All language subtitles for If the Voice has Memory EP 08 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,440 --> 00:01:47,040 I said sister 2 00:01:48,080 --> 00:01:49,080 Me and your brother Lin Nan 3 00:01:49,080 --> 00:01:50,561 Things between them are very complicated 4 00:01:50,640 --> 00:01:51,841 Don't worry about it 5 00:01:52,080 --> 00:01:53,640 How can I not worry about it 6 00:01:53,680 --> 00:01:54,360 You two don't make up 7 00:01:54,360 --> 00:01:54,960 How do I 8 00:01:59,161 --> 00:01:59,561 How do you 9 00:02:02,440 --> 00:02:03,281 What do you mean 10 00:02:05,881 --> 00:02:06,680 Do you like Lin Nan 11 00:02:08,521 --> 00:02:09,881 I'm telling you it's impossible 12 00:02:09,960 --> 00:02:10,561 Anyone you like will do 13 00:02:10,561 --> 00:02:11,481 I just can't like him 14 00:02:11,841 --> 00:02:12,400 You said it was late 15 00:02:12,521 --> 00:02:14,561 I have decided to stay at Nanjing University as an exchange student 16 00:02:14,680 --> 00:02:15,481 As long as you make up 17 00:02:15,601 --> 00:02:16,240 I'll go after him 18 00:02:16,520 --> 00:02:17,481 Then you die of this heart 19 00:02:17,760 --> 00:02:18,960 It is impossible for me to make up with him 20 00:02:19,800 --> 00:02:21,001 I knew you'd say that 21 00:02:21,201 --> 00:02:22,520 I have already entered the wind to match "Lu Yao" 22 00:02:25,281 --> 00:02:27,040 Liang Yiyi, you want to piss me off 23 00:02:27,400 --> 00:02:28,441 Leave your own company alone 24 00:02:28,441 --> 00:02:29,400 You go to somebody else's place 25 00:02:29,561 --> 00:02:30,441 I told you no 26 00:02:30,600 --> 00:02:31,561 I'll give you what role you want 27 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 You get out of here 28 00:02:33,680 --> 00:02:35,281 Brother, let me tell you the truth 29 00:02:35,441 --> 00:02:36,201 I really feel that 30 00:02:36,201 --> 00:02:36,721 Stop 31 00:02:38,040 --> 00:02:38,641 From now on 32 00:02:38,721 --> 00:02:40,040 I don't want to hear any more 33 00:02:40,081 --> 00:02:41,841 You really like Lin Nan 34 00:02:42,400 --> 00:02:43,040 You got me wrong 35 00:02:43,281 --> 00:02:45,081 I mean, I mean, I really think 36 00:02:45,240 --> 00:02:47,081 "Lu Yao" is better than your company's works 37 00:02:55,680 --> 00:02:56,520 I don't feel like talking right now 38 00:02:57,561 --> 00:02:58,081 I want to be quiet 39 00:03:05,361 --> 00:03:06,841 Brother Lin Nan has arrived at the door, hasn't he 40 00:03:08,160 --> 00:03:09,400 Yiyi is really embarrassed 41 00:03:09,841 --> 00:03:10,561 I have something on my side 42 00:03:10,561 --> 00:03:11,040 I can't get through 43 00:03:26,760 --> 00:03:27,281 I said sister 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,081 Where's your dear brother 45 00:03:30,481 --> 00:03:32,400 Now I really feel that 46 00:03:33,561 --> 00:03:35,240 He's just an unreliable 47 00:03:36,160 --> 00:03:37,721 Brother Lin Nan must be in a hurry 48 00:03:40,721 --> 00:03:42,040 Who hasn't got anything urgent yet 49 00:03:49,680 --> 00:03:50,121 Not one by one 50 00:04:11,361 --> 00:04:12,361 Master 51 00:04:15,641 --> 00:04:16,081 You were there, too 52 00:04:21,001 --> 00:04:22,160 When I'm I'm not happy 53 00:04:22,160 --> 00:04:23,600 I like to come here and shout twice 54 00:04:26,841 --> 00:04:28,121 What a coincidence. Me too 55 00:04:29,480 --> 00:04:30,841 Why don't we shout together 56 00:04:33,200 --> 00:04:35,080 Forget it. I don't want to shout today 57 00:04:39,640 --> 00:04:40,161 Why 58 00:04:42,520 --> 00:04:43,561 It's no use trying 59 00:04:43,721 --> 00:04:44,841 What's the use of beating chicken blood 60 00:04:45,400 --> 00:04:46,640 It can't make up the gap 61 00:04:47,121 --> 00:04:47,960 That's not hard work 62 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 Wouldn't there be more 63 00:04:51,721 --> 00:04:52,041 Forget it 64 00:04:52,960 --> 00:04:54,121 Don't shout when you look like this 65 00:04:54,881 --> 00:04:55,520 It's no use shouting 66 00:04:57,400 --> 00:04:57,841 No 67 00:04:58,841 --> 00:04:59,561 Master 68 00:05:00,321 --> 00:05:02,080 Shouldn't you encourage me now 69 00:05:04,001 --> 00:05:05,281 You don't even encourage yourself 70 00:05:05,881 --> 00:05:06,841 When Master encourages you 71 00:05:06,841 --> 00:05:07,601 What's the use 72 00:05:10,360 --> 00:05:12,080 Then you came here with me in the middle of the night 73 00:05:13,240 --> 00:05:14,360 I'm afraid you'll jump 74 00:05:17,680 --> 00:05:19,001 How can I be so vulnerable 75 00:05:19,080 --> 00:05:20,001 Won't jump 76 00:05:22,400 --> 00:05:22,761 That's good 77 00:05:28,001 --> 00:05:29,240 I'm leaving now 78 00:05:49,400 --> 00:05:50,480 At eight o'clock on Monday morning 79 00:05:50,920 --> 00:05:51,761 Ningda training 80 00:06:11,161 --> 00:06:11,920 A meal for the ninth 81 00:06:14,161 --> 00:06:14,841 Send it 82 00:06:21,601 --> 00:06:22,960 Your meal is all. Enjoy your meal 83 00:06:23,761 --> 00:06:24,520 OK, thank you 84 00:06:32,721 --> 00:06:34,841 Sister, I won't talk about you 85 00:06:35,561 --> 00:06:37,640 Your third cup of coffee today has not been dubbed 86 00:06:38,281 --> 00:06:38,680 What's the matter 87 00:06:40,360 --> 00:06:41,761 I'm in a bad mood and don't want to match 88 00:06:43,761 --> 00:06:45,200 You're doing it because of this dubbing service 89 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 The daily wage is one hundred dollars higher than mine 90 00:06:47,680 --> 00:06:48,561 If you don't deserve it 91 00:06:49,041 --> 00:06:49,881 I'll tell the boss 92 00:06:50,400 --> 00:06:52,240 Deduct your share today 93 00:06:53,281 --> 00:06:53,881 Yu Xiaotian 94 00:06:54,240 --> 00:06:55,200 Do you still have a conscience 95 00:06:55,640 --> 00:06:56,480 I'm your sister 96 00:06:57,321 --> 00:06:58,520 I'm in such a bad mood 97 00:06:58,841 --> 00:07:00,200 You still turn your elbows out 98 00:07:00,640 --> 00:07:02,121 You're my sister at home 99 00:07:02,520 --> 00:07:04,281 We are all employees in the coffee shop 100 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 I'm responsible for the boss 101 00:07:08,001 --> 00:07:10,161 All right, I match 102 00:07:18,041 --> 00:07:19,920 It doesn't matter, Naoki 103 00:07:20,480 --> 00:07:21,520 Your fruit tea is ready 104 00:07:22,640 --> 00:07:24,321 Even if the whole world is ruined 105 00:07:24,640 --> 00:07:25,881 I won't be happy either 106 00:07:26,680 --> 00:07:28,121 What's unhappy, unhappy 107 00:07:28,561 --> 00:07:29,321 Look at your loss 108 00:07:30,041 --> 00:07:31,321 Do you want to do it again 109 00:07:31,601 --> 00:07:32,281 I'm sorry 110 00:07:36,841 --> 00:07:38,441 It's really sad to meet such a woman 111 00:08:11,640 --> 00:08:13,240 Hello, is this the tail number 3619 112 00:08:13,240 --> 00:08:13,680 It's me 113 00:08:14,441 --> 00:08:15,680 Help me go in and get a cup of coffee 114 00:08:16,920 --> 00:08:18,561 You're too lazy, aren't you 115 00:08:18,561 --> 00:08:19,281 It's just two steps. You say 116 00:08:19,281 --> 00:08:19,721 Listen to me 117 00:08:20,640 --> 00:08:23,121 After taking it, a salesgirl will dub you 118 00:08:23,561 --> 00:08:24,721 You just praise her for her nice voice 119 00:08:25,041 --> 00:08:26,520 Then this cup of coffee will be yours 120 00:08:27,041 --> 00:08:27,761 Return to me 121 00:08:27,761 --> 00:08:28,321 Go quickly 122 00:08:31,360 --> 00:08:32,480 It's a nice voice 123 00:08:37,240 --> 00:08:38,441 Hello, is the order number 10 ready 124 00:08:38,520 --> 00:08:39,200 All right, here 125 00:08:40,121 --> 00:08:40,561 OK, thank you 126 00:08:41,920 --> 00:08:44,280 Sister thick milk latte 127 00:08:48,480 --> 00:08:49,240 Baby rice cake 128 00:08:49,521 --> 00:08:51,360 When you finish delivering this thick milk latte, 129 00:08:51,600 --> 00:08:53,441 Shall we catch jellyfish together 130 00:08:54,201 --> 00:08:54,641 Good 131 00:08:58,001 --> 00:08:58,761 That's right 132 00:08:59,401 --> 00:08:59,800 That 133 00:08:59,920 --> 00:09:01,920 You, you're pretty good-looking 134 00:09:02,121 --> 00:09:02,720 It sounds nice 135 00:09:12,321 --> 00:09:12,961 Insufficient accomplishment 136 00:09:12,961 --> 00:09:13,600 I said it. I said it 137 00:09:20,321 --> 00:09:22,280 Elder sister orchid latte 138 00:09:25,521 --> 00:09:26,441 Even if you praise me 139 00:09:26,441 --> 00:09:27,561 I won't be happy either 140 00:09:27,680 --> 00:09:28,441 Hate 141 00:09:34,881 --> 00:09:35,881 I like your voice very much 142 00:09:46,240 --> 00:09:46,920 Order No. 15 143 00:09:48,561 --> 00:09:49,961 Vigus will try to be strong 144 00:09:50,201 --> 00:09:51,240 Take this cup of fruit tea 145 00:09:51,561 --> 00:09:52,881 Drive with me 146 00:09:53,201 --> 00:09:54,121 Vigu's sound is too similar 147 00:09:54,280 --> 00:09:55,321 I will come again next time when I am free 148 00:10:04,881 --> 00:10:05,521 Hello, please enjoy your meal 149 00:10:08,961 --> 00:10:10,240 Lulu likes wood 150 00:10:11,920 --> 00:10:12,521 Coffee Superman 151 00:10:12,521 --> 00:10:13,840 I'm going to fight you to the death today 152 00:10:13,961 --> 00:10:14,840 Take this cup of coffee and go on the road 153 00:10:14,840 --> 00:10:15,641 God will bless you 154 00:10:15,720 --> 00:10:16,600 Brother brother 155 00:10:16,881 --> 00:10:18,160 Do you like green peppers 156 00:10:18,360 --> 00:10:20,201 Would you like to try my bullets 157 00:10:20,201 --> 00:10:22,321 Still want to try this cup 158 00:10:22,321 --> 00:10:24,401 Azeroth is immortal 159 00:10:25,081 --> 00:10:26,840 Nana likes Mo Jiu 160 00:10:26,840 --> 00:10:28,800 Mo Jiu likes lattes 161 00:10:28,881 --> 00:10:29,641 You have a nice voice 162 00:10:29,641 --> 00:10:30,521 I will come again 163 00:10:30,561 --> 00:10:31,840 You can be a dubbing actor 164 00:10:35,680 --> 00:10:36,680 Xiaotian 165 00:10:50,360 --> 00:10:50,920 Master 166 00:11:00,561 --> 00:11:01,121 What a coincidence 167 00:11:03,081 --> 00:11:04,360 You order so much coffee 168 00:11:04,680 --> 00:11:05,240 Can you finish drinking 169 00:11:05,561 --> 00:11:06,040 Coffee 170 00:11:06,561 --> 00:11:07,201 What kind of coffee 171 00:11:09,521 --> 00:11:10,720 Thank the boss for treating you. Thank the boss 172 00:11:10,800 --> 00:11:11,561 Boss atmosphere 173 00:11:11,720 --> 00:11:13,121 I haven't had hand-brewed coffee yet 174 00:11:15,321 --> 00:11:16,521 There are activities in the store today 175 00:11:20,201 --> 00:11:20,680 Master 176 00:11:21,920 --> 00:11:23,480 I know you're trying to encourage me 177 00:11:24,160 --> 00:11:26,240 But this thing 178 00:11:26,240 --> 00:11:28,040 You'd better give me some more time 179 00:11:31,840 --> 00:11:32,600 Time can be given to you 180 00:11:33,480 --> 00:11:35,081 But the playground of Ningda still has to go 181 00:11:35,600 --> 00:11:37,081 Weren't you favourite to be Mai Da 182 00:11:37,920 --> 00:11:38,360 Mai Da 183 00:11:39,081 --> 00:11:41,001 It started from the playground of Ningda University 184 00:11:48,641 --> 00:11:49,680 I like dubbing 185 00:11:49,761 --> 00:11:50,121 Not good 186 00:11:52,001 --> 00:11:53,121 I like dubbing 187 00:11:53,360 --> 00:11:55,401 The breath is pushing hard on the sinking waist 188 00:11:55,561 --> 00:11:55,920 Come 189 00:11:57,600 --> 00:11:59,720 I like dubbing 190 00:11:59,720 --> 00:12:00,961 Where is the rhythm stress 191 00:12:01,881 --> 00:12:03,321 Calm down and don't worry 192 00:12:03,401 --> 00:12:03,641 Come 193 00:12:05,600 --> 00:12:07,521 I like dubbing 194 00:12:07,521 --> 00:12:08,201 Pay attention to the method 195 00:12:08,201 --> 00:12:09,761 Control your breath 196 00:12:10,160 --> 00:12:11,521 You push hard in the lower back 197 00:12:12,280 --> 00:12:14,240 I like dubbing 198 00:12:14,641 --> 00:12:15,040 Come with me 199 00:12:15,521 --> 00:12:15,920 I 200 00:12:17,081 --> 00:12:17,600 I 201 00:12:17,881 --> 00:12:18,600 Like 202 00:12:18,920 --> 00:12:19,480 Like 203 00:12:19,800 --> 00:12:20,521 Dubbing 204 00:12:20,840 --> 00:12:21,521 Dubbing 205 00:12:21,920 --> 00:12:22,441 Do it again 206 00:12:23,961 --> 00:12:26,881 I like dubbing 207 00:12:28,920 --> 00:12:30,160 If you really like it 208 00:12:30,401 --> 00:12:32,401 You should stick to it without hesitation 209 00:12:33,800 --> 00:12:34,680 I was just like you before 210 00:12:35,800 --> 00:12:37,761 I was also lost because I was inferior to others 211 00:12:38,561 --> 00:12:39,680 But right here in this place 212 00:12:40,160 --> 00:12:41,321 My teacher inspired me 213 00:12:41,321 --> 00:12:42,441 Let me stand up again 214 00:12:44,040 --> 00:12:46,081 I hope today can inspire you, too 215 00:12:48,441 --> 00:12:48,840 Continue 216 00:12:53,280 --> 00:12:55,280 I like dubbing 217 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 I like dubbing 218 00:12:59,001 --> 00:13:01,001 I like dubbing 219 00:13:01,720 --> 00:13:03,040 I don't recognize liking 220 00:13:04,720 --> 00:13:06,840 I like dubbing 221 00:13:07,081 --> 00:13:08,441 Since I chose to practice basic skills, 222 00:13:08,480 --> 00:13:09,881 Then you have to work hard 223 00:13:10,321 --> 00:13:12,680 You are my son, and I have to be strict with you 224 00:13:12,881 --> 00:13:14,761 There are no father and son here, only master and apprentice 225 00:13:15,240 --> 00:13:15,800 Come again 226 00:13:18,280 --> 00:13:20,280 I like dubbing 227 00:13:20,480 --> 00:13:21,881 A little louder and a little more gas 228 00:13:23,680 --> 00:13:25,840 I like dubbing 229 00:13:27,240 --> 00:13:29,321 I like dubbing 230 00:13:35,360 --> 00:13:36,160 You asked me before 231 00:13:36,761 --> 00:13:38,201 Which is more important, talent or hard work 232 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 Gifted players are accidental 233 00:13:41,280 --> 00:13:41,961 He exists today 234 00:13:41,961 --> 00:13:43,201 It may disappear tomorrow 235 00:13:43,480 --> 00:13:44,201 Very fragile 236 00:13:44,920 --> 00:13:45,961 But if you work hard enough 237 00:13:46,720 --> 00:13:48,600 What is accumulated today will be there tomorrow 238 00:13:48,840 --> 00:13:49,800 There will be more the day after tomorrow 239 00:13:50,920 --> 00:13:51,720 Talent is very important 240 00:13:52,201 --> 00:13:53,160 It can get you started 241 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 If you only have talent 242 00:13:54,680 --> 00:13:55,600 Without trying 243 00:13:55,961 --> 00:13:57,480 I'm sure this road won't go far 244 00:14:03,961 --> 00:14:05,600 Thank you, Master. I see 245 00:14:06,121 --> 00:14:07,240 I will definitely try my best 246 00:14:16,081 --> 00:14:16,561 It's for you 247 00:14:18,680 --> 00:14:19,160 Master 248 00:14:19,441 --> 00:14:20,401 Where did you find it 249 00:14:20,761 --> 00:14:21,840 This one has been out of production for a long time 250 00:14:22,081 --> 00:14:23,001 As long as you work hard enough 251 00:14:23,201 --> 00:14:24,160 You can always find it 252 00:14:28,201 --> 00:14:29,001 And tapes 253 00:14:30,001 --> 00:14:30,360 Is it 254 00:14:31,280 --> 00:14:32,800 Maybe it was there when I bought it 255 00:14:35,121 --> 00:14:36,121 Then let's listen to it together 256 00:14:49,441 --> 00:14:52,081 There are forty thousand roses in my garden 257 00:14:52,641 --> 00:14:54,321 Everyone who passes by wants to ask me 258 00:14:54,680 --> 00:14:55,800 Can you pick one 259 00:14:56,401 --> 00:14:56,881 Wait 260 00:14:57,360 --> 00:14:58,201 It's your work 261 00:14:58,401 --> 00:14:59,521 But I never paid any attention to them 262 00:14:59,521 --> 00:15:00,040 Coincidence 263 00:15:00,521 --> 00:15:01,720 Just looking down and reading 264 00:15:02,401 --> 00:15:03,121 It's fate 265 00:15:04,001 --> 00:15:06,600 Until one day you stand in front of me 266 00:15:07,321 --> 00:15:08,840 Ask me with a sweet smile 267 00:15:09,680 --> 00:15:10,881 What book are you reading 268 00:15:12,280 --> 00:15:13,561 From that moment I realized 269 00:15:14,720 --> 00:15:15,561 These roses 270 00:15:16,680 --> 00:15:17,761 It's all for you 271 00:15:18,441 --> 00:15:19,321 There will be an activity tomorrow 272 00:15:19,680 --> 00:15:20,480 I'll take you with me 273 00:15:21,321 --> 00:15:21,961 I'll pick you up 274 00:15:29,001 --> 00:15:30,961 Because I listened to her sorrow 275 00:15:31,521 --> 00:15:32,600 Her boasting 276 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 Listen more when you have nothing to do 277 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 Sometimes even her silence 278 00:15:36,561 --> 00:15:37,961 Cause she's my rose 279 00:15:39,160 --> 00:15:41,961 If someone loves a unique flower, 280 00:15:42,401 --> 00:15:44,800 Flowers blooming in the vast sea of stars 281 00:15:45,761 --> 00:15:49,040 So when he looks up at the stars, 282 00:15:49,641 --> 00:15:51,001 You will be satisfied 283 00:15:52,160 --> 00:15:53,561 He'll tell himself 284 00:15:54,401 --> 00:15:56,961 Where is my beloved flower 285 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Master, I'll be right away 286 00:16:12,521 --> 00:16:13,121 Master 287 00:16:13,680 --> 00:16:14,641 We're going to attend 288 00:16:14,641 --> 00:16:15,480 What forum is it 289 00:16:16,001 --> 00:16:17,761 This forum is a grand meeting of animation industry 290 00:16:18,321 --> 00:16:19,761 Well-known animation companies will participate 291 00:16:19,920 --> 00:16:22,280 Master, are you trying to encourage me 292 00:16:23,720 --> 00:16:24,600 Show you the world 293 00:17:19,320 --> 00:17:19,761 How do you do 294 00:17:25,801 --> 00:17:26,121 Thank you 295 00:17:27,681 --> 00:17:27,921 That's right 296 00:17:28,401 --> 00:17:29,240 The organizing committee is looking for me 297 00:17:29,240 --> 00:17:30,281 There are some other arrangements 298 00:17:30,401 --> 00:17:31,121 I'll go over there first 299 00:17:31,641 --> 00:17:32,641 You check in first 300 00:17:32,761 --> 00:17:33,761 Zhou Na has arranged everything for you 301 00:17:34,840 --> 00:17:35,560 Don't be late for the event 302 00:17:36,281 --> 00:17:37,041 Good master 303 00:17:47,720 --> 00:17:49,161 Where are you, Big Brother 304 00:17:50,200 --> 00:17:51,440 I said the forum began 305 00:17:51,440 --> 00:17:52,281 Can you hurry up 306 00:17:59,080 --> 00:18:00,001 Take all the information well 307 00:18:03,320 --> 00:18:03,720 Nana 308 00:18:07,001 --> 00:18:07,641 Long time no see 309 00:18:09,881 --> 00:18:11,320 You are still so beautiful 310 00:18:12,240 --> 00:18:13,641 Excuse me, Mr. Guan 311 00:18:14,521 --> 00:18:15,761 Why so 312 00:18:17,921 --> 00:18:19,681 We are obviously the people who know each other best 313 00:18:20,801 --> 00:18:21,240 Yeah 314 00:18:21,761 --> 00:18:22,960 I know you well 315 00:18:23,840 --> 00:18:25,641 A greasy love rat 316 00:18:30,281 --> 00:18:31,281 So many years have passed 317 00:18:33,440 --> 00:18:34,600 Your temper hasn't changed 318 00:18:35,960 --> 00:18:36,320 Nana 319 00:18:36,801 --> 00:18:37,960 How many time have I told you 320 00:18:38,001 --> 00:18:39,401 Don't always dress up so beautifully when you go out in the future 321 00:18:39,720 --> 00:18:41,600 You see the flies 322 00:18:44,840 --> 00:18:45,761 No wonder you ignored me 323 00:18:46,521 --> 00:18:47,560 I found a hunky boy 324 00:18:48,281 --> 00:18:48,960 It's quite tender 325 00:18:49,641 --> 00:18:50,560 Has the hair grown neatly 326 00:18:50,801 --> 00:18:52,200 Yeah, or else 327 00:18:52,840 --> 00:18:53,801 To find hunky boy 328 00:18:53,801 --> 00:18:55,240 That's our Nana's skill 329 00:18:56,001 --> 00:18:56,521 Who else 330 00:18:56,921 --> 00:18:57,641 Find a big oil field 331 00:18:59,161 --> 00:18:59,681 Yeah 332 00:19:00,121 --> 00:19:01,761 You said that if you find an oil field, 333 00:19:01,801 --> 00:19:03,681 Is it greasy to die every day 334 00:19:03,681 --> 00:19:04,560 It's disgusting 335 00:19:04,801 --> 00:19:05,560 That's right 336 00:19:23,200 --> 00:19:23,641 What's the matter 337 00:19:24,240 --> 00:19:24,921 Hand 338 00:19:27,840 --> 00:19:28,881 I forgot to get into the play 339 00:19:29,521 --> 00:19:30,041 But just now 340 00:19:30,041 --> 00:19:31,960 I saw when he said I was your boyfriend 341 00:19:32,240 --> 00:19:32,921 You didn't object either 342 00:19:33,200 --> 00:19:33,960 Shut the fuck up 343 00:19:34,521 --> 00:19:35,600 I never talk about my brother 344 00:19:36,560 --> 00:19:37,080 Thanks just now 345 00:19:37,720 --> 00:19:38,560 You obviously like me. 346 00:19:38,560 --> 00:19:39,480 Why don't you admit it 347 00:19:44,881 --> 00:19:45,881 I won't give up 348 00:19:48,480 --> 00:19:49,840 Something happened temporarily last time 349 00:19:50,080 --> 00:19:51,281 Didn't go to that dinner 350 00:19:51,401 --> 00:19:52,240 I'm really sorry 351 00:19:53,200 --> 00:19:55,521 Did you come to me today because of Lu Yao 352 00:19:57,161 --> 00:19:57,881 Brother Lin Nan 353 00:19:58,200 --> 00:19:59,440 I'll be honest with you 354 00:19:59,641 --> 00:20:00,281 Don't be angry 355 00:20:01,121 --> 00:20:02,161 Okay, you say 356 00:20:02,840 --> 00:20:04,320 I know you have a problem with my brother 357 00:20:04,600 --> 00:20:05,921 I asked you out last time 358 00:20:06,121 --> 00:20:07,801 That is, I want you two to meet 359 00:20:07,801 --> 00:20:08,641 Have a good chat 360 00:20:09,200 --> 00:20:10,001 I thought you didn't come 361 00:20:10,320 --> 00:20:12,401 So this time I called my brother, too 362 00:20:16,320 --> 00:20:17,600 Some people have a lot of face 363 00:20:18,200 --> 00:20:19,240 Don't come out once 364 00:20:19,360 --> 00:20:20,240 I have to make an appointment for the second time 365 00:20:20,681 --> 00:20:22,320 That is also the face of others 366 00:20:22,801 --> 00:20:23,840 What does it have to do with you 367 00:20:24,360 --> 00:20:25,720 If you don't want me here 368 00:20:26,080 --> 00:20:26,720 I can go 369 00:20:26,720 --> 00:20:27,320 Then you go 370 00:20:33,041 --> 00:20:33,720 Brother Lin Nan 371 00:20:34,360 --> 00:20:35,161 I didn't say Liang Yichuan 372 00:20:35,161 --> 00:20:35,960 What's the matter with you 373 00:20:36,080 --> 00:20:37,521 You can't talk well when you come. 374 00:20:37,560 --> 00:20:38,121 What are you doing 375 00:20:38,360 --> 00:20:39,641 I said who are you from 376 00:20:40,001 --> 00:20:41,001 Why do you always talk about me 377 00:20:41,320 --> 00:20:41,641 I 378 00:20:42,401 --> 00:20:44,161 I'm still in your family 379 00:20:44,161 --> 00:20:44,521 What's the matter 380 00:20:44,761 --> 00:20:46,440 Then you have to talk well, too 381 00:20:47,080 --> 00:20:47,560 Is 382 00:20:48,401 --> 00:20:50,240 Talk less if you can't talk 383 00:20:56,641 --> 00:20:59,121 Weren't all three of us fine before 384 00:20:59,360 --> 00:21:01,200 How did it come to be like this 385 00:21:07,921 --> 00:21:09,161 How come the price of the equipment has gone up 386 00:21:09,560 --> 00:21:10,480 Of course it will go up in price 387 00:21:11,641 --> 00:21:13,001 I have saved enough six hundred yuan 388 00:21:13,200 --> 00:21:13,720 Where's your money 389 00:21:14,320 --> 00:21:15,960 That's all I've got 390 00:21:16,480 --> 00:21:17,761 What do you mean that's all 391 00:21:18,320 --> 00:21:20,001 I'll let you live frugally for three months 392 00:21:20,641 --> 00:21:21,480 Are you taking it again 393 00:21:21,480 --> 00:21:22,560 Talk about those meat buns beating dogs 394 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 There is no return to love 395 00:21:23,641 --> 00:21:24,560 Don't be sour with me 396 00:21:24,560 --> 00:21:25,801 You don't even have your first love now 397 00:21:25,881 --> 00:21:27,681 It's so beautiful and white and blind 398 00:21:28,720 --> 00:21:30,080 That's why I want to buy those devices 399 00:21:30,681 --> 00:21:31,480 What should I do now 400 00:21:31,480 --> 00:21:32,440 That's all the money 401 00:21:32,521 --> 00:21:33,521 How do I know what to do 402 00:21:34,281 --> 00:21:34,681 Think for yourself 403 00:21:44,681 --> 00:21:45,921 Were you shocked 404 00:21:47,161 --> 00:21:48,440 Sister, I'm really scared by you 405 00:21:48,761 --> 00:21:49,840 Guess what I brought you 406 00:21:51,281 --> 00:21:52,320 My pocket money 407 00:21:52,600 --> 00:21:54,121 Sponsor you to buy audio equipment 408 00:21:54,801 --> 00:21:55,001 No 409 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 This is not appropriate, is it 410 00:21:56,521 --> 00:21:58,041 That's it. That's embarrassing 411 00:21:58,401 --> 00:21:59,521 How much money is in it 412 00:21:59,720 --> 00:22:01,600 But I have requirements 413 00:22:01,840 --> 00:22:03,480 After you buy the recording equipment, 414 00:22:03,761 --> 00:22:04,480 Teach me to play 415 00:22:05,480 --> 00:22:05,881 Deal 416 00:22:05,881 --> 00:22:06,320 No problem 417 00:22:06,560 --> 00:22:07,480 Go and buy equipment 418 00:22:07,840 --> 00:22:08,320 Let's go 419 00:22:09,681 --> 00:22:11,240 You are really interesting 420 00:22:11,801 --> 00:22:13,440 It's not that I talk about you Liang Yichuan day by day 421 00:22:13,681 --> 00:22:15,240 If it weren't for those two words you said 422 00:22:15,240 --> 00:22:16,440 This sound card can be a hundred cheaper 423 00:22:16,761 --> 00:22:18,240 I said don't get a bargain and tell me 424 00:22:18,360 --> 00:22:19,480 If it weren't for my sister's pocket money 425 00:22:19,480 --> 00:22:20,600 Can we buy so much equipment 426 00:22:20,801 --> 00:22:21,521 You're right 427 00:22:21,521 --> 00:22:22,761 If it weren't for people's dependence, 428 00:22:26,281 --> 00:22:26,681 Where's my sister 429 00:22:27,521 --> 00:22:27,881 What about Yiyi 430 00:22:29,641 --> 00:22:31,200 It broke and she left it in the mall 431 00:22:31,200 --> 00:22:32,281 You and I 432 00:22:32,360 --> 00:22:33,521 Who are you? You 433 00:22:33,521 --> 00:22:34,320 What do you mean, what kind of person am I 434 00:22:34,320 --> 00:22:35,560 Why don't you think about it 435 00:22:35,560 --> 00:22:36,320 You run faster 436 00:22:41,320 --> 00:22:42,281 I said, can you do it? 437 00:22:42,480 --> 00:22:43,560 And don't want to remind me 438 00:22:43,840 --> 00:22:44,960 What should I do if I lose it 439 00:22:45,200 --> 00:22:46,161 You are really interesting 440 00:22:46,480 --> 00:22:47,600 I took so many things 441 00:22:47,761 --> 00:22:48,641 You don't think about it either 442 00:22:49,641 --> 00:22:50,360 I'm telling you 443 00:22:50,761 --> 00:22:52,480 This is my sister and your sister 444 00:22:52,921 --> 00:22:53,480 She lost it 445 00:22:53,641 --> 00:22:54,521 Neither of us can run away 446 00:22:54,521 --> 00:22:55,001 Of course I know 447 00:22:55,121 --> 00:22:56,681 Whisper and fall asleep bit by bit 448 00:22:59,001 --> 00:22:59,521 What's the matter 449 00:22:59,681 --> 00:23:00,521 You recite it for me for a while 450 00:23:01,200 --> 00:23:02,720 Why do I feel that my sister has gained weight 451 00:23:02,761 --> 00:23:03,480 It's so heavy 452 00:23:03,521 --> 00:23:04,960 It's really empty day by day 453 00:23:33,281 --> 00:23:36,200 Come and let's have a sip together 454 00:23:47,720 --> 00:23:48,840 This coffee really tastes bad 455 00:23:51,641 --> 00:23:55,200 It's not why you say it. 456 00:23:55,200 --> 00:23:56,320 If it's because of me 457 00:23:56,761 --> 00:23:58,401 I'm back now 458 00:23:58,960 --> 00:24:00,681 We can be the same as before 459 00:24:00,720 --> 00:24:01,080 Yi Yi 460 00:24:01,600 --> 00:24:03,041 Actually, it has nothing to do with you 461 00:24:03,281 --> 00:24:04,001 You don't have to think about it 462 00:24:05,001 --> 00:24:06,921 Your brother and I have a lot of different ideas 463 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 We are destined to be apart 464 00:24:10,161 --> 00:24:11,521 I have another speech on the forum 465 00:24:11,801 --> 00:24:12,840 I'll prepare in advance 466 00:24:19,840 --> 00:24:20,360 Liang Yichuan 467 00:24:21,360 --> 00:24:22,761 Can't you apologize to Lin Nan's brother 468 00:24:22,801 --> 00:24:24,281 Why should I apologize to him 469 00:24:24,440 --> 00:24:26,080 Look at the way he looks like a cow 470 00:24:26,401 --> 00:24:27,401 It took two appointments to come out 471 00:24:27,401 --> 00:24:28,480 Leave without sitting for a while 472 00:24:29,401 --> 00:24:30,440 I can't tell you clearly 473 00:24:32,881 --> 00:24:33,480 Why are you going 474 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 I'm going to find Lin Nan's brother 475 00:24:35,600 --> 00:24:36,521 I want to listen to his speech 476 00:24:36,881 --> 00:24:37,761 If he wants to take you 477 00:24:37,801 --> 00:24:39,161 I just told you to go with me 478 00:24:39,761 --> 00:24:40,480 Then I'm going, too 479 00:24:47,121 --> 00:24:47,480 How do you do 480 00:24:47,521 --> 00:24:48,921 Are my American and caramel crisps ready 481 00:24:49,360 --> 00:24:49,960 Okay, just a moment 482 00:24:49,960 --> 00:24:50,681 I'll take a look 483 00:25:15,600 --> 00:25:18,360 You are also here to attend the dubbing forum 484 00:25:20,200 --> 00:25:20,521 Right 485 00:25:20,881 --> 00:25:21,921 What company are you from 486 00:25:22,480 --> 00:25:22,921 Wind ice 487 00:25:24,641 --> 00:25:25,200 Lin Nan 488 00:25:26,080 --> 00:25:27,161 You know us, Mr. Lin 489 00:25:27,281 --> 00:25:28,281 I am your friend of Mr. Lin 490 00:25:29,161 --> 00:25:29,801 Introduce yourself 491 00:25:29,801 --> 00:25:30,840 My name is Liang Yichuan 492 00:25:30,840 --> 00:25:31,641 Animation from Youlong 493 00:25:32,080 --> 00:25:32,360 How do you do 494 00:25:32,360 --> 00:25:33,041 I'm Yu Luxi 495 00:25:33,080 --> 00:25:34,801 Trainees from Fengling Dubbing Department 496 00:25:36,320 --> 00:25:37,960 Dear Mai Wutian, hello 497 00:25:38,121 --> 00:25:39,281 I am a junior high school student 498 00:25:39,600 --> 00:25:40,360 My name is Yu Luxi 499 00:25:40,801 --> 00:25:42,121 I've always liked your work 500 00:25:42,720 --> 00:25:43,521 I like dubbing 501 00:25:43,720 --> 00:25:44,681 I also want to learn dubbing 502 00:25:45,041 --> 00:25:46,641 But no relevant material was found 503 00:25:47,001 --> 00:25:49,521 I want to ask the teacher if he has time to give directions 504 00:25:49,560 --> 00:25:50,960 I said your only fan 505 00:25:50,960 --> 00:25:51,761 What did you say 506 00:25:54,681 --> 00:25:57,080 She said she wanted me to teach online 507 00:25:57,240 --> 00:25:57,960 Teach her well 508 00:25:58,600 --> 00:25:59,881 Just your half-baked kung fu 509 00:25:59,921 --> 00:26:01,001 Don't mislead people's children 510 00:26:02,360 --> 00:26:03,480 You don't have to look down on me 511 00:26:03,521 --> 00:26:04,080 I'm telling you 512 00:26:04,080 --> 00:26:05,281 I can still teach this apprentice 513 00:26:06,240 --> 00:26:06,641 Admire 514 00:26:07,641 --> 00:26:09,041 I'm waiting for your famous teacher to be a great apprentice 515 00:26:13,001 --> 00:26:16,240 Let's add QQ 516 00:26:24,720 --> 00:26:27,761 You like Macadamia, don't you 517 00:26:36,161 --> 00:26:39,001 Easter egg 518 00:26:41,881 --> 00:26:43,001 What's going on 519 00:26:44,121 --> 00:26:45,401 Why isn't it online yet 520 00:26:51,840 --> 00:26:52,200 Smelly boy 521 00:26:52,200 --> 00:26:53,320 Have you been in love recently 522 00:26:53,560 --> 00:26:54,440 Talk about love 523 00:26:54,480 --> 00:26:55,600 I'm talking about my fan 524 00:26:56,480 --> 00:26:56,960 Fan 525 00:26:57,560 --> 00:26:58,881 Just your only fan 526 00:26:59,281 --> 00:26:59,881 Yeah 527 00:27:00,281 --> 00:27:01,200 Suddenly disappeared 528 00:27:01,840 --> 00:27:02,681 I don't know why 529 00:27:04,200 --> 00:27:05,080 Is this hard to understand 530 00:27:06,200 --> 00:27:06,881 It's powdered 531 00:27:08,121 --> 00:27:09,320 I said can you talk 532 00:27:15,200 --> 00:27:15,881 I have a lot of fans 533 00:27:16,200 --> 00:27:16,960 Regardless of how many of you 534 00:27:16,960 --> 00:27:17,440 Fuck off 535 00:27:17,960 --> 00:27:18,921 Seriously speaking 536 00:27:19,641 --> 00:27:20,080 Seriously 537 00:27:20,080 --> 00:27:21,240 Is that you tell me her name 538 00:27:21,281 --> 00:27:22,960 I'll send it to you on the forum and find it 539 00:27:23,360 --> 00:27:24,001 I don't need it 540 00:27:24,480 --> 00:27:25,641 I won't tell you if I know 541 00:27:29,720 --> 00:27:30,240 I'm really angry 542 00:27:32,161 --> 00:27:32,881 Don't be sad 543 00:27:34,521 --> 00:27:35,440 Chuan Er thinks about it 544 00:27:36,161 --> 00:27:38,240 It won't be long before you get angry 545 00:27:38,641 --> 00:27:40,281 There will be more and more fans after the fire 546 00:27:40,761 --> 00:27:41,480 Not bad for this one 547 00:27:49,320 --> 00:27:50,161 Don't believe it 34798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.