --> 00:16:23,066 And Sophie, she's taken a real liking to you. 307 00:16:23,108 --> 00:16:25,318 Look, I'm just telling you all of this stuff 308 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 so you don't take his bad moods personally. 309 00:16:27,987 --> 00:16:32,158 Thank you. You've been so kind and hospitable. 310 00:16:32,200 --> 00:16:35,620 No. Think nothing of it. It's Christmas, right? 311 00:16:35,662 --> 00:16:38,998 I mean, if it weren't for the kindness and hospitality of an innkeeper, 312 00:16:39,040 --> 00:16:42,210 we wouldn't have the story of Christmas as we know it, now would we? 313 00:16:42,252 --> 00:16:45,422 - I suppose. - Right. 314 00:16:57,350 --> 00:16:59,394 It stopped snowing. 315 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 So it has. 316 00:17:01,479 --> 00:17:03,732 We can go outside if you'd like. 317 00:17:03,773 --> 00:17:05,358 I don't think that's a good idea. 318 00:17:05,400 --> 00:17:07,652 Why not? We could build a snowman. 319 00:17:07,694 --> 00:17:11,781 Well, protocol's very strict about going out in public places. 320 00:17:11,823 --> 00:17:13,241 Hmm? 321 00:17:13,283 --> 00:17:18,580 I mean, my father gets easily worried about my safety. 322 00:17:18,621 --> 00:17:21,249 Yeah. My dad does too. 323 00:17:21,291 --> 00:17:23,460 He won't let me go to town alone yet. 324 00:17:23,501 --> 00:17:25,670 Won't even let me have my own cell phone either. 325 00:17:25,712 --> 00:17:28,256 Sounds strict, like my father. 326 00:17:28,298 --> 00:17:30,425 I rarely get to do as I please. 327 00:17:31,092 --> 00:17:35,180 Well, go ahead. I'll just stay inside and watch. 328 00:17:35,221 --> 00:17:36,973 But it's only our front yard, 329 00:17:37,015 --> 00:17:41,436 and I haven't made a snowman all winter. It'll be fun! 330 00:17:44,064 --> 00:17:45,815 Alright, why not? 331 00:17:45,857 --> 00:17:47,901 - I'd love to build a snowman. - Great! 332 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 Uh, except, I don't have anything to wear. 333 00:17:50,320 --> 00:17:53,948 No problem! There are tons of old clothes in the attic. 334 00:17:54,949 --> 00:17:56,785 Oh. 335 00:17:58,119 --> 00:18:00,580 I played dress up in here. 336 00:18:04,376 --> 00:18:05,960 You play here often? 337 00:18:06,544 --> 00:18:10,965 Not really. More when I was little. Before Mommy... 338 00:18:11,800 --> 00:18:14,052 Sorry to hear about your mother. 339 00:18:14,094 --> 00:18:19,224 - She was pretty too. - Yes. I saw a photo of her. 340 00:18:19,265 --> 00:18:21,267 Now she's in heaven with the angels. 341 00:18:21,309 --> 00:18:24,270 Yes, she is. 342 00:18:25,230 --> 00:18:29,234 And your father has this little angel to look after him. 343 00:18:38,702 --> 00:18:41,454 Here. This might fit you. 344 00:18:41,496 --> 00:18:44,082 Oh, it's lovely. 345 00:18:44,666 --> 00:18:48,378 It was my mom's. Her favourite colour was blue. 346 00:18:48,420 --> 00:18:50,588 I like blue too. 347 00:18:54,926 --> 00:18:56,511 What are these? 348 00:18:56,553 --> 00:18:59,639 Oh. Those are Grandma's... 349 00:18:59,681 --> 00:19:01,933 from when she was a girl. 350 00:19:01,975 --> 00:19:03,727 She was a dancer. 351 00:19:04,352 --> 00:19:06,646 This one's my favourite. 352 00:19:08,356 --> 00:19:10,775 - It's beautiful. - Isn't it? 353 00:19:11,317 --> 00:19:13,987 I know a little about dressing up as a princess. 354 00:19:14,029 --> 00:19:17,157 - I could style your hair. - Would you? 355 00:19:17,198 --> 00:19:18,908 Mm-hmm. 356 00:19:20,410 --> 00:19:23,621 - Beautiful! - Thank you! 357 00:19:25,206 --> 00:19:27,876 Like this. 358 00:19:29,878 --> 00:19:31,379 Little lower. 359 00:19:31,421 --> 00:19:35,050 Your hands go like this. 360 00:19:36,968 --> 00:19:39,137 Perfect. That's it! 361 00:19:39,179 --> 00:19:42,682 Now, you're ready for the royal Christmas ball. 362 00:19:43,767 --> 00:19:46,478 Hey, what about our snowman? 363 00:19:46,519 --> 00:19:48,480 We have to build him before it gets dark. 364 00:19:48,521 --> 00:19:49,356 Right. 365 00:19:52,317 --> 00:19:54,277 Gotcha! 366 00:19:54,319 --> 00:19:56,696 Run, Amelia, run! 367 00:19:58,281 --> 00:19:59,908 Sam? 368 00:20:01,659 --> 00:20:03,828 You better run. 369 00:20:03,870 --> 00:20:05,747 - Amelia, watch out! - Run, Sophie! 370 00:20:05,789 --> 00:20:09,000 - Gotcha! - Oh, now you're asking for it! 371 00:20:11,461 --> 00:20:13,963 - Ah, missed me! - I'm gonna get you! 372 00:20:14,005 --> 00:20:16,466 I'm gonna get you! Come here! 373 00:20:26,476 --> 00:20:28,603 Dad, did you see our snowman? 374 00:20:28,645 --> 00:20:30,105 Wow, that's cool. 375 00:20:30,146 --> 00:20:33,441 - Amelia helped build him. - Sophie did most of the work. 376 00:20:33,983 --> 00:20:36,778 Stand next to him. He might be as tall as you. 377 00:20:36,820 --> 00:20:39,239 Oh, I don't know. I think I got a few inches on him. 378 00:20:39,280 --> 00:20:41,825 Not quite. 379 00:20:42,492 --> 00:20:44,786 There. How does he look? 380 00:20:44,828 --> 00:20:47,414 Well, he certainly looks warmer. 381 00:20:47,455 --> 00:20:51,084 Oh, here. This might help too. 382 00:20:51,126 --> 00:20:52,794 - Oh. - There we go. 383 00:20:52,836 --> 00:20:55,213 That's a nice touch. 384 00:21:00,635 --> 00:21:03,221 - He's perfect! - So, what do you think? 385 00:21:03,263 --> 00:21:06,433 Head inside for dinner? Maybe afterwards, we can bake some Christmas cookies. 386 00:21:06,474 --> 00:21:09,227 Yes, Christmas cookies! 387 00:21:17,652 --> 00:21:20,989 One second, Sophie! I'm just getting a cookie refill. 388 00:21:22,157 --> 00:21:23,324 Oh, there you are. 389 00:21:23,366 --> 00:21:25,118 We were wondering where you went. 390 00:21:25,160 --> 00:21:28,121 I figured I get a head start before my mom took over. 391 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 Fortunately, Sophie has her pretty occupied. 392 00:21:34,336 --> 00:21:36,129 Do you think... 393 00:21:37,464 --> 00:21:39,132 Be my guest. 394 00:21:46,097 --> 00:21:47,307 Nothing, huh? 395 00:21:47,849 --> 00:21:51,019 No, and it's been more than a day. 396 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 You don't have to do that. 397 00:21:56,775 --> 00:21:59,694 Please, I'm your guest. It's the least I can do. 398 00:22:04,324 --> 00:22:07,869 Well, cell phone towers are still out too. 399 00:22:07,911 --> 00:22:10,205 Small town Maine, heavy winters, 400 00:22:10,246 --> 00:22:12,499 you sort of get used to this sort of thing, 401 00:22:12,540 --> 00:22:14,959 but I know that's no consolation. 402 00:22:15,001 --> 00:22:16,169 No. 403 00:22:16,211 --> 00:22:18,755 And if you knew my father, you'd know why. 404 00:22:18,797 --> 00:22:21,341 He's used to being in control. 405 00:22:22,926 --> 00:22:24,511 You too, I imagine. 406 00:22:24,552 --> 00:22:25,929 What is that supposed to mean? 407 00:22:25,970 --> 00:22:27,806 Wealthy woman with a private jet 408 00:22:27,847 --> 00:22:30,016 to whisk you away any time you please? 409 00:22:30,058 --> 00:22:32,268 There's a lot of freedom in that. 410 00:22:32,310 --> 00:22:34,854 It's not like that for me. 411 00:22:34,896 --> 00:22:37,649 I have little freedom to do as I like. 412 00:22:37,691 --> 00:22:40,110 My life is very scheduled. 413 00:22:40,151 --> 00:22:42,570 Sorry. Just sort of assumed that... 414 00:22:42,612 --> 00:22:44,239 Yes, you did. 415 00:22:44,948 --> 00:22:46,866 But it's understandable. 416 00:22:46,908 --> 00:22:50,078 Most people assume I have the perfect life, 417 00:22:50,120 --> 00:22:53,707 but sometimes, I just want ordinary. 418 00:22:53,748 --> 00:22:55,709 Well, you came to the right place then. 419 00:22:55,750 --> 00:22:58,336 Tucker is as ordinary as it gets. 420 00:22:58,378 --> 00:23:00,255 Yes, but it's nice. 421 00:23:00,296 --> 00:23:04,300 I just wish I was here under different circumstances. 422 00:23:05,135 --> 00:23:08,054 And I hate imposing on all of you, so close to Christmas. 423 00:23:08,096 --> 00:23:10,974 You really don't need to apologize, it's okay. 424 00:23:11,016 --> 00:23:14,102 Besides, Sophie clearly adores having you here. 425 00:23:14,686 --> 00:23:18,148 She's a lovely girl. Sophie has a real wit. 426 00:23:18,189 --> 00:23:21,609 Yeah, I'm a really, really lucky guy. 427 00:23:22,068 --> 00:23:24,571 She has her mom's best traits, 428 00:23:24,612 --> 00:23:27,115 and fortunately, none of my worst. 429 00:23:28,908 --> 00:23:31,494 Annie told me about your wife. 430 00:23:31,536 --> 00:23:34,748 I know the holidays aren't the best time for you. 431 00:23:34,789 --> 00:23:38,501 No, but it's been almost two years. 432 00:23:38,543 --> 00:23:41,421 That's not such a long time. 433 00:23:41,463 --> 00:23:43,006 Long enough. 434 00:23:43,631 --> 00:23:47,469 Actually, I have you to thank for helping me realize that. 435 00:23:48,261 --> 00:23:51,473 When I came home and I saw you wearing that coat and hat, 436 00:23:52,682 --> 00:23:54,642 for a second, I almost thought you were her. 437 00:23:54,684 --> 00:23:57,187 Is that why you gave me that look? 438 00:23:57,228 --> 00:23:59,606 She used to wear them in the winter. 439 00:23:59,647 --> 00:24:01,232 Then I heard Sophie laughing, 440 00:24:01,274 --> 00:24:03,735 and I saw you chasing after her, and I just... 441 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 - I'm sorry if I upset you. - No, no, you didn't. 442 00:24:08,573 --> 00:24:11,701 You actually made me realize that I need to give Sophie 443 00:24:11,743 --> 00:24:13,411 her home back as soon as I can. 444 00:24:13,912 --> 00:24:16,373 - You mean the remodel? - Yeah. 445 00:24:17,290 --> 00:24:20,877 - It's time to move back. - That's good to hear. 446 00:24:20,919 --> 00:24:25,507 I guess that makes two of us trying to get back home. 447 00:24:26,049 --> 00:24:28,968 I guess it does. 448 00:24:34,391 --> 00:24:37,602 Look, Amelia. The storm last night buried our snowman. 449 00:24:37,644 --> 00:24:40,397 Oh my! So it has! 450 00:24:40,438 --> 00:24:42,315 You can barely see his hat and scarf. 451 00:24:43,942 --> 00:24:46,736 I see the tree made it out of the garage. 452 00:24:46,778 --> 00:24:49,864 - It looks majestic. - Yeah, it's finally dry. 453 00:24:49,906 --> 00:24:52,867 Dad brought it in this morning before he left. 454 00:24:53,326 --> 00:24:56,663 I don't mean to criticize your father's handiwork, 455 00:24:56,705 --> 00:24:59,874 but it appears the tree is a bit... askew. 456 00:24:59,916 --> 00:25:02,585 You're right, it's crooked. 457 00:25:03,253 --> 00:25:04,838 Can we fix it? 458 00:25:04,879 --> 00:25:08,591 Oh yeah, that's easy. Dad taught me a trick. Want to see? 459 00:25:09,968 --> 00:25:13,304 Dad says it's a secret technique that's been passed down 460 00:25:13,346 --> 00:25:15,015 in our family for generations. 461 00:25:15,056 --> 00:25:17,684 Well, now I'm intrigued. Let's see it. 462 00:25:17,726 --> 00:25:20,145 Ta-da! 463 00:25:20,186 --> 00:25:24,274 Well, not to put a damper on this happy mood, 464 00:25:24,315 --> 00:25:28,153 but sadly, the phone lines are still down this morning. 465 00:25:28,194 --> 00:25:31,531 - But I do have some good news. - What's that? 466 00:25:31,573 --> 00:25:35,660 Sam went to the airport this morning to check if they got word to your plane. 467 00:25:35,702 --> 00:25:37,078 - Did he? - Yes, 468 00:25:37,120 --> 00:25:38,872 and they confirmed that they have. 469 00:25:38,913 --> 00:25:40,832 So, your family knows that you're safe. 470 00:25:40,874 --> 00:25:43,126 - That's wonderful news. - Now, unfortunately, 471 00:25:43,168 --> 00:25:45,253 the airport's closed indefinitely, so there's not much 472 00:25:45,295 --> 00:25:46,838 we can do until they reopen it. 473 00:25:46,880 --> 00:25:48,548 - I see. - In the meantime, 474 00:25:48,590 --> 00:25:50,383 we'll just have to make the best of it. 475 00:25:50,884 --> 00:25:54,512 So, who wants Grandma's special Christmas pancakes? 476 00:25:54,554 --> 00:25:56,556 - Christmas pancakes? - Yep! 477 00:25:56,598 --> 00:25:58,433 - With sprinkles! - Yes! 478 00:25:58,475 --> 00:26:00,810 Count me in! 479 00:26:06,483 --> 00:26:08,401 Hey, look what I found. 480 00:26:08,443 --> 00:26:09,611 It's the little drummer boy. 481 00:26:09,652 --> 00:26:11,780 - Aw! - Oh, that's lovely. 482 00:26:11,821 --> 00:26:13,448 I'm gonna go hang it on the tree. 483 00:26:13,490 --> 00:26:15,200 Okay. Uh, so sorry, dear. 484 00:26:15,241 --> 00:26:18,411 Could you grab me a nutmeg seed from that cabinet right over there? 485 00:26:19,329 --> 00:26:21,039 - Uh... - Thanks. 486 00:26:30,882 --> 00:26:34,135 Uh... nutmeg? What does it look like? 487 00:26:34,177 --> 00:26:35,929 Oh. 488 00:26:35,970 --> 00:26:38,848 Sakes alive! 489 00:26:38,890 --> 00:26:41,309 Well, it looks like... nutmeg! 490 00:26:41,351 --> 00:26:44,521 You sure don't know your way around a kitchen, do you? 491 00:26:44,562 --> 00:26:47,023 Honestly, I rarely see a kitchen. 492 00:26:47,524 --> 00:26:51,528 Oh, well... Perhaps you'd like a little cooking lesson then? 493 00:26:51,820 --> 00:26:53,822 - Certainly. - Okay, great! 494 00:26:53,863 --> 00:26:55,490 Uh, grab me that big frying pan, 495 00:26:55,532 --> 00:26:56,908 it's right there in that cupboard. 496 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 You do know what a frying pan looks like, don't you? 497 00:26:59,077 --> 00:27:01,121 I think I can find it. 498 00:27:01,162 --> 00:27:03,415 Okay, thanks. Just put it right there on the stove, 499 00:27:03,456 --> 00:27:05,625 and then you're gonna add this milk to the powder. 500 00:27:05,667 --> 00:27:07,335 And you're just gonna give it this... 501 00:27:15,176 --> 00:27:16,678 - Grandma? - Yeah? 502 00:27:16,720 --> 00:27:19,305 I want to get our old ornaments to decorate the tree. 503 00:27:19,347 --> 00:27:23,101 I know, sweetie. Your dad left with the truck, 504 00:27:23,143 --> 00:27:26,021 so you're just gonna have to ask him when he gets home, okay? 505 00:27:26,062 --> 00:27:27,981 But we're finishing decorating the tree right now, 506 00:27:28,023 --> 00:27:29,858 and I really want to hang my homemade ornament 507 00:27:29,899 --> 00:27:31,526 with Mom's picture on it. 508 00:27:31,568 --> 00:27:34,237 I understand. I really do. 509 00:27:35,280 --> 00:27:39,034 How far is the house? Is it walking distance? 510 00:27:39,075 --> 00:27:42,495 It's not that far away, it's just a few streets over, but... 511 00:27:42,537 --> 00:27:45,206 not so easy in this weather, right? 512 00:27:45,248 --> 00:27:47,542 Let me go and get your ornaments 513 00:27:47,584 --> 00:27:49,836 while you finish making breakfast. 514 00:27:49,878 --> 00:27:51,379 - Oh, I don't... - Really? Would you really?! 515 00:27:51,421 --> 00:27:54,716 - I could go with you! - No, no! You don't, little one, 516 00:27:54,758 --> 00:27:56,217 you'd be up to your waist in it. 517 00:27:56,259 --> 00:28:00,013 I can do it. Just give me the directions. 518 00:28:10,815 --> 00:28:14,027 Come on, Amelia. You can do this. 519 00:28:31,044 --> 00:28:33,171 Not bad for a princess. 520 00:28:44,140 --> 00:28:45,850 Woo! Oh. 521 00:28:45,892 --> 00:28:48,186 I'm sorry, I assumed you were Annie 522 00:28:48,228 --> 00:28:52,816 when I saw you come inside. Wait, who exactly are you? 523 00:28:52,857 --> 00:28:56,069 Uh, I'm not an intruder, don't worry. 524 00:28:56,111 --> 00:28:58,405 I'm here to get Sophie's ornaments. 525 00:28:58,446 --> 00:28:59,823 I'm staying with the Cutlers. 526 00:28:59,864 --> 00:29:03,410 Oh, you're the woman who got stranded at the airport! 527 00:29:03,451 --> 00:29:05,453 Yes, unfortunately. 528 00:29:05,495 --> 00:29:09,124 I'm sorry. Sam mentioned it to my husband. 529 00:29:09,165 --> 00:29:12,377 They're good friends. I'm Melanie. We live next door. 530 00:29:12,419 --> 00:29:16,798 Oh, pleased to meet you, I'm prince... I'm Amelia. 531 00:29:16,840 --> 00:29:18,842 Nice to meet you, Amelia. 532 00:29:18,883 --> 00:29:21,886 Well, I should get the ornaments 533 00:29:21,928 --> 00:29:23,888 and return to Annie's. She's making breakfast. 534 00:29:23,930 --> 00:29:27,183 Alright, well, enjoy your time here in Tucker. 535 00:29:27,225 --> 00:29:30,353 Thank you. And lovely to meet you. 536 00:30:59,275 --> 00:31:01,736 Alright, Sophie. Enough hiding. 537 00:31:01,778 --> 00:31:02,737 Sam? 538 00:31:02,779 --> 00:31:05,240 What the...? What? 539 00:31:07,909 --> 00:31:09,244 Don't laugh at me. 540 00:31:09,285 --> 00:31:11,746 What are you doing down here? 541 00:31:11,788 --> 00:31:13,289 You look like you just got in a fight 542 00:31:13,331 --> 00:31:15,750 - with a Christmas tree and lost. - I was frightened! 543 00:31:15,792 --> 00:31:18,545 I didn't expect anyone to be here, and I heard footsteps. 544 00:31:18,586 --> 00:31:21,089 Well, you shouldn't be snooping around someone else's house. 545 00:31:21,131 --> 00:31:24,467 - I was not snooping. - Oh no? What were you doing? 546 00:31:24,509 --> 00:31:27,804 I was trying to find Sophie's ornaments. 547 00:31:28,471 --> 00:31:32,017 - Wait, how did you get here? - I walked. 548 00:31:32,058 --> 00:31:35,812 - In the snow storm? - Yes. And it wasn't easy. 549 00:31:36,146 --> 00:31:38,481 That was quite adventurous of you. 550 00:31:38,523 --> 00:31:39,983 Yes. 551 00:31:40,734 --> 00:31:42,902 Thoughtful too. 552 00:31:43,319 --> 00:31:46,197 Sophie was worried she wouldn't have her ornaments 553 00:31:46,239 --> 00:31:47,615 in time to decorate the tree. 554 00:31:47,657 --> 00:31:51,578 Ah, the truth is, you kind of beat me to it. 555 00:31:51,619 --> 00:31:53,955 I came here to grab them myself. 556 00:31:53,997 --> 00:31:55,498 Did you? 557 00:31:55,540 --> 00:31:58,793 That, and get back to work on the place. 558 00:31:58,835 --> 00:32:03,006 Oh, well, I'm glad to hear it. 559 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 Come on, I'll show you. 560 00:32:06,926 --> 00:32:09,346 And right here is the living room. 561 00:32:09,387 --> 00:32:11,473 I'm glad you didn't bring Sophie. 562 00:32:11,514 --> 00:32:14,100 I wouldn't want her to see the house like this. 563 00:32:14,142 --> 00:32:15,977 Why? She knows you're remodeling. 564 00:32:16,019 --> 00:32:19,147 Well, that's the thing. She thinks I'm remodeling. 565 00:32:19,189 --> 00:32:21,816 Truth is, I've been avoiding it. 566 00:32:22,317 --> 00:32:25,779 Well, doesn't sound like you are anymore. 567 00:32:25,820 --> 00:32:28,198 Yeah, I guess not, huh? 568 00:32:28,239 --> 00:32:30,492 So, do you think you can keep my secret? 569 00:32:30,533 --> 00:32:34,412 - Of course I can. - Great. Then I'll keep yours. 570 00:32:34,954 --> 00:32:36,956 - What do you mean? - Well, you know, 571 00:32:36,998 --> 00:32:39,209 for a woman with such style and fashion, 572 00:32:39,250 --> 00:32:41,670 you sure look ridiculous in Christmas tinsel. 573 00:32:50,679 --> 00:32:53,556 - Look, Grandma. - Aw, it's so cute! 574 00:32:53,598 --> 00:32:55,600 - Thanks. - Oh, there you are! 575 00:32:55,642 --> 00:32:58,103 I was starting to get worried about you! 576 00:32:58,144 --> 00:33:00,188 Oh! Sam, what are you doing home? 577 00:33:00,230 --> 00:33:03,400 Guess who I found lurking in my basement this morning? 578 00:33:03,441 --> 00:33:06,403 Lurking? He scared me half to death. 579 00:33:06,444 --> 00:33:08,238 I thought he was an intruder! 580 00:33:08,279 --> 00:33:10,573 Who was the intruder? 581 00:33:10,615 --> 00:33:13,660 But... look what I found. 582 00:33:13,702 --> 00:33:15,745 Our ornaments! 583 00:33:19,499 --> 00:33:22,377 Did you make that? It's beautiful. 584 00:33:22,419 --> 00:33:24,963 - I did. - Very talented. 585 00:33:25,922 --> 00:33:27,298 Thanks. 586 00:33:28,633 --> 00:33:31,136 Can we decorate the tree now, Dad? 587 00:33:31,720 --> 00:33:33,096 It's only 10 a.m. 588 00:33:33,138 --> 00:33:35,265 Well, it's nighttime where Amelia lives. 589 00:33:35,306 --> 00:33:38,309 She's right. And you know what else, Sam? 590 00:33:38,351 --> 00:33:41,563 For a builder, man of such skill with construction... 591 00:33:41,604 --> 00:33:43,648 - Mm-hmm... - You sure do take a long time 592 00:33:43,690 --> 00:33:45,275 to finish decorating a Christmas tree. 593 00:33:52,073 --> 00:33:56,286 - Okay! Hot chocolate's ready! - Oh, thank you, Annie. 594 00:33:56,327 --> 00:33:58,496 - My pleasure. - Look, Grandma! 595 00:33:58,538 --> 00:34:00,248 Look at this! 596 00:34:00,290 --> 00:34:03,626 You know, I made that when I wasn't much older than you! 597 00:34:03,668 --> 00:34:05,503 - Really? - Mm-hmm. 598 00:34:05,545 --> 00:34:06,796 It's beautiful. 599 00:34:06,838 --> 00:34:08,673 I love how you all make your own ornaments 600 00:34:08,715 --> 00:34:09,883 for the Christmas tree. 601 00:34:09,924 --> 00:34:12,761 It's always been a Cutler family tradition 602 00:34:12,802 --> 00:34:16,473 to make something new every year, right? 603 00:34:16,514 --> 00:34:18,141 - Mm-hmm. - I wish we had a tradition 604 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 like that in my family. 605 00:34:19,392 --> 00:34:21,311 So, what is Christmas like in your house? 606 00:34:21,353 --> 00:34:22,937 A bit formal. 607 00:34:22,979 --> 00:34:25,273 So, no waking in your pajamas with presents under the tree? 608 00:34:25,315 --> 00:34:30,278 No. Gifts are never opened until after Christmas dinner. 609 00:34:30,320 --> 00:34:31,821 You have to wait the whole day 610 00:34:31,863 --> 00:34:33,823 before you get to open your presents?! 611 00:34:33,865 --> 00:34:36,743 Yes. And then you take turns opening them one at a time. 612 00:34:36,785 --> 00:34:38,745 Well yeah, that's not so different. 613 00:34:38,787 --> 00:34:40,163 We do the same thing here. 614 00:34:40,205 --> 00:34:42,540 Just like I insisted when he was a boy. 615 00:34:42,582 --> 00:34:44,000 It's more considerate. 616 00:34:44,042 --> 00:34:46,002 How about Christmas traditions? 617 00:34:46,044 --> 00:34:47,545 Does your country have anything unique? 618 00:34:47,587 --> 00:34:51,633 Well, we do have one thing that everyone does at Christmas. 619 00:34:51,675 --> 00:34:53,176 What's that? 620 00:34:53,218 --> 00:34:54,511 Here, I'll show you. 621 00:34:54,552 --> 00:34:56,346 Do you have more ribbons like this? 622 00:34:56,388 --> 00:34:59,432 Oh, do I have ribbon? I have tons of it. 623 00:35:01,059 --> 00:35:02,894 - How's that? - Thank you. 624 00:35:03,520 --> 00:35:08,274 In my country, every member of the family takes a ribbon 625 00:35:08,316 --> 00:35:11,444 and ties a bow on one branch of the tree, 626 00:35:11,486 --> 00:35:14,155 like this, before Christmas Day. 627 00:35:14,197 --> 00:35:16,741 And when you do, you're supposed to make a wish. 628 00:35:16,783 --> 00:35:18,827 About what you want for Christmas? 629 00:35:18,868 --> 00:35:21,579 Yes, but not for yourself. 630 00:35:21,621 --> 00:35:23,123 You make a wish for someone else 631 00:35:23,164 --> 00:35:25,000 that you hope comes true for Christmas. 632 00:35:25,041 --> 00:35:28,503 - Could I do it too? - Of course. Everyone can. 633 00:35:28,545 --> 00:35:31,256 - Here. - Thanks. 634 00:35:32,590 --> 00:35:34,592 I know what I'm gonna wish for. 635 00:35:35,427 --> 00:35:39,264 And then on Christmas Day, you pull the ribbon to untie it, 636 00:35:39,305 --> 00:35:42,892 - so your wish comes true. - That's neat. 637 00:35:42,934 --> 00:35:45,895 Yes, I suppose it is. 638 00:35:47,814 --> 00:35:51,067 Sam? Care to make a wish for someone? 639 00:35:51,109 --> 00:35:52,944 Oh, I don't... 640 00:35:53,945 --> 00:35:56,406 Actually... 641 00:35:56,448 --> 00:36:00,493 I think I know someone that could use a good Christmas wish. 642 00:36:09,753 --> 00:36:11,546 Okay. Perfect. 643 00:36:28,480 --> 00:36:30,273 It's beautiful, isn't it? 644 00:36:32,275 --> 00:36:36,404 I almost forgot how special it can be to decorate a tree. 645 00:36:37,030 --> 00:36:39,491 It's actually my first. 646 00:36:40,658 --> 00:36:43,370 Your first tree? I thought you said... 647 00:36:43,411 --> 00:36:46,664 The first one I've helped decorate completely. 648 00:36:47,165 --> 00:36:50,085 So, you don't decorate with your family? 649 00:36:50,126 --> 00:36:53,129 Of course we do, but in our house, 650 00:36:53,171 --> 00:36:54,964 the staff do most of the work. 651 00:36:55,006 --> 00:36:58,051 - Ah. - They leave out a few ornaments 652 00:36:58,093 --> 00:37:00,345 for the family to hang on Christmas Eve, 653 00:37:00,387 --> 00:37:01,805 but it's not the same. 654 00:37:01,846 --> 00:37:05,350 No, I guess it wouldn't be. 655 00:37:06,351 --> 00:37:10,980 - Is Sophie in bed? - Yeah, yeah, she... 656 00:37:11,022 --> 00:37:13,650 She's been wiped out from all the excitement. 657 00:37:13,692 --> 00:37:17,195 - It was exciting, wasn't it? - Yeah. 658 00:37:18,029 --> 00:37:20,532 That's what I've been missing at home. 659 00:37:20,824 --> 00:37:23,159 I mean, it can't be all that different. 660 00:37:23,201 --> 00:37:24,452 Oh, but it is. 661 00:37:24,494 --> 00:37:26,329 And it has been, ever since I was a little girl. 662 00:37:26,371 --> 00:37:30,750 I'm sure your life wasn't too far off Sophie's at that age. 663 00:37:30,792 --> 00:37:32,752 Very far off. 664 00:37:32,794 --> 00:37:36,381 So, what, no going to school? 665 00:37:36,423 --> 00:37:39,801 No making friends? Dating? 666 00:37:39,843 --> 00:37:43,430 Well, for starters, I was homeschooled. 667 00:37:43,471 --> 00:37:47,892 So, not a lot of opportunities to make friends. 668 00:37:48,393 --> 00:37:50,520 And as for dating... 669 00:37:51,354 --> 00:37:55,734 The truth is, I don't think I've had anything close 670 00:37:55,775 --> 00:37:57,569 to what you would call a typical date. 671 00:37:58,194 --> 00:38:01,531 You're kidding me. You've never been on a date? 672 00:38:01,573 --> 00:38:04,367 There have been men who've shown interest. 673 00:38:04,409 --> 00:38:08,830 Some I've danced with at social events and family gatherings, 674 00:38:08,872 --> 00:38:12,417 but always under the scrutiny of my father. 675 00:38:12,459 --> 00:38:15,754 Wow. That strict, huh? 676 00:38:16,588 --> 00:38:20,925 - Sounds kind of like a tyrant. - Oh, no. He's no tyrant. 677 00:38:20,967 --> 00:38:23,386 He's quite democratic, in fact. 678 00:38:23,428 --> 00:38:24,804 I just, I just meant... 679 00:38:24,846 --> 00:38:28,058 It doesn't matter. I can't change it. 680 00:38:30,185 --> 00:38:34,189 - Would you if you could? - Would I? 681 00:38:34,230 --> 00:38:37,192 Yeah, if you could stay here 682 00:38:37,233 --> 00:38:40,236 and have the freedom to do whatever you wanted...? 683 00:38:40,278 --> 00:38:43,281 Would I give up my family and my home? 684 00:38:43,323 --> 00:38:44,699 Yeah. 685 00:38:45,533 --> 00:38:47,243 Hypothetically, of course. 686 00:38:47,285 --> 00:38:52,040 I couldn't imagine it, even hypothetically. 687 00:38:54,125 --> 00:38:56,211 It's not that I'm trying to escape it. 688 00:38:56,252 --> 00:38:58,588 I just need to find my own voice, 689 00:38:58,630 --> 00:39:01,216 my own happiness within it. 690 00:39:03,009 --> 00:39:05,595 My home means everything to me. 691 00:39:07,972 --> 00:39:09,474 Yeah. 692 00:39:10,809 --> 00:39:12,352 Me too. 693 00:39:15,271 --> 00:39:16,439 Well... 694 00:39:17,232 --> 00:39:20,485 - Good night, Amelia. - Good night. 695 00:39:42,048 --> 00:39:43,633 Imagine what the king would say 696 00:39:43,675 --> 00:39:46,386 if he saw you in blue jeans. 697 00:40:04,320 --> 00:40:07,157 - Marcel speaking. - Marcel? It's me. 698 00:40:07,198 --> 00:40:10,493 Princess Amelia? Oh, it is so good to hear your voice! 699 00:40:10,535 --> 00:40:13,496 We have been so worried about you. Are you alright? 700 00:40:13,538 --> 00:40:15,123 Yes, yes, I'm fine. 701 00:40:15,165 --> 00:40:17,334 Ah, well, we got word from the airport that you were good, 702 00:40:17,375 --> 00:40:19,961 but apparently the storm of the century is in New England, 703 00:40:20,003 --> 00:40:22,047 and the airport and the roads are all closed, 704 00:40:22,088 --> 00:40:23,506 and the phone lines are out, 705 00:40:23,548 --> 00:40:25,300 and we couldn't get in touch with you. 706 00:40:25,342 --> 00:40:26,676 Marcel, calm down. I'm fine. 707 00:40:26,718 --> 00:40:29,012 I'm staying with a lovely family. The Cutlers. 708 00:40:29,054 --> 00:40:30,597 I'm perfectly safe. 709 00:40:30,638 --> 00:40:33,266 Well, the palace has been abuzz since your disappearance. 710 00:40:33,308 --> 00:40:35,268 How's my father taking it? 711 00:40:35,310 --> 00:40:40,648 I... His Majesty is... displeased, to put it lightly. 712 00:40:40,690 --> 00:40:42,776 I expected as much. 713 00:40:42,817 --> 00:40:44,235 Well, tell him I'm fine, 714 00:40:44,277 --> 00:40:46,404 and to rest assured I'll be home for Christmas. 715 00:40:46,446 --> 00:40:48,198 You are coming for me, right? 716 00:40:48,239 --> 00:40:50,033 I will be home for Christmas, won't I? 717 00:40:50,075 --> 00:40:52,077 Of course, princess. The royal jet is set 718 00:40:52,118 --> 00:40:54,120 to fly as soon as the airport reopens. 719 00:40:54,162 --> 00:40:56,164 Okay, thank you. 720 00:40:56,206 --> 00:40:58,375 Soon, your time stuck in that charming little town 721 00:40:58,416 --> 00:41:00,418 will be nothing but a memory. 722 00:41:09,386 --> 00:41:10,887 It's cute. 723 00:41:11,429 --> 00:41:15,392 Oh! Well, look who decided to join us! 724 00:41:15,433 --> 00:41:17,560 Good morning, Sleeping Beauty. 725 00:41:17,602 --> 00:41:21,272 - Is it that late? - It's after ten. 726 00:41:21,314 --> 00:41:23,566 - And we already had breakfast. - Did you? 727 00:41:23,608 --> 00:41:26,695 - What are you doing now? - I'm planning my gift for Dad. 728 00:41:26,736 --> 00:41:28,613 Oh. What sort of gift? 729 00:41:28,988 --> 00:41:30,740 Well, I'm going to draw him a picture, 730 00:41:30,782 --> 00:41:33,243 and then, I'm going to make a Christmas frame for it. 731 00:41:33,284 --> 00:41:35,245 Grandma says there might be a break in the weather 732 00:41:35,286 --> 00:41:37,288 so we can go to the Christmas Market today. 733 00:41:37,330 --> 00:41:39,582 That sounds like a lovely idea. 734 00:41:39,624 --> 00:41:42,752 Yes, let's just hope that the road gets plowed. 735 00:41:42,794 --> 00:41:45,588 Do you want to help me make my gift for Dad? 736 00:41:45,630 --> 00:41:47,173 Alright, I'd love to. 737 00:41:47,215 --> 00:41:48,800 Where is Sam this morning? 738 00:41:48,842 --> 00:41:52,053 He left early. Eager to get to work on the house. 739 00:41:52,095 --> 00:41:53,471 - Really? - Yeah. 740 00:41:53,513 --> 00:41:56,516 I haven't seen him so upbeat in some time. 741 00:41:56,558 --> 00:41:59,686 Just rushed out of here without taking a lunch. 742 00:41:59,728 --> 00:42:01,646 Sam. 743 00:42:02,188 --> 00:42:05,650 Perhaps maybe you'd like to bring him one later. 744 00:42:06,109 --> 00:42:08,153 Yes, perhaps. 745 00:42:08,945 --> 00:42:11,781 Good news, I was able to call home. 746 00:42:11,823 --> 00:42:13,408 Oh, that's wonderful, dear. 747 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 They're just waiting on word from the airport. 748 00:42:15,326 --> 00:42:17,829 Okay, well, I have not heard anything on that front, 749 00:42:17,871 --> 00:42:20,331 so let's ask when we get to town. 750 00:42:20,373 --> 00:42:22,834 Speaking of town, 751 00:42:22,876 --> 00:42:27,130 Grandma, could we go to the town Christmas Eve party this year? 752 00:42:27,505 --> 00:42:29,632 Libby said her mom's in charge of planning it, 753 00:42:29,674 --> 00:42:32,510 - so we can help decorate. - I don't know, dear. I... 754 00:42:32,552 --> 00:42:34,846 I'm not so sure your dad wants to. 755 00:42:34,888 --> 00:42:36,306 But he used to love going. 756 00:42:36,348 --> 00:42:38,850 And we would always have so much fun together. 757 00:42:38,892 --> 00:42:41,853 - At least, when... - I know. 758 00:42:42,145 --> 00:42:43,855 I know, honey. 759 00:42:45,065 --> 00:42:47,150 I have an idea. 760 00:42:47,192 --> 00:42:49,694 Why don't you surprise him? 761 00:42:50,111 --> 00:42:52,989 Yeah. Let's surprise Dad. 762 00:42:53,031 --> 00:42:54,824 Sam's not one for surprises. 763 00:42:54,866 --> 00:42:56,534 But this one'll be special! 764 00:42:56,576 --> 00:42:59,788 We can help decorate, and we'll get all dressed up, 765 00:42:59,829 --> 00:43:01,039 and Amelia could help! 766 00:43:01,081 --> 00:43:02,624 Now, before you go and get all riled up, 767 00:43:02,665 --> 00:43:05,335 I think it's best that you talk it over with your dad. Okay? 768 00:43:05,377 --> 00:43:08,546 Oh, but a surprise would be so much more fun. 769 00:43:09,047 --> 00:43:11,841 Plus, then he can't say no. 770 00:43:13,093 --> 00:43:14,678 Okay, let me think it over. 771 00:43:14,719 --> 00:43:17,305 In the meantime, you go and put some warm clothing on 772 00:43:17,347 --> 00:43:19,516 to go shopping. If my ears don't deceive me, 773 00:43:19,557 --> 00:43:22,852 that's Harold Thomas with his snow plow coming our way. 774 00:43:22,894 --> 00:43:24,354 Let's go. 775 00:43:27,774 --> 00:43:28,900 So, uh... 776 00:43:28,942 --> 00:43:30,860 How's your new house guest? 777 00:43:30,902 --> 00:43:32,987 Amelia? She's fine. 778 00:43:33,029 --> 00:43:34,239 Sophie's crazy about her. 779 00:43:34,280 --> 00:43:37,242 Yeah... And you? 780 00:43:38,410 --> 00:43:39,577 She's growing on me. 781 00:43:39,619 --> 00:43:42,372 Melanie tells me she's quite attractive. 782 00:43:42,414 --> 00:43:45,542 She is. Although, she comes from loads of money 783 00:43:45,583 --> 00:43:47,544 and lives halfway across the world. 784 00:43:47,585 --> 00:43:49,045 So? 785 00:43:49,087 --> 00:43:51,131 So, there's no chance of anything happening between us, 786 00:43:51,172 --> 00:43:52,382 if that's what you're thinking. 787 00:43:52,424 --> 00:43:54,509 And I know that's what you're thinking. 788 00:43:54,551 --> 00:43:55,385 Why not? 789 00:43:55,427 --> 00:43:57,679 She's only here by accident. 790 00:43:58,221 --> 00:44:00,682 She'll be gone when the storm's clear. 791 00:44:01,099 --> 00:44:02,767 Doesn't seem like an accident. 792 00:44:02,809 --> 00:44:04,352 I mean, something sure put 793 00:44:04,394 --> 00:44:05,854 a fire under you to finish this place. 794 00:44:05,895 --> 00:44:07,731 And she kind of did arrive from out of nowhere. 795 00:44:07,772 --> 00:44:10,108 I mean, she literally fell from the clouds. 796 00:44:10,150 --> 00:44:11,651 Careful, there, George Bailey, 797 00:44:11,693 --> 00:44:13,737 or next thing you know, you'll be hearing bells ringing. 798 00:44:13,778 --> 00:44:16,114 What, you don't believe in Christmas miracles? 799 00:44:16,531 --> 00:44:17,907 Finishing this house for Sophie 800 00:44:17,949 --> 00:44:20,869 in time for Christmas, now that would be a miracle. 801 00:44:20,910 --> 00:44:22,704 Fair enough. 802 00:44:23,538 --> 00:44:26,249 Grandma, can we get a picture with Santa? 803 00:44:26,291 --> 00:44:28,918 Yes. But it would appear that the North Pole 804 00:44:28,960 --> 00:44:31,171 isn't quite open for business yet. 805 00:44:31,212 --> 00:44:32,714 Well... 806 00:44:32,756 --> 00:44:35,133 Then can we go back and get the scarf that we saw for Dad? 807 00:44:35,175 --> 00:44:36,760 It can be a gift from all of us. 808 00:44:36,801 --> 00:44:38,136 Alright. One last stop, 809 00:44:38,178 --> 00:44:40,513 and then a photo with Santa, and then on to lunch. 810 00:44:40,555 --> 00:44:41,931 I can wait here and hold your place. 811 00:44:41,973 --> 00:44:45,101 Oh, would you, dear? We'll only be a minute, right? 812 00:44:45,143 --> 00:44:46,353 Of course. 813 00:44:46,394 --> 00:44:48,021 Alright, well, don't go wandering off, now. 814 00:44:48,063 --> 00:44:49,481 You know what can happen when you do. 815 00:44:49,522 --> 00:44:51,149 I'll be right here. 816 00:45:15,298 --> 00:45:17,175 Can I help you? 817 00:45:17,217 --> 00:45:20,345 - Oh, I, uh... - You mind? 818 00:45:20,887 --> 00:45:22,639 This chair? 819 00:45:22,681 --> 00:45:24,391 My chair? 820 00:45:24,808 --> 00:45:25,809 Oh... 821 00:45:25,850 --> 00:45:29,270 Sorry, uh, just reminded me of home. 822 00:45:29,312 --> 00:45:32,565 Mr. Harley? Is that you? 823 00:45:32,607 --> 00:45:34,192 Please, call me Fred. 824 00:45:34,234 --> 00:45:35,318 Or maybe you should call me Santa. 825 00:45:35,360 --> 00:45:37,487 We don't want to confuse the kids. 826 00:45:37,529 --> 00:45:39,989 You look right at home sitting there. 827 00:45:40,031 --> 00:45:42,117 You sure you're not a queen? 828 00:45:43,576 --> 00:45:45,662 Does your wife know you're moonlighting as Santa? 829 00:45:45,704 --> 00:45:48,331 I imagine she'd want you taking photos on the farm. 830 00:45:48,373 --> 00:45:50,542 Sarah's too good a woman not to share me. 831 00:45:50,583 --> 00:45:52,335 I split my time all over the town. 832 00:45:52,377 --> 00:45:54,379 Wherever Santa's needed. 833 00:45:54,421 --> 00:45:55,839 You sound like a busy man. 834 00:45:55,880 --> 00:45:58,091 Well, for somebody who visits every house in the world 835 00:45:58,133 --> 00:46:00,343 on Christmas Eve, not so much. 836 00:46:00,385 --> 00:46:01,845 I suppose. 837 00:46:01,886 --> 00:46:04,014 Well, I ought to let you get back to work. 838 00:46:04,055 --> 00:46:06,099 Oh, stick around. You can have a front row seat 839 00:46:06,141 --> 00:46:08,852 - for Santa's speech. - Speech? 840 00:46:08,893 --> 00:46:10,437 I could use some advice. 841 00:46:10,478 --> 00:46:12,355 I'm not great at public speaking. 842 00:46:12,397 --> 00:46:14,566 Oh. Well... 843 00:46:15,066 --> 00:46:16,943 I've got a simple trick... 844 00:46:16,985 --> 00:46:20,196 that I find works every time. Not just for public speaking, 845 00:46:20,238 --> 00:46:22,198 but all sorts of applications. 846 00:46:22,615 --> 00:46:24,325 Now, I'm intrigued. 847 00:46:24,367 --> 00:46:25,869 What is the trick? 848 00:46:25,910 --> 00:46:27,287 Speak from the heart. 849 00:46:27,328 --> 00:46:30,915 As long as you're honest with what's going on in here, 850 00:46:30,957 --> 00:46:32,876 you'll always be okay. 851 00:46:32,917 --> 00:46:36,129 Thank you, Santa. I will take that to heart. 852 00:46:36,171 --> 00:46:38,506 Good. 853 00:46:42,427 --> 00:46:44,137 Ho-ho-ho! 854 00:46:44,179 --> 00:46:47,265 Merry Christmas, boys and girls! 855 00:46:48,933 --> 00:46:51,227 Look, I am sorry about the bad weather 856 00:46:51,269 --> 00:46:52,645 you've been having lately. 857 00:46:52,687 --> 00:46:54,606 I think Santa brought a little bit of the North Pole 858 00:46:54,647 --> 00:46:56,232 down here with him. 859 00:46:58,777 --> 00:47:00,612 But I know... 860 00:47:00,653 --> 00:47:03,365 that every one of you is gonna have a Christmas 861 00:47:03,406 --> 00:47:05,658 as wonderful and magical 862 00:47:05,700 --> 00:47:07,911 as each and every child here. 863 00:47:07,952 --> 00:47:11,748 So, come on up, tell Santa what your heart desires, 864 00:47:11,790 --> 00:47:13,583 and I'll try and make it happen for you. 865 00:47:13,625 --> 00:47:15,585 So, what I want you to do 866 00:47:15,627 --> 00:47:17,629 is find Santa's elf, right here, 867 00:47:17,671 --> 00:47:19,339 and you stand in line behind her 868 00:47:19,381 --> 00:47:21,633 and then come on up and tell me your desires. 869 00:47:21,675 --> 00:47:24,844 Alright? 870 00:47:31,434 --> 00:47:33,895 Come on in. 871 00:47:35,146 --> 00:47:36,690 That you, Brock? 872 00:47:36,731 --> 00:47:38,817 No. It's Amelia. 873 00:47:38,858 --> 00:47:41,778 Amelia, I wasn't expecting you here. 874 00:47:41,820 --> 00:47:43,029 Annie dropped me off. 875 00:47:43,071 --> 00:47:45,240 She thought you might want some lunch. 876 00:47:45,281 --> 00:47:46,366 Ah... 877 00:47:46,408 --> 00:47:48,743 That was sweet of you to bring it by. 878 00:47:48,785 --> 00:47:50,036 Where's my mom now? 879 00:47:50,078 --> 00:47:52,330 She took Sophie next door to see Libby. 880 00:47:52,372 --> 00:47:54,249 Ah... Good. 881 00:47:54,290 --> 00:47:57,043 She said you told her not to bring Sophie by. 882 00:47:57,085 --> 00:48:00,296 Yeah, I didn't want her to see the surprise. 883 00:48:01,089 --> 00:48:02,590 Surprise? 884 00:48:02,632 --> 00:48:03,717 Wanna see? 885 00:48:03,758 --> 00:48:06,052 - Yes. - Okay. 886 00:48:06,970 --> 00:48:08,471 Come on. 887 00:48:13,685 --> 00:48:15,520 Started working on this two years ago. 888 00:48:15,562 --> 00:48:17,856 Something special for Sophie. 889 00:48:19,858 --> 00:48:21,860 She is crazy about horses. 890 00:48:21,901 --> 00:48:23,236 Oh, she'll love it. 891 00:48:23,278 --> 00:48:25,989 I still have to stain the wood, paint the walls. 892 00:48:26,031 --> 00:48:28,575 Brock's gonna help me install some lighting too. 893 00:48:28,616 --> 00:48:30,452 Did you carve all this? 894 00:48:30,493 --> 00:48:32,454 Took quite a while. 895 00:48:32,495 --> 00:48:34,706 You're a real artist, Sam. 896 00:48:34,748 --> 00:48:36,041 Thanks. 897 00:48:36,082 --> 00:48:38,752 This is why I didn't want my mom bringing Sophie. 898 00:48:38,793 --> 00:48:40,211 I was working on it in my shop 899 00:48:40,253 --> 00:48:41,629 and just brought it over this morning. 900 00:48:41,671 --> 00:48:44,924 It's really something special. Sophie will be thrilled. 901 00:48:45,175 --> 00:48:47,802 That's if I can get it done before Christmas. 902 00:48:47,844 --> 00:48:50,096 It's a lot of work. 903 00:48:51,348 --> 00:48:52,974 Let me help you. 904 00:48:53,016 --> 00:48:56,561 - You? - Yes, me. 905 00:48:56,603 --> 00:48:58,646 I can at least paint. 906 00:48:58,688 --> 00:49:00,023 That's really nice, 907 00:49:00,065 --> 00:49:01,191 but I wouldn't want you to get 908 00:49:01,232 --> 00:49:02,776 your pretty little fingers dirty. 909 00:49:02,817 --> 00:49:04,903 I'll have you know I'm quite capable. 910 00:49:04,944 --> 00:49:07,197 I didn't mean it that way. I... 911 00:49:07,238 --> 00:49:09,866 Okay, if you wanna help, be my guest. 912 00:49:09,908 --> 00:49:12,827 - Great. Let's get to work. - Alright. 913 00:49:12,869 --> 00:49:15,830 So, have you ever painted before? 914 00:49:15,872 --> 00:49:17,040 Quite a bit. 915 00:49:17,082 --> 00:49:18,249 I took private instructions 916 00:49:18,291 --> 00:49:20,460 from one of Vollan's most skilled artists. 917 00:49:20,502 --> 00:49:22,712 I meant with a roller. 918 00:49:23,296 --> 00:49:26,466 Roller, brush... How hard can it be? 919 00:49:26,925 --> 00:49:29,052 Guess we'll find out. 920 00:49:33,932 --> 00:49:37,060 Wow! Look at this! 921 00:49:37,102 --> 00:49:39,396 Accent walls and everything! 922 00:49:39,813 --> 00:49:42,857 - It looks great. - Thank you. 923 00:49:43,400 --> 00:49:45,819 - Oh, you've got a little... - Oh. 924 00:49:45,860 --> 00:49:47,987 Let me get it for you. 925 00:49:49,364 --> 00:49:51,074 There. 926 00:49:53,618 --> 00:49:56,413 Sophie's gonna love these colours. 927 00:49:56,913 --> 00:49:59,165 Too bad you won't be here to see. 928 00:49:59,749 --> 00:50:01,710 I wish I could. 929 00:50:02,085 --> 00:50:04,045 I spoke to my assistant this morning, 930 00:50:04,087 --> 00:50:06,673 and they're just waiting on word from the airport. 931 00:50:06,715 --> 00:50:08,049 Assistant, huh? 932 00:50:08,091 --> 00:50:10,260 Must be nice. 933 00:50:10,301 --> 00:50:12,512 And I bet you're excited to get home. 934 00:50:13,221 --> 00:50:14,973 I suppose. 935 00:50:15,765 --> 00:50:18,268 You don't sound too excited. 936 00:50:18,309 --> 00:50:19,978 No, I am. 937 00:50:20,020 --> 00:50:21,146 I'm just... 938 00:50:21,187 --> 00:50:23,857 not looking forward to facing my father. 939 00:50:23,898 --> 00:50:27,110 I doubt he's too pleased by my little detour. 940 00:50:27,152 --> 00:50:28,820 Yeah. From what you've told me, 941 00:50:28,862 --> 00:50:30,655 I imagine he is not. 942 00:50:31,823 --> 00:50:34,701 But I like to think it was worth the trouble. 943 00:50:36,453 --> 00:50:37,954 It was. 944 00:50:38,329 --> 00:50:42,000 I've really enjoyed all the new holiday experiences. 945 00:50:42,375 --> 00:50:46,588 Building a snowman, baking Christmas cookies, 946 00:50:46,629 --> 00:50:49,090 decorating an entire tree. 947 00:50:49,883 --> 00:50:52,218 But most of all, I've... 948 00:50:52,260 --> 00:50:56,139 really enjoyed the time with Sophie and Annie. 949 00:50:56,181 --> 00:51:00,477 And even you, despite your momentary lapses of manners. 950 00:51:01,019 --> 00:51:03,021 Okay, I may be a little rough around the edges, 951 00:51:03,063 --> 00:51:05,440 but, you know, I think I clean up pretty well. 952 00:51:05,482 --> 00:51:08,443 Well, that remains to be seen. 953 00:51:08,485 --> 00:51:10,487 I guess you'll just have to stick around 954 00:51:10,528 --> 00:51:12,155 a little longer then. 955 00:51:16,284 --> 00:51:19,662 Uh, we should probably check on Sophie. 956 00:51:19,704 --> 00:51:22,499 Yeah. Yeah. 957 00:51:32,092 --> 00:51:34,344 I can't wait until we live next door again. 958 00:51:34,386 --> 00:51:38,139 Me neither! You can come brush Nateo's mane all the time! 959 00:51:38,390 --> 00:51:40,642 So, any word on the airport? 960 00:51:40,684 --> 00:51:41,893 According to Annie, 961 00:51:41,935 --> 00:51:44,270 it could take another day or two to reopen. 962 00:51:44,312 --> 00:51:46,481 Oh, no. That's right up to Christmas! 963 00:51:46,523 --> 00:51:48,066 I know. 964 00:51:48,108 --> 00:51:50,902 I'm worried I won't make it home in time for Christmas dinner. 965 00:51:50,944 --> 00:51:52,696 It's a big affair in my family. 966 00:51:52,737 --> 00:51:54,989 Well, if you're here, at least you can come 967 00:51:55,031 --> 00:51:56,116 to the Christmas Eve party. 968 00:51:56,157 --> 00:51:58,201 Yeah, the whole town is going! 969 00:51:58,243 --> 00:51:59,994 Sophie told me about it. 970 00:52:00,036 --> 00:52:01,329 Oh, it'll be fun! 971 00:52:01,371 --> 00:52:03,832 And I'm the party chair this year, so double fun! 972 00:52:05,083 --> 00:52:07,544 Yes. Sophie is excited to go. 973 00:52:07,877 --> 00:52:10,296 She wants Sam to go as well. 974 00:52:10,672 --> 00:52:12,507 Um, that's not likely. 975 00:52:12,549 --> 00:52:15,176 He refused last year, and he certainly didn't seem 976 00:52:15,218 --> 00:52:17,095 too excited about the idea when I mentioned it 977 00:52:17,137 --> 00:52:19,222 - the other night. - I know. 978 00:52:19,764 --> 00:52:24,060 The thing is, she wants to surprise him rather than ask. 979 00:52:24,519 --> 00:52:26,730 I think it would be good for them all. 980 00:52:26,771 --> 00:52:28,273 Me too. 981 00:52:28,314 --> 00:52:30,608 But can you convince Sam? 982 00:52:30,650 --> 00:52:32,736 I don't think so. 983 00:52:34,029 --> 00:52:35,780 But you know what? 984 00:52:35,822 --> 00:52:37,365 Maybe Brock can help. 985 00:52:37,407 --> 00:52:40,368 Don't worry, I have an idea. Let me talk it over with Brock. 986 00:52:40,410 --> 00:52:43,997 Sophie, I can't believe you're not taking Nateo for a ride. 987 00:52:44,039 --> 00:52:45,248 I did earlier! 988 00:52:45,290 --> 00:52:47,625 - Nateo has earned a break. - Ah. 989 00:52:47,667 --> 00:52:49,961 Fortunately, Sophie can come over and ride 990 00:52:50,003 --> 00:52:51,671 any time she likes. 991 00:52:52,255 --> 00:52:54,215 Amelia, do you like horses? 992 00:52:54,257 --> 00:52:55,633 Oh, I love horses. 993 00:52:55,675 --> 00:52:58,094 You know, in Vollan, we are famous for them. 994 00:52:58,136 --> 00:53:00,180 We even have them on our flag! 995 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 - Wow. - Wow. 996 00:53:04,517 --> 00:53:06,853 I've been riding since I was a girl. 997 00:53:06,895 --> 00:53:09,898 I don't mean to boast, but I have won my fair share 998 00:53:09,939 --> 00:53:11,524 of show jumping competitions. 999 00:53:11,566 --> 00:53:13,151 No way! 1000 00:53:13,193 --> 00:53:14,861 Dad won't let me jump yet. 1001 00:53:14,903 --> 00:53:16,654 He says it's too dangerous. 1002 00:53:16,696 --> 00:53:18,281 Well, it can be tricky. 1003 00:53:18,323 --> 00:53:21,743 My father wouldn't let me jump until well into my teens, 1004 00:53:21,785 --> 00:53:23,078 and I think he only allowed it 1005 00:53:23,119 --> 00:53:25,747 because my mother was so passionate about horses. 1006 00:53:25,789 --> 00:53:29,125 It requires a skilled instructor to teach you. 1007 00:53:29,167 --> 00:53:31,336 In fact, I've thought about teaching, myself. 1008 00:53:31,378 --> 00:53:33,672 Although I don't know where I would find the time. 1009 00:53:33,713 --> 00:53:36,174 It's too bad you can't stay any longer. 1010 00:53:36,216 --> 00:53:37,342 You could teach me. 1011 00:53:37,384 --> 00:53:39,094 You could teach both of us! 1012 00:53:39,135 --> 00:53:40,929 Oh, I would love to. 1013 00:53:40,970 --> 00:53:42,347 Nothing would please me more. 1014 00:53:42,389 --> 00:53:44,057 Can you at least show us some jumps 1015 00:53:44,099 --> 00:53:45,183 while you're still here? 1016 00:53:45,225 --> 00:53:47,102 Yeah, we have the course all set up! 1017 00:53:47,143 --> 00:53:49,104 Oh, I don't know... 1018 00:53:49,145 --> 00:53:51,606 - Please? - Pretty please? 1019 00:53:52,732 --> 00:53:55,318 I suppose, if Melanie didn't mind, 1020 00:53:55,360 --> 00:53:56,945 I could give a short demonstration? 1021 00:53:56,986 --> 00:53:58,780 No. Not at all! 1022 00:53:58,822 --> 00:54:00,740 Let's go get you some gear. 1023 00:54:01,991 --> 00:54:03,743 - Wow! - Go, Nateo! 1024 00:54:06,204 --> 00:54:07,664 Incredible! 1025 00:54:10,667 --> 00:54:13,253 Go, Amelia! Go, Nateo! 1026 00:54:16,006 --> 00:54:19,217 Wow! I wish I could do that. 1027 00:54:20,969 --> 00:54:21,970 Go, Nateo! 1028 00:54:22,012 --> 00:54:24,347 Yeah! Go, Amelia! 1029 00:54:29,102 --> 00:54:30,812 He's doing so well. 1030 00:54:30,854 --> 00:54:32,605 - Wow. - That was incredible. 1031 00:54:32,647 --> 00:54:33,898 How'd you do that? 1032 00:54:33,940 --> 00:54:35,817 Nateo, you were awesome! 1033 00:54:37,318 --> 00:54:40,572 You girls will have no trouble with a bit of practice. 1034 00:54:43,033 --> 00:54:45,618 I've gotta say, that was quite impressive. 1035 00:54:45,660 --> 00:54:48,246 What, did you think I sat around private jets 1036 00:54:48,288 --> 00:54:50,081 and fancy tea parties all day? 1037 00:54:50,123 --> 00:54:51,708 There are probably a few things 1038 00:54:51,750 --> 00:54:54,336 you'd be surprised to know that I'm good at. 1039 00:54:58,798 --> 00:55:00,342 Good boy. 1040 00:55:09,893 --> 00:55:11,227 Someone's in a hurry. 1041 00:55:11,269 --> 00:55:13,980 Apparently, she's going to look up Vollan horses 1042 00:55:14,022 --> 00:55:15,398 - on the internet. - Oh. 1043 00:55:15,440 --> 00:55:17,192 And that is a pressing matter. 1044 00:55:22,864 --> 00:55:24,157 You coming? 1045 00:55:25,325 --> 00:55:26,576 Just a minute. 1046 00:55:26,618 --> 00:55:28,328 Taking in the house. 1047 00:55:28,370 --> 00:55:30,288 I love these lights. 1048 00:55:30,955 --> 00:55:33,458 They're nothing like back home. 1049 00:55:33,500 --> 00:55:37,170 Our decorations are so grand. 1050 00:55:37,212 --> 00:55:38,505 Austere. 1051 00:55:38,546 --> 00:55:42,133 Beautiful, but a bit cold. 1052 00:55:42,967 --> 00:55:46,304 But everything here is so warm and welcoming. 1053 00:55:46,346 --> 00:55:48,306 The people, too. 1054 00:55:51,101 --> 00:55:52,560 Sam, look! 1055 00:55:53,978 --> 00:55:57,524 Oh! What are you doing here? 1056 00:55:57,565 --> 00:55:58,775 Huh? Aw! 1057 00:56:04,656 --> 00:56:06,658 I know this dog! 1058 00:56:07,158 --> 00:56:11,162 That nice man from the tree farm owns him. 1059 00:56:11,955 --> 00:56:14,874 Storm! That's his name! 1060 00:56:14,916 --> 00:56:16,918 It's a good thing you saw him. 1061 00:56:16,960 --> 00:56:19,170 I can't believe he found me. 1062 00:56:19,713 --> 00:56:24,592 You know, Storm's the reason I'm here in the first place. 1063 00:56:25,176 --> 00:56:27,595 He's the reason my plane left without me. 1064 00:56:27,637 --> 00:56:31,307 I heard his jingle bell ringing in the distance, and... 1065 00:56:31,349 --> 00:56:34,728 For some reason, I felt the need to follow. 1066 00:56:34,769 --> 00:56:36,771 I don't know why. 1067 00:56:38,773 --> 00:56:41,234 And then, I ran into you. 1068 00:56:41,276 --> 00:56:44,571 Really? Because of this little guy? 1069 00:56:44,612 --> 00:56:46,948 Yes! 1070 00:56:46,990 --> 00:56:48,658 He's cute, isn't he? 1071 00:56:48,700 --> 00:56:50,160 He sure is. 1072 00:56:50,201 --> 00:56:53,038 And I bet Mr. Harley is worried sick about him. 1073 00:56:53,079 --> 00:56:55,540 But I think they've closed the roads to his house, 1074 00:56:55,582 --> 00:56:57,042 just in case it snowed. 1075 00:56:57,500 --> 00:56:59,836 Perhaps you could take him home tonight. 1076 00:56:59,878 --> 00:57:02,005 Sophie would love it! 1077 00:57:05,717 --> 00:57:07,927 Yeah. Guess she would. 1078 00:57:07,969 --> 00:57:09,512 - Aw! - Alright. 1079 00:57:09,554 --> 00:57:11,389 Let's go. 1080 00:57:12,724 --> 00:57:14,684 Oh, whoa, whoa. 1081 00:57:14,726 --> 00:57:16,436 We have a dog! 1082 00:57:16,478 --> 00:57:18,396 Not for long. 1083 00:57:18,438 --> 00:57:19,814 Oh, look at him! 1084 00:57:19,856 --> 00:57:21,691 What's this about? 1085 00:57:21,733 --> 00:57:23,193 It's Fred Harley's dog. Storm. 1086 00:57:23,234 --> 00:57:25,195 Yeah. We spotted him near the house. 1087 00:57:25,236 --> 00:57:27,364 Seems to really have taken to Amelia. 1088 00:57:27,405 --> 00:57:29,824 This is the second time she's seen him. 1089 00:57:29,866 --> 00:57:31,409 I'll take him back in the morning. 1090 00:57:31,451 --> 00:57:32,911 No, don't take him away! 1091 00:57:32,952 --> 00:57:34,120 I've always wanted a dog. 1092 00:57:34,162 --> 00:57:36,915 I'm sorry, honey, he's already got a home. 1093 00:57:37,165 --> 00:57:39,042 Look, I'm gonna make sure that she gets a bath. 1094 00:57:39,084 --> 00:57:41,878 You make sure he gets a bath. Okay, let's go. 1095 00:57:42,170 --> 00:57:44,923 You can sleep in the mudroom. 1096 00:57:45,757 --> 00:57:48,593 Don't worry. I'll help you. 1097 00:57:48,635 --> 00:57:50,387 Thanks. 1098 00:57:52,222 --> 00:57:53,765 So, do you have a dog back home? 1099 00:57:53,807 --> 00:57:57,894 No. I've always wanted one, but my father wouldn't allow it. 1100 00:57:57,936 --> 00:58:00,105 - He's a cat person. - Ah. 1101 00:58:00,146 --> 00:58:02,691 We have two, Fiona and Mitander. 1102 00:58:02,732 --> 00:58:04,818 Both pure white Persians. 1103 00:58:04,859 --> 00:58:09,656 Yeah. I can totally see that. I'm picturing jewelled collars. 1104 00:58:09,698 --> 00:58:11,241 - You're right. - Real ones? 1105 00:58:11,282 --> 00:58:14,285 No, not real ones. 1106 00:58:14,703 --> 00:58:16,413 How about yours? 1107 00:58:17,622 --> 00:58:19,457 - This? - Mm-hmm. 1108 00:58:19,499 --> 00:58:22,210 It's an heirloom. It belonged to my mother. 1109 00:58:23,211 --> 00:58:24,963 I think that's part of the reason why 1110 00:58:25,005 --> 00:58:27,882 my father is so overprotective. 1111 00:58:27,924 --> 00:58:30,218 I'm all the family he has. 1112 00:58:30,802 --> 00:58:32,470 Kind of like you and Sophie. 1113 00:58:32,512 --> 00:58:35,974 I am not overprotective! 1114 00:58:37,809 --> 00:58:39,477 Maybe just a little bit. 1115 00:58:39,519 --> 00:58:41,396 Nothing wrong with that. 1116 00:58:41,438 --> 00:58:43,690 It just shows how much you love her. 1117 00:58:47,318 --> 00:58:48,737 Okay... 1118 00:58:48,778 --> 00:58:51,322 Water's ready. Let's get this little guy in the tub, huh? 1119 00:58:51,364 --> 00:58:53,199 - Come on, boy. - Have you got him? 1120 00:58:53,241 --> 00:58:56,953 Yeah. I got him. I got him. Oh... 1121 00:58:56,995 --> 00:58:59,622 - You sure? - Yeah. I've got him. 1122 00:59:01,374 --> 00:59:02,459 Oh, oh... 1123 00:59:03,835 --> 00:59:06,796 He showed you who's boss! 1124 00:59:06,838 --> 00:59:09,799 Yeah, very funny. 1125 00:59:11,760 --> 00:59:13,428 It is. It is funny. 1126 00:59:13,470 --> 00:59:16,264 It's not gonna be if my mom sees that dog 1127 00:59:16,306 --> 00:59:17,599 dragging suds through the house. 1128 00:59:17,640 --> 00:59:19,893 I'm gonna be the one sleeping in the mudroom! 1129 00:59:26,066 --> 00:59:27,650 Sam Cutler! 1130 00:59:27,692 --> 00:59:30,028 Uh-oh. Too late. 1131 00:59:43,583 --> 00:59:46,169 Well... Good news! 1132 00:59:46,211 --> 00:59:48,129 I just got off the phone with the airport, 1133 00:59:48,171 --> 00:59:51,341 and apparently, the last storm front 1134 00:59:51,383 --> 00:59:52,759 should be moving through tonight. 1135 00:59:52,801 --> 00:59:56,554 So hopefully, we'll wake up to a clear Christmas Eve! 1136 00:59:56,596 --> 00:59:57,931 Finally! 1137 00:59:57,972 --> 01:00:00,725 It also looks like the airport may reopen tomorrow! 1138 01:00:00,767 --> 01:00:03,353 - Really? - Mm-hmm. 1139 01:00:03,395 --> 01:00:05,939 And they also said they received word from Vollan 1140 01:00:05,980 --> 01:00:07,357 about a returning flight. 1141 01:00:07,399 --> 01:00:10,527 So, I will be home in time for Christmas. 1142 01:00:11,194 --> 01:00:12,862 That's wonderful news! 1143 01:00:12,904 --> 01:00:15,198 But you'll miss the Christmas Eve party. 1144 01:00:15,240 --> 01:00:16,700 Can't you stay for it? 1145 01:00:16,741 --> 01:00:18,827 Oh, I wish I could, 1146 01:00:18,868 --> 01:00:19,911 but I have to get home. 1147 01:00:19,953 --> 01:00:22,622 I have my own family obligations. 1148 01:00:22,664 --> 01:00:26,042 I'm sure Amelia has many important responsibilities 1149 01:00:26,084 --> 01:00:28,211 to attend to in her country. 1150 01:00:29,421 --> 01:00:33,675 Uh, but I do have good news about the party. 1151 01:00:33,717 --> 01:00:35,218 Really? What is it? 1152 01:00:35,260 --> 01:00:37,053 I spoke to Libby's mother this afternoon, 1153 01:00:37,095 --> 01:00:39,723 and she's agreed to help surprise your father. 1154 01:00:39,764 --> 01:00:42,142 Really? That's great! 1155 01:00:42,183 --> 01:00:44,227 Let's hope it works. But in the meantime, 1156 01:00:44,269 --> 01:00:46,062 we're just gonna keep it a secret between us ladies. 1157 01:00:46,104 --> 01:00:48,440 - Okay? Shh. Mum's the word. - Alright. 1158 01:00:48,481 --> 01:00:50,358 Go on upstairs and get ready for bed. 1159 01:00:50,400 --> 01:00:53,319 - Okay. - Say goodnight to Amelia. 1160 01:00:53,361 --> 01:00:56,239 - Goodnight, Amelia! - Goodnight. 1161 01:01:01,953 --> 01:01:03,997 I hope you can stay a little longer. 1162 01:01:04,039 --> 01:01:06,332 We really like having you here. 1163 01:01:07,792 --> 01:01:10,462 Dad really likes you, too. 1164 01:01:11,004 --> 01:01:12,589 Thank you. 1165 01:01:12,630 --> 01:01:14,632 See you in the morning. 1166 01:01:15,884 --> 01:01:19,387 - More cider? - No, thank you. 1167 01:01:22,849 --> 01:01:25,477 Sophie is really gonna miss you. 1168 01:01:26,644 --> 01:01:28,188 We all are. 1169 01:01:28,229 --> 01:01:31,649 You've made quite an impression on us this Christmas. 1170 01:01:32,484 --> 01:01:34,361 And you on me. 1171 01:01:34,402 --> 01:01:36,613 Well, I better get to bed myself. 1172 01:01:36,654 --> 01:01:38,907 The airport has me on call for the morning shift 1173 01:01:38,948 --> 01:01:40,283 in case it reopens early. 1174 01:01:40,325 --> 01:01:42,202 Yes. 1175 01:01:42,243 --> 01:01:45,246 And if they do, your plane can return. 1176 01:01:47,248 --> 01:01:50,126 From what they told me, your family was quite eager 1177 01:01:50,168 --> 01:01:52,212 to get you home. 1178 01:01:52,253 --> 01:01:54,214 I know they are. 1179 01:01:55,131 --> 01:01:57,217 And... 1180 01:01:59,469 --> 01:02:02,472 He also said they called you... 1181 01:02:02,514 --> 01:02:04,557 Princess Amelia. 1182 01:02:06,726 --> 01:02:08,687 Goodnight, dear. 1183 01:02:25,495 --> 01:02:27,789 Let's give him a big flowing mane. 1184 01:02:27,831 --> 01:02:29,290 Yeah! 1185 01:02:30,291 --> 01:02:33,712 I have a horse named Jasper with a mane like that. 1186 01:02:33,753 --> 01:02:35,714 - You do? - Yes. 1187 01:02:35,755 --> 01:02:38,216 And he loves when I comb it. 1188 01:02:38,591 --> 01:02:40,260 Do you ride him often? 1189 01:02:40,301 --> 01:02:42,137 Hmm. Not so much anymore. 1190 01:02:42,178 --> 01:02:43,888 It's hard to find the time. 1191 01:02:43,930 --> 01:02:46,266 But I used to when I was your age. 1192 01:02:48,226 --> 01:02:50,270 You're very talented, you know? 1193 01:02:50,520 --> 01:02:52,272 Thanks. I get it from my dad. 1194 01:02:52,313 --> 01:02:54,107 He sketches everything he builds. 1195 01:02:54,149 --> 01:02:57,235 I've seen some of his work at the house. 1196 01:02:57,277 --> 01:02:58,653 He is a bit of an artist. 1197 01:02:58,695 --> 01:03:00,280 You have? 1198 01:03:01,614 --> 01:03:03,408 He won't let me see it yet. 1199 01:03:03,450 --> 01:03:06,077 He wants it to be a surprise. 1200 01:03:06,119 --> 01:03:08,455 I really miss our home. 1201 01:03:09,122 --> 01:03:11,791 He's working hard to finish it. 1202 01:03:13,793 --> 01:03:16,588 How about I fetch the supplies we bought 1203 01:03:16,629 --> 01:03:18,173 to make the Christmas frames? 1204 01:03:18,214 --> 01:03:21,134 Alright. But close the door so he doesn't see our drawing. 1205 01:03:21,176 --> 01:03:23,136 Alright. 1206 01:03:40,445 --> 01:03:41,780 Oh... 1207 01:03:41,821 --> 01:03:43,698 I didn't realize you were standing there. 1208 01:03:43,740 --> 01:03:45,700 Sorry if I startled you. 1209 01:03:47,577 --> 01:03:49,204 Whatcha got there? 1210 01:03:49,245 --> 01:03:50,914 Oh, nothing. 1211 01:03:51,623 --> 01:03:53,583 - Nothing, huh? - Mm-hmm. 1212 01:03:53,625 --> 01:03:55,835 - Why don't we take a look? - No. 1213 01:03:55,877 --> 01:03:57,337 - Come on, let me... - No. 1214 01:03:57,379 --> 01:03:59,506 Come on, let me... Let me just take a little... 1215 01:03:59,547 --> 01:04:02,842 No. No, Sam! It's a surprise! 1216 01:04:02,884 --> 01:04:04,678 Dad, it's for Christmas! 1217 01:04:04,719 --> 01:04:07,472 Okay. Sorry, honey, I didn't know. 1218 01:04:07,514 --> 01:04:09,140 I guess I can wait. 1219 01:04:09,182 --> 01:04:11,476 But I don't think your grandma can. 1220 01:04:11,518 --> 01:04:12,686 She needs your help. 1221 01:04:12,727 --> 01:04:15,522 Something about baking ginger bread cakes? 1222 01:04:15,563 --> 01:04:18,942 Oh, yeah! Awesome! Let's go, Storm. 1223 01:04:24,155 --> 01:04:26,199 Mm-mm! 1224 01:04:32,330 --> 01:04:35,709 Well, looks like the weather's finally improved. 1225 01:04:37,127 --> 01:04:38,545 Come on, boy. 1226 01:04:38,586 --> 01:04:39,587 It's time to get you home. 1227 01:04:39,629 --> 01:04:42,007 No, don't take him away, Dad. 1228 01:04:42,048 --> 01:04:43,883 Honey, I spoke with Mr. Harley 1229 01:04:43,925 --> 01:04:46,511 and he was really excited to hear that we had found Storm. 1230 01:04:46,553 --> 01:04:48,221 I told him we'd return him this morning. 1231 01:04:48,263 --> 01:04:49,431 Yes. 1232 01:04:49,472 --> 01:04:51,391 Can't we keep him just a little longer? 1233 01:04:51,433 --> 01:04:53,977 I'm sorry. He's got to go home. 1234 01:04:56,271 --> 01:04:57,522 Tell you what... 1235 01:04:57,564 --> 01:05:00,233 When we move back home, maybe... 1236 01:05:00,275 --> 01:05:02,235 we get a dog of our own. 1237 01:05:02,277 --> 01:05:04,070 - Really? - Sure. 1238 01:05:04,112 --> 01:05:05,739 But first, I gotta finish the house. 1239 01:05:05,780 --> 01:05:07,115 And it looks like 1240 01:05:07,157 --> 01:05:09,034 you got lots of ginger bread cakes to finish, too. 1241 01:05:09,075 --> 01:05:10,785 Yeah. We're making them for the... 1242 01:05:10,827 --> 01:05:12,954 For Christmas! When Santa comes. 1243 01:05:12,996 --> 01:05:15,498 Yeah, we need something sweet for Santa. 1244 01:05:15,540 --> 01:05:16,875 That's right. Let's check and see 1245 01:05:16,916 --> 01:05:19,419 - if that last batch is ready. - Alright. 1246 01:05:24,591 --> 01:05:25,967 So, my mom tells me 1247 01:05:26,009 --> 01:05:28,428 the airport's likely to open today. 1248 01:05:28,470 --> 01:05:30,972 Which means... you'll be leaving. 1249 01:05:31,014 --> 01:05:33,350 Yes, it looks that way. 1250 01:05:33,391 --> 01:05:37,145 Well, I hope you come say goodbye before you go. 1251 01:05:37,687 --> 01:05:39,105 Alright. 1252 01:05:40,815 --> 01:05:44,652 Alright, Storm. Time to get you home. 1253 01:05:53,870 --> 01:05:57,123 Annie, could I talk to you? 1254 01:06:00,377 --> 01:06:03,838 I don't think it's me you need to talk to. 1255 01:06:04,547 --> 01:06:06,007 I know. 1256 01:06:06,049 --> 01:06:09,928 I think you need to tell Sam about your royal standing. 1257 01:06:09,969 --> 01:06:13,056 - But I can't. - Well, someone has to. 1258 01:06:14,057 --> 01:06:16,976 He clearly has feelings for you. 1259 01:06:17,852 --> 01:06:19,604 He'll feel so betrayed if he finds out 1260 01:06:19,646 --> 01:06:22,607 that I knew and I didn't tell him. 1261 01:06:22,649 --> 01:06:24,484 Please, I'm not ready yet. 1262 01:06:24,526 --> 01:06:27,237 Well, I will. 1263 01:06:27,278 --> 01:06:29,948 Unless you're ready to do it yourself. 1264 01:06:31,658 --> 01:06:33,451 Alright. 1265 01:06:43,670 --> 01:06:45,797 Brock says the place looks great! 1266 01:06:45,839 --> 01:06:47,215 And to think only a week ago, 1267 01:06:47,257 --> 01:06:49,592 we were worried it wouldn't happen at all. 1268 01:06:49,634 --> 01:06:51,594 But then, you came along. 1269 01:06:51,636 --> 01:06:53,680 What do you mean? 1270 01:06:54,055 --> 01:06:59,144 Come on, I saw the way he looked at you yesterday. 1271 01:06:59,185 --> 01:07:00,979 He's hooked! 1272 01:07:01,021 --> 01:07:02,647 And don't think I didn't see the way 1273 01:07:02,689 --> 01:07:04,274 you were looking at him, too. 1274 01:07:04,315 --> 01:07:06,234 What look? 1275 01:07:07,402 --> 01:07:08,737 In any case, 1276 01:07:08,778 --> 01:07:09,904 I just think it's great 1277 01:07:09,946 --> 01:07:12,490 to see him ready to move on. 1278 01:07:12,532 --> 01:07:14,367 Well, that almost does it! 1279 01:07:14,409 --> 01:07:15,493 Let's go get ready. 1280 01:07:15,535 --> 01:07:17,245 Oh! 1281 01:07:18,747 --> 01:07:20,957 Hey, hon, how's it going? 1282 01:07:22,417 --> 01:07:24,210 What do you mean? 1283 01:07:26,296 --> 01:07:28,965 Oh, no... 1284 01:07:29,966 --> 01:07:32,177 Well, I have an idea. 1285 01:07:32,927 --> 01:07:35,263 Just come over here and pick up Amelia. 1286 01:07:36,389 --> 01:07:38,475 She can persuade him. 1287 01:07:39,934 --> 01:07:41,311 Sorry, that was Brock. 1288 01:07:41,353 --> 01:07:44,189 He said that Sam's getting cold feet. 1289 01:07:44,230 --> 01:07:46,066 I might've volunteered you to make sure 1290 01:07:46,107 --> 01:07:47,692 he shows up tonight. 1291 01:07:47,734 --> 01:07:50,153 But... I don't know what to say! 1292 01:07:50,195 --> 01:07:52,572 Oh, don't worry! He'll listen to you. 1293 01:07:55,075 --> 01:07:58,036 Please. Can you at least try? 1294 01:07:58,578 --> 01:08:00,413 For Sophie's sake? 1295 01:08:01,539 --> 01:08:02,707 Yes, alright. 1296 01:08:17,514 --> 01:08:19,683 The place looks incredible. 1297 01:08:19,724 --> 01:08:21,393 Thanks. 1298 01:08:21,893 --> 01:08:23,978 Come to say goodbye? 1299 01:08:24,020 --> 01:08:25,397 Not quite yet. 1300 01:08:25,438 --> 01:08:27,607 But soon. 1301 01:08:28,024 --> 01:08:31,444 Back to jet-setting and fancy parties, huh? 1302 01:08:31,486 --> 01:08:33,571 Ah, something like that. 1303 01:08:34,030 --> 01:08:37,492 So, no more "ordinary" for you here in Tucker? 1304 01:08:37,534 --> 01:08:42,038 I don't know if I would call it ordinary anymore. 1305 01:08:42,080 --> 01:08:45,083 It felt like that at first. 1306 01:08:45,875 --> 01:08:48,044 But now... 1307 01:08:48,712 --> 01:08:52,465 It feels... extraordinary. 1308 01:09:08,898 --> 01:09:12,444 Still feel... extraordinary? 1309 01:09:12,485 --> 01:09:15,071 More than ever. 1310 01:09:25,498 --> 01:09:27,751 So... 1311 01:09:27,792 --> 01:09:29,502 What now? 1312 01:09:33,465 --> 01:09:36,051 Sam... 1313 01:09:37,093 --> 01:09:40,764 I need to tell you something. 1314 01:09:40,805 --> 01:09:42,015 Okay. 1315 01:09:42,057 --> 01:09:45,393 About my family. About me. 1316 01:09:45,435 --> 01:09:47,354 I'm sorry. 1317 01:09:48,563 --> 01:09:49,939 Oh. 1318 01:09:49,981 --> 01:09:51,858 - What is it? - It's Melanie. 1319 01:09:51,900 --> 01:09:53,526 Oh, I almost forgot! 1320 01:09:53,568 --> 01:09:56,946 Um, she needed my help with something. 1321 01:09:56,988 --> 01:09:58,990 - At Town Hall. - Town Hall? 1322 01:09:59,032 --> 01:10:00,909 It's probably about the Christmas Eve party. 1323 01:10:00,950 --> 01:10:03,578 Yes. Do you think you could give me a lift? 1324 01:10:03,620 --> 01:10:05,121 I'm already running late. 1325 01:10:05,163 --> 01:10:08,792 I don't think I should be seen like this at a fancy party. 1326 01:10:08,833 --> 01:10:10,502 On that, we are agreed. 1327 01:10:10,543 --> 01:10:13,004 Fortunately, I need to go to the house and change. 1328 01:10:13,046 --> 01:10:15,006 You could freshen up a bit. 1329 01:10:17,342 --> 01:10:19,302 Please, Sam. 1330 01:10:21,721 --> 01:10:23,348 Yeah. Sure. 1331 01:10:23,390 --> 01:10:25,016 I can at least give you a ride. 1332 01:10:25,058 --> 01:10:27,102 Wonderful! 1333 01:10:40,657 --> 01:10:44,119 Wow, I forgot how big of a deal this party is. 1334 01:10:44,160 --> 01:10:46,121 It's supposed to be something special. 1335 01:10:46,162 --> 01:10:48,039 Let's go inside. Sophie is waiting. 1336 01:10:49,416 --> 01:10:51,334 I don't think I can do it. 1337 01:10:51,376 --> 01:10:54,838 Sam. Sophie wanted to surprise you. 1338 01:10:54,879 --> 01:10:57,215 We're here! It's Christmas Eve! 1339 01:10:58,133 --> 01:11:00,427 I just don't think I can. 1340 01:11:00,760 --> 01:11:02,429 Why not? 1341 01:11:06,433 --> 01:11:09,310 Two years ago, on Christmas Eve, 1342 01:11:09,352 --> 01:11:12,355 we all came to the party together. 1343 01:11:13,064 --> 01:11:15,942 My mom took Sophie home early. 1344 01:11:15,984 --> 01:11:18,361 My wife and I stayed. 1345 01:11:20,530 --> 01:11:22,282 On the way home, 1346 01:11:22,323 --> 01:11:25,243 I was tired, so she drove. 1347 01:11:27,078 --> 01:11:30,040 We hit some black ice. 1348 01:11:30,457 --> 01:11:33,460 Sam, I'm sorry. I didn't know. 1349 01:11:34,044 --> 01:11:36,338 It's okay. 1350 01:11:39,924 --> 01:11:42,218 Why don't you go on ahead? 1351 01:11:44,095 --> 01:11:47,057 I'm okay, I just... 1352 01:11:47,098 --> 01:11:49,100 need some time alone. 1353 01:11:49,142 --> 01:11:51,478 Are you sure? 1354 01:11:51,519 --> 01:11:54,647 Yeah. I'm sure. 1355 01:11:57,400 --> 01:12:00,070 Sam, I know this is a challenge for you. 1356 01:12:00,695 --> 01:12:05,158 But I know Sophie would love it if you could join her inside. 1357 01:12:07,077 --> 01:12:08,828 So would I. 1358 01:12:26,513 --> 01:12:29,808 Perfect. And you make sure you stay here until we leave. 1359 01:12:29,849 --> 01:12:31,935 Alright? Perfect. Top that. 1360 01:12:33,061 --> 01:12:35,689 Well, I'd better go rouse the king. 1361 01:12:39,859 --> 01:12:42,320 Your Majesty? We've arrived. 1362 01:12:51,287 --> 01:12:53,832 Dad! Amelia, you came! 1363 01:12:55,041 --> 01:12:57,043 Well, look who the storm blew in! 1364 01:12:57,085 --> 01:12:58,128 Oh, you came! 1365 01:12:58,169 --> 01:12:59,671 Now, we can get this party started! 1366 01:12:59,713 --> 01:13:01,673 Well, you're the party chairperson. 1367 01:13:01,715 --> 01:13:05,218 I think it might be time to do the greeting and toast. 1368 01:13:05,719 --> 01:13:07,887 Would you help me to do the honours? 1369 01:13:08,346 --> 01:13:09,723 I would love to. 1370 01:13:09,764 --> 01:13:12,684 Wait. I thought you dreaded public speaking. 1371 01:13:12,726 --> 01:13:13,893 I usually do. 1372 01:13:13,935 --> 01:13:17,731 But I'm not settling for my usual anymore. 1373 01:13:23,903 --> 01:13:25,905 I'm so glad you came. 1374 01:13:26,781 --> 01:13:28,783 Okay, come on. Mel's on. 1375 01:13:28,825 --> 01:13:30,452 Come up, everyone. 1376 01:13:30,493 --> 01:13:33,329 Gather round! 1377 01:13:33,371 --> 01:13:35,540 Oh, welcome, friends and neighbours, 1378 01:13:35,582 --> 01:13:39,753 to the 32nd annual Tucker town Christmas Eve party! 1379 01:13:42,172 --> 01:13:45,550 Usually, the party chairperson gives the toast. 1380 01:13:45,592 --> 01:13:48,303 But this year, we have a special visitor, 1381 01:13:48,345 --> 01:13:51,931 and I've invited her here to help do the honours. 1382 01:13:53,391 --> 01:13:56,394 Thank you, Melanie. 1383 01:13:58,938 --> 01:14:00,982 Merry Christmas Eve, everyone! 1384 01:14:01,024 --> 01:14:04,069 I'm Amelia Archelus from the country of Vollan, 1385 01:14:04,110 --> 01:14:05,695 and I've had the privilege 1386 01:14:05,737 --> 01:14:09,741 of spending the last few days here in your special town. 1387 01:14:09,783 --> 01:14:15,580 The hospitality I've been shown has been extraordinary, 1388 01:14:15,622 --> 01:14:18,208 and I want to say how very lucky you are 1389 01:14:18,249 --> 01:14:20,669 to call such a special place your home. 1390 01:14:20,710 --> 01:14:24,214 I'd especially like to thank Annie and Sam Cutler, 1391 01:14:24,255 --> 01:14:27,092 and Sam's lovely daughter, Sophie, 1392 01:14:27,133 --> 01:14:29,803 for hosting me these past few days 1393 01:14:29,844 --> 01:14:31,554 during the storms. 1394 01:14:32,347 --> 01:14:35,433 The kindness and generosity that they have shown 1395 01:14:35,475 --> 01:14:38,103 reflect the very spirit of Christmas. 1396 01:14:38,603 --> 01:14:41,439 So, this Christmas, let's be thankful, 1397 01:14:41,481 --> 01:14:43,400 and let's embrace that spirit. 1398 01:14:43,441 --> 01:14:46,194 As Annie said to me on my first night here: 1399 01:14:46,236 --> 01:14:48,488 "If it wasn't for the kindness and generosity 1400 01:14:48,530 --> 01:14:50,824 of the innkeeper and his manger, 1401 01:14:50,865 --> 01:14:54,661 we wouldn't have the story of Christmas as we know it." 1402 01:14:55,995 --> 01:14:58,415 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1403 01:15:08,341 --> 01:15:10,552 She was great. 1404 01:15:11,845 --> 01:15:14,222 You have impressed me once again. 1405 01:15:14,264 --> 01:15:15,640 Thank you. 1406 01:15:15,682 --> 01:15:18,309 Listen, Sam, I really need to tell you... 1407 01:15:18,351 --> 01:15:20,020 Amelia. 1408 01:15:21,855 --> 01:15:23,189 What are you doing? 1409 01:15:23,231 --> 01:15:25,984 Father! I didn't expect you. 1410 01:15:26,026 --> 01:15:28,028 Sam, this is my father, 1411 01:15:28,069 --> 01:15:30,822 King Elsworth Archelus of Vollan. 1412 01:15:30,864 --> 01:15:32,365 - King? - Yes. 1413 01:15:32,407 --> 01:15:34,743 So you're a princess? 1414 01:15:34,784 --> 01:15:36,995 A real princess? 1415 01:15:37,037 --> 01:15:39,873 Yes. But I'm still just me. 1416 01:15:39,914 --> 01:15:41,458 Wow! 1417 01:15:42,751 --> 01:15:44,669 I'm sorry I didn't tell you all. 1418 01:15:44,711 --> 01:15:47,005 Your Majesty, this is the Cutler family. 1419 01:15:47,047 --> 01:15:50,175 This is Sam, Sophie, and Sam's mother, Annie. 1420 01:15:50,216 --> 01:15:51,760 They were kind enough to host me. 1421 01:15:51,801 --> 01:15:53,803 Pleased to make your acquaintance. 1422 01:15:53,845 --> 01:15:57,140 And thank you for taking such good care of my daughter. 1423 01:15:58,391 --> 01:16:00,101 My dear, we should get back to the airport 1424 01:16:00,143 --> 01:16:01,269 and be on our way. 1425 01:16:01,311 --> 01:16:04,022 - Yes, Father. - No, you can't leave yet! 1426 01:16:04,064 --> 01:16:07,609 The party's just started and you're the special guest. 1427 01:16:08,234 --> 01:16:09,986 You too, Your Majesty. 1428 01:16:10,028 --> 01:16:12,822 You've come all this way, and it's Christmas Eve! 1429 01:16:12,864 --> 01:16:14,866 Can't you stay just a little longer? 1430 01:16:14,908 --> 01:16:16,910 At least for one dance? 1431 01:16:18,495 --> 01:16:22,582 Alright, I suppose we have time for one dance. 1432 01:16:23,208 --> 01:16:25,877 Oh. 1433 01:16:28,254 --> 01:16:31,216 Sam. I'm sorry. 1434 01:16:31,257 --> 01:16:35,553 I tried to tell you earlier. But I just... I didn't know how. 1435 01:16:35,595 --> 01:16:38,598 I was worried about getting you here for Sophie! 1436 01:16:39,474 --> 01:16:42,686 Please don't be angry. It's nearly Christmas! 1437 01:16:48,775 --> 01:16:52,404 Would you like to dance, Princess Amelia? 1438 01:16:52,445 --> 01:16:54,823 With pleasure. 1439 01:17:03,081 --> 01:17:05,500 Am I even allowed to touch a princess? 1440 01:17:05,542 --> 01:17:07,961 Only if invited. 1441 01:17:10,547 --> 01:17:12,382 You're invited. 1442 01:17:14,843 --> 01:17:16,720 Like this? 1443 01:17:19,639 --> 01:17:23,935 So, does that mean, one day you'll be a queen? 1444 01:17:23,977 --> 01:17:25,603 I will. 1445 01:17:26,688 --> 01:17:29,357 I made you wash a dog! 1446 01:17:29,399 --> 01:17:31,109 I offered. 1447 01:17:32,235 --> 01:17:34,529 And you painted Sophie's bedroom! 1448 01:17:34,571 --> 01:17:37,574 I loved painting Sophie's bedroom. 1449 01:17:37,615 --> 01:17:40,118 I love Sophie, Sam. 1450 01:17:40,160 --> 01:17:43,204 - I only wish... - I know. 1451 01:17:44,456 --> 01:17:46,458 I wish, too. 1452 01:17:47,000 --> 01:17:51,755 But now, we'll just have to settle for this. 1453 01:17:53,298 --> 01:17:55,008 Thank you, Amelia. 1454 01:17:55,050 --> 01:17:57,427 Thank you for helping me give my daughter 1455 01:17:57,469 --> 01:17:59,888 the best Christmas ever. 1456 01:18:00,597 --> 01:18:03,391 Thank you for sharing your Christmas with me. 1457 01:18:03,767 --> 01:18:06,603 And for helping me find my voice. 1458 01:18:24,371 --> 01:18:26,247 It's only a 40-minute flight to Boston. 1459 01:18:26,289 --> 01:18:28,875 The Ambassador is looking forward to seeing you. 1460 01:18:29,834 --> 01:18:31,920 Did you hear that, Amelia? 1461 01:18:31,961 --> 01:18:33,380 I have a surprise for you. 1462 01:18:33,421 --> 01:18:35,048 We're attending a Christmas Eve event 1463 01:18:35,090 --> 01:18:38,009 with Vollan's Ambassador in Boston tonight. 1464 01:18:38,051 --> 01:18:40,512 - Oh. - It's only for an hour or two. 1465 01:18:40,553 --> 01:18:43,139 Then, we'll be staying overnight at the lovely Carlton Hotel, 1466 01:18:43,181 --> 01:18:44,891 returning home in the morning, well in time 1467 01:18:44,933 --> 01:18:46,810 for the Royal Christmas Dinner. 1468 01:18:46,851 --> 01:18:48,520 I see. 1469 01:18:48,561 --> 01:18:50,480 Come, come, Amelia. 1470 01:18:50,522 --> 01:18:52,190 It'll be pleasant! 1471 01:18:52,232 --> 01:18:54,192 I thought you'd be pleased to visit the city 1472 01:18:54,234 --> 01:18:56,986 after being trapped in this little town. 1473 01:18:57,028 --> 01:18:58,571 I wasn't trapped. 1474 01:18:58,613 --> 01:19:01,491 For the first time in my life, I didn't feel trapped at all. 1475 01:19:02,534 --> 01:19:05,704 You really enjoyed your time here, didn't you? 1476 01:19:05,745 --> 01:19:07,038 I did. 1477 01:19:07,080 --> 01:19:10,417 I experienced a freedom I never could back home. 1478 01:19:10,458 --> 01:19:12,127 And I... 1479 01:19:15,296 --> 01:19:17,048 You know... 1480 01:19:17,924 --> 01:19:19,843 I heard your speech. 1481 01:19:19,884 --> 01:19:21,886 Did you? 1482 01:19:21,928 --> 01:19:23,596 It was impressive. 1483 01:19:24,222 --> 01:19:27,058 I can see something's changed in you. 1484 01:19:27,475 --> 01:19:30,437 So confident and eloquent, 1485 01:19:31,104 --> 01:19:33,189 just like your mother. 1486 01:19:33,857 --> 01:19:36,192 You made me proud. 1487 01:19:37,152 --> 01:19:39,654 I have no doubt in your abilities 1488 01:19:39,696 --> 01:19:42,032 with whatever you do. 1489 01:19:43,116 --> 01:19:44,576 Thank you, Father. 1490 01:19:44,617 --> 01:19:47,454 I just want you to be happy. 1491 01:19:47,495 --> 01:19:49,914 Is that what you want? 1492 01:19:49,956 --> 01:19:52,917 Yes, of course. 1493 01:19:52,959 --> 01:19:55,211 Especially at Christmas. 1494 01:19:56,504 --> 01:19:58,548 Just tell me how. 1495 01:20:00,342 --> 01:20:02,927 There is one thing that would make me very happy 1496 01:20:02,969 --> 01:20:06,222 this Christmas. And others, too! 1497 01:20:10,977 --> 01:20:13,355 Here. This one's from me. 1498 01:20:13,396 --> 01:20:15,607 Oh, alright! 1499 01:20:24,282 --> 01:20:25,784 Sweetheart. 1500 01:20:25,825 --> 01:20:27,786 That is a beautiful drawing. 1501 01:20:27,827 --> 01:20:29,120 Thank you. 1502 01:20:29,162 --> 01:20:31,456 Did you make this frame, too? 1503 01:20:31,498 --> 01:20:33,333 With Amelia's help. 1504 01:20:34,125 --> 01:20:36,961 Well, I absolutely love it. 1505 01:20:37,003 --> 01:20:38,463 Thank you. 1506 01:20:38,505 --> 01:20:40,382 Here. 1507 01:20:41,174 --> 01:20:42,967 This one is from me, too. 1508 01:20:43,009 --> 01:20:45,679 - Another one? - And Grandma. 1509 01:20:45,720 --> 01:20:47,138 She paid for it. 1510 01:20:47,180 --> 01:20:49,766 Thanks, Mom. 1511 01:20:49,808 --> 01:20:51,309 Oh, you're welcome, honey. 1512 01:20:51,351 --> 01:20:53,687 Amelia was the one that picked it out, though. 1513 01:20:54,562 --> 01:20:56,147 I really wish she was here. 1514 01:20:56,189 --> 01:20:58,608 Yeah, me too. 1515 01:20:58,650 --> 01:21:00,568 Let's see... Woo! 1516 01:21:00,610 --> 01:21:03,071 Really cool! 1517 01:21:04,114 --> 01:21:05,657 Look at that. 1518 01:21:05,699 --> 01:21:07,200 Let's see how it looks. 1519 01:21:08,702 --> 01:21:09,661 What do you think? 1520 01:21:09,703 --> 01:21:11,788 - Great. - Dapper, very. 1521 01:21:13,373 --> 01:21:15,625 Well, I absolutely love it, ladies! Thank you. 1522 01:21:16,876 --> 01:21:18,628 - Oh. - Oh. 1523 01:21:18,670 --> 01:21:21,089 - Who could that be? - Will you get that, honey? 1524 01:21:21,548 --> 01:21:25,051 What's that? I want Grandma's now. 1525 01:21:31,558 --> 01:21:33,518 Merry Christmas! 1526 01:21:33,560 --> 01:21:35,979 Merry Christmas! 1527 01:21:36,021 --> 01:21:37,480 Come in. 1528 01:21:43,403 --> 01:21:45,238 Merry Christmas, everyone. 1529 01:21:45,280 --> 01:21:49,200 Amelia! You came back! 1530 01:21:49,868 --> 01:21:52,662 With a puppy! Oh my goodness. 1531 01:21:52,704 --> 01:21:54,914 - Merry Christmas, Sophie! - He's so cute! 1532 01:21:54,956 --> 01:21:57,667 Thank you so much. 1533 01:21:57,709 --> 01:21:58,918 Hello! 1534 01:21:58,960 --> 01:22:00,670 Sorry about the dog. 1535 01:22:00,712 --> 01:22:02,213 I will get over it. 1536 01:22:02,255 --> 01:22:05,717 Amelia! Oh, it's so good to see you again. 1537 01:22:05,759 --> 01:22:06,968 Merry Christmas, Annie. 1538 01:22:07,010 --> 01:22:08,428 Wait, we have to do our tree bows 1539 01:22:08,470 --> 01:22:09,888 so our Christmas wishes come true! 1540 01:22:09,929 --> 01:22:11,473 You're right. 1541 01:22:11,514 --> 01:22:14,476 Although, I think mine already has. 1542 01:22:16,936 --> 01:22:19,606 Let's go find our bows on the tree. 1543 01:22:25,779 --> 01:22:28,239 - Ready? - Yeah. 1544 01:22:28,573 --> 01:22:31,910 One, two, three... 1545 01:22:38,583 --> 01:22:40,293 Yay! 1546 01:22:42,629 --> 01:22:44,172 Alright, ladies. 1547 01:22:44,214 --> 01:22:45,590 Put on your coats. 1548 01:22:45,632 --> 01:22:47,467 Because there's one more present to open, 1549 01:22:47,509 --> 01:22:49,761 and it requires a bit of walking. 1550 01:22:49,803 --> 01:22:51,054 - What?! - Okay! 1551 01:22:51,096 --> 01:22:52,722 - Woo-hoo! - Come on. Put on your coat. 1552 01:22:52,764 --> 01:22:54,307 Alright. 1553 01:22:54,808 --> 01:22:56,351 After you. 1554 01:22:56,393 --> 01:22:58,812 - Hey! - Merry Christmas! 1555 01:22:59,562 --> 01:23:00,605 I got a puppy! 1556 01:23:00,647 --> 01:23:02,065 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1557 01:23:02,107 --> 01:23:03,858 - Wow! - Merry Christmas! 1558 01:23:03,900 --> 01:23:05,610 Oh, Merry Christmas! 1559 01:23:05,652 --> 01:23:08,905 Alright, Sophie, open your last present. 1560 01:23:09,698 --> 01:23:12,784 Oh my goodness. 1561 01:23:12,826 --> 01:23:14,369 It's beautiful. 1562 01:23:14,411 --> 01:23:17,580 You should see your bedroom! That is the real surprise. 1563 01:23:17,622 --> 01:23:19,290 Okay. Come on. 1564 01:23:20,792 --> 01:23:23,128 Oh my goodness! 1565 01:23:23,169 --> 01:23:25,046 - Wait for it! - It's awesome! 1566 01:23:25,088 --> 01:23:27,132 Look at the bed! 1567 01:23:27,173 --> 01:23:30,802 - Told you she'd love it. - Yeah. You were right. 1568 01:23:31,219 --> 01:23:33,763 You were right about a lot of things. 1569 01:23:43,273 --> 01:23:47,027 So... Now what, Princess? 1570 01:23:47,068 --> 01:23:49,070 Well, I have a plane to catch, 1571 01:23:49,112 --> 01:23:50,447 a royal dinner to attend, 1572 01:23:50,488 --> 01:23:53,074 and another toast to give before the day's over. 1573 01:23:53,533 --> 01:23:55,827 But, I am a princess, after all 1574 01:23:55,869 --> 01:23:58,371 with a royal jet at my disposal. 1575 01:23:58,872 --> 01:24:02,500 And I was thinking Sophie would love to attend 1576 01:24:02,542 --> 01:24:06,129 the Royal New Year's Eve Ball in Vollan. 1577 01:24:06,171 --> 01:24:08,465 But she will need a chaperone! 1578 01:24:12,385 --> 01:24:14,721 Thank you guys so much. 1579 01:24:15,096 --> 01:24:16,264 I love you, sweetie. 1580 01:24:16,306 --> 01:24:18,183 This is the best Christmas present ever! 108576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.