Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,632 --> 00:01:53,791
- Good day, Lieutenant Roberts.
- Good day, commander.
2
00:01:53,968 --> 00:01:56,045
- Is the major in yet?
- No, sir, not yet.
3
00:01:56,221 --> 00:01:58,891
- What are you up to there, mate?
- Emergency travel arrangements.
4
00:02:00,309 --> 00:02:01,934
Tehran. Tricky place.
5
00:02:02,103 --> 00:02:04,060
I had an assignment there
sometime ago.
6
00:02:04,230 --> 00:02:05,855
Once those Iranian feathers
get ruffled,
7
00:02:06,024 --> 00:02:07,519
they're a little tough to put down.
8
00:02:07,693 --> 00:02:09,769
How did you manage, commander?
9
00:02:09,946 --> 00:02:11,524
I did a fair job of it, sir.
10
00:02:11,739 --> 00:02:14,409
I understand that from your record.
Major, my office.
11
00:02:14,576 --> 00:02:16,865
Commander Brumby,
why don't you join us?
12
00:02:17,997 --> 00:02:20,073
I want you on the first flight
to the Persian Gulf.
13
00:02:20,250 --> 00:02:21,329
What is it, sir?
14
00:02:21,501 --> 00:02:23,660
Iranian version
of the Gary Powers incident.
15
00:02:23,837 --> 00:02:25,498
Have you lost a spy plane over Iran?
16
00:02:25,673 --> 00:02:27,001
Iranians have our pilot.
17
00:02:27,175 --> 00:02:29,049
Major, you'll be lead counsel
18
00:02:29,219 --> 00:02:31,841
with Commander Brumby working
under you. Any problems with that?
19
00:02:32,014 --> 00:02:34,339
Can't imagine
anything I'd like better, sir.
20
00:02:38,230 --> 00:02:39,558
Fine with me, sir.
21
00:02:42,735 --> 00:02:45,191
- Sir.
- Thank you. Good morning.
22
00:02:45,363 --> 00:02:47,736
- Hey, Bud.
- Morning, sir.
23
00:02:48,909 --> 00:02:50,867
Hey, where's Major Mackenzie?
24
00:02:51,037 --> 00:02:54,240
She's in the admiral's office
with Commander Brumby, sir.
25
00:02:54,749 --> 00:02:57,075
Did they ask me to join?
26
00:02:57,252 --> 00:02:59,578
He didn't say, sir.
27
00:03:00,631 --> 00:03:02,708
- What's going on?
- Lost an aircraft over Iran,
28
00:03:02,884 --> 00:03:05,210
and they're going to try the pilot
for espionage.
29
00:03:05,387 --> 00:03:06,502
- Navy?
- Yes, sir.
30
00:03:06,680 --> 00:03:10,679
A Lieutenant Commander
Jack Keeter.
31
00:03:10,852 --> 00:03:12,512
Weren't you
at the Academy with him, sir?
32
00:03:13,355 --> 00:03:15,063
Yeah, he was my roommate.
33
00:03:15,232 --> 00:03:17,391
Commander,
can I see you a minute?
34
00:03:17,568 --> 00:03:20,356
Yes, sir. Bud, you take care of this?
35
00:03:20,530 --> 00:03:22,155
Aye, aye, sir.
36
00:03:22,658 --> 00:03:24,651
- Morning.
- Morning.
37
00:03:27,372 --> 00:03:29,614
- You heard?
- Yes, sir.
38
00:03:32,461 --> 00:03:34,288
When I became JAG
three years ago,
39
00:03:34,464 --> 00:03:36,836
I gave you the first case
that came across my desk.
40
00:03:37,008 --> 00:03:40,129
Keeter's F-14 went down in Cuba, sir.
He was working with the CIA then.
41
00:03:40,304 --> 00:03:42,593
I assume
this is more of the same, admiral.
42
00:03:42,765 --> 00:03:46,431
With Webb involved,
I'd say that's a good guess.
43
00:03:46,603 --> 00:03:47,848
When do I leave, sir?
44
00:03:48,439 --> 00:03:51,393
- You don't.
- Admiral--
45
00:03:51,568 --> 00:03:53,691
I am assigning the case
to Major Mackenzie
46
00:03:53,862 --> 00:03:55,273
and Commander Brumby.
47
00:03:55,447 --> 00:03:59,113
Mac speaks Farsi.
Brumby has operated in Iran.
48
00:03:59,285 --> 00:04:01,077
The Aussies have an embassy there.
We don't.
49
00:04:01,246 --> 00:04:04,331
Admiral, I have known Keeter
for 17 years, sir.
50
00:04:04,500 --> 00:04:06,243
He is my oldest friend.
51
00:04:07,503 --> 00:04:10,707
It's a done deal, Rabb.
You're too close.
52
00:04:11,341 --> 00:04:12,884
With all due respect, sir.
53
00:04:14,220 --> 00:04:15,880
The admiral
is very close to his daughter,
54
00:04:16,055 --> 00:04:19,341
yet that did not prevent him
from coming to her rescue in Italy.
55
00:04:22,062 --> 00:04:23,142
Enter.
56
00:04:27,611 --> 00:04:29,355
Excuse me, sir,
I don't mean to interfere.
57
00:04:29,530 --> 00:04:31,986
For the sake of morale, I was
wondering whether you'd consider
58
00:04:32,158 --> 00:04:34,531
sending Commander Rabb
instead of me, sir.
59
00:04:36,830 --> 00:04:39,582
Commander,
do you feel inadequate to the task?
60
00:04:39,750 --> 00:04:40,865
No, sir.
61
00:04:41,044 --> 00:04:44,330
In fact, I'm sure the major and I
would make a knockout team.
62
00:04:44,506 --> 00:04:48,207
But if that was my mate in jeopardy,
it'd kill me not to be there for him, sir.
63
00:04:48,386 --> 00:04:49,964
Well, thank you, commander.
64
00:04:50,138 --> 00:04:53,175
But I'll determine
what's best for morale at JAG.
65
00:04:53,350 --> 00:04:54,595
Understood, sir.
66
00:04:54,768 --> 00:04:56,049
Dismissed.
67
00:04:56,228 --> 00:04:57,853
Aye, sir.
68
00:05:03,112 --> 00:05:04,820
Did you put him up to this?
69
00:05:05,990 --> 00:05:09,324
No, sir. I didn't even know
he had the assignment until just now.
70
00:05:10,370 --> 00:05:12,198
Of course, you didn't.
71
00:05:20,299 --> 00:05:23,384
- All right, commander, you go.
- Thank you, sir.
72
00:05:23,553 --> 00:05:26,923
- You're dismissed.
- Aye, aye, sir.
73
00:05:27,683 --> 00:05:29,557
Rabb.
74
00:05:30,978 --> 00:05:32,888
Don't let your friendship
with Commander Keeter
75
00:05:33,064 --> 00:05:34,689
affect your judgement.
76
00:05:35,400 --> 00:05:37,524
No, sir, I won't.
77
00:05:42,117 --> 00:05:43,861
The hell you won't.
78
00:05:48,166 --> 00:05:50,740
I found a few citations
that might prove useful, major.
79
00:05:50,919 --> 00:05:52,793
Thank you, commander.
80
00:05:52,963 --> 00:05:54,755
Brumby?
81
00:05:55,800 --> 00:05:57,425
Look, I don't hold a grudge.
82
00:05:58,887 --> 00:06:00,050
That's good to know.
83
00:06:00,222 --> 00:06:02,595
Since I hung you out
to dry defending Colonel Farrow.
84
00:06:03,518 --> 00:06:05,345
What I'm saying is,
I hope you didn't back out
85
00:06:05,520 --> 00:06:08,190
because you thought we couldn't
establish a working relationship.
86
00:06:08,357 --> 00:06:10,350
Not at all. It's like I told the admiral.
87
00:06:10,526 --> 00:06:12,519
It's Commander Rabb's messmate
who's in the hole.
88
00:06:12,695 --> 00:06:14,569
He should be the one
to go after him.
89
00:06:14,739 --> 00:06:16,448
I agree.
90
00:06:19,412 --> 00:06:21,036
Besides,
91
00:06:21,205 --> 00:06:24,207
you and I are gonna have
a great relationship, Sarah.
92
00:06:26,253 --> 00:06:29,208
I said working relationship.
93
00:06:30,675 --> 00:06:34,923
We believe Iran is only two years away
from nuclear capability.
94
00:06:35,097 --> 00:06:36,841
Last week,
we received satellite photos
95
00:06:37,016 --> 00:06:39,305
showing a reactor
in the Dasht-e-Kavir desert
96
00:06:39,477 --> 00:06:42,051
may be producing
weapons-grade plutonium.
97
00:06:42,231 --> 00:06:44,722
Since the data was inconclusive,
98
00:06:44,901 --> 00:06:47,606
the CIA
consulted Naval Intelligence.
99
00:06:47,779 --> 00:06:49,819
SECNAV agreed
to sponsor a recon mission
100
00:06:49,990 --> 00:06:52,695
using the F-117 Stealth aircraft.
101
00:06:52,868 --> 00:06:55,277
I thought the Navy abandoned
that programme years ago, sir.
102
00:06:55,455 --> 00:06:57,199
That's what everyone
was supposed to think.
103
00:06:57,374 --> 00:06:59,118
It was undergoing
carrier-suitability tests
104
00:06:59,293 --> 00:07:01,831
in the Persian Gulf,
40 miles off the coast of Iran.
105
00:07:02,004 --> 00:07:06,050
It was diverted to gather
infrared pictures for closer analysis.
106
00:07:06,218 --> 00:07:07,381
The Iranians shot it down?
107
00:07:07,553 --> 00:07:11,847
No, Lieutenant Commander Keeter
had control failure. He had to eject.
108
00:07:12,016 --> 00:07:14,342
He was found in the desert
by Bedouins.
109
00:07:14,519 --> 00:07:16,678
He was taken to a police station
and traded for arms.
110
00:07:16,856 --> 00:07:18,350
What's his condition, sir?
111
00:07:18,524 --> 00:07:21,098
According to the Iranians,
sound enough to stand trial.
112
00:07:21,277 --> 00:07:23,069
It will be a kangaroo court, sir.
113
00:07:23,655 --> 00:07:26,408
Iran is offering an olive branch here.
114
00:07:26,576 --> 00:07:29,411
Full U.S. Consultation
in the pilot's defence.
115
00:07:29,579 --> 00:07:31,656
What's the quid pro quo, Webb?
116
00:07:31,832 --> 00:07:33,872
Maybe they just
wanna improve relations.
117
00:07:34,043 --> 00:07:36,250
Yeah, and maybe they just
wanna embarrass us further.
118
00:07:37,338 --> 00:07:40,755
Either way,
I expect you'll find out rather quickly.
119
00:07:41,385 --> 00:07:43,711
Any of you familiar
with the punishment for espionage
120
00:07:43,888 --> 00:07:45,762
under Iranian law?
121
00:07:45,932 --> 00:07:49,266
Same as under our law, death.
122
00:07:54,985 --> 00:07:57,690
The plane was catapulted
at 2005.
123
00:07:57,863 --> 00:08:01,862
At 2046, Commander Keeter
shifted into stealth mode.
124
00:08:03,328 --> 00:08:07,576
At 2104, he attempted to change
altitude to avoid leaving a contrail.
125
00:08:07,750 --> 00:08:09,957
That's when he encountered
his first malfunction.
126
00:08:10,128 --> 00:08:12,798
The yaw trim stabiliser failed.
127
00:08:18,054 --> 00:08:19,762
He broke radio silence to inform us
128
00:08:19,931 --> 00:08:22,719
he was having difficulty
controlling the aircraft.
129
00:08:22,893 --> 00:08:24,886
- We ordered him back to the carrier.
- Did he go?
130
00:08:25,062 --> 00:08:28,397
He started to. Then the second
malfunction occurred.
131
00:08:28,900 --> 00:08:31,653
Automatic roll stabilisation failed.
132
00:08:35,408 --> 00:08:38,575
I thought the flight stabilisation system
had quad redundancy.
133
00:08:38,745 --> 00:08:41,451
It does. If one system fails,
there's three more to take over.
134
00:08:41,624 --> 00:08:44,376
He had to have experienced
a drastic computer malfunction.
135
00:08:44,544 --> 00:08:45,873
I'd say.
136
00:08:46,046 --> 00:08:47,291
Okay, chief, shut her down.
137
00:08:51,344 --> 00:08:53,918
Not bad for your first time.
138
00:08:55,849 --> 00:08:57,308
Commander Keeter's last radio call
139
00:08:57,476 --> 00:09:00,431
reported losing pitch control
and ejecting over Lake Namak.
140
00:09:00,605 --> 00:09:02,100
Couldn't he have landed
in the desert?
141
00:09:02,274 --> 00:09:05,893
With all three stabilising assists out,
that bird flies like a kite in a twister.
142
00:09:06,070 --> 00:09:08,312
- What caused the failures, sir?
- We don't know.
143
00:09:08,489 --> 00:09:10,613
Our technicians
are trying to replicate the problem.
144
00:09:10,784 --> 00:09:12,029
So far, no luck.
145
00:09:12,202 --> 00:09:15,453
Hopefully, Commander Keeter can
tell you more when you get to Tehran.
146
00:09:15,623 --> 00:09:18,708
Think he could've put her down
in one piece, sir?
147
00:09:19,336 --> 00:09:21,744
- Possibly.
- Pretty confident.
148
00:09:21,922 --> 00:09:23,417
A good pilot has to be.
149
00:09:23,591 --> 00:09:27,839
But in the F-117,
that kind of thinking can get you killed.
150
00:10:14,068 --> 00:10:16,227
Can't believe my grandmother
used to dress like this.
151
00:10:16,404 --> 00:10:19,655
I remember her as this cute
little old lady in leisure suits.
152
00:10:19,825 --> 00:10:23,740
Well, the two agents following us
seem to think you look pretty hot.
153
00:10:27,876 --> 00:10:30,415
The Tehran High Court
could have prosecuted
154
00:10:30,588 --> 00:10:33,162
Lieutenant Commander Keeter
for committing an act of war.
155
00:10:33,341 --> 00:10:38,633
But I've opted instead
to pursue only the espionage charge.
156
00:10:39,933 --> 00:10:42,341
It's quite strong, commander.
157
00:10:42,769 --> 00:10:45,391
That would be an understatement.
158
00:10:45,773 --> 00:10:47,682
Minister,
the distinction you're making is moot
159
00:10:47,859 --> 00:10:51,311
since both charges
are punishable by death.
160
00:10:51,655 --> 00:10:57,113
If this were an Iranian military pilot
down in, let's say, Texas,
161
00:10:57,287 --> 00:10:59,612
I doubt your government
would be willing to dispense of it
162
00:10:59,790 --> 00:11:01,747
with just a wink and a smile.
163
00:11:02,960 --> 00:11:07,588
But, hopefully, your presence here
will help to open a dialogue
164
00:11:07,758 --> 00:11:09,466
between our two governments.
165
00:11:09,635 --> 00:11:10,798
The best way to do that, sir,
166
00:11:10,970 --> 00:11:13,841
would be to consider this incident
a mutual mistake
167
00:11:14,015 --> 00:11:16,174
and to release Commander Keeter
into our custody.
168
00:11:16,351 --> 00:11:19,269
Iran admits no mistake in this matter,
commander.
169
00:11:19,438 --> 00:11:22,012
Your country
is developing nuclear arms, sir.
170
00:11:22,192 --> 00:11:25,644
The United States is trying to prevent
a widespread Middle Eastern crisis.
171
00:11:25,821 --> 00:11:30,365
You are very forward, major,
for a woman in my society.
172
00:11:34,415 --> 00:11:36,455
Your Farsi is perfect.
173
00:11:36,626 --> 00:11:39,627
Only the trace
of an American accent.
174
00:11:44,093 --> 00:11:49,468
We in the moderate government
are trying to implement change.
175
00:11:49,641 --> 00:11:51,551
But there are hard-line clerics
in this country
176
00:11:51,727 --> 00:11:53,803
who do not want
that change to come.
177
00:11:53,980 --> 00:11:57,349
We need something
to appease these forces.
178
00:11:57,526 --> 00:11:59,400
A trade agreement, perhaps.
179
00:11:59,570 --> 00:12:03,236
Or release of Iranian assets
in your country. Something.
180
00:12:03,408 --> 00:12:06,528
Unfortunately, Minister Nassan,
we don't have authority to negotiate.
181
00:12:06,703 --> 00:12:10,239
We are here, sir, to assure that
Commander Keeter is alive and well,
182
00:12:10,416 --> 00:12:11,994
and that he stays that way.
183
00:12:14,004 --> 00:12:17,373
I have always enjoyed the intricacies
of American diplomacy.
184
00:12:17,550 --> 00:12:19,009
I'm no diplomat, sir.
185
00:12:20,094 --> 00:12:21,838
My point exactly.
186
00:12:24,892 --> 00:12:26,055
What the commander is saying
187
00:12:26,227 --> 00:12:28,350
is that it would be unproductive
to discuss anything
188
00:12:28,521 --> 00:12:30,181
until we've spoken
with Commander Keeter.
189
00:12:30,690 --> 00:12:33,264
Well, then
why didn't he just say that?
190
00:12:41,412 --> 00:12:43,701
I expected to find
Commander Keeter in a hospital.
191
00:12:43,873 --> 00:12:46,199
Oh, his injuries were superficial.
192
00:12:46,376 --> 00:12:47,455
From his account,
193
00:12:47,627 --> 00:12:50,463
we believe the plane went down
somewhere near Lake Namak.
194
00:12:50,631 --> 00:12:53,716
When we've gathered all the pieces,
we'll be sure and return them to you.
195
00:12:53,885 --> 00:12:58,631
Oh, a personal correspondence
from Commander Keeter to his father.
196
00:12:58,808 --> 00:13:01,381
I pass it on
as evidence that we are civilised.
197
00:13:01,561 --> 00:13:02,972
This letter's been resealed, sir.
198
00:13:03,146 --> 00:13:07,275
Oh, it's Iranian glue. It never sticks.
199
00:13:33,766 --> 00:13:35,676
Keeter.
200
00:13:38,564 --> 00:13:40,272
Keeter.
201
00:13:41,150 --> 00:13:42,810
Keeter.
202
00:13:53,206 --> 00:13:55,246
You told me
his wounds were superficial.
203
00:13:55,417 --> 00:13:56,615
Oh, they are.
204
00:13:56,794 --> 00:13:58,834
His vital signs are all acceptable.
205
00:13:59,005 --> 00:14:00,499
Why is his arm in a sling?
206
00:14:00,673 --> 00:14:03,461
I believe he broke that
when he ejected.
207
00:14:03,635 --> 00:14:05,178
Why wasn't it set?
208
00:14:05,805 --> 00:14:07,429
It's a simple fracture.
209
00:14:10,602 --> 00:14:12,013
Keeter.
210
00:14:12,187 --> 00:14:13,350
Martin.
211
00:14:13,522 --> 00:14:14,767
No, it's Harm.
212
00:14:15,691 --> 00:14:17,352
No.
213
00:14:17,694 --> 00:14:19,105
Martin Baker.
214
00:14:22,783 --> 00:14:25,191
Commander Keeter,
I'm Major Mackenzie.
215
00:14:25,370 --> 00:14:26,995
We're here to help you.
216
00:14:27,539 --> 00:14:29,247
No.
217
00:14:29,416 --> 00:14:30,959
Martin Baker.
218
00:14:34,756 --> 00:14:37,876
I want him in a hospital now,
and I want that arm set immediately.
219
00:14:38,052 --> 00:14:40,045
He'll be fine in time for the trial.
220
00:14:40,221 --> 00:14:41,680
Why are you treating him like this?
221
00:14:42,182 --> 00:14:43,641
He's an accused criminal.
222
00:14:43,809 --> 00:14:47,143
- Even accused criminals have rights.
- Not in Iran.
223
00:14:47,313 --> 00:14:51,311
However,
as yet another gesture of goodwill...
224
00:14:56,782 --> 00:14:59,108
The trial will begin as scheduled,
225
00:14:59,285 --> 00:15:02,287
unless your government
is willing to discuss other options.
226
00:15:14,303 --> 00:15:17,091
Keeter, we're gonna get you
out of here soon,
227
00:15:17,265 --> 00:15:18,546
I promise, buddy.
228
00:15:20,019 --> 00:15:22,308
No Martin Baker.
229
00:15:28,821 --> 00:15:29,900
Room service.
230
00:15:30,072 --> 00:15:31,567
We didn't order anything.
231
00:15:31,741 --> 00:15:34,861
I believe that you did, Mr. Webb.
232
00:15:43,297 --> 00:15:45,290
May I set up near the window?
233
00:15:45,466 --> 00:15:47,625
As you wish.
234
00:15:57,522 --> 00:16:00,726
- This chicken looks good.
- It's excellent, madam.
235
00:16:01,610 --> 00:16:06,273
Would sir and madam
like to have dessert after dinner?
236
00:16:08,285 --> 00:16:10,658
We have an excellent cr�me br�l�e.
237
00:16:10,830 --> 00:16:11,944
That would be nice.
238
00:16:18,547 --> 00:16:20,920
Soviet-type listening devices.
239
00:16:21,092 --> 00:16:23,215
I am Sina Kazzari. Webb sent me.
240
00:16:23,386 --> 00:16:25,130
- You work fast.
- I have to.
241
00:16:25,305 --> 00:16:26,883
You are being watched
by two agents.
242
00:16:27,057 --> 00:16:29,050
Yeah, we spotted them.
243
00:16:31,855 --> 00:16:33,183
Can you get this letter to Webb?
244
00:16:33,357 --> 00:16:36,311
Yes, we are using
the Australian Embassy as a conduit.
245
00:16:36,485 --> 00:16:38,728
Encrypted in that letter
Keeter has put the coordinates
246
00:16:38,905 --> 00:16:40,613
to where he landed the Stealth.
247
00:16:40,782 --> 00:16:42,027
What?
248
00:16:42,201 --> 00:16:43,315
Keeter's father died
249
00:16:43,494 --> 00:16:45,321
a week after we graduated
from Annapolis, Mac.
250
00:16:45,496 --> 00:16:48,581
The letter isn't to his dad. It's to us.
251
00:16:48,750 --> 00:16:54,125
And this is not an ejection chute,
it's a drag chute.
252
00:16:54,298 --> 00:16:56,338
It's used to slow
the aircraft after it lands.
253
00:16:56,509 --> 00:16:58,882
Martin Baker
manufactures ejection seats.
254
00:16:59,054 --> 00:17:01,510
When Keeter kept saying,
"No Martin Baker, no Martin Baker,"
255
00:17:01,682 --> 00:17:02,797
he was trying to tell me--
256
00:17:02,975 --> 00:17:04,600
He didn't eject.
257
00:17:04,769 --> 00:17:05,849
He landed the Stealth,
258
00:17:06,021 --> 00:17:08,477
and he walked away from it
to conceal it from the Iranians.
259
00:17:08,649 --> 00:17:10,441
So there's an F-117
parked somewhere.
260
00:17:10,610 --> 00:17:12,152
Somewhere out here.
261
00:17:12,320 --> 00:17:13,945
That's Dasht-e-Kavir.
262
00:17:14,114 --> 00:17:15,656
Dasht-e-Kavir?
263
00:17:15,824 --> 00:17:18,363
It means big desert.
264
00:17:48,697 --> 00:17:50,690
More coffee?
265
00:17:57,249 --> 00:17:58,827
Hey.
266
00:18:00,002 --> 00:18:03,123
My third-class year at the Academy,
267
00:18:03,298 --> 00:18:06,134
it was all getting
to be too much for me.
268
00:18:06,552 --> 00:18:11,511
I was 19, I didn't even remember
what my father looked like.
269
00:18:12,267 --> 00:18:14,889
Didn't think I had what it took
to become a Naval officer.
270
00:18:15,062 --> 00:18:17,055
That doesn't sound
like the Harmon Rabb I know.
271
00:18:20,360 --> 00:18:24,690
Just before Christmas leave,
during finals, I went UA.
272
00:18:25,533 --> 00:18:27,859
Before anybody even found out
I was gone,
273
00:18:28,036 --> 00:18:31,986
Keeter came out, got me,
brought me back.
274
00:18:33,417 --> 00:18:35,991
We'll get him out of this, Harm.
275
00:18:37,422 --> 00:18:39,748
May I pick up
your room service cart?
276
00:18:42,720 --> 00:18:45,591
I delivered the letter
to the Australian Embassy.
277
00:18:45,766 --> 00:18:48,518
You told them Commander Keeter
probably landed in the desert?
278
00:18:48,686 --> 00:18:51,723
Yes. They are trying to locate
the F-117 by satellite.
279
00:18:51,898 --> 00:18:54,105
- To destroy it?
- They may have other plans.
280
00:18:54,276 --> 00:18:57,859
They would like you and the major
to come to the embassy for tea
281
00:18:58,030 --> 00:19:00,522
at 4:00 this afternoon.
282
00:19:14,133 --> 00:19:16,042
Good day, mates.
283
00:19:16,886 --> 00:19:18,926
Somehow, I knew you'd be here.
284
00:19:19,097 --> 00:19:20,378
Mr. Webb needed an escort.
285
00:19:20,557 --> 00:19:22,431
That'll be the day.
286
00:19:22,601 --> 00:19:24,594
Good work
on getting that letter to us.
287
00:19:24,771 --> 00:19:26,431
Keeter was able to encrypt
the coordinates
288
00:19:26,606 --> 00:19:29,442
through a special code we taught him
for just this kind of situation.
289
00:19:29,610 --> 00:19:31,567
So how are you gonna destroy
the Stealth, Webb?
290
00:19:31,737 --> 00:19:34,490
We're not. We're gonna retrieve it.
291
00:19:34,658 --> 00:19:35,903
Or rather, you are.
292
00:19:36,076 --> 00:19:38,365
Oh, no, no, no.
I am here to help Keeter.
293
00:19:38,537 --> 00:19:40,495
- The priorities have changed.
- Mine haven't.
294
00:19:40,665 --> 00:19:42,954
As a pilot,
you've got two crucial qualifications:
295
00:19:43,126 --> 00:19:44,704
Access and ability.
296
00:19:44,878 --> 00:19:46,538
Harm's never even flown a Stealth.
297
00:19:46,714 --> 00:19:49,205
Neither had Lieutenant Commander
Keeter until a month ago.
298
00:19:49,384 --> 00:19:51,377
All you've gotta do
is get it off the ground.
299
00:19:51,553 --> 00:19:53,712
The computer's autopilot
will take care of the rest.
300
00:19:53,889 --> 00:19:56,677
The computer is the reason
it's on the ground in the first place.
301
00:19:56,851 --> 00:19:59,425
The technicians on the Seahawk
believe a heat sink worked loose
302
00:19:59,604 --> 00:20:01,846
from the repeated carrier landings.
303
00:20:02,024 --> 00:20:03,981
That could have overheated
an integrated circuit
304
00:20:04,151 --> 00:20:05,943
in the flight stabilisation system.
305
00:20:06,112 --> 00:20:09,316
Replacing the circuit
should bring the system back online.
306
00:20:09,491 --> 00:20:10,736
Yeah, till it overheats again.
307
00:20:10,909 --> 00:20:12,986
By that time you'd be back
onboard the Seahawk.
308
00:20:13,162 --> 00:20:15,535
Harm, if you go,
I can represent Keeter.
309
00:20:15,707 --> 00:20:18,542
Rabb may need your Farsi skills
to reach the plane, major.
310
00:20:19,253 --> 00:20:20,913
- I'll represent him.
- Too risky.
311
00:20:21,088 --> 00:20:22,287
Once we go after that plane,
312
00:20:22,465 --> 00:20:24,791
anyone we leave behind in Tehran
will be vulnerable.
313
00:20:24,968 --> 00:20:27,091
So you're gonna sacrifice Keeter.
314
00:20:27,262 --> 00:20:28,923
He knew
it was a dangerous mission.
315
00:20:29,098 --> 00:20:30,758
Is that the going rate of exchange,
Webb?
316
00:20:30,933 --> 00:20:32,048
A man for a plane?
317
00:20:32,227 --> 00:20:35,679
Do you think you're gonna change
anything in the Tehran High Court?
318
00:20:35,856 --> 00:20:37,185
His fate's already been decided.
319
00:20:37,358 --> 00:20:40,893
State will do the best it can
to negotiate a deal after the trial.
320
00:20:42,364 --> 00:20:43,858
You know I'm right.
321
00:20:48,371 --> 00:20:50,660
Progress between our two countries
isn't likely
322
00:20:50,832 --> 00:20:53,834
if your government executes
an American pilot for taking pictures.
323
00:20:54,003 --> 00:20:56,210
I agree with you completely,
commander.
324
00:20:56,381 --> 00:20:58,837
But your country
seems willing to sit on its hands
325
00:20:59,009 --> 00:21:02,094
while this incident
heads towards a tragic end.
326
00:21:04,182 --> 00:21:05,806
Harm.
327
00:21:06,476 --> 00:21:07,805
When did you get here?
328
00:21:07,978 --> 00:21:10,648
Two days ago, buddy.
This is our second visit.
329
00:21:10,815 --> 00:21:14,860
Oh, wow, I must have
really been out of it, huh?
330
00:21:15,028 --> 00:21:16,820
Do you remember
Major Mackenzie?
331
00:21:17,489 --> 00:21:19,067
Wish I did.
332
00:21:19,241 --> 00:21:20,440
How's your arm?
333
00:21:20,618 --> 00:21:21,697
Broken.
334
00:21:21,869 --> 00:21:26,164
Tell the commander and the major
of your freely-arrived-at decision.
335
00:21:26,333 --> 00:21:27,413
I'm gonna plead guilty,
336
00:21:27,585 --> 00:21:29,708
throw myself
on the mercy of the court.
337
00:21:29,879 --> 00:21:32,715
It's a gesture that would be meaningful
to my people, commander.
338
00:21:32,883 --> 00:21:35,172
If they've tortured
this confession out of you...
339
00:21:35,344 --> 00:21:37,420
No torture. No pressure.
340
00:21:37,930 --> 00:21:40,600
There are times you have
to recognise the truth and move on.
341
00:21:40,767 --> 00:21:41,847
This is one of them.
342
00:21:42,019 --> 00:21:44,059
Well, I wish you would've waited
to speak to us.
343
00:21:44,230 --> 00:21:46,852
Well, I didn't know you were here.
344
00:21:47,233 --> 00:21:49,559
Did you give him
my letter to my dad?
345
00:21:49,736 --> 00:21:51,445
Of course.
346
00:21:52,072 --> 00:21:53,697
Did Dad get it?
347
00:21:54,200 --> 00:21:55,944
He did.
348
00:21:57,245 --> 00:21:59,369
Then I know
I'm doing the right thing.
349
00:22:05,881 --> 00:22:07,505
If Commander Rabb
flies the Stealth out,
350
00:22:07,674 --> 00:22:08,955
this is the route he'll take?
351
00:22:09,135 --> 00:22:10,166
That's right.
352
00:22:10,344 --> 00:22:12,670
Why not fly to an air base
in Turkey or Saudi Arabia?
353
00:22:12,847 --> 00:22:13,927
Too far.
354
00:22:14,099 --> 00:22:17,468
They can't repair the heat sink, so
the new integrated circuit will overheat.
355
00:22:17,645 --> 00:22:20,397
We believe he can reach the Seahawk
before that happens.
356
00:22:20,565 --> 00:22:22,107
And if he can't?
357
00:22:22,275 --> 00:22:24,648
There's always risks, Roberts.
358
00:22:24,820 --> 00:22:26,647
What about Major Mackenzie?
359
00:22:26,822 --> 00:22:28,650
Or haven't you thought about that?
360
00:22:28,825 --> 00:22:29,988
We'll get Mac out.
361
00:22:30,160 --> 00:22:32,236
And Lieutenant Commander Keeter?
362
00:22:32,412 --> 00:22:34,785
This conversation is like d�j� vu.
363
00:22:34,957 --> 00:22:39,287
Like I told Rabb, State will do the best
it can for Commander Keeter.
364
00:22:39,463 --> 00:22:42,630
I hope Commander Rabb
chooses not to do it.
365
00:22:43,843 --> 00:22:45,337
He'll do it.
366
00:22:45,512 --> 00:22:46,840
Rabb knows
that national security
367
00:22:47,013 --> 00:22:50,465
has to come
before the welfare of any individual.
368
00:22:50,643 --> 00:22:53,977
Mr. Webb,
Commander Rabb lives by a creed:
369
00:22:54,147 --> 00:22:57,148
Duty to his country,
loyalty to his friends.
370
00:22:57,317 --> 00:22:59,690
You're asking him
to choose between the two.
371
00:22:59,862 --> 00:23:01,985
No man should have to do that.
372
00:23:02,156 --> 00:23:04,114
There has to be a better way.
373
00:23:17,717 --> 00:23:19,674
The plan has changed.
374
00:23:19,844 --> 00:23:22,252
Webb has decided to get
both the Stealth aircraft
375
00:23:22,431 --> 00:23:24,590
and Commander Keeter out of Iran.
376
00:23:24,767 --> 00:23:26,143
So the Tin Man has a heart.
377
00:23:26,310 --> 00:23:29,727
A Jeep and supplies, including
a satellite radio and GPS receiver,
378
00:23:29,898 --> 00:23:32,935
will be waiting in the desert
at a rendezvous I've used before.
379
00:23:33,110 --> 00:23:36,112
From there, we will follow
the coordinates to the plane.
380
00:23:36,281 --> 00:23:39,318
Webb didn't give me the coordinates.
He hadn't finished decoding it yet.
381
00:23:39,493 --> 00:23:41,533
What does it matter?
We'll have Keeter with us.
382
00:23:41,704 --> 00:23:42,867
That's right.
383
00:23:43,039 --> 00:23:46,124
Here is the circuit board
and instructions on how to insert it.
384
00:23:47,127 --> 00:23:48,622
Well, that's the easy part.
385
00:23:48,796 --> 00:23:50,338
How do we break Keeter
out of prison?
386
00:23:50,506 --> 00:23:53,923
We don't. The Iranians do.
387
00:23:54,511 --> 00:23:56,800
At noon tomorrow, they will transfer
Commander Keeter
388
00:23:56,972 --> 00:24:00,923
from Bakkar Prison to the Judicial
Ministry Building for trial.
389
00:24:01,102 --> 00:24:04,804
We rescue him here,
from the garage.
390
00:24:07,068 --> 00:24:10,936
I wore a tie like this
to my high school graduation in '81.
391
00:24:11,448 --> 00:24:14,485
I guess the Iranians
are a little behind the times.
392
00:24:16,037 --> 00:24:20,035
Live fast, die young,
leave a good-Iooking corpse.
393
00:24:21,377 --> 00:24:24,414
Whoever said that first
is a freaking idiot.
394
00:24:52,706 --> 00:24:54,865
I'm coming, all right?
Don't push, don't push.
395
00:25:09,559 --> 00:25:11,718
Quick. Quick.
396
00:25:11,937 --> 00:25:13,811
You never could
follow orders, partner.
397
00:25:47,814 --> 00:25:53,687
All right, we got the APU generator,
satellite radio, GPS receiver.
398
00:25:53,863 --> 00:25:54,894
No weapons.
399
00:25:55,072 --> 00:25:57,860
Maybe Webb didn't want us
to start an international incident, huh?
400
00:25:58,034 --> 00:25:59,695
We'll use the ones
we got off the guards.
401
00:25:59,870 --> 00:26:01,863
All right, ladies, let's go.
I got a bird to fly.
402
00:26:02,039 --> 00:26:04,032
- Was he always this cocky?
- Only around women.
403
00:26:24,524 --> 00:26:26,398
So you're Iranian?
404
00:26:26,568 --> 00:26:28,396
American citizen, major.
405
00:26:28,571 --> 00:26:32,819
After the Shah was deposed,
my father was killed by Khomeini,
406
00:26:32,993 --> 00:26:35,282
and my mother
brought me to the States.
407
00:26:35,454 --> 00:26:36,534
When I joined the agency,
408
00:26:36,706 --> 00:26:39,162
Webb found a way
to plant me in Tehran.
409
00:26:41,461 --> 00:26:44,913
Listen, Kazzari-- Sina, right?
410
00:26:46,050 --> 00:26:50,713
I'm sure this isn't a typical mission,
and thank you.
411
00:26:51,682 --> 00:26:53,841
When I have a job to do,
I see it through to the end,
412
00:26:54,018 --> 00:26:55,928
regardless of the consequences.
413
00:26:56,104 --> 00:26:58,180
But you are welcome.
414
00:27:07,367 --> 00:27:11,532
Your accent, it's barely detectable.
415
00:27:14,209 --> 00:27:17,294
I set her down a hundred miles
from the coast on a dry lakebed.
416
00:27:17,463 --> 00:27:18,874
About here.
417
00:27:19,048 --> 00:27:21,587
Well, we should be there
by noon tomorrow.
418
00:27:23,679 --> 00:27:24,924
You hungry?
419
00:27:25,097 --> 00:27:28,431
Starving.
I think they fed me camel fodder.
420
00:27:28,601 --> 00:27:30,226
Well, I didn't think that'd bother you.
421
00:27:30,395 --> 00:27:33,646
I've seen you eat things out of the back
of the fridge I wouldn't even touch.
422
00:27:34,275 --> 00:27:35,603
No guts, no glory.
423
00:27:35,776 --> 00:27:38,778
Yeah, I figured Cuba
would've cured you of that philosophy.
424
00:27:41,116 --> 00:27:43,109
So, Keeter,
you think that circuit board will last
425
00:27:43,285 --> 00:27:44,910
until I get to the Seahawk?
426
00:27:46,039 --> 00:27:48,115
It started to cook
about 30 minutes into my flight,
427
00:27:48,291 --> 00:27:49,751
but you should be onboard by then.
428
00:27:49,918 --> 00:27:52,042
If you're not and she starts to go,
punch out.
429
00:27:52,213 --> 00:27:53,588
You didn't punch out.
430
00:27:53,756 --> 00:27:56,426
Yeah, well, I had miles
of dry lake to land on.
431
00:27:56,593 --> 00:27:58,966
You only have 750 feet of deck.
432
00:27:59,138 --> 00:28:02,342
Don't even think of trying
without the stabilisation system.
433
00:28:03,602 --> 00:28:05,179
I don't wanna be a pallbearer.
434
00:28:05,354 --> 00:28:08,059
Well, what makes you think
I even want you at my funeral?
435
00:28:13,822 --> 00:28:18,236
You know, Webb, it would be nice
if for once you'd spit on your own fire.
436
00:28:18,411 --> 00:28:20,155
It was a Navy aircraft, admiral.
437
00:28:20,330 --> 00:28:22,537
On a CIA operation.
438
00:28:22,708 --> 00:28:24,617
Authorised by the SECNAV.
439
00:28:24,794 --> 00:28:28,744
I've just about had it with you using
my people to clean up your messes.
440
00:28:28,924 --> 00:28:31,047
I use them
because they're the best, A.J.
441
00:28:31,218 --> 00:28:34,338
You don't sacrifice your best
on a suicide mission.
442
00:28:34,514 --> 00:28:36,222
I agreed that, if willing,
443
00:28:36,433 --> 00:28:39,220
Commander Rabb
could retrieve the aircraft,
444
00:28:39,394 --> 00:28:42,147
but not stage
some damn jailbreak.
445
00:28:42,315 --> 00:28:44,142
Time was too short to run it by you.
446
00:28:44,317 --> 00:28:46,643
I felt we could recover
both the Stealth and the pilot.
447
00:28:49,740 --> 00:28:52,861
This doesn't sound like you, Webb.
What aren't you telling me?
448
00:28:53,745 --> 00:28:54,824
You know it all.
449
00:28:54,997 --> 00:28:57,915
Except, sir, how Major Mackenzie
and Lieutenant Commander Keeter
450
00:28:58,084 --> 00:28:59,459
are going to get out.
451
00:29:01,045 --> 00:29:04,380
My man will drive Mac and Keeter
across the Turkish border.
452
00:29:04,550 --> 00:29:07,041
You can't send them
across hundreds of miles of Iran
453
00:29:07,220 --> 00:29:09,758
with an army after them.
They'll never get out.
454
00:29:09,931 --> 00:29:12,090
I did request sending in the Marines
to extract them,
455
00:29:12,267 --> 00:29:15,803
but SECNAV said it would only inflame
the situation if anything went wrong.
456
00:29:16,940 --> 00:29:20,523
They did. We'll see about that.
457
00:29:21,111 --> 00:29:22,938
Tiner. Get me the SECNAV.
458
00:29:27,035 --> 00:29:30,487
You knew the admiral wouldn't go
for a ground extraction through Turkey.
459
00:29:30,664 --> 00:29:34,330
You set him up to fight your fight
with the SECNAV.
460
00:29:35,003 --> 00:29:36,497
A good operative never takes a fight
461
00:29:36,672 --> 00:29:38,748
that somebody else
is willing to take for him.
462
00:29:39,300 --> 00:29:41,008
How do you sleep at night?
463
00:29:41,177 --> 00:29:43,087
On the right side.
464
00:30:11,880 --> 00:30:14,633
You might have mentioned
you left it with Bedouins.
465
00:30:14,801 --> 00:30:16,461
I didn't.
466
00:30:53,389 --> 00:30:54,468
What's going on?
467
00:30:54,640 --> 00:30:56,680
Kazzari just insulted him.
468
00:30:56,851 --> 00:30:59,473
These Bedouins
think they own the desert.
469
00:31:00,022 --> 00:31:01,481
We do.
470
00:31:02,775 --> 00:31:04,519
Sir.
471
00:31:06,029 --> 00:31:08,152
I represent the United States Navy.
472
00:31:08,323 --> 00:31:11,029
We are here to recover our plane.
473
00:31:15,707 --> 00:31:17,499
It is our plane.
474
00:31:17,668 --> 00:31:19,495
We found it. That is Bedu law.
475
00:31:21,422 --> 00:31:23,581
What good is this aircraft
to the Bedouin?
476
00:31:25,260 --> 00:31:27,052
I did not say
you could not buy it back.
477
00:31:27,972 --> 00:31:33,050
But first, I, Faisal Muhammad,
leader of the Bedu,
478
00:31:33,228 --> 00:31:36,929
would like to offer
the hospitality of my tent to all,
479
00:31:37,108 --> 00:31:39,101
but this dog.
480
00:31:39,277 --> 00:31:42,481
Easy. They can kill us in a second.
481
00:31:47,161 --> 00:31:50,412
Could he and this man here
check the plane over
482
00:31:50,582 --> 00:31:54,533
to see that nothing is missing
that might affect our trading?
483
00:31:55,088 --> 00:31:56,997
As you wish.
484
00:32:14,569 --> 00:32:16,028
Which one is it?
485
00:32:16,196 --> 00:32:18,770
Gotta read the instructions first.
486
00:32:25,541 --> 00:32:26,870
What is it?
487
00:32:27,043 --> 00:32:28,952
Camel milk.
488
00:32:35,553 --> 00:32:36,668
It's delicious.
489
00:32:37,514 --> 00:32:39,886
I'm glad you like it. Have another.
490
00:32:52,031 --> 00:32:53,941
Looks like a burnt piece of toast.
491
00:32:54,117 --> 00:32:56,359
Hand me the new one, will you?
492
00:33:00,082 --> 00:33:01,992
These Bedouins are thieves.
493
00:33:02,168 --> 00:33:04,624
They could damage the APU
trying to steal something off it.
494
00:33:04,796 --> 00:33:07,085
I got this. You watch the Jeep.
495
00:33:09,510 --> 00:33:12,263
Look, this plane
is of no value to the Bedouin.
496
00:33:12,430 --> 00:33:14,091
You can't fly it.
497
00:33:14,266 --> 00:33:15,926
Its wings make good shade.
498
00:33:16,102 --> 00:33:18,474
That Jeep
has a very powerful generator.
499
00:33:18,646 --> 00:33:20,224
We need it only to start the plane.
500
00:33:20,398 --> 00:33:22,391
When we leave, it is yours.
501
00:33:23,694 --> 00:33:26,067
That plane is worth $80 million.
502
00:33:26,239 --> 00:33:28,279
We may be nomadic,
but we are not stupid.
503
00:33:30,118 --> 00:33:31,364
What's your price?
504
00:33:31,537 --> 00:33:33,862
One million American dollars
in gold.
505
00:33:35,333 --> 00:33:36,709
That can be arranged.
506
00:33:37,294 --> 00:33:39,251
When I get the gold,
you get the plane.
507
00:33:39,421 --> 00:33:40,880
It could take days to get the gold.
508
00:33:41,048 --> 00:33:43,622
By then, the Iranians
might find the aircraft.
509
00:33:43,801 --> 00:33:45,212
No gold, no plane.
510
00:34:03,659 --> 00:34:04,987
It is a deal.
511
00:34:07,997 --> 00:34:09,112
What'd you say to him?
512
00:34:09,624 --> 00:34:11,416
I offered to stay behind as collateral.
513
00:34:12,211 --> 00:34:14,287
I am not leaving you here, Mac.
514
00:34:14,463 --> 00:34:16,919
I'll be fine. This is about commerce,
Harm, not about sex.
515
00:34:17,091 --> 00:34:19,547
You were found not guilty
in your husband's death.
516
00:34:19,720 --> 00:34:21,214
What does that have to do with this?
517
00:34:21,388 --> 00:34:23,346
Well, sometimes people take risks
they shouldn't
518
00:34:23,516 --> 00:34:25,425
when they wanna punish
themselves.
519
00:34:25,602 --> 00:34:28,140
I'll pay my dues, Harm,
at the Article 32 hearing.
520
00:34:28,313 --> 00:34:30,390
I'm doing this
to complete the mission.
521
00:34:38,409 --> 00:34:39,737
I'll be fine.
522
00:34:51,424 --> 00:34:52,504
Well?
523
00:34:52,676 --> 00:34:54,170
She's our bird.
524
00:34:54,344 --> 00:34:55,424
What'd you give him?
525
00:34:55,596 --> 00:34:57,505
The promise of a million dollars
in gold,
526
00:34:57,682 --> 00:35:00,173
Mac as collateral until he gets it.
527
00:35:00,352 --> 00:35:01,763
You'd leave Mac alone with him?
528
00:35:01,937 --> 00:35:03,681
Well, you're gonna be with her.
529
00:35:04,857 --> 00:35:06,649
I always did wanna spend
a few nights alone
530
00:35:06,818 --> 00:35:08,478
in the desert
with a beautiful woman.
531
00:35:09,362 --> 00:35:11,818
She'd be safer alone with Faisal.
532
00:35:11,991 --> 00:35:13,699
Come on,
let's get this bird in the air.
533
00:35:13,868 --> 00:35:15,612
Let's not.
534
00:35:26,842 --> 00:35:30,508
An Iranian armoured unit
has been following us,
535
00:35:30,680 --> 00:35:32,886
waiting for my signal to move in.
536
00:35:33,058 --> 00:35:36,392
I had a feeling breaking Keeter out
was a little too easy.
537
00:35:36,562 --> 00:35:38,934
You should have acted
on your feelings.
538
00:35:39,106 --> 00:35:40,850
Oh, I did.
539
00:35:41,484 --> 00:35:46,610
If this bird isn't in the air
in ten minutes,
540
00:35:46,782 --> 00:35:49,108
the Navy's gonna take it out
with a Maverick missile.
541
00:35:49,285 --> 00:35:51,362
I hope you don't play poker,
commander.
542
00:35:51,538 --> 00:35:53,033
Look, even if I am bluffing,
543
00:35:53,582 --> 00:35:55,908
what does it hurt to stand
a couple of hundred yards away?
544
00:35:57,170 --> 00:35:58,249
Nothing.
545
00:35:59,339 --> 00:36:00,964
Good.
546
00:36:01,633 --> 00:36:05,217
Oh, you probably want me
to take this pistol out, right?
547
00:36:05,388 --> 00:36:07,796
Don't move. Either of you.
548
00:36:07,974 --> 00:36:09,350
I forgot.
549
00:36:09,518 --> 00:36:11,143
You used to live in the States.
550
00:36:11,312 --> 00:36:12,806
Familiar with the American Western.
551
00:36:12,980 --> 00:36:14,855
Yes, I liked them too.
552
00:36:15,025 --> 00:36:16,685
Except I always thought
the good guy
553
00:36:16,860 --> 00:36:18,189
should wear the black hat.
554
00:36:19,363 --> 00:36:22,780
So you can drop your pistol,
but don't kick it.
555
00:36:22,951 --> 00:36:27,910
See? He knows that if I dropped
the pistol and kicked it toward him,
556
00:36:28,082 --> 00:36:30,158
he'd be distracted long enough
for you to rush him.
557
00:36:30,335 --> 00:36:33,336
No, it wouldn't work. I wouldn't
be able to grab him with my cast on.
558
00:36:33,505 --> 00:36:35,997
I'd have to hit him
over the head with it like this.
559
00:36:45,895 --> 00:36:48,018
You were bluffing about the Maverick,
weren't you?
560
00:36:48,189 --> 00:36:50,147
Only about the time.
We got 20 minutes.
561
00:36:54,739 --> 00:36:55,818
Too bad.
562
00:36:55,990 --> 00:36:58,030
You deprived me the pleasure
of shooting him.
563
00:36:58,201 --> 00:37:01,203
- He was a double agent.
- Signalled the Iranian Army with this.
564
00:37:01,372 --> 00:37:03,164
They should be here
in a few minutes.
565
00:37:05,502 --> 00:37:06,830
Mac, Keeter's going with you.
566
00:37:07,337 --> 00:37:09,046
For what? To protect me?
567
00:37:09,215 --> 00:37:11,967
If Keeter was being held as collateral,
would you send me with him?
568
00:37:12,135 --> 00:37:13,713
- Yeah.
- You would?
569
00:37:13,887 --> 00:37:16,378
It's safer than trying to make it
to the Turkish border alone.
570
00:37:16,557 --> 00:37:18,514
If it will make you feel any better,
major,
571
00:37:18,684 --> 00:37:21,935
I'll place myself
under your protection, ma'am.
572
00:37:22,981 --> 00:37:25,188
Strap him onto the wing,
will you, Harm?
573
00:37:27,862 --> 00:37:30,532
Flight deck, move out.
142 at 200.
574
00:37:31,283 --> 00:37:34,284
Flight deck, move out.
142 at 200.
575
00:37:35,371 --> 00:37:38,207
Our latest satellite tracking
shows an Iranian armoured patrol
576
00:37:38,375 --> 00:37:39,869
closing in on our people.
577
00:37:40,043 --> 00:37:41,704
If Mac doesn't get out of this,
Roberts...
578
00:37:41,879 --> 00:37:43,623
- I know.
- What do you mean you know?
579
00:37:43,798 --> 00:37:46,170
It's his bloody op that went sour,
mate, not yours.
580
00:37:46,760 --> 00:37:49,334
I sort of talked him
into rescuing Commander Keeter.
581
00:37:50,180 --> 00:37:52,636
I see. Don't get your knickers in a knot,
mate.
582
00:37:52,809 --> 00:37:54,552
Mac will be back. I'm sure of it.
583
00:37:54,728 --> 00:37:56,056
How can you be sure?
584
00:37:57,064 --> 00:37:59,769
I promised I'd take her skiing.
585
00:38:08,202 --> 00:38:09,744
We'll rendezvous in two days.
586
00:38:09,912 --> 00:38:11,371
Here, in Turkey, on the coast.
587
00:38:11,539 --> 00:38:12,820
What is this instrument?
588
00:38:12,999 --> 00:38:15,835
GPS.
It tells you where you are in the world.
589
00:38:17,004 --> 00:38:20,421
Allah and the stars tell me.
I do not need batteries.
590
00:38:22,803 --> 00:38:25,757
- Take care, Marine.
- You too, sailor.
591
00:38:34,525 --> 00:38:37,396
Your gold will be
at the rendezvous point in 48 hours.
592
00:38:38,321 --> 00:38:39,602
Let's do it, Keeter.
593
00:38:40,824 --> 00:38:43,281
May Allah be with you and my gold.
594
00:38:43,453 --> 00:38:45,327
All right, any last-minute pointers?
595
00:38:45,497 --> 00:38:48,249
If the stabilising warning light
comes on, get out.
596
00:38:48,417 --> 00:38:50,790
I mean it, buddy.
First flashing red light, you punch out.
597
00:39:03,518 --> 00:39:04,799
Come on, come on.
598
00:39:14,114 --> 00:39:15,657
Iranians.
599
00:39:19,871 --> 00:39:21,282
Anytime, Keeter.
600
00:39:21,457 --> 00:39:22,702
What's wrong?
601
00:39:22,875 --> 00:39:24,915
It needs to be primed. Come on.
602
00:39:38,727 --> 00:39:39,926
Yes.
603
00:39:44,025 --> 00:39:45,140
What's taking so long?
604
00:39:45,319 --> 00:39:48,735
He can't put fuel into the engines until
they spool up to 18 percent power.
605
00:39:57,708 --> 00:39:59,536
Yes.
606
00:39:59,836 --> 00:40:01,710
Woman. Give me your hand.
607
00:40:01,880 --> 00:40:04,206
- Hey.
- Come on.
608
00:40:42,178 --> 00:40:45,014
Shadow, this is Guardian.
You are clear to take off.
609
00:40:45,516 --> 00:40:47,094
Roger. Understood.
610
00:41:12,298 --> 00:41:13,876
Seahawk Strike. Shadow 24.
611
00:41:14,050 --> 00:41:15,924
Feet wet.
612
00:41:16,094 --> 00:41:19,464
Roger, Shadow 24.
We have your transponder.
613
00:41:19,640 --> 00:41:22,179
Seahawk Strike,
what's my Charlie time?
614
00:41:22,352 --> 00:41:25,223
- We're ready for you now, Shadow.
- The computer's gonna land him?
615
00:41:25,397 --> 00:41:27,971
Yeah, if the heat sink
doesn't fry the circuit board.
616
00:41:28,150 --> 00:41:30,108
He could try to land manually,
couldn't he?
617
00:41:30,278 --> 00:41:32,070
Not and live.
618
00:41:32,239 --> 00:41:34,315
Shadow 24, state your altitude.
619
00:41:34,491 --> 00:41:37,362
Angels Ten, Seahawk.
About seven minutes out.
620
00:41:37,537 --> 00:41:40,989
Commander, you're the second pilot
to land this bird on a carrier.
621
00:41:41,166 --> 00:41:43,704
- You in position?
- I'm lined up and in the cone.
622
00:41:43,877 --> 00:41:46,547
To automatically land,
you have to activate two systems.
623
00:41:46,714 --> 00:41:49,669
The ACLS switch
outboard of the throttle
624
00:41:49,843 --> 00:41:52,132
and the autopilot button on the stick.
625
00:41:56,643 --> 00:41:59,015
Shadow 24. I'm coupled up.
626
00:41:59,188 --> 00:42:01,181
Sit back, enjoy the ride.
627
00:42:12,161 --> 00:42:13,739
Seahawk, I got a problem.
628
00:42:13,914 --> 00:42:16,203
Yaw trim stabiliser's malfunctioned.
629
00:42:16,375 --> 00:42:17,406
Get out of there, Rabb.
630
00:42:17,585 --> 00:42:19,708
I'm able to maintain control
with the rudders.
631
00:42:20,797 --> 00:42:22,837
There goes the roll stabilisation.
632
00:42:23,008 --> 00:42:24,752
You're running out of time. Get out.
633
00:42:24,927 --> 00:42:26,884
Not while I have air under my wings.
634
00:42:27,054 --> 00:42:28,217
Eject, Rabb. Eject.
635
00:42:28,389 --> 00:42:30,050
I can make it.
636
00:42:32,895 --> 00:42:35,565
I told you to eject.
637
00:42:40,904 --> 00:42:42,944
I really thought I could make it.
638
00:42:43,115 --> 00:42:44,740
No one could, commander.
639
00:42:44,909 --> 00:42:48,409
Tell me, if that system had failed
when you were landing two days ago,
640
00:42:48,580 --> 00:42:50,822
would you have stuck with it?
641
00:42:53,461 --> 00:42:54,659
Probably.
642
00:42:54,838 --> 00:42:56,831
You just learned a valuable lesson.
643
00:42:57,007 --> 00:42:58,916
I doubt it.
644
00:42:59,802 --> 00:43:01,083
Mac. Keeter.
645
00:43:01,262 --> 00:43:02,377
They landed early, sir.
646
00:43:02,555 --> 00:43:04,881
Yeah, you weren't due
for 20 minutes.
647
00:43:05,058 --> 00:43:06,932
Twenty-one minutes
and 15 seconds.
648
00:43:07,102 --> 00:43:09,012
She's been doing that for two days.
649
00:43:09,188 --> 00:43:10,386
What's your secret?
650
00:43:13,527 --> 00:43:15,069
In English, please.
651
00:43:15,237 --> 00:43:17,396
No. It'll lose something
in the translation.
50727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.