All language subtitles for Invasion 2021 S01E07 no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,884 --> 00:00:10,904 The following message is transmitted 2 00:00:10,928 --> 00:00:14,640 at the request of the County Emergency Management Agency. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,284 The following evacuation notice remains... 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Are we going to the hospital? 5 00:00:18,435 --> 00:00:22,397 - ...Albany County, Allegany County... - Baby, I'm fine. We're fine. 6 00:00:22,481 --> 00:00:24,066 Just a li... 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,318 just a little bit of blood. 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 What was that thing back there? 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,911 Was it some kind of monster? 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 It wasn't a monster. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 It was... 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 something else. 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 Luke, sweetheart, where did you get this? 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 - Luke, what is this? - I don't know. I found it. 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Where? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Dad? 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 - Daddy? Daddy! - Dad! Dad! 18 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 Fuck. 19 00:03:36,175 --> 00:03:38,343 Hello? 20 00:03:56,486 --> 00:03:58,739 Ooh. What the fuck? 21 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 Oh, shit. 22 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Hands! Hands! 23 00:04:40,697 --> 00:04:43,325 Get the kids' hands up, now! 24 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 Tell them, the kids! 25 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Lift your shirt up. Lift it up! 26 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 Lift up your fucking shirt! 27 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 - Turn around! - I speak English. 28 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 We are not danger. 29 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 Are you by yourself? 30 00:04:58,298 --> 00:04:59,778 You know what the fuck happened here? 31 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 Death. The same. 32 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 The same? Same as what? 33 00:05:03,136 --> 00:05:06,306 Tanks on fire, helicopters too. 34 00:05:06,390 --> 00:05:07,951 - The fuck you talking about? - Bad fight. 35 00:05:07,975 --> 00:05:11,311 A... Much shooting, uh, at your base. I only see the after. 36 00:05:11,395 --> 00:05:13,164 You talking about where I'm going? Camp Travis? 37 00:05:13,188 --> 00:05:16,316 Hmm? Those are coalition forces, bunch of Germans and Canadians. 38 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 They dead, like the... like them. 39 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 No. No, no, no, no. 40 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 That's where I'm going. There's over a thousand men there and a airfield. 41 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Not anymore. Planes on fire. 42 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Please. 43 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 Slowly. 44 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 Okay. 45 00:06:12,247 --> 00:06:15,209 - I, uh... You are looking for plane? - Yeah. 46 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 And then maybe, uh, you go like us to... to Kabul. 47 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 I know Kabul, it still, uh... it still has planes. 48 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 You know? 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 Yes, I believe. 50 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 We are... We are walking to Kabul. 51 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 Did you... That's, like, 200... over 200 miles or something? 52 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 We will walk 200 miles. 53 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 It's dead. 54 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 We have no phones, no power, no people. 55 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 Terrorists, they offed everyone. 56 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 We should've stayed with the others. 57 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 They probably have a ride by now. 58 00:07:08,220 --> 00:07:09,221 Or they're dead. 59 00:07:09,304 --> 00:07:11,098 Only from diabetes. 60 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Hey, knobs! 61 00:07:28,448 --> 00:07:29,448 Hey! 62 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 - Hey! - Fucking salvation, innit? 63 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 - Hey! - Wait! 64 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 - Stop, stop! - Stop! 65 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 - Caspar, what are you doing? - Casp, move! 66 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 Are you mad? 67 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 What are you doing out here, all of you, alone? 68 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 We need help. 69 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 We need to get back home. 70 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 What home? 71 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 London. That way. 72 00:08:17,581 --> 00:08:20,292 I... I'm not going back that way. 73 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 Wait, are you hurt? 74 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 It's not mine. 75 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 What happened? 76 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 My family. 77 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 Neil. 78 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 John, our boy. 79 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 Our dog. 80 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 It killed them all. 81 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 "It"? 82 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 What... What do you mean, "it"? 83 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 You haven't... 84 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 You don't know? 85 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 Terrorists. 86 00:09:24,022 --> 00:09:26,817 Was it in London? 87 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Right? 88 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 It's everywhere. 89 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 What was it? 90 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 - It wasn't terrorists. - What is it? 91 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 Aliens. 92 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 - Oh, come on. - She's full of bullshit. 93 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 You can't be serious? 94 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 You're full of shit. 95 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 The US president was on the telly last night. 96 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 First, we thought it was just there, 97 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 then just the cities, London, 98 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 but we're just a small town... 99 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 not but a few hundred. 100 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 We're alone. 101 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 We've been alone. 102 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 We need to get back to our families in London. 103 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 Please. 104 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Can't you do anything? 105 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 No. 106 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 There's more of it... on the road. 107 00:10:50,400 --> 00:10:52,277 De-noising doesn't work. 108 00:10:52,736 --> 00:10:53,945 Nothing works. 109 00:10:53,946 --> 00:10:55,266 I can't get anything out of this. 110 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 Drive faster. 111 00:11:00,160 --> 00:11:02,454 We're going to be arrested on sight. 112 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 You know that. 113 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 We have no clearance. 114 00:11:07,084 --> 00:11:08,895 We're carrying stolen government agency equipment 115 00:11:08,919 --> 00:11:10,671 and now we... 116 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 Mitsuki. 117 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 Mitsuki. Mitsuki. 118 00:11:18,178 --> 00:11:20,681 Do you think anything you say will stop me? 119 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 Based on past experience? 120 00:11:23,475 --> 00:11:24,392 No. 121 00:11:24,393 --> 00:11:26,269 Then stop wasting energy talking. 122 00:11:26,270 --> 00:11:28,390 Or if you want, you can get out of this car right now. 123 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 Mitsuki. 124 00:11:36,238 --> 00:11:38,448 No matter what Director Hashimoto told you, 125 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 there's nothing in this transmission. 126 00:11:40,742 --> 00:11:41,827 It's just sound. 127 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 The Hoshi-12 was destroyed. 128 00:11:44,830 --> 00:11:46,081 We'll go to prison. 129 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 For nothing. 130 00:11:48,292 --> 00:11:49,710 The entire crew is dead. 131 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 I'm... sorry. 132 00:11:54,841 --> 00:11:55,423 But... 133 00:11:55,424 --> 00:11:56,550 You're wrong. 134 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 I know it. 135 00:12:00,429 --> 00:12:01,763 I hear it. 136 00:12:02,014 --> 00:12:04,224 Even if you can't. 137 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 We're here. 138 00:12:18,572 --> 00:12:19,615 Yes? 139 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 We're from JASA. 140 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 ID? 141 00:12:24,995 --> 00:12:28,916 Yamato, Mitsuki. Lead Project Specialist, SST Systems. 142 00:12:29,499 --> 00:12:32,085 I'm here to take operational command. 143 00:12:32,086 --> 00:12:33,253 Open the gate immediately. 144 00:12:36,757 --> 00:12:38,967 "Lead Project Specialist"? 145 00:12:38,968 --> 00:12:39,967 "SST Systems"? 146 00:12:40,928 --> 00:12:45,515 20 minutes ago, Director Hashimoto and Administrator Kouda... 147 00:12:45,516 --> 00:12:49,143 issued a joint directive via email to surrender all command. To me. 148 00:12:49,144 --> 00:12:52,814 60 seconds later, this facility lost all communications with headquarters. 149 00:12:53,148 --> 00:12:54,148 What did you do? 150 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 I've hardly done anything. 151 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 Ah... 152 00:12:59,821 --> 00:13:00,989 Shit... 153 00:13:01,281 --> 00:13:02,533 They're going to arrest us. 154 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Mitsuki. 155 00:13:06,119 --> 00:13:07,663 What are you going to do now? 156 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 Make contact. 157 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Ahmed. 158 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 Ahmed? Come on, Ahmed. 159 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Goddamn it. 160 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Is he going to die? 161 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 - She's hurting him. - No. 162 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 Come on. Come on. 163 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 - Breathe. Breathe. Breathe. - Daddy! Daddy! 164 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Breathe, goddamn it! 165 00:15:00,526 --> 00:15:02,444 Oh, no, no, no. 166 00:15:33,809 --> 00:15:38,313 You sa... You saved my life. 167 00:15:47,489 --> 00:15:51,368 Thank you. 168 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 You're welcome. 169 00:16:13,599 --> 00:16:16,059 What's going on? 170 00:16:16,143 --> 00:16:19,188 Oh! 171 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 We got a couple of hours till Kabul. Tell him to ration that. 172 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 - He's thirsty. - Yeah, he's thirsty. 173 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 We got a couple more hours. Just tell him to hold up. 174 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Tell him to wait. 175 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 That was really dumb. 176 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 But he doesn't know that. And he doesn't need to know it. 177 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 If I can help him, that is what I must do. 178 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Yeah? 179 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 Okay, so in an hour when he's thirsty, what are you gonna tell him? 180 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 I will tell him we're almost there. 181 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 Hope is like, uh, water also. 182 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 They have no idea what's going on, do they? 183 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 They do. 184 00:17:30,092 --> 00:17:32,135 Well, they seem pretty fucking relaxed, 185 00:17:32,219 --> 00:17:35,681 seeing that there's an alien invasion happening right now. 186 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 You know, Sahar, she was born in 2010, 187 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 two years into your surge of men and weapon. 188 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 Ali, my son, now he was born in 2013, 189 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 two years after you killed bin Laden and when still you had 50,000 troops here. 190 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 They have known invasion their entire lives. 191 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 That is all they have known. 192 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 Well, this one's different. 193 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 I have heard that before. 194 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 - How old are yours? - What? 195 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 How old are yours? 196 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 I know what a father's eyes looks like. 197 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 This is why you're going home, yes? 198 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Ms. Yamato! 199 00:18:34,156 --> 00:18:35,699 Welcome, let me acquaint you. 200 00:18:35,700 --> 00:18:37,409 I'm Yoshi Fujimoto. 201 00:18:40,621 --> 00:18:42,080 We've been feeding data to the Ministry of Defense 202 00:18:42,081 --> 00:18:43,760 and the Americans from our fixed position. 203 00:18:44,541 --> 00:18:48,462 It's been pretty constant, mostly noise. 204 00:18:48,754 --> 00:18:54,009 But global command wants all scopes aimed in concert, 205 00:18:54,092 --> 00:18:56,011 they haven't been telling us much, so... 206 00:18:56,012 --> 00:18:57,846 Global command is not in charge. 207 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 I am. 208 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 Technician Kawaguchi. 209 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 Show him. 210 00:19:08,315 --> 00:19:09,148 Yes. 211 00:19:09,149 --> 00:19:10,901 Project... supervisor. 212 00:19:11,735 --> 00:19:12,819 Um... 213 00:19:30,504 --> 00:19:32,256 What is this? 214 00:19:35,843 --> 00:19:40,764 Get these connected on your local net with full permissions. 215 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 I thought I loved her more than anyone else ever could. 216 00:19:50,774 --> 00:19:51,774 Fujimoto. 217 00:19:51,817 --> 00:19:55,529 What you're hearing is immediately after impact. 218 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 Our moment of first contact, a signal. 219 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 The sound has been analyzed and turned into a spectral fingerprint. 220 00:20:02,411 --> 00:20:06,707 You're going to find this signal with that dish out there. 221 00:20:07,249 --> 00:20:09,292 Ma'am, it's a radio telescope. 222 00:20:09,293 --> 00:20:10,878 It finds astral bodies, stars, not... 223 00:20:10,961 --> 00:20:12,838 It finds electromagnetic radiation. 224 00:20:12,839 --> 00:20:14,005 Patterns. 225 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 This is a pattern. 226 00:20:15,466 --> 00:20:17,300 A message. 227 00:20:17,301 --> 00:20:20,345 We're going to find whatever's broadcasting it. 228 00:20:20,346 --> 00:20:21,972 And we're going to send a message back. 229 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 Send a message back, to... 230 00:20:28,896 --> 00:20:29,896 Them. 231 00:20:32,900 --> 00:20:33,900 Them. 232 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 Stay. It isn't safe. They're here. 233 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 You can stay with me. 234 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 Home's here. 235 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 Don't go. 236 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 It's safer in the countryside. 237 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 Wasn't safe for you. 238 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 Luck to you all. 239 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 Thank you. 240 00:21:34,127 --> 00:21:36,105 Damn. This looks like where they came through. 241 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 What happened here? 242 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 Holy shit, what happened here? 243 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 Where is everyone? 244 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 What she said, innit? Aliens. 245 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 Wait. My aunt's is that way. 246 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 Yeah, my house is this way too. 247 00:22:05,033 --> 00:22:08,829 Oh. Uh, maybe you could come. You could call your mum and... 248 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 I can't. Phones aren't working. 249 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Yeah. 250 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 Yeah, my house is just past the station. 251 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 Same. 252 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 See you in school then. 253 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 Hey, tool. 254 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Choke on it. 255 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 Is yours that way too? 256 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 I'm not going home. 257 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 Whatever's there can't be worse than this. 258 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 You ain't seen my house then, mate. 259 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 I bet it's not that different from mine. 260 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 - Probably just... - Bigger. 261 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 Yeah, it's bigger than yours. 262 00:23:00,923 --> 00:23:03,043 - Bit like my dick... - All right. 263 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 I'll... I'll catch up with them later. 264 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 I'm sorry... 265 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 for everything. 266 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 It's okay, mate. 267 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 It's really not. 268 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 But, you know, end of the world and everything, so... 269 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 Till later. 270 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 Let's go. 271 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 Yeah. 272 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 Keep up then. 273 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 It says "pull." 274 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 Thank you, boy. 275 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 Toys! 276 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 Hey, Sarah, come check this out. I almost got it. 277 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 So a stunt driver, a surgeon and a fry cook. 278 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 What don't you know how to do? 279 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 Maybe there's a lot you don't know about me. 280 00:26:15,409 --> 00:26:18,662 Uh... Let me know how to help? 281 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 Pass me the bread. 282 00:26:28,922 --> 00:26:32,217 Yay! I want this one. 283 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 How come we never did this before? 284 00:26:42,186 --> 00:26:43,604 What? 285 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 - Break into an abandoned diner? - Yeah. 286 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 No. Having fun as a family, all together, 287 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 just easy. 288 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 We did. 289 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 You just weren't there for it. 290 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 I'm here now. 291 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 Don't let the fries burn. 292 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 How am I supposed to eat this? 293 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 Slowly. 294 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Mom. Can we say our gratefuls? 295 00:27:45,249 --> 00:27:46,792 Like to God? 296 00:27:46,875 --> 00:27:48,252 Like we do on Thanksgiving. 297 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Sure. 298 00:27:50,254 --> 00:27:51,255 Mm-hmm. 299 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Give your hands. 300 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 Daddy? 301 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 I'm thankful that Dad's okay... 302 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 that Mom saved us. 303 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 I'm thankful that we're still alive. 304 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 And we have food to eat and a place to sit. 305 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 You're taking all mine! 306 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 It's beautiful. 307 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 Do you want to go, Sarah? 308 00:28:25,163 --> 00:28:26,373 Mm-hmm. 309 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 Hmm. 310 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 I'm thankful for milkshake. 311 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 He's my friend, all mine. 312 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 I'm thankful for milkshake too. 313 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 And me too. 314 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 - Everyone's stealing my grateful! - That's right. 315 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 And now I'm stealing your fries. 316 00:28:48,562 --> 00:28:50,063 Stop. 317 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 - I'll take all your fries. - Too slow. 318 00:28:57,779 --> 00:29:00,365 So many frequencies... 319 00:29:00,741 --> 00:29:02,075 Patterns. 320 00:29:03,285 --> 00:29:04,953 But not the one from the Hoshi... 321 00:29:05,621 --> 00:29:06,747 It's still searching? 322 00:29:07,915 --> 00:29:09,475 For the pattern from that transmission? 323 00:29:09,791 --> 00:29:10,501 Yes. 324 00:29:10,751 --> 00:29:11,605 But... 325 00:29:11,606 --> 00:29:12,460 But. 326 00:29:13,003 --> 00:29:14,171 We won't find it. 327 00:29:14,796 --> 00:29:16,840 We're searching low orbit 328 00:29:17,382 --> 00:29:20,010 which the telescope isn't designed to do. 329 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 That's noise. 330 00:29:23,013 --> 00:29:25,119 Interference from satellites. 331 00:29:25,120 --> 00:29:27,226 Satellites have been destroyed. 332 00:29:28,268 --> 00:29:30,354 It's something else. 333 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Something... big. 334 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 The Death Star. 335 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 The Death Star is 98% metal. 336 00:29:38,946 --> 00:29:40,739 This is energy. 337 00:29:41,114 --> 00:29:42,199 A lot of it. 338 00:29:42,991 --> 00:29:45,827 Clustered frequencies, modulating. 339 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 It's a message. 340 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 I want to hear it. 341 00:29:50,165 --> 00:29:51,875 These are radio waves. 342 00:29:51,959 --> 00:29:53,168 If we turn it to sound waves, 343 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 it'll just be hisses and clicks. 344 00:29:56,380 --> 00:29:58,340 See, it's all over the frequency range. 345 00:29:58,341 --> 00:29:59,340 Play it. 346 00:30:02,970 --> 00:30:03,970 Now. 347 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 Like static. 348 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 It's just noise. 349 00:30:29,621 --> 00:30:31,456 I hear it. The pattern. 350 00:30:31,665 --> 00:30:33,000 Like music. 351 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 Like a billion radios turned on at once. 352 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 A billion voices. 353 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 Separate beings. 354 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 But beating as one. 355 00:30:48,265 --> 00:30:49,265 What if... 356 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 ...it isn't a broadcast? 357 00:30:55,522 --> 00:30:58,066 What if it's a network. 358 00:30:58,358 --> 00:31:02,112 We're listening in, behind their firewall, 359 00:31:02,113 --> 00:31:04,447 like a supercomputer... 360 00:31:04,448 --> 00:31:07,868 Controlling all nodes on its network. 361 00:31:09,828 --> 00:31:13,248 A hive mind. 362 00:31:13,249 --> 00:31:14,791 So. 363 00:31:15,626 --> 00:31:21,006 We're looking for a "voice." In a "hive." 364 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 Exactly. 365 00:31:24,176 --> 00:31:28,555 Use signal filtering to subtract all other patterns the ML net's identified. 366 00:31:28,556 --> 00:31:31,349 Reduce the background pattern noise. 367 00:31:31,350 --> 00:31:33,977 And we find the voice from the Hoshi transmission. 368 00:31:35,604 --> 00:31:37,689 This is gonna take a while. 369 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 No one sleeps tonight. 370 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 Where are we going? 371 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 Somewhere safe, sweetheart. 372 00:32:01,880 --> 00:32:05,425 Go, go, go. Go, go, go! 373 00:32:07,219 --> 00:32:11,139 Bravo one, you are clear to triage tent, north campus. 374 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 It's a school. 375 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 Where's everyone? 376 00:32:26,446 --> 00:32:28,365 Non-emergencies, follow the yellow. 377 00:32:28,448 --> 00:32:30,325 If you need real help, follow the red. 378 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 They'll guide you. 379 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 - Go right here. - Thanks. 380 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 - Red is for emergencies. - That's right, sweetie. 381 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Excuse me. 382 00:32:44,173 --> 00:32:47,009 Yes, sir. Yes, sir. 383 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 Okay, guys, let's just... 384 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 Dr. Lockhart. 385 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 You know him? 386 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 Are you okay? 387 00:33:03,692 --> 00:33:06,445 Yeah. Yes. 388 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 This is my family. 389 00:33:14,912 --> 00:33:17,080 I... Dr. Barton. 390 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 We just came from, um... 391 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 Sure. We're pretty secure here. 392 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 We've got a lot of soldiers. They got a lot of guns. 393 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 Hey there. 394 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 Are you all right? 395 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 Yeah. I'm Ahmed. 396 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 Pneumothorax. I improvised. 397 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 It needs to be flushed, cleaned and sealed. It wasn't sterile. 398 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 Course. Do you want to... 399 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 Where do we wait? 400 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 We barely got out of there. 401 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 Just two trucks, a couple Humvees and an ambulance. 402 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 I thought everyone else was gone for good when you left. 403 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 Sweetheart, you want me to carry you? 404 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 This is where everyone's holed up, but I got you a private space for VIPs. 405 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 Luke! 406 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 It's all yours. 407 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 I'll grab you some blankets and pillows if we have 'em, 408 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 or something you can ball up. 409 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 You need food? You were on the road. 410 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 We had milkshakes. 411 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 - It's good to have you back, doc. - Thank you. 412 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 They called you Dr. Lockhart. 413 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 He's confused. 414 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 You saved Dad. 415 00:34:52,050 --> 00:34:53,467 I did. 416 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 Come on. 417 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 So you are a doctor. 418 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 I was. Almost. 419 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 But then you had me. 420 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 Did you want to be a doctor? 421 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 I wanted you, 422 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 both of you. 423 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 Mommy? 424 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 Yes, sweetheart? 425 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 What if the people go crazy? 426 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 What do you mean? 427 00:35:25,417 --> 00:35:28,045 Like that lady in the house. 428 00:35:28,128 --> 00:35:30,005 She went crazy, and I fell. 429 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 We're safe here. 430 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 But what if all the people go crazy? 431 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 We're all a little crazy. 432 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 We're not crazy. We're normal. 433 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 We may not be crazy, but we're not normal either. 434 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 Nobody is. 435 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 Not anymore. 436 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 Are you scared? 437 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 Aren't you? 438 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Yeah. But I got you. 439 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 It's this way, yeah? 440 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 You know something. 441 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 Something they don't know, right? 442 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 Or you saw something before the crash, before everything. 443 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 In your drawings, all that. 444 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 You can tell me. 445 00:36:31,650 --> 00:36:33,360 I won't tell anyone. 446 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 Why won't you tell me? 447 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 My head, 448 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 it's always been wrong ever since I was born. 449 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Epilepsy and... 450 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 Yeah, yeah, yeah. No, but... but now it's different. 451 00:36:54,047 --> 00:36:56,216 It's like something... 452 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 I don't know. There's... 453 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 It's like I see things. And I can feel things. 454 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 And there's this... 455 00:37:04,391 --> 00:37:07,519 There's... There's something outside me, but it's inside me. 456 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 And there's this voice. 457 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 And... 458 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 It's like it... 459 00:37:20,032 --> 00:37:22,409 It's... It's coming from inside my head. 460 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 Does it hurt? 461 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 When it happens, yeah. 462 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 - Run. - Don't. Don't run. 463 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 I've got to get to my mum's. 464 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 Yeah. Our mums'. 465 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 Let's go. 466 00:40:14,748 --> 00:40:16,708 Hey! Hey! 467 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 We missed the planes. There's nobody here. 468 00:40:36,019 --> 00:40:38,146 We can hope. 469 00:40:55,956 --> 00:40:58,166 There is a plane! 470 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 Hey! US Navy SEAL! 471 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 US Navy SEAL! 472 00:41:14,683 --> 00:41:16,703 He says they will shoot you, my friend! Stop! 473 00:41:16,727 --> 00:41:18,061 US Navy SEAL, out of Kandahar. 474 00:41:19,188 --> 00:41:20,731 Come on. Tell him! 475 00:41:21,315 --> 00:41:23,543 United States Military. 476 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 Okay? I'm boarding this plane right fucking now. 477 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 And I'm going wherever you're going... Hey! Get the fuck back! 478 00:41:28,614 --> 00:41:30,324 Back the fuck up! 479 00:41:30,407 --> 00:41:32,117 Yes? Yeah? 480 00:41:32,201 --> 00:41:34,745 Yes! Get 'em! Get 'em! Get 'em! 481 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Come on. Hurry up. Hurry. 482 00:41:49,426 --> 00:41:52,596 Hey, hey, hey! 483 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Hey! Hey! He's with me. 484 00:41:57,601 --> 00:41:59,161 The fuck are you doing, man? 485 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 It's fine! He's fine! He's good! 486 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 Tell him! He's with me! Hey! No! 487 00:42:08,695 --> 00:42:10,739 Hey! Let him go! No! 488 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 Let him go! Shit. 489 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 Take it. Here. Here. Okay? 490 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 Navy M4 with a tac scope. It's a $1,000 right there. 491 00:42:18,830 --> 00:42:20,165 I'll give this to you. 492 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 Let him in, him and his family. Tell him. 493 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 Okay? 494 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 Go. 495 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 God watches over you. 496 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 If you knew me, you wouldn't say that. 497 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 God ain't the one watching over me, man. 498 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 Moses crossed the desert in search of home. 499 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 God watches over you. 500 00:43:58,722 --> 00:44:00,640 Coffee. 501 00:44:00,641 --> 00:44:06,146 That pattern could've stopped repeating hours or days ago. 502 00:44:06,147 --> 00:44:10,526 You could be looking for something that doesn't exist anymore. 503 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 No. It has to be there. 504 00:44:14,738 --> 00:44:16,782 It's gone now. 505 00:44:16,907 --> 00:44:18,283 It isn't gone. 506 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 89 million and counting patterns that it's recognized. 507 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 The pattern from the Hoshi isn't one of them. 508 00:44:27,876 --> 00:44:28,876 What's this? 509 00:44:30,087 --> 00:44:31,296 Clustering results. 510 00:44:31,421 --> 00:44:32,631 No! Here! 511 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 It's alone. 512 00:44:36,927 --> 00:44:38,762 An anomaly. 513 00:44:38,971 --> 00:44:40,888 Maybe a birdie in the equipment. 514 00:44:40,889 --> 00:44:43,249 Or one of those satellites you said were destroyed. 515 00:44:43,600 --> 00:44:44,977 Isolate that pattern. 516 00:44:44,978 --> 00:44:46,353 Pull it up. 517 00:44:57,823 --> 00:44:58,823 Here it is. 518 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 That isn't your pattern. 519 00:45:01,660 --> 00:45:02,159 Play it. 520 00:45:02,160 --> 00:45:03,370 Why? It's just... 521 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 It's the... 522 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 It's the Hoshi-12. 523 00:45:09,626 --> 00:45:11,503 It's their distress beacon. 524 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 Slew the antenna! 525 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 Find it... 526 00:45:34,610 --> 00:45:35,610 Lock on it! 527 00:45:48,290 --> 00:45:49,791 She's locking on... 528 00:45:50,375 --> 00:45:51,084 Find it... 529 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 Almost! 530 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 Hinata, I'm coming... 531 00:46:01,386 --> 00:46:03,066 Step away from the workstations! 532 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 Stop everything! 533 00:46:09,478 --> 00:46:10,812 I found you! 534 00:46:17,653 --> 00:46:19,988 No!! NO!! 535 00:46:20,072 --> 00:46:21,448 Hinata? Hinata? 34774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.