All language subtitles for JAG.S04E10.The.Black.Jet.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,632 --> 00:01:53,791 - Good day, Lieutenant Roberts. - Good day, commander. 2 00:01:53,968 --> 00:01:56,045 - Is the major in yet? - No, sir, not yet. 3 00:01:56,221 --> 00:01:58,891 - What are you up to there, mate? - Emergency travel arrangements. 4 00:02:00,309 --> 00:02:01,934 Tehran. Tricky place. 5 00:02:02,103 --> 00:02:04,060 I had an assignment there sometime ago. 6 00:02:04,230 --> 00:02:05,855 Once those Iranian feathers get ruffled, 7 00:02:06,024 --> 00:02:07,519 they're a little tough to put down. 8 00:02:07,693 --> 00:02:09,769 How did you manage, commander? 9 00:02:09,946 --> 00:02:11,524 I did a fair job of it, sir. 10 00:02:11,739 --> 00:02:14,409 I understand that from your record. Major, my office. 11 00:02:14,576 --> 00:02:16,865 Commander Brumby, why don't you join us? 12 00:02:17,997 --> 00:02:20,073 I want you on the first flight to the Persian Gulf. 13 00:02:20,250 --> 00:02:21,329 What is it, sir? 14 00:02:21,501 --> 00:02:23,660 Iranian version of the Gary Powers incident. 15 00:02:23,837 --> 00:02:25,498 Have you lost a spy plane over Iran? 16 00:02:25,673 --> 00:02:27,001 Iranians have our pilot. 17 00:02:27,175 --> 00:02:29,049 Major, you'll be lead counsel 18 00:02:29,219 --> 00:02:31,841 with Commander Brumby working under you. Any problems with that? 19 00:02:32,014 --> 00:02:34,339 Can't imagine anything I'd like better, sir. 20 00:02:38,230 --> 00:02:39,558 Fine with me, sir. 21 00:02:42,735 --> 00:02:45,191 - Sir. - Thank you. Good morning. 22 00:02:45,363 --> 00:02:47,736 - Hey, Bud. - Morning, sir. 23 00:02:48,909 --> 00:02:50,867 Hey, where's Major Mackenzie? 24 00:02:51,037 --> 00:02:54,240 She's in the admiral's office with Commander Brumby, sir. 25 00:02:54,749 --> 00:02:57,075 Did they ask me to join? 26 00:02:57,252 --> 00:02:59,578 He didn't say, sir. 27 00:03:00,631 --> 00:03:02,708 - What's going on? - Lost an aircraft over Iran, 28 00:03:02,884 --> 00:03:05,210 and they're going to try the pilot for espionage. 29 00:03:05,387 --> 00:03:06,502 - Navy? - Yes, sir. 30 00:03:06,680 --> 00:03:10,679 A Lieutenant Commander Jack Keeter. 31 00:03:10,852 --> 00:03:12,512 Weren't you at the Academy with him, sir? 32 00:03:13,355 --> 00:03:15,063 Yeah, he was my roommate. 33 00:03:15,232 --> 00:03:17,391 Commander, can I see you a minute? 34 00:03:17,568 --> 00:03:20,356 Yes, sir. Bud, you take care of this? 35 00:03:20,530 --> 00:03:22,155 Aye, aye, sir. 36 00:03:22,658 --> 00:03:24,651 - Morning. - Morning. 37 00:03:27,372 --> 00:03:29,614 - You heard? - Yes, sir. 38 00:03:32,461 --> 00:03:34,288 When I became JAG three years ago, 39 00:03:34,464 --> 00:03:36,836 I gave you the first case that came across my desk. 40 00:03:37,008 --> 00:03:40,129 Keeter's F-14 went down in Cuba, sir. He was working with the CIA then. 41 00:03:40,304 --> 00:03:42,593 I assume this is more of the same, admiral. 42 00:03:42,765 --> 00:03:46,431 With Webb involved, I'd say that's a good guess. 43 00:03:46,603 --> 00:03:47,848 When do I leave, sir? 44 00:03:48,439 --> 00:03:51,393 - You don't. - Admiral-- 45 00:03:51,568 --> 00:03:53,691 I am assigning the case to Major Mackenzie 46 00:03:53,862 --> 00:03:55,273 and Commander Brumby. 47 00:03:55,447 --> 00:03:59,113 Mac speaks Farsi. Brumby has operated in Iran. 48 00:03:59,285 --> 00:04:01,077 The Aussies have an embassy there. We don't. 49 00:04:01,246 --> 00:04:04,331 Admiral, I have known Keeter for 17 years, sir. 50 00:04:04,500 --> 00:04:06,243 He is my oldest friend. 51 00:04:07,503 --> 00:04:10,707 It's a done deal, Rabb. You're too close. 52 00:04:11,341 --> 00:04:12,884 With all due respect, sir. 53 00:04:14,220 --> 00:04:15,880 The admiral is very close to his daughter, 54 00:04:16,055 --> 00:04:19,341 yet that did not prevent him from coming to her rescue in Italy. 55 00:04:22,062 --> 00:04:23,142 Enter. 56 00:04:27,611 --> 00:04:29,355 Excuse me, sir, I don't mean to interfere. 57 00:04:29,530 --> 00:04:31,986 For the sake of morale, I was wondering whether you'd consider 58 00:04:32,158 --> 00:04:34,531 sending Commander Rabb instead of me, sir. 59 00:04:36,830 --> 00:04:39,582 Commander, do you feel inadequate to the task? 60 00:04:39,750 --> 00:04:40,865 No, sir. 61 00:04:41,044 --> 00:04:44,330 In fact, I'm sure the major and I would make a knockout team. 62 00:04:44,506 --> 00:04:48,207 But if that was my mate in jeopardy, it'd kill me not to be there for him, sir. 63 00:04:48,386 --> 00:04:49,964 Well, thank you, commander. 64 00:04:50,138 --> 00:04:53,175 But I'll determine what's best for morale at JAG. 65 00:04:53,350 --> 00:04:54,595 Understood, sir. 66 00:04:54,768 --> 00:04:56,049 Dismissed. 67 00:04:56,228 --> 00:04:57,853 Aye, sir. 68 00:05:03,112 --> 00:05:04,820 Did you put him up to this? 69 00:05:05,990 --> 00:05:09,324 No, sir. I didn't even know he had the assignment until just now. 70 00:05:10,370 --> 00:05:12,198 Of course, you didn't. 71 00:05:20,299 --> 00:05:23,384 - All right, commander, you go. - Thank you, sir. 72 00:05:23,553 --> 00:05:26,923 - You're dismissed. - Aye, aye, sir. 73 00:05:27,683 --> 00:05:29,557 Rabb. 74 00:05:30,978 --> 00:05:32,888 Don't let your friendship with Commander Keeter 75 00:05:33,064 --> 00:05:34,689 affect your judgement. 76 00:05:35,400 --> 00:05:37,524 No, sir, I won't. 77 00:05:42,117 --> 00:05:43,861 The hell you won't. 78 00:05:48,166 --> 00:05:50,740 I found a few citations that might prove useful, major. 79 00:05:50,919 --> 00:05:52,793 Thank you, commander. 80 00:05:52,963 --> 00:05:54,755 Brumby? 81 00:05:55,800 --> 00:05:57,425 Look, I don't hold a grudge. 82 00:05:58,887 --> 00:06:00,050 That's good to know. 83 00:06:00,222 --> 00:06:02,595 Since I hung you out to dry defending Colonel Farrow. 84 00:06:03,518 --> 00:06:05,345 What I'm saying is, I hope you didn't back out 85 00:06:05,520 --> 00:06:08,190 because you thought we couldn't establish a working relationship. 86 00:06:08,357 --> 00:06:10,350 Not at all. It's like I told the admiral. 87 00:06:10,526 --> 00:06:12,519 It's Commander Rabb's messmate who's in the hole. 88 00:06:12,695 --> 00:06:14,569 He should be the one to go after him. 89 00:06:14,739 --> 00:06:16,448 I agree. 90 00:06:19,412 --> 00:06:21,036 Besides, 91 00:06:21,205 --> 00:06:24,207 you and I are gonna have a great relationship, Sarah. 92 00:06:26,253 --> 00:06:29,208 I said working relationship. 93 00:06:30,675 --> 00:06:34,923 We believe Iran is only two years away from nuclear capability. 94 00:06:35,097 --> 00:06:36,841 Last week, we received satellite photos 95 00:06:37,016 --> 00:06:39,305 showing a reactor in the Dasht-e-Kavir desert 96 00:06:39,477 --> 00:06:42,051 may be producing weapons-grade plutonium. 97 00:06:42,231 --> 00:06:44,722 Since the data was inconclusive, 98 00:06:44,901 --> 00:06:47,606 the CIA consulted Naval Intelligence. 99 00:06:47,779 --> 00:06:49,819 SECNAV agreed to sponsor a recon mission 100 00:06:49,990 --> 00:06:52,695 using the F-117 Stealth aircraft. 101 00:06:52,868 --> 00:06:55,277 I thought the Navy abandoned that programme years ago, sir. 102 00:06:55,455 --> 00:06:57,199 That's what everyone was supposed to think. 103 00:06:57,374 --> 00:06:59,118 It was undergoing carrier-suitability tests 104 00:06:59,293 --> 00:07:01,831 in the Persian Gulf, 40 miles off the coast of Iran. 105 00:07:02,004 --> 00:07:06,050 It was diverted to gather infrared pictures for closer analysis. 106 00:07:06,218 --> 00:07:07,381 The Iranians shot it down? 107 00:07:07,553 --> 00:07:11,847 No, Lieutenant Commander Keeter had control failure. He had to eject. 108 00:07:12,016 --> 00:07:14,342 He was found in the desert by Bedouins. 109 00:07:14,519 --> 00:07:16,678 He was taken to a police station and traded for arms. 110 00:07:16,856 --> 00:07:18,350 What's his condition, sir? 111 00:07:18,524 --> 00:07:21,098 According to the Iranians, sound enough to stand trial. 112 00:07:21,277 --> 00:07:23,069 It will be a kangaroo court, sir. 113 00:07:23,655 --> 00:07:26,408 Iran is offering an olive branch here. 114 00:07:26,576 --> 00:07:29,411 Full U.S. Consultation in the pilot's defence. 115 00:07:29,579 --> 00:07:31,656 What's the quid pro quo, Webb? 116 00:07:31,832 --> 00:07:33,872 Maybe they just wanna improve relations. 117 00:07:34,043 --> 00:07:36,250 Yeah, and maybe they just wanna embarrass us further. 118 00:07:37,338 --> 00:07:40,755 Either way, I expect you'll find out rather quickly. 119 00:07:41,385 --> 00:07:43,711 Any of you familiar with the punishment for espionage 120 00:07:43,888 --> 00:07:45,762 under Iranian law? 121 00:07:45,932 --> 00:07:49,266 Same as under our law, death. 122 00:07:54,985 --> 00:07:57,690 The plane was catapulted at 2005. 123 00:07:57,863 --> 00:08:01,862 At 2046, Commander Keeter shifted into stealth mode. 124 00:08:03,328 --> 00:08:07,576 At 2104, he attempted to change altitude to avoid leaving a contrail. 125 00:08:07,750 --> 00:08:09,957 That's when he encountered his first malfunction. 126 00:08:10,128 --> 00:08:12,798 The yaw trim stabiliser failed. 127 00:08:18,054 --> 00:08:19,762 He broke radio silence to inform us 128 00:08:19,931 --> 00:08:22,719 he was having difficulty controlling the aircraft. 129 00:08:22,893 --> 00:08:24,886 - We ordered him back to the carrier. - Did he go? 130 00:08:25,062 --> 00:08:28,397 He started to. Then the second malfunction occurred. 131 00:08:28,900 --> 00:08:31,653 Automatic roll stabilisation failed. 132 00:08:35,408 --> 00:08:38,575 I thought the flight stabilisation system had quad redundancy. 133 00:08:38,745 --> 00:08:41,451 It does. If one system fails, there's three more to take over. 134 00:08:41,624 --> 00:08:44,376 He had to have experienced a drastic computer malfunction. 135 00:08:44,544 --> 00:08:45,873 I'd say. 136 00:08:46,046 --> 00:08:47,291 Okay, chief, shut her down. 137 00:08:51,344 --> 00:08:53,918 Not bad for your first time. 138 00:08:55,849 --> 00:08:57,308 Commander Keeter's last radio call 139 00:08:57,476 --> 00:09:00,431 reported losing pitch control and ejecting over Lake Namak. 140 00:09:00,605 --> 00:09:02,100 Couldn't he have landed in the desert? 141 00:09:02,274 --> 00:09:05,893 With all three stabilising assists out, that bird flies like a kite in a twister. 142 00:09:06,070 --> 00:09:08,312 - What caused the failures, sir? - We don't know. 143 00:09:08,489 --> 00:09:10,613 Our technicians are trying to replicate the problem. 144 00:09:10,784 --> 00:09:12,029 So far, no luck. 145 00:09:12,202 --> 00:09:15,453 Hopefully, Commander Keeter can tell you more when you get to Tehran. 146 00:09:15,623 --> 00:09:18,708 Think he could've put her down in one piece, sir? 147 00:09:19,336 --> 00:09:21,744 - Possibly. - Pretty confident. 148 00:09:21,922 --> 00:09:23,417 A good pilot has to be. 149 00:09:23,591 --> 00:09:27,839 But in the F-117, that kind of thinking can get you killed. 150 00:10:14,068 --> 00:10:16,227 Can't believe my grandmother used to dress like this. 151 00:10:16,404 --> 00:10:19,655 I remember her as this cute little old lady in leisure suits. 152 00:10:19,825 --> 00:10:23,740 Well, the two agents following us seem to think you look pretty hot. 153 00:10:27,876 --> 00:10:30,415 The Tehran High Court could have prosecuted 154 00:10:30,588 --> 00:10:33,162 Lieutenant Commander Keeter for committing an act of war. 155 00:10:33,341 --> 00:10:38,633 But I've opted instead to pursue only the espionage charge. 156 00:10:39,933 --> 00:10:42,341 It's quite strong, commander. 157 00:10:42,769 --> 00:10:45,391 That would be an understatement. 158 00:10:45,773 --> 00:10:47,682 Minister, the distinction you're making is moot 159 00:10:47,859 --> 00:10:51,311 since both charges are punishable by death. 160 00:10:51,655 --> 00:10:57,113 If this were an Iranian military pilot down in, let's say, Texas, 161 00:10:57,287 --> 00:10:59,612 I doubt your government would be willing to dispense of it 162 00:10:59,790 --> 00:11:01,747 with just a wink and a smile. 163 00:11:02,960 --> 00:11:07,588 But, hopefully, your presence here will help to open a dialogue 164 00:11:07,758 --> 00:11:09,466 between our two governments. 165 00:11:09,635 --> 00:11:10,798 The best way to do that, sir, 166 00:11:10,970 --> 00:11:13,841 would be to consider this incident a mutual mistake 167 00:11:14,015 --> 00:11:16,174 and to release Commander Keeter into our custody. 168 00:11:16,351 --> 00:11:19,269 Iran admits no mistake in this matter, commander. 169 00:11:19,438 --> 00:11:22,012 Your country is developing nuclear arms, sir. 170 00:11:22,192 --> 00:11:25,644 The United States is trying to prevent a widespread Middle Eastern crisis. 171 00:11:25,821 --> 00:11:30,365 You are very forward, major, for a woman in my society. 172 00:11:34,415 --> 00:11:36,455 Your Farsi is perfect. 173 00:11:36,626 --> 00:11:39,627 Only the trace of an American accent. 174 00:11:44,093 --> 00:11:49,468 We in the moderate government are trying to implement change. 175 00:11:49,641 --> 00:11:51,551 But there are hard-line clerics in this country 176 00:11:51,727 --> 00:11:53,803 who do not want that change to come. 177 00:11:53,980 --> 00:11:57,349 We need something to appease these forces. 178 00:11:57,526 --> 00:11:59,400 A trade agreement, perhaps. 179 00:11:59,570 --> 00:12:03,236 Or release of Iranian assets in your country. Something. 180 00:12:03,408 --> 00:12:06,528 Unfortunately, Minister Nassan, we don't have authority to negotiate. 181 00:12:06,703 --> 00:12:10,239 We are here, sir, to assure that Commander Keeter is alive and well, 182 00:12:10,416 --> 00:12:11,994 and that he stays that way. 183 00:12:14,004 --> 00:12:17,373 I have always enjoyed the intricacies of American diplomacy. 184 00:12:17,550 --> 00:12:19,009 I'm no diplomat, sir. 185 00:12:20,094 --> 00:12:21,838 My point exactly. 186 00:12:24,892 --> 00:12:26,055 What the commander is saying 187 00:12:26,227 --> 00:12:28,350 is that it would be unproductive to discuss anything 188 00:12:28,521 --> 00:12:30,181 until we've spoken with Commander Keeter. 189 00:12:30,690 --> 00:12:33,264 Well, then why didn't he just say that? 190 00:12:41,412 --> 00:12:43,701 I expected to find Commander Keeter in a hospital. 191 00:12:43,873 --> 00:12:46,199 Oh, his injuries were superficial. 192 00:12:46,376 --> 00:12:47,455 From his account, 193 00:12:47,627 --> 00:12:50,463 we believe the plane went down somewhere near Lake Namak. 194 00:12:50,631 --> 00:12:53,716 When we've gathered all the pieces, we'll be sure and return them to you. 195 00:12:53,885 --> 00:12:58,631 Oh, a personal correspondence from Commander Keeter to his father. 196 00:12:58,808 --> 00:13:01,381 I pass it on as evidence that we are civilised. 197 00:13:01,561 --> 00:13:02,972 This letter's been resealed, sir. 198 00:13:03,146 --> 00:13:07,275 Oh, it's Iranian glue. It never sticks. 199 00:13:33,766 --> 00:13:35,676 Keeter. 200 00:13:38,564 --> 00:13:40,272 Keeter. 201 00:13:41,150 --> 00:13:42,810 Keeter. 202 00:13:53,206 --> 00:13:55,246 You told me his wounds were superficial. 203 00:13:55,417 --> 00:13:56,615 Oh, they are. 204 00:13:56,794 --> 00:13:58,834 His vital signs are all acceptable. 205 00:13:59,005 --> 00:14:00,499 Why is his arm in a sling? 206 00:14:00,673 --> 00:14:03,461 I believe he broke that when he ejected. 207 00:14:03,635 --> 00:14:05,178 Why wasn't it set? 208 00:14:05,805 --> 00:14:07,429 It's a simple fracture. 209 00:14:10,602 --> 00:14:12,013 Keeter. 210 00:14:12,187 --> 00:14:13,350 Martin. 211 00:14:13,522 --> 00:14:14,767 No, it's Harm. 212 00:14:15,691 --> 00:14:17,352 No. 213 00:14:17,694 --> 00:14:19,105 Martin Baker. 214 00:14:22,783 --> 00:14:25,191 Commander Keeter, I'm Major Mackenzie. 215 00:14:25,370 --> 00:14:26,995 We're here to help you. 216 00:14:27,539 --> 00:14:29,247 No. 217 00:14:29,416 --> 00:14:30,959 Martin Baker. 218 00:14:34,756 --> 00:14:37,876 I want him in a hospital now, and I want that arm set immediately. 219 00:14:38,052 --> 00:14:40,045 He'll be fine in time for the trial. 220 00:14:40,221 --> 00:14:41,680 Why are you treating him like this? 221 00:14:42,182 --> 00:14:43,641 He's an accused criminal. 222 00:14:43,809 --> 00:14:47,143 - Even accused criminals have rights. - Not in Iran. 223 00:14:47,313 --> 00:14:51,311 However, as yet another gesture of goodwill... 224 00:14:56,782 --> 00:14:59,108 The trial will begin as scheduled, 225 00:14:59,285 --> 00:15:02,287 unless your government is willing to discuss other options. 226 00:15:14,303 --> 00:15:17,091 Keeter, we're gonna get you out of here soon, 227 00:15:17,265 --> 00:15:18,546 I promise, buddy. 228 00:15:20,019 --> 00:15:22,308 No Martin Baker. 229 00:15:28,821 --> 00:15:29,900 Room service. 230 00:15:30,072 --> 00:15:31,567 We didn't order anything. 231 00:15:31,741 --> 00:15:34,861 I believe that you did, Mr. Webb. 232 00:15:43,297 --> 00:15:45,290 May I set up near the window? 233 00:15:45,466 --> 00:15:47,625 As you wish. 234 00:15:57,522 --> 00:16:00,726 - This chicken looks good. - It's excellent, madam. 235 00:16:01,610 --> 00:16:06,273 Would sir and madam like to have dessert after dinner? 236 00:16:08,285 --> 00:16:10,658 We have an excellent cr�me br�l�e. 237 00:16:10,830 --> 00:16:11,944 That would be nice. 238 00:16:18,547 --> 00:16:20,920 Soviet-type listening devices. 239 00:16:21,092 --> 00:16:23,215 I am Sina Kazzari. Webb sent me. 240 00:16:23,386 --> 00:16:25,130 - You work fast. - I have to. 241 00:16:25,305 --> 00:16:26,883 You are being watched by two agents. 242 00:16:27,057 --> 00:16:29,050 Yeah, we spotted them. 243 00:16:31,855 --> 00:16:33,183 Can you get this letter to Webb? 244 00:16:33,357 --> 00:16:36,311 Yes, we are using the Australian Embassy as a conduit. 245 00:16:36,485 --> 00:16:38,728 Encrypted in that letter Keeter has put the coordinates 246 00:16:38,905 --> 00:16:40,613 to where he landed the Stealth. 247 00:16:40,782 --> 00:16:42,027 What? 248 00:16:42,201 --> 00:16:43,315 Keeter's father died 249 00:16:43,494 --> 00:16:45,321 a week after we graduated from Annapolis, Mac. 250 00:16:45,496 --> 00:16:48,581 The letter isn't to his dad. It's to us. 251 00:16:48,750 --> 00:16:54,125 And this is not an ejection chute, it's a drag chute. 252 00:16:54,298 --> 00:16:56,338 It's used to slow the aircraft after it lands. 253 00:16:56,509 --> 00:16:58,882 Martin Baker manufactures ejection seats. 254 00:16:59,054 --> 00:17:01,510 When Keeter kept saying, "No Martin Baker, no Martin Baker," 255 00:17:01,682 --> 00:17:02,797 he was trying to tell me-- 256 00:17:02,975 --> 00:17:04,600 He didn't eject. 257 00:17:04,769 --> 00:17:05,849 He landed the Stealth, 258 00:17:06,021 --> 00:17:08,477 and he walked away from it to conceal it from the Iranians. 259 00:17:08,649 --> 00:17:10,441 So there's an F-117 parked somewhere. 260 00:17:10,610 --> 00:17:12,152 Somewhere out here. 261 00:17:12,320 --> 00:17:13,945 That's Dasht-e-Kavir. 262 00:17:14,114 --> 00:17:15,656 Dasht-e-Kavir? 263 00:17:15,824 --> 00:17:18,363 It means big desert. 264 00:17:48,697 --> 00:17:50,690 More coffee? 265 00:17:57,249 --> 00:17:58,827 Hey. 266 00:18:00,002 --> 00:18:03,123 My third-class year at the Academy, 267 00:18:03,298 --> 00:18:06,134 it was all getting to be too much for me. 268 00:18:06,552 --> 00:18:11,511 I was 19, I didn't even remember what my father looked like. 269 00:18:12,267 --> 00:18:14,889 Didn't think I had what it took to become a Naval officer. 270 00:18:15,062 --> 00:18:17,055 That doesn't sound like the Harmon Rabb I know. 271 00:18:20,360 --> 00:18:24,690 Just before Christmas leave, during finals, I went UA. 272 00:18:25,533 --> 00:18:27,859 Before anybody even found out I was gone, 273 00:18:28,036 --> 00:18:31,986 Keeter came out, got me, brought me back. 274 00:18:33,417 --> 00:18:35,991 We'll get him out of this, Harm. 275 00:18:37,422 --> 00:18:39,748 May I pick up your room service cart? 276 00:18:42,720 --> 00:18:45,591 I delivered the letter to the Australian Embassy. 277 00:18:45,766 --> 00:18:48,518 You told them Commander Keeter probably landed in the desert? 278 00:18:48,686 --> 00:18:51,723 Yes. They are trying to locate the F-117 by satellite. 279 00:18:51,898 --> 00:18:54,105 - To destroy it? - They may have other plans. 280 00:18:54,276 --> 00:18:57,859 They would like you and the major to come to the embassy for tea 281 00:18:58,030 --> 00:19:00,522 at 4:00 this afternoon. 282 00:19:14,133 --> 00:19:16,042 Good day, mates. 283 00:19:16,886 --> 00:19:18,926 Somehow, I knew you'd be here. 284 00:19:19,097 --> 00:19:20,378 Mr. Webb needed an escort. 285 00:19:20,557 --> 00:19:22,431 That'll be the day. 286 00:19:22,601 --> 00:19:24,594 Good work on getting that letter to us. 287 00:19:24,771 --> 00:19:26,431 Keeter was able to encrypt the coordinates 288 00:19:26,606 --> 00:19:29,442 through a special code we taught him for just this kind of situation. 289 00:19:29,610 --> 00:19:31,567 So how are you gonna destroy the Stealth, Webb? 290 00:19:31,737 --> 00:19:34,490 We're not. We're gonna retrieve it. 291 00:19:34,658 --> 00:19:35,903 Or rather, you are. 292 00:19:36,076 --> 00:19:38,365 Oh, no, no, no. I am here to help Keeter. 293 00:19:38,537 --> 00:19:40,495 - The priorities have changed. - Mine haven't. 294 00:19:40,665 --> 00:19:42,954 As a pilot, you've got two crucial qualifications: 295 00:19:43,126 --> 00:19:44,704 Access and ability. 296 00:19:44,878 --> 00:19:46,538 Harm's never even flown a Stealth. 297 00:19:46,714 --> 00:19:49,205 Neither had Lieutenant Commander Keeter until a month ago. 298 00:19:49,384 --> 00:19:51,377 All you've gotta do is get it off the ground. 299 00:19:51,553 --> 00:19:53,712 The computer's autopilot will take care of the rest. 300 00:19:53,889 --> 00:19:56,677 The computer is the reason it's on the ground in the first place. 301 00:19:56,851 --> 00:19:59,425 The technicians on the Seahawk believe a heat sink worked loose 302 00:19:59,604 --> 00:20:01,846 from the repeated carrier landings. 303 00:20:02,024 --> 00:20:03,981 That could have overheated an integrated circuit 304 00:20:04,151 --> 00:20:05,943 in the flight stabilisation system. 305 00:20:06,112 --> 00:20:09,316 Replacing the circuit should bring the system back online. 306 00:20:09,491 --> 00:20:10,736 Yeah, till it overheats again. 307 00:20:10,909 --> 00:20:12,986 By that time you'd be back onboard the Seahawk. 308 00:20:13,162 --> 00:20:15,535 Harm, if you go, I can represent Keeter. 309 00:20:15,707 --> 00:20:18,542 Rabb may need your Farsi skills to reach the plane, major. 310 00:20:19,253 --> 00:20:20,913 - I'll represent him. - Too risky. 311 00:20:21,088 --> 00:20:22,287 Once we go after that plane, 312 00:20:22,465 --> 00:20:24,791 anyone we leave behind in Tehran will be vulnerable. 313 00:20:24,968 --> 00:20:27,091 So you're gonna sacrifice Keeter. 314 00:20:27,262 --> 00:20:28,923 He knew it was a dangerous mission. 315 00:20:29,098 --> 00:20:30,758 Is that the going rate of exchange, Webb? 316 00:20:30,933 --> 00:20:32,048 A man for a plane? 317 00:20:32,227 --> 00:20:35,679 Do you think you're gonna change anything in the Tehran High Court? 318 00:20:35,856 --> 00:20:37,185 His fate's already been decided. 319 00:20:37,358 --> 00:20:40,893 State will do the best it can to negotiate a deal after the trial. 320 00:20:42,364 --> 00:20:43,858 You know I'm right. 321 00:20:48,371 --> 00:20:50,660 Progress between our two countries isn't likely 322 00:20:50,832 --> 00:20:53,834 if your government executes an American pilot for taking pictures. 323 00:20:54,003 --> 00:20:56,210 I agree with you completely, commander. 324 00:20:56,381 --> 00:20:58,837 But your country seems willing to sit on its hands 325 00:20:59,009 --> 00:21:02,094 while this incident heads towards a tragic end. 326 00:21:04,182 --> 00:21:05,806 Harm. 327 00:21:06,476 --> 00:21:07,805 When did you get here? 328 00:21:07,978 --> 00:21:10,648 Two days ago, buddy. This is our second visit. 329 00:21:10,815 --> 00:21:14,860 Oh, wow, I must have really been out of it, huh? 330 00:21:15,028 --> 00:21:16,820 Do you remember Major Mackenzie? 331 00:21:17,489 --> 00:21:19,067 Wish I did. 332 00:21:19,241 --> 00:21:20,440 How's your arm? 333 00:21:20,618 --> 00:21:21,697 Broken. 334 00:21:21,869 --> 00:21:26,164 Tell the commander and the major of your freely-arrived-at decision. 335 00:21:26,333 --> 00:21:27,413 I'm gonna plead guilty, 336 00:21:27,585 --> 00:21:29,708 throw myself on the mercy of the court. 337 00:21:29,879 --> 00:21:32,715 It's a gesture that would be meaningful to my people, commander. 338 00:21:32,883 --> 00:21:35,172 If they've tortured this confession out of you... 339 00:21:35,344 --> 00:21:37,420 No torture. No pressure. 340 00:21:37,930 --> 00:21:40,600 There are times you have to recognise the truth and move on. 341 00:21:40,767 --> 00:21:41,847 This is one of them. 342 00:21:42,019 --> 00:21:44,059 Well, I wish you would've waited to speak to us. 343 00:21:44,230 --> 00:21:46,852 Well, I didn't know you were here. 344 00:21:47,233 --> 00:21:49,559 Did you give him my letter to my dad? 345 00:21:49,736 --> 00:21:51,445 Of course. 346 00:21:52,072 --> 00:21:53,697 Did Dad get it? 347 00:21:54,200 --> 00:21:55,944 He did. 348 00:21:57,245 --> 00:21:59,369 Then I know I'm doing the right thing. 349 00:22:05,881 --> 00:22:07,505 If Commander Rabb flies the Stealth out, 350 00:22:07,674 --> 00:22:08,955 this is the route he'll take? 351 00:22:09,135 --> 00:22:10,166 That's right. 352 00:22:10,344 --> 00:22:12,670 Why not fly to an air base in Turkey or Saudi Arabia? 353 00:22:12,847 --> 00:22:13,927 Too far. 354 00:22:14,099 --> 00:22:17,468 They can't repair the heat sink, so the new integrated circuit will overheat. 355 00:22:17,645 --> 00:22:20,397 We believe he can reach the Seahawk before that happens. 356 00:22:20,565 --> 00:22:22,107 And if he can't? 357 00:22:22,275 --> 00:22:24,648 There's always risks, Roberts. 358 00:22:24,820 --> 00:22:26,647 What about Major Mackenzie? 359 00:22:26,822 --> 00:22:28,650 Or haven't you thought about that? 360 00:22:28,825 --> 00:22:29,988 We'll get Mac out. 361 00:22:30,160 --> 00:22:32,236 And Lieutenant Commander Keeter? 362 00:22:32,412 --> 00:22:34,785 This conversation is like d�j� vu. 363 00:22:34,957 --> 00:22:39,287 Like I told Rabb, State will do the best it can for Commander Keeter. 364 00:22:39,463 --> 00:22:42,630 I hope Commander Rabb chooses not to do it. 365 00:22:43,843 --> 00:22:45,337 He'll do it. 366 00:22:45,512 --> 00:22:46,840 Rabb knows that national security 367 00:22:47,013 --> 00:22:50,465 has to come before the welfare of any individual. 368 00:22:50,643 --> 00:22:53,977 Mr. Webb, Commander Rabb lives by a creed: 369 00:22:54,147 --> 00:22:57,148 Duty to his country, loyalty to his friends. 370 00:22:57,317 --> 00:22:59,690 You're asking him to choose between the two. 371 00:22:59,862 --> 00:23:01,985 No man should have to do that. 372 00:23:02,156 --> 00:23:04,114 There has to be a better way. 373 00:23:17,717 --> 00:23:19,674 The plan has changed. 374 00:23:19,844 --> 00:23:22,252 Webb has decided to get both the Stealth aircraft 375 00:23:22,431 --> 00:23:24,590 and Commander Keeter out of Iran. 376 00:23:24,767 --> 00:23:26,143 So the Tin Man has a heart. 377 00:23:26,310 --> 00:23:29,727 A Jeep and supplies, including a satellite radio and GPS receiver, 378 00:23:29,898 --> 00:23:32,935 will be waiting in the desert at a rendezvous I've used before. 379 00:23:33,110 --> 00:23:36,112 From there, we will follow the coordinates to the plane. 380 00:23:36,281 --> 00:23:39,318 Webb didn't give me the coordinates. He hadn't finished decoding it yet. 381 00:23:39,493 --> 00:23:41,533 What does it matter? We'll have Keeter with us. 382 00:23:41,704 --> 00:23:42,867 That's right. 383 00:23:43,039 --> 00:23:46,124 Here is the circuit board and instructions on how to insert it. 384 00:23:47,127 --> 00:23:48,622 Well, that's the easy part. 385 00:23:48,796 --> 00:23:50,338 How do we break Keeter out of prison? 386 00:23:50,506 --> 00:23:53,923 We don't. The Iranians do. 387 00:23:54,511 --> 00:23:56,800 At noon tomorrow, they will transfer Commander Keeter 388 00:23:56,972 --> 00:24:00,923 from Bakkar Prison to the Judicial Ministry Building for trial. 389 00:24:01,102 --> 00:24:04,804 We rescue him here, from the garage. 390 00:24:07,068 --> 00:24:10,936 I wore a tie like this to my high school graduation in '81. 391 00:24:11,448 --> 00:24:14,485 I guess the Iranians are a little behind the times. 392 00:24:16,037 --> 00:24:20,035 Live fast, die young, leave a good-Iooking corpse. 393 00:24:21,377 --> 00:24:24,414 Whoever said that first is a freaking idiot. 394 00:24:52,706 --> 00:24:54,865 I'm coming, all right? Don't push, don't push. 395 00:25:09,559 --> 00:25:11,718 Quick. Quick. 396 00:25:11,937 --> 00:25:13,811 You never could follow orders, partner. 397 00:25:47,814 --> 00:25:53,687 All right, we got the APU generator, satellite radio, GPS receiver. 398 00:25:53,863 --> 00:25:54,894 No weapons. 399 00:25:55,072 --> 00:25:57,860 Maybe Webb didn't want us to start an international incident, huh? 400 00:25:58,034 --> 00:25:59,695 We'll use the ones we got off the guards. 401 00:25:59,870 --> 00:26:01,863 All right, ladies, let's go. I got a bird to fly. 402 00:26:02,039 --> 00:26:04,032 - Was he always this cocky? - Only around women. 403 00:26:24,524 --> 00:26:26,398 So you're Iranian? 404 00:26:26,568 --> 00:26:28,396 American citizen, major. 405 00:26:28,571 --> 00:26:32,819 After the Shah was deposed, my father was killed by Khomeini, 406 00:26:32,993 --> 00:26:35,282 and my mother brought me to the States. 407 00:26:35,454 --> 00:26:36,534 When I joined the agency, 408 00:26:36,706 --> 00:26:39,162 Webb found a way to plant me in Tehran. 409 00:26:41,461 --> 00:26:44,913 Listen, Kazzari-- Sina, right? 410 00:26:46,050 --> 00:26:50,713 I'm sure this isn't a typical mission, and thank you. 411 00:26:51,682 --> 00:26:53,841 When I have a job to do, I see it through to the end, 412 00:26:54,018 --> 00:26:55,928 regardless of the consequences. 413 00:26:56,104 --> 00:26:58,180 But you are welcome. 414 00:27:07,367 --> 00:27:11,532 Your accent, it's barely detectable. 415 00:27:14,209 --> 00:27:17,294 I set her down a hundred miles from the coast on a dry lakebed. 416 00:27:17,463 --> 00:27:18,874 About here. 417 00:27:19,048 --> 00:27:21,587 Well, we should be there by noon tomorrow. 418 00:27:23,679 --> 00:27:24,924 You hungry? 419 00:27:25,097 --> 00:27:28,431 Starving. I think they fed me camel fodder. 420 00:27:28,601 --> 00:27:30,226 Well, I didn't think that'd bother you. 421 00:27:30,395 --> 00:27:33,646 I've seen you eat things out of the back of the fridge I wouldn't even touch. 422 00:27:34,275 --> 00:27:35,603 No guts, no glory. 423 00:27:35,776 --> 00:27:38,778 Yeah, I figured Cuba would've cured you of that philosophy. 424 00:27:41,116 --> 00:27:43,109 So, Keeter, you think that circuit board will last 425 00:27:43,285 --> 00:27:44,910 until I get to the Seahawk? 426 00:27:46,039 --> 00:27:48,115 It started to cook about 30 minutes into my flight, 427 00:27:48,291 --> 00:27:49,751 but you should be onboard by then. 428 00:27:49,918 --> 00:27:52,042 If you're not and she starts to go, punch out. 429 00:27:52,213 --> 00:27:53,588 You didn't punch out. 430 00:27:53,756 --> 00:27:56,426 Yeah, well, I had miles of dry lake to land on. 431 00:27:56,593 --> 00:27:58,966 You only have 750 feet of deck. 432 00:27:59,138 --> 00:28:02,342 Don't even think of trying without the stabilisation system. 433 00:28:03,602 --> 00:28:05,179 I don't wanna be a pallbearer. 434 00:28:05,354 --> 00:28:08,059 Well, what makes you think I even want you at my funeral? 435 00:28:13,822 --> 00:28:18,236 You know, Webb, it would be nice if for once you'd spit on your own fire. 436 00:28:18,411 --> 00:28:20,155 It was a Navy aircraft, admiral. 437 00:28:20,330 --> 00:28:22,537 On a CIA operation. 438 00:28:22,708 --> 00:28:24,617 Authorised by the SECNAV. 439 00:28:24,794 --> 00:28:28,744 I've just about had it with you using my people to clean up your messes. 440 00:28:28,924 --> 00:28:31,047 I use them because they're the best, A.J. 441 00:28:31,218 --> 00:28:34,338 You don't sacrifice your best on a suicide mission. 442 00:28:34,514 --> 00:28:36,222 I agreed that, if willing, 443 00:28:36,433 --> 00:28:39,220 Commander Rabb could retrieve the aircraft, 444 00:28:39,394 --> 00:28:42,147 but not stage some damn jailbreak. 445 00:28:42,315 --> 00:28:44,142 Time was too short to run it by you. 446 00:28:44,317 --> 00:28:46,643 I felt we could recover both the Stealth and the pilot. 447 00:28:49,740 --> 00:28:52,861 This doesn't sound like you, Webb. What aren't you telling me? 448 00:28:53,745 --> 00:28:54,824 You know it all. 449 00:28:54,997 --> 00:28:57,915 Except, sir, how Major Mackenzie and Lieutenant Commander Keeter 450 00:28:58,084 --> 00:28:59,459 are going to get out. 451 00:29:01,045 --> 00:29:04,380 My man will drive Mac and Keeter across the Turkish border. 452 00:29:04,550 --> 00:29:07,041 You can't send them across hundreds of miles of Iran 453 00:29:07,220 --> 00:29:09,758 with an army after them. They'll never get out. 454 00:29:09,931 --> 00:29:12,090 I did request sending in the Marines to extract them, 455 00:29:12,267 --> 00:29:15,803 but SECNAV said it would only inflame the situation if anything went wrong. 456 00:29:16,940 --> 00:29:20,523 They did. We'll see about that. 457 00:29:21,111 --> 00:29:22,938 Tiner. Get me the SECNAV. 458 00:29:27,035 --> 00:29:30,487 You knew the admiral wouldn't go for a ground extraction through Turkey. 459 00:29:30,664 --> 00:29:34,330 You set him up to fight your fight with the SECNAV. 460 00:29:35,003 --> 00:29:36,497 A good operative never takes a fight 461 00:29:36,672 --> 00:29:38,748 that somebody else is willing to take for him. 462 00:29:39,300 --> 00:29:41,008 How do you sleep at night? 463 00:29:41,177 --> 00:29:43,087 On the right side. 464 00:30:11,880 --> 00:30:14,633 You might have mentioned you left it with Bedouins. 465 00:30:14,801 --> 00:30:16,461 I didn't. 466 00:30:53,389 --> 00:30:54,468 What's going on? 467 00:30:54,640 --> 00:30:56,680 Kazzari just insulted him. 468 00:30:56,851 --> 00:30:59,473 These Bedouins think they own the desert. 469 00:31:00,022 --> 00:31:01,481 We do. 470 00:31:02,775 --> 00:31:04,519 Sir. 471 00:31:06,029 --> 00:31:08,152 I represent the United States Navy. 472 00:31:08,323 --> 00:31:11,029 We are here to recover our plane. 473 00:31:15,707 --> 00:31:17,499 It is our plane. 474 00:31:17,668 --> 00:31:19,495 We found it. That is Bedu law. 475 00:31:21,422 --> 00:31:23,581 What good is this aircraft to the Bedouin? 476 00:31:25,260 --> 00:31:27,052 I did not say you could not buy it back. 477 00:31:27,972 --> 00:31:33,050 But first, I, Faisal Muhammad, leader of the Bedu, 478 00:31:33,228 --> 00:31:36,929 would like to offer the hospitality of my tent to all, 479 00:31:37,108 --> 00:31:39,101 but this dog. 480 00:31:39,277 --> 00:31:42,481 Easy. They can kill us in a second. 481 00:31:47,161 --> 00:31:50,412 Could he and this man here check the plane over 482 00:31:50,582 --> 00:31:54,533 to see that nothing is missing that might affect our trading? 483 00:31:55,088 --> 00:31:56,997 As you wish. 484 00:32:14,569 --> 00:32:16,028 Which one is it? 485 00:32:16,196 --> 00:32:18,770 Gotta read the instructions first. 486 00:32:25,541 --> 00:32:26,870 What is it? 487 00:32:27,043 --> 00:32:28,952 Camel milk. 488 00:32:35,553 --> 00:32:36,668 It's delicious. 489 00:32:37,514 --> 00:32:39,886 I'm glad you like it. Have another. 490 00:32:52,031 --> 00:32:53,941 Looks like a burnt piece of toast. 491 00:32:54,117 --> 00:32:56,359 Hand me the new one, will you? 492 00:33:00,082 --> 00:33:01,992 These Bedouins are thieves. 493 00:33:02,168 --> 00:33:04,624 They could damage the APU trying to steal something off it. 494 00:33:04,796 --> 00:33:07,085 I got this. You watch the Jeep. 495 00:33:09,510 --> 00:33:12,263 Look, this plane is of no value to the Bedouin. 496 00:33:12,430 --> 00:33:14,091 You can't fly it. 497 00:33:14,266 --> 00:33:15,926 Its wings make good shade. 498 00:33:16,102 --> 00:33:18,474 That Jeep has a very powerful generator. 499 00:33:18,646 --> 00:33:20,224 We need it only to start the plane. 500 00:33:20,398 --> 00:33:22,391 When we leave, it is yours. 501 00:33:23,694 --> 00:33:26,067 That plane is worth $80 million. 502 00:33:26,239 --> 00:33:28,279 We may be nomadic, but we are not stupid. 503 00:33:30,118 --> 00:33:31,364 What's your price? 504 00:33:31,537 --> 00:33:33,862 One million American dollars in gold. 505 00:33:35,333 --> 00:33:36,709 That can be arranged. 506 00:33:37,294 --> 00:33:39,251 When I get the gold, you get the plane. 507 00:33:39,421 --> 00:33:40,880 It could take days to get the gold. 508 00:33:41,048 --> 00:33:43,622 By then, the Iranians might find the aircraft. 509 00:33:43,801 --> 00:33:45,212 No gold, no plane. 510 00:34:03,659 --> 00:34:04,987 It is a deal. 511 00:34:07,997 --> 00:34:09,112 What'd you say to him? 512 00:34:09,624 --> 00:34:11,416 I offered to stay behind as collateral. 513 00:34:12,211 --> 00:34:14,287 I am not leaving you here, Mac. 514 00:34:14,463 --> 00:34:16,919 I'll be fine. This is about commerce, Harm, not about sex. 515 00:34:17,091 --> 00:34:19,547 You were found not guilty in your husband's death. 516 00:34:19,720 --> 00:34:21,214 What does that have to do with this? 517 00:34:21,388 --> 00:34:23,346 Well, sometimes people take risks they shouldn't 518 00:34:23,516 --> 00:34:25,425 when they wanna punish themselves. 519 00:34:25,602 --> 00:34:28,140 I'll pay my dues, Harm, at the Article 32 hearing. 520 00:34:28,313 --> 00:34:30,390 I'm doing this to complete the mission. 521 00:34:38,409 --> 00:34:39,737 I'll be fine. 522 00:34:51,424 --> 00:34:52,504 Well? 523 00:34:52,676 --> 00:34:54,170 She's our bird. 524 00:34:54,344 --> 00:34:55,424 What'd you give him? 525 00:34:55,596 --> 00:34:57,505 The promise of a million dollars in gold, 526 00:34:57,682 --> 00:35:00,173 Mac as collateral until he gets it. 527 00:35:00,352 --> 00:35:01,763 You'd leave Mac alone with him? 528 00:35:01,937 --> 00:35:03,681 Well, you're gonna be with her. 529 00:35:04,857 --> 00:35:06,649 I always did wanna spend a few nights alone 530 00:35:06,818 --> 00:35:08,478 in the desert with a beautiful woman. 531 00:35:09,362 --> 00:35:11,818 She'd be safer alone with Faisal. 532 00:35:11,991 --> 00:35:13,699 Come on, let's get this bird in the air. 533 00:35:13,868 --> 00:35:15,612 Let's not. 534 00:35:26,842 --> 00:35:30,508 An Iranian armoured unit has been following us, 535 00:35:30,680 --> 00:35:32,886 waiting for my signal to move in. 536 00:35:33,058 --> 00:35:36,392 I had a feeling breaking Keeter out was a little too easy. 537 00:35:36,562 --> 00:35:38,934 You should have acted on your feelings. 538 00:35:39,106 --> 00:35:40,850 Oh, I did. 539 00:35:41,484 --> 00:35:46,610 If this bird isn't in the air in ten minutes, 540 00:35:46,782 --> 00:35:49,108 the Navy's gonna take it out with a Maverick missile. 541 00:35:49,285 --> 00:35:51,362 I hope you don't play poker, commander. 542 00:35:51,538 --> 00:35:53,033 Look, even if I am bluffing, 543 00:35:53,582 --> 00:35:55,908 what does it hurt to stand a couple of hundred yards away? 544 00:35:57,170 --> 00:35:58,249 Nothing. 545 00:35:59,339 --> 00:36:00,964 Good. 546 00:36:01,633 --> 00:36:05,217 Oh, you probably want me to take this pistol out, right? 547 00:36:05,388 --> 00:36:07,796 Don't move. Either of you. 548 00:36:07,974 --> 00:36:09,350 I forgot. 549 00:36:09,518 --> 00:36:11,143 You used to live in the States. 550 00:36:11,312 --> 00:36:12,806 Familiar with the American Western. 551 00:36:12,980 --> 00:36:14,855 Yes, I liked them too. 552 00:36:15,025 --> 00:36:16,685 Except I always thought the good guy 553 00:36:16,860 --> 00:36:18,189 should wear the black hat. 554 00:36:19,363 --> 00:36:22,780 So you can drop your pistol, but don't kick it. 555 00:36:22,951 --> 00:36:27,910 See? He knows that if I dropped the pistol and kicked it toward him, 556 00:36:28,082 --> 00:36:30,158 he'd be distracted long enough for you to rush him. 557 00:36:30,335 --> 00:36:33,336 No, it wouldn't work. I wouldn't be able to grab him with my cast on. 558 00:36:33,505 --> 00:36:35,997 I'd have to hit him over the head with it like this. 559 00:36:45,895 --> 00:36:48,018 You were bluffing about the Maverick, weren't you? 560 00:36:48,189 --> 00:36:50,147 Only about the time. We got 20 minutes. 561 00:36:54,739 --> 00:36:55,818 Too bad. 562 00:36:55,990 --> 00:36:58,030 You deprived me the pleasure of shooting him. 563 00:36:58,201 --> 00:37:01,203 - He was a double agent. - Signalled the Iranian Army with this. 564 00:37:01,372 --> 00:37:03,164 They should be here in a few minutes. 565 00:37:05,502 --> 00:37:06,830 Mac, Keeter's going with you. 566 00:37:07,337 --> 00:37:09,046 For what? To protect me? 567 00:37:09,215 --> 00:37:11,967 If Keeter was being held as collateral, would you send me with him? 568 00:37:12,135 --> 00:37:13,713 - Yeah. - You would? 569 00:37:13,887 --> 00:37:16,378 It's safer than trying to make it to the Turkish border alone. 570 00:37:16,557 --> 00:37:18,514 If it will make you feel any better, major, 571 00:37:18,684 --> 00:37:21,935 I'll place myself under your protection, ma'am. 572 00:37:22,981 --> 00:37:25,188 Strap him onto the wing, will you, Harm? 573 00:37:27,862 --> 00:37:30,532 Flight deck, move out. 142 at 200. 574 00:37:31,283 --> 00:37:34,284 Flight deck, move out. 142 at 200. 575 00:37:35,371 --> 00:37:38,207 Our latest satellite tracking shows an Iranian armoured patrol 576 00:37:38,375 --> 00:37:39,869 closing in on our people. 577 00:37:40,043 --> 00:37:41,704 If Mac doesn't get out of this, Roberts... 578 00:37:41,879 --> 00:37:43,623 - I know. - What do you mean you know? 579 00:37:43,798 --> 00:37:46,170 It's his bloody op that went sour, mate, not yours. 580 00:37:46,760 --> 00:37:49,334 I sort of talked him into rescuing Commander Keeter. 581 00:37:50,180 --> 00:37:52,636 I see. Don't get your knickers in a knot, mate. 582 00:37:52,809 --> 00:37:54,552 Mac will be back. I'm sure of it. 583 00:37:54,728 --> 00:37:56,056 How can you be sure? 584 00:37:57,064 --> 00:37:59,769 I promised I'd take her skiing. 585 00:38:08,202 --> 00:38:09,744 We'll rendezvous in two days. 586 00:38:09,912 --> 00:38:11,371 Here, in Turkey, on the coast. 587 00:38:11,539 --> 00:38:12,820 What is this instrument? 588 00:38:12,999 --> 00:38:15,835 GPS. It tells you where you are in the world. 589 00:38:17,004 --> 00:38:20,421 Allah and the stars tell me. I do not need batteries. 590 00:38:22,803 --> 00:38:25,757 - Take care, Marine. - You too, sailor. 591 00:38:34,525 --> 00:38:37,396 Your gold will be at the rendezvous point in 48 hours. 592 00:38:38,321 --> 00:38:39,602 Let's do it, Keeter. 593 00:38:40,824 --> 00:38:43,281 May Allah be with you and my gold. 594 00:38:43,453 --> 00:38:45,327 All right, any last-minute pointers? 595 00:38:45,497 --> 00:38:48,249 If the stabilising warning light comes on, get out. 596 00:38:48,417 --> 00:38:50,790 I mean it, buddy. First flashing red light, you punch out. 597 00:39:03,518 --> 00:39:04,799 Come on, come on. 598 00:39:14,114 --> 00:39:15,657 Iranians. 599 00:39:19,871 --> 00:39:21,282 Anytime, Keeter. 600 00:39:21,457 --> 00:39:22,702 What's wrong? 601 00:39:22,875 --> 00:39:24,915 It needs to be primed. Come on. 602 00:39:38,727 --> 00:39:39,926 Yes. 603 00:39:44,025 --> 00:39:45,140 What's taking so long? 604 00:39:45,319 --> 00:39:48,735 He can't put fuel into the engines until they spool up to 18 percent power. 605 00:39:57,708 --> 00:39:59,536 Yes. 606 00:39:59,836 --> 00:40:01,710 Woman. Give me your hand. 607 00:40:01,880 --> 00:40:04,206 - Hey. - Come on. 608 00:40:42,178 --> 00:40:45,014 Shadow, this is Guardian. You are clear to take off. 609 00:40:45,516 --> 00:40:47,094 Roger. Understood. 610 00:41:12,298 --> 00:41:13,876 Seahawk Strike. Shadow 24. 611 00:41:14,050 --> 00:41:15,924 Feet wet. 612 00:41:16,094 --> 00:41:19,464 Roger, Shadow 24. We have your transponder. 613 00:41:19,640 --> 00:41:22,179 Seahawk Strike, what's my Charlie time? 614 00:41:22,352 --> 00:41:25,223 - We're ready for you now, Shadow. - The computer's gonna land him? 615 00:41:25,397 --> 00:41:27,971 Yeah, if the heat sink doesn't fry the circuit board. 616 00:41:28,150 --> 00:41:30,108 He could try to land manually, couldn't he? 617 00:41:30,278 --> 00:41:32,070 Not and live. 618 00:41:32,239 --> 00:41:34,315 Shadow 24, state your altitude. 619 00:41:34,491 --> 00:41:37,362 Angels Ten, Seahawk. About seven minutes out. 620 00:41:37,537 --> 00:41:40,989 Commander, you're the second pilot to land this bird on a carrier. 621 00:41:41,166 --> 00:41:43,704 - You in position? - I'm lined up and in the cone. 622 00:41:43,877 --> 00:41:46,547 To automatically land, you have to activate two systems. 623 00:41:46,714 --> 00:41:49,669 The ACLS switch outboard of the throttle 624 00:41:49,843 --> 00:41:52,132 and the autopilot button on the stick. 625 00:41:56,643 --> 00:41:59,015 Shadow 24. I'm coupled up. 626 00:41:59,188 --> 00:42:01,181 Sit back, enjoy the ride. 627 00:42:12,161 --> 00:42:13,739 Seahawk, I got a problem. 628 00:42:13,914 --> 00:42:16,203 Yaw trim stabiliser's malfunctioned. 629 00:42:16,375 --> 00:42:17,406 Get out of there, Rabb. 630 00:42:17,585 --> 00:42:19,708 I'm able to maintain control with the rudders. 631 00:42:20,797 --> 00:42:22,837 There goes the roll stabilisation. 632 00:42:23,008 --> 00:42:24,752 You're running out of time. Get out. 633 00:42:24,927 --> 00:42:26,884 Not while I have air under my wings. 634 00:42:27,054 --> 00:42:28,217 Eject, Rabb. Eject. 635 00:42:28,389 --> 00:42:30,050 I can make it. 636 00:42:32,895 --> 00:42:35,565 I told you to eject. 637 00:42:40,904 --> 00:42:42,944 I really thought I could make it. 638 00:42:43,115 --> 00:42:44,740 No one could, commander. 639 00:42:44,909 --> 00:42:48,409 Tell me, if that system had failed when you were landing two days ago, 640 00:42:48,580 --> 00:42:50,822 would you have stuck with it? 641 00:42:53,461 --> 00:42:54,659 Probably. 642 00:42:54,838 --> 00:42:56,831 You just learned a valuable lesson. 643 00:42:57,007 --> 00:42:58,916 I doubt it. 644 00:42:59,802 --> 00:43:01,083 Mac. Keeter. 645 00:43:01,262 --> 00:43:02,377 They landed early, sir. 646 00:43:02,555 --> 00:43:04,881 Yeah, you weren't due for 20 minutes. 647 00:43:05,058 --> 00:43:06,932 Twenty-one minutes and 15 seconds. 648 00:43:07,102 --> 00:43:09,012 She's been doing that for two days. 649 00:43:09,188 --> 00:43:10,386 What's your secret? 650 00:43:13,527 --> 00:43:15,069 In English, please. 651 00:43:15,237 --> 00:43:17,396 No. It'll lose something in the translation. 50727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.