All language subtitles for If the Voice has Memory EP 05 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,240 --> 00:02:06,840 But Master 2 00:02:07,160 --> 00:02:08,359 I didn't mean to lie 3 00:02:08,759 --> 00:02:09,639 Look at our dubbing class 4 00:02:09,679 --> 00:02:10,359 Those people 5 00:02:11,200 --> 00:02:11,800 And excellent 6 00:02:11,840 --> 00:02:12,679 The conditions are good 7 00:02:13,520 --> 00:02:15,079 But I don't think I'm worse than them 8 00:02:15,079 --> 00:02:15,959 So I didn't sell badly 9 00:02:16,879 --> 00:02:17,480 I believe 10 00:02:17,799 --> 00:02:18,799 Just give me a chance 11 00:02:18,959 --> 00:02:19,799 I'm sure I can catch it 12 00:02:25,840 --> 00:02:26,799 It's not what they mean 13 00:02:27,239 --> 00:02:27,959 Do you understand it or not 14 00:02:28,599 --> 00:02:29,840 Don't listen to them 15 00:02:29,959 --> 00:02:31,399 Their aesthetics are all behind 16 00:02:32,200 --> 00:02:33,799 What these people say can't shake me 17 00:02:34,599 --> 00:02:36,000 I will continue to stick to it 18 00:02:36,000 --> 00:02:36,640 Is that it 19 00:02:37,280 --> 00:02:37,879 Let me tell you something 20 00:02:38,080 --> 00:02:39,519 Now we just miss a chance 21 00:02:39,720 --> 00:02:41,239 Anyone who wants to give us a chance 22 00:02:41,440 --> 00:02:42,319 I'm sure we can come out 23 00:02:47,920 --> 00:02:49,000 There will be opportunities 24 00:03:12,840 --> 00:03:13,399 Yu Luxi 25 00:03:16,080 --> 00:03:17,560 Mr. Lin, you need to see me 26 00:03:17,920 --> 00:03:18,959 Let's put the work on our hands first 27 00:03:18,959 --> 00:03:19,799 Go to the rehearsal classroom 28 00:03:21,080 --> 00:03:21,879 Don't you want a chance 29 00:03:22,200 --> 00:03:23,000 Here comes your chance 30 00:03:30,319 --> 00:03:31,280 Is that what I'm saying 31 00:03:31,640 --> 00:03:33,000 Master will take care of me 32 00:03:48,120 --> 00:03:49,280 Why are there so many people 33 00:03:50,280 --> 00:03:50,759 Why are you here 34 00:03:51,679 --> 00:03:52,560 I'm because 35 00:03:59,519 --> 00:04:00,000 Very happy 36 00:04:00,000 --> 00:04:01,200 I can see you in Fengling 37 00:04:01,480 --> 00:04:01,959 Please sit down 38 00:04:06,319 --> 00:04:06,799 There are people here 39 00:04:06,879 --> 00:04:07,879 Students in dubbing class 40 00:04:08,399 --> 00:04:09,599 There were also times for various reasons 41 00:04:09,720 --> 00:04:10,959 Those who failed to come to the interview 42 00:04:11,080 --> 00:04:11,679 Dear colleagues 43 00:04:12,640 --> 00:04:13,239 I know 44 00:04:13,599 --> 00:04:14,480 Opportunity for every one 45 00:04:14,640 --> 00:04:15,599 For the dubbing actor 46 00:04:16,080 --> 00:04:17,000 Are very precious 47 00:04:17,759 --> 00:04:18,759 So I hope to be able to 48 00:04:18,759 --> 00:04:19,360 As far as possible 49 00:04:19,480 --> 00:04:20,560 Create a time for you 50 00:04:20,720 --> 00:04:21,560 The best chance 51 00:04:22,720 --> 00:04:23,599 We're here now 52 00:04:23,840 --> 00:04:25,000 There are seven main roles 53 00:04:25,239 --> 00:04:25,919 What about each character 54 00:04:25,919 --> 00:04:27,280 Competitive by two people 55 00:04:27,399 --> 00:04:28,239 Enter the shed in three days 56 00:04:28,239 --> 00:04:28,919 Formal showdown 57 00:04:29,679 --> 00:04:30,479 What about the final result 58 00:04:30,639 --> 00:04:32,359 It's up to me and Mr. Lin to discuss and decide 59 00:04:33,000 --> 00:04:34,120 Do you understand everybody 60 00:04:34,239 --> 00:04:35,199 Got it 61 00:04:39,199 --> 00:04:39,959 Master 62 00:04:39,959 --> 00:04:40,760 Drink water 63 00:04:41,000 --> 00:04:41,359 Master 64 00:04:41,720 --> 00:04:43,120 Where are you taking us next 65 00:04:43,479 --> 00:04:44,280 Peace of mind 66 00:04:44,799 --> 00:04:46,120 I'm not interested in fighting the weak 67 00:04:46,880 --> 00:04:47,720 Come on, everybody 68 00:04:48,479 --> 00:04:49,320 Please take your seats 69 00:04:51,359 --> 00:04:52,199 Ladies and gentlemen 70 00:04:52,560 --> 00:04:53,320 What about me now 71 00:04:53,760 --> 00:04:55,160 Take the son and his mother's 72 00:04:55,160 --> 00:04:55,760 A play 73 00:04:55,880 --> 00:04:56,600 For example 74 00:04:57,160 --> 00:04:58,000 What about this part of the play 75 00:04:58,120 --> 00:05:00,000 It's the son and his mother 76 00:05:00,120 --> 00:05:01,040 Separate scenes 77 00:05:02,040 --> 00:05:03,880 This turn is a lifetime 78 00:05:04,799 --> 00:05:05,479 Where's Mr. Lin 79 00:05:05,799 --> 00:05:07,079 I hope everyone will present 80 00:05:07,359 --> 00:05:08,479 A more sincere side 81 00:05:09,079 --> 00:05:11,120 Yu Luxi Zhao Junran 82 00:05:12,239 --> 00:05:13,120 You two try it 83 00:05:20,120 --> 00:05:22,479 You sent me out today 84 00:05:23,079 --> 00:05:24,639 Whether I learn or not 85 00:05:24,880 --> 00:05:26,720 Is it dead or alive, is it a pig or a dog 86 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 I won't come back to see you again 87 00:05:30,000 --> 00:05:32,079 When Erlang returns from his studies, 88 00:05:32,519 --> 00:05:33,479 Also send your mother 89 00:05:33,919 --> 00:05:35,720 How about an ever-burning lamp 90 00:05:35,840 --> 00:05:36,359 Stop 91 00:05:37,079 --> 00:05:37,799 Yu Luxi 92 00:05:38,479 --> 00:05:40,560 You are not in the play at all 93 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Dubbing is the most important 94 00:05:42,160 --> 00:05:43,280 Is the performance 95 00:05:44,160 --> 00:05:44,600 You go back 96 00:05:44,600 --> 00:05:45,519 Try to figure it out 97 00:05:45,519 --> 00:05:46,840 This grief-stricken mood 98 00:05:46,840 --> 00:05:47,440 Okay 99 00:06:02,440 --> 00:06:03,160 Come on 100 00:06:03,320 --> 00:06:04,359 Don't talk to me either 101 00:06:04,600 --> 00:06:06,160 It's impossible for me to go back 102 00:06:06,359 --> 00:06:06,840 Brother 103 00:06:06,840 --> 00:06:08,160 Don't be too capricious 104 00:06:08,320 --> 00:06:09,959 Dad obviously said angry words last time 105 00:06:10,320 --> 00:06:11,359 You still have to fight him 106 00:06:12,199 --> 00:06:13,280 And wrote this to him 107 00:06:16,840 --> 00:06:18,560 That's because he doesn't like me 108 00:06:19,040 --> 00:06:20,120 What does it have to do with me 109 00:06:21,679 --> 00:06:23,040 Dad's birthday in a few days 110 00:06:23,280 --> 00:06:24,399 He's afraid of the gift you bought him 111 00:06:24,560 --> 00:06:25,160 He doesn't like it 112 00:06:25,359 --> 00:06:26,440 He bought it himself 113 00:06:32,199 --> 00:06:33,239 Forget it, forget it 114 00:06:33,280 --> 00:06:33,840 I'm not going 115 00:06:34,639 --> 00:06:35,760 When the time comes, he has to talk about me again 116 00:06:35,760 --> 00:06:36,320 Doing nothing right 117 00:06:37,239 --> 00:06:38,639 Why am I not doing my job properly 118 00:06:39,239 --> 00:06:40,720 Brother, let me be honest 119 00:06:41,239 --> 00:06:42,079 Although I don't understand 120 00:06:42,199 --> 00:06:42,840 Your industry 121 00:06:43,320 --> 00:06:44,720 But I think with your ability 122 00:06:45,160 --> 00:06:47,120 You could have chosen a better career 123 00:06:50,679 --> 00:06:52,120 So even you think 124 00:06:53,359 --> 00:06:54,799 I do the dubbing industry 125 00:06:55,880 --> 00:06:57,079 It's for children to play 126 00:06:57,280 --> 00:06:58,919 That's not what I meant 127 00:06:59,120 --> 00:07:01,840 You know Dad, he's a good face 128 00:07:02,079 --> 00:07:04,239 So I have to take care of your face 129 00:07:04,479 --> 00:07:06,519 To choose an industry that doesn't belong to me at all 130 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 You know what, brother 131 00:07:10,399 --> 00:07:12,000 If you are unhappy in this company, 132 00:07:12,320 --> 00:07:13,639 You can come back anytime 133 00:07:13,639 --> 00:07:14,919 Dad and I are worried 134 00:07:14,919 --> 00:07:16,359 Come on, come on, I can't communicate with you 135 00:07:16,720 --> 00:07:17,880 Sorry to interrupt 136 00:07:19,000 --> 00:07:19,479 I wasn't careful 137 00:07:19,479 --> 00:07:20,880 I heard the conversation between you 138 00:07:21,519 --> 00:07:22,560 I don't really want to care 139 00:07:22,760 --> 00:07:23,679 But I can't stand it 140 00:07:24,320 --> 00:07:25,799 Excuse me, are you Zhao Junran's family 141 00:07:26,440 --> 00:07:27,959 Yes, you are 142 00:07:28,639 --> 00:07:29,679 I'm Zhao Junran's boss 143 00:07:31,359 --> 00:07:32,280 It is also Fengling animation 144 00:07:32,399 --> 00:07:33,120 Co-founder 145 00:07:33,440 --> 00:07:34,280 About this industry 146 00:07:34,280 --> 00:07:35,880 I want to tell you about popular science first 147 00:07:36,399 --> 00:07:38,160 Domestic animation is rising in recent years 148 00:07:39,000 --> 00:07:39,560 Last year 149 00:07:39,679 --> 00:07:40,919 Movie Box Office of Domestic Animation 150 00:07:41,040 --> 00:07:42,359 It has exceeded 5 billion yuan 151 00:07:44,280 --> 00:07:46,000 Zhao Junran is our company 152 00:07:46,000 --> 00:07:47,399 A very good voice actor 153 00:07:48,679 --> 00:07:50,359 No matter how deep Kung Fu is, I am afraid of a kitchen knife 154 00:07:51,600 --> 00:07:53,040 With your brother's this 155 00:07:53,639 --> 00:07:54,679 A shameless spirit 156 00:07:55,359 --> 00:07:56,120 Which industry to go to 157 00:07:56,120 --> 00:07:56,720 Can break out 158 00:07:56,720 --> 00:07:57,919 A piece of my own day 159 00:07:58,440 --> 00:07:59,880 Therefore, the industry is high and low 160 00:08:00,560 --> 00:08:01,479 As long as you are willing to work hard 161 00:08:01,880 --> 00:08:03,479 It is not a problem to support yourself 162 00:08:04,799 --> 00:08:05,840 Am I making myself clear 163 00:08:06,799 --> 00:08:07,320 Excuse me 164 00:08:11,079 --> 00:08:12,120 How handsome 165 00:08:13,120 --> 00:08:13,880 Take a look 166 00:08:14,720 --> 00:08:16,399 This is the leader of our company 167 00:08:17,679 --> 00:08:18,399 Look at our house again 168 00:08:18,399 --> 00:08:19,199 Those old dishes 169 00:08:19,479 --> 00:08:20,399 What the hell is it 170 00:08:23,040 --> 00:08:23,399 Zhou Zong 171 00:08:23,880 --> 00:08:24,320 You just said 172 00:08:24,320 --> 00:08:24,880 I am our company 173 00:08:24,880 --> 00:08:25,519 Excellent staff 174 00:08:25,600 --> 00:08:26,160 Do you mean it 175 00:08:26,560 --> 00:08:27,359 I wish it were true 176 00:08:27,519 --> 00:08:28,359 It depends on your performance 177 00:08:28,560 --> 00:08:29,359 Mr. Zhou, I have to thank you 178 00:08:31,679 --> 00:08:32,639 I've been saying it since I was a child 179 00:08:32,639 --> 00:08:33,519 My schoolmaster brother 180 00:08:33,919 --> 00:08:34,919 I really thanked you just now 181 00:08:35,600 --> 00:08:36,720 I'm interested in your family's private affairs 182 00:08:36,720 --> 00:08:37,600 Not interested 183 00:08:38,000 --> 00:08:38,799 I just can't stand it 184 00:08:38,799 --> 00:08:39,079 People say 185 00:08:39,239 --> 00:08:40,120 People in this industry are not good 186 00:08:41,000 --> 00:08:41,400 There are even 187 00:08:41,479 --> 00:08:42,200 Such a big prejudice 188 00:08:46,279 --> 00:08:47,760 You were really cool just now 189 00:08:48,159 --> 00:08:48,640 Henceforth 190 00:08:48,760 --> 00:08:49,640 You are my goddess 191 00:08:50,239 --> 00:08:51,120 Can I call you Nana 192 00:08:51,239 --> 00:08:52,880 If you go crazy again, I will fire you immediately 193 00:08:55,120 --> 00:08:55,719 Don't 194 00:08:55,719 --> 00:08:56,880 I'll listen to you in the future 195 00:09:09,359 --> 00:09:09,960 What's the matter 196 00:09:12,239 --> 00:09:13,080 Master 197 00:09:14,520 --> 00:09:16,960 I'm practicing grieving 198 00:09:22,520 --> 00:09:23,039 Yu Luxi 199 00:09:24,239 --> 00:09:25,640 Do you have a problem here 200 00:09:27,080 --> 00:09:27,599 Master 201 00:09:27,599 --> 00:09:29,039 How can you talk like that 202 00:09:29,400 --> 00:09:31,359 I'm practicing the feeling of dubbing 203 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 The feeling of dubbing 204 00:09:33,120 --> 00:09:34,919 Dubbing emphasizes true feelings 205 00:09:35,719 --> 00:09:36,760 Have a good experience for yourself 206 00:09:36,919 --> 00:09:37,599 Are you real 207 00:09:38,359 --> 00:09:39,239 Make me a cup of tea later 208 00:09:40,919 --> 00:09:41,599 Good 209 00:09:46,000 --> 00:09:47,599 True feelings 210 00:09:48,880 --> 00:09:50,400 The focus is on truth 211 00:10:01,359 --> 00:10:02,239 I'm hungry for two meals 212 00:10:02,320 --> 00:10:03,520 Don't you feel it? I 213 00:10:04,919 --> 00:10:06,239 Luxi, go eat 214 00:10:06,560 --> 00:10:07,839 Your favorite pork chop curry rice 215 00:10:09,200 --> 00:10:10,960 I won't go. I lose weight 216 00:10:11,400 --> 00:10:11,839 Bye bye 217 00:10:11,839 --> 00:10:12,640 Walking. 218 00:10:12,640 --> 00:10:13,440 Bye bye bye bye 219 00:10:18,239 --> 00:10:23,719 Emptiness in the stomach and grief 220 00:10:27,960 --> 00:10:28,440 Xiaotian 221 00:10:28,520 --> 00:10:29,400 Turn on the range hood 222 00:10:29,400 --> 00:10:30,239 Choke to death 223 00:10:30,479 --> 00:10:31,239 I forgot 224 00:10:36,880 --> 00:10:38,560 Sister, I gave a scholarship 225 00:10:38,760 --> 00:10:39,520 Invite you to a big meal 226 00:10:39,919 --> 00:10:40,440 Don't say me 227 00:10:40,440 --> 00:10:42,279 Eat and drink in your house every day 228 00:10:43,799 --> 00:10:44,640 I won't eat 229 00:10:45,599 --> 00:10:46,159 Don't eat 230 00:10:46,640 --> 00:10:47,440 You lose weight 231 00:10:48,159 --> 00:10:48,719 I said you've spent all this year 232 00:10:48,719 --> 00:10:49,799 It's been reduced more than a hundred times 233 00:10:49,799 --> 00:10:50,880 None of them have been successful so far 234 00:10:51,000 --> 00:10:51,880 You'd better save it 235 00:10:52,239 --> 00:10:53,320 Lose weight 236 00:10:53,839 --> 00:10:54,679 That's a man of no promise 237 00:10:54,799 --> 00:10:55,679 Things to do 238 00:10:56,039 --> 00:10:57,839 I'm going to starve myself now 239 00:10:58,159 --> 00:10:59,080 To empty me 240 00:10:59,640 --> 00:11:01,479 Practice the feeling of grief 241 00:11:09,239 --> 00:11:09,960 I really don't eat it 242 00:11:11,520 --> 00:11:12,279 I won't eat 243 00:11:13,560 --> 00:11:14,080 Determine 244 00:11:15,039 --> 00:11:15,640 I'm sure 245 00:11:18,080 --> 00:11:18,719 The ribs 246 00:11:18,799 --> 00:11:19,839 I bought four in all 247 00:11:20,200 --> 00:11:21,320 Each piece is cut into four pieces 248 00:11:22,080 --> 00:11:23,039 It should be sixteen bucks 249 00:11:23,640 --> 00:11:25,080 It's only fifteen now 250 00:11:26,279 --> 00:11:26,839 Why 251 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 How do I know 252 00:11:31,960 --> 00:11:33,560 Open your mouth and spit it out 253 00:11:40,839 --> 00:11:41,960 I knew you'd find out 254 00:11:41,960 --> 00:11:43,159 I'll eat a few more pieces 255 00:11:43,560 --> 00:11:44,479 Just eat it 256 00:11:44,479 --> 00:11:45,679 Why do you want to steal food 257 00:11:46,719 --> 00:11:48,440 No, I can't eat 258 00:11:49,520 --> 00:11:50,320 I'm going to practice 259 00:11:50,919 --> 00:11:52,159 A feeling of grief 260 00:12:26,799 --> 00:12:29,479 I don't even have the fragrance of ribs 261 00:12:31,359 --> 00:12:33,000 I gave so much 262 00:12:33,320 --> 00:12:35,400 I'm sure it will be ready tomorrow 263 00:12:38,440 --> 00:12:39,239 Hungry 264 00:12:56,719 --> 00:13:00,200 Master, do you have any grieving past events 265 00:13:34,000 --> 00:13:35,760 Well, good night, master 266 00:14:07,239 --> 00:14:08,440 Are you hungry after waiting all morning 267 00:14:09,440 --> 00:14:10,479 Here's chocolate. Have some 268 00:14:11,799 --> 00:14:12,239 No 269 00:14:12,719 --> 00:14:13,839 I can hold on 270 00:14:14,159 --> 00:14:15,200 Mr. Vicky hasn't come yet 271 00:14:15,200 --> 00:14:15,919 You can have some 272 00:14:19,799 --> 00:14:20,479 I'm sorry 273 00:14:20,679 --> 00:14:21,560 Something delayed this morning 274 00:14:22,080 --> 00:14:23,599 Come to the next two groups 275 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Yu Luxi Zhao Junran 276 00:14:25,919 --> 00:14:26,520 Little black and little white 277 00:14:26,760 --> 00:14:27,560 Get ready to go into the shed 278 00:14:36,080 --> 00:14:37,679 Mr. Lin almost started. 279 00:14:37,919 --> 00:14:38,440 Good 280 00:14:41,039 --> 00:14:41,760 Are you ready 281 00:14:42,479 --> 00:14:43,359 Yu Luxi, you are the first 282 00:14:47,279 --> 00:14:50,080 I will be a blockbuster 283 00:14:52,440 --> 00:14:54,839 Let everyone get a fright 284 00:14:58,320 --> 00:14:59,000 Luxi Luxi 285 00:14:59,000 --> 00:14:59,839 Pause for a moment 286 00:15:00,560 --> 00:15:01,440 What's the matter with you 287 00:15:01,919 --> 00:15:02,520 What's the matter 288 00:15:04,640 --> 00:15:05,320 Yu Luxi 289 00:15:05,760 --> 00:15:06,320 What happened to her 290 00:15:06,359 --> 00:15:06,919 I have no idea 291 00:15:07,080 --> 00:15:08,359 I heard that I haven't eaten all day 292 00:15:08,479 --> 00:15:09,279 I guess it's a little hypoglycemic 293 00:15:09,279 --> 00:15:09,839 Come 294 00:15:18,200 --> 00:15:18,799 Yu Luxi 295 00:15:19,719 --> 00:15:20,320 Yu Luxi 296 00:15:20,760 --> 00:15:21,359 Yu Luxi 297 00:15:24,239 --> 00:15:24,839 Yu Luxi 298 00:15:39,479 --> 00:15:40,839 Intestine 299 00:15:43,400 --> 00:15:44,320 Xiaotian 300 00:15:44,960 --> 00:15:46,440 You're cooking again 301 00:15:51,520 --> 00:15:54,359 It hurts, it hurts, it hurts 302 00:15:55,640 --> 00:15:56,679 It hurts, it hurts, it hurts 303 00:16:01,479 --> 00:16:02,400 How hard 304 00:16:07,919 --> 00:16:08,440 Advance 305 00:16:17,679 --> 00:16:18,560 Master 306 00:16:21,159 --> 00:16:22,159 That 307 00:16:22,159 --> 00:16:22,919 What can I do for you 308 00:16:25,479 --> 00:16:26,440 That 309 00:16:28,080 --> 00:16:29,799 I didn't bite your hand, did I 310 00:16:29,960 --> 00:16:30,479 No, ah 311 00:16:32,640 --> 00:16:34,039 Maybe it's because you smell too good 312 00:16:34,200 --> 00:16:34,640 Reminds me of 313 00:16:34,640 --> 00:16:36,200 I ate ribs last night 314 00:16:36,200 --> 00:16:36,679 I'm sorry 315 00:16:37,479 --> 00:16:38,760 You don't have to say sorry to me 316 00:16:39,080 --> 00:16:40,400 In fact, the person you are most sorry for 317 00:16:40,400 --> 00:16:41,080 It's yourself 318 00:16:41,599 --> 00:16:42,440 Then let you next time 319 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 With a seriously ill person 320 00:16:43,440 --> 00:16:44,880 Do you also let yourself get sick first 321 00:16:45,799 --> 00:16:46,679 I just want to 322 00:16:46,880 --> 00:16:47,719 A career you love 323 00:16:47,839 --> 00:16:48,599 Go all out 324 00:16:48,719 --> 00:16:50,039 So that you won't regret it 325 00:16:50,359 --> 00:16:51,200 Go all out 326 00:16:51,479 --> 00:16:53,200 Doesn't mean you have to use brute force 327 00:16:53,719 --> 00:16:54,520 I know 328 00:16:55,440 --> 00:16:55,880 I am now 329 00:16:55,880 --> 00:16:56,839 It's just too confused 330 00:16:57,359 --> 00:16:58,000 Especially seeing 331 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Xiaohei deserves so well 332 00:16:59,640 --> 00:17:00,080 I don't know either 333 00:17:00,080 --> 00:17:01,239 What should I do 334 00:17:03,919 --> 00:17:04,960 Your biggest problem right now 335 00:17:05,400 --> 00:17:06,719 Is the understanding of the role 336 00:17:06,719 --> 00:17:07,599 They are all very representational 337 00:17:08,080 --> 00:17:08,560 To shed tears 338 00:17:08,919 --> 00:17:10,039 Doesn't mean grief-stricken 339 00:17:10,400 --> 00:17:10,960 Hungry 340 00:17:11,359 --> 00:17:12,680 It doesn't mean that you are depressed 341 00:17:13,199 --> 00:17:13,760 You need to bring 342 00:17:13,920 --> 00:17:15,040 Empathy for the role 343 00:17:15,319 --> 00:17:16,319 Bring life into it 344 00:17:16,839 --> 00:17:18,520 Let the audience have the greatest resonance 345 00:17:19,640 --> 00:17:20,199 Get it 346 00:17:22,280 --> 00:17:22,920 Understand 347 00:17:24,880 --> 00:17:25,800 Thank you, Master 348 00:17:26,280 --> 00:17:26,640 Go ahead 349 00:17:27,280 --> 00:17:27,800 Master 350 00:17:28,439 --> 00:17:29,760 Can you give me another chance 351 00:17:30,239 --> 00:17:31,000 The first day of interview 352 00:17:31,000 --> 00:17:31,520 I didn't speak 353 00:17:31,520 --> 00:17:32,400 I'll kick you out 354 00:17:32,640 --> 00:17:33,319 Today, too 355 00:17:33,760 --> 00:17:34,959 I fainted before I opened my mouth 356 00:17:35,120 --> 00:17:36,400 I've never been in a recording studio 357 00:17:36,400 --> 00:17:37,400 Really match it with a sentence 358 00:17:38,040 --> 00:17:39,319 I feel so useless 359 00:17:40,559 --> 00:17:41,880 The opportunity finally came once 360 00:17:42,160 --> 00:17:43,280 I want to catch it well 361 00:17:48,280 --> 00:17:48,719 Then I finally 362 00:17:48,719 --> 00:17:49,680 Give you another chance 363 00:17:50,319 --> 00:17:51,079 Thank you, Master 364 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 Have you figured out how to match it 365 00:17:57,319 --> 00:17:58,040 Don't worry, Master 366 00:17:58,520 --> 00:17:59,400 Whose life 367 00:17:59,400 --> 00:18:00,800 I haven't been heartbroken yet 368 00:19:03,719 --> 00:19:05,120 Mom will be fine 369 00:19:06,280 --> 00:19:06,959 At that time 370 00:19:09,400 --> 00:19:11,280 Let's follow Dad together 371 00:19:11,959 --> 00:19:15,160 How about traveling everywhere 372 00:19:18,280 --> 00:19:19,439 Don't you cry 373 00:19:21,280 --> 00:19:24,479 When Erlang returns from his studies, 374 00:19:25,760 --> 00:19:30,280 Make one for my mother, too 375 00:19:30,559 --> 00:19:33,479 How is the ever-burning lamp 376 00:20:28,280 --> 00:20:28,800 To 377 00:20:34,920 --> 00:20:35,559 Thank you 378 00:20:37,800 --> 00:20:38,640 Is it hard to play 379 00:20:42,920 --> 00:20:43,880 That seems to have brought in 380 00:20:44,520 --> 00:20:45,479 Is your own family 381 00:20:47,280 --> 00:20:48,199 It's my mother 382 00:20:52,359 --> 00:20:53,599 She was when I was very young 383 00:20:53,599 --> 00:20:54,439 He died 384 00:20:57,079 --> 00:20:57,599 Sorry 385 00:21:08,559 --> 00:21:09,839 But I still want to remind you 386 00:21:10,920 --> 00:21:11,439 As a person 387 00:21:11,439 --> 00:21:12,760 A good voice actor 388 00:21:13,599 --> 00:21:15,040 Be able to enter the play at any time 389 00:21:15,839 --> 00:21:17,319 You must also play at any time 390 00:21:21,479 --> 00:21:24,839 Actually, I can come out of this matter 391 00:21:27,559 --> 00:21:28,439 I'm sad 392 00:21:33,319 --> 00:21:34,880 It was the day my mother left 393 00:21:37,160 --> 00:21:38,959 She talked to me all afternoon 394 00:21:41,599 --> 00:21:42,520 But all I remember is that 395 00:21:42,520 --> 00:21:43,920 The way she speaks 396 00:22:16,559 --> 00:22:18,319 I thought it said the voice had a memory 397 00:22:19,839 --> 00:22:21,079 Why don't I remember anything 398 00:22:27,839 --> 00:22:29,280 The thought of my son 399 00:22:29,599 --> 00:22:30,559 I'm sure I'll forget 400 00:22:31,319 --> 00:22:32,319 Mother's entrustment 401 00:22:35,239 --> 00:22:35,760 I just 402 00:22:44,359 --> 00:22:47,640 Yu Luxi, you did a good job 403 00:22:49,359 --> 00:22:50,800 Everyone has been conquered by you 404 00:22:52,120 --> 00:22:53,359 In such a short time, I can 405 00:22:53,559 --> 00:22:54,959 Understand the true feelings 406 00:22:57,079 --> 00:22:58,239 It really surprised me 407 00:22:59,400 --> 00:23:00,040 I'm glad 408 00:23:03,199 --> 00:23:07,160 Master, are you complimenting me 409 00:23:09,640 --> 00:23:10,839 Isn't it obvious enough 410 00:23:12,920 --> 00:23:14,079 But I still have to say 411 00:23:14,439 --> 00:23:15,959 A good voice actor 412 00:23:16,239 --> 00:23:17,959 It is necessary to play quickly 413 00:23:20,120 --> 00:23:20,800 The dubbing is like this 414 00:23:21,760 --> 00:23:23,559 The same is true of life 415 00:23:30,439 --> 00:23:31,839 Your situation belongs to 416 00:23:32,280 --> 00:23:33,719 Glottic secondary laryngeal carcinoma 417 00:23:34,359 --> 00:23:35,760 It is still in its early stage 418 00:23:36,239 --> 00:23:37,000 It is recommended to take 419 00:23:37,000 --> 00:23:38,199 Endoscopic minimally invasive surgery 420 00:23:38,760 --> 00:23:40,000 This cure rate is relatively high 421 00:23:40,880 --> 00:23:41,719 What about most cases 422 00:23:41,839 --> 00:23:43,199 Will talk after being cured 423 00:23:43,760 --> 00:23:45,000 But you can't pronounce it with vocal cords 424 00:23:45,439 --> 00:23:47,400 You must also learn some new pronunciation techniques 425 00:23:48,160 --> 00:23:48,839 Like dubbing 426 00:23:49,079 --> 00:23:50,599 It is estimated that it will be unlikely in the future 427 00:23:51,520 --> 00:23:52,559 If you don't have surgery, 428 00:23:52,920 --> 00:23:53,719 Current situation 429 00:23:54,319 --> 00:23:55,680 The second phase is easy 430 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 The lesion is in stage three and stage four 431 00:23:57,439 --> 00:23:58,120 Go on 432 00:23:58,520 --> 00:24:00,559 Your vocal cords will continue to deteriorate 433 00:24:01,319 --> 00:24:02,199 It's your life that matters 434 00:24:02,280 --> 00:24:03,520 Or is your voice important 435 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 All the showdowns today 436 00:24:26,800 --> 00:24:27,439 It's over 437 00:24:27,760 --> 00:24:28,520 Every one of you 438 00:24:28,520 --> 00:24:29,479 They all performed very well 439 00:24:30,199 --> 00:24:30,920 Me and Mr. Vicky 440 00:24:30,920 --> 00:24:32,239 It has been sorted out 441 00:24:32,319 --> 00:24:33,280 Final list of personnel 442 00:24:33,520 --> 00:24:34,719 Let me announce it to you 443 00:24:42,359 --> 00:24:42,920 Dive-forming 444 00:24:43,680 --> 00:24:44,599 Zhao Junran to match 445 00:24:46,400 --> 00:24:47,079 Yan Zhengming 446 00:24:48,239 --> 00:24:48,760 Liu Ziwei 447 00:24:50,719 --> 00:24:51,160 Li Yun 448 00:24:52,599 --> 00:24:53,280 Zhou Shuang comes to match 449 00:24:54,520 --> 00:24:55,199 Younger Martial Sister 450 00:24:56,040 --> 00:24:56,599 Yang Lingling 451 00:24:58,400 --> 00:24:59,439 The role of cold kite 452 00:25:00,920 --> 00:25:02,040 Xiaobai, you come 453 00:25:02,719 --> 00:25:04,000 Although you failed in the confrontation, 454 00:25:04,479 --> 00:25:05,079 But I think 455 00:25:05,079 --> 00:25:06,800 This role suits you very well 456 00:25:09,000 --> 00:25:11,079 Finally, I became a potential mother 457 00:25:20,760 --> 00:25:22,400 Yu Luxi, you come 458 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 In fact, those who have not been selected 459 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 Don't lose heart, everyone 460 00:25:26,520 --> 00:25:27,640 It's just the role this time 461 00:25:27,640 --> 00:25:28,559 It doesn't suit you very well 462 00:25:29,280 --> 00:25:30,239 You guys keep refueling 463 00:26:04,359 --> 00:26:07,199 Easter egg 464 00:26:07,199 --> 00:26:12,160 The dubbing actors' understanding of the content in the dubbing lecture hall 465 00:26:12,239 --> 00:26:12,880 The second question 466 00:26:14,000 --> 00:26:15,839 This second question is relatively speaking 467 00:26:15,920 --> 00:26:17,359 It will be a little more complicated 468 00:26:17,920 --> 00:26:18,719 That is to say 469 00:26:19,719 --> 00:26:20,640 What about the voice actor 470 00:26:20,680 --> 00:26:23,640 First of all, we have to learn to read the picture 471 00:26:24,359 --> 00:26:25,719 What does it mean to read the picture 472 00:26:25,880 --> 00:26:26,479 First of all, let's talk about 473 00:26:26,520 --> 00:26:27,599 See the picture 474 00:26:27,680 --> 00:26:29,959 Is a in what kind of a scene 475 00:26:31,120 --> 00:26:33,040 How big a physical space does it have 476 00:26:33,640 --> 00:26:36,920 Is that people talk in different spaces 477 00:26:37,359 --> 00:26:38,239 Ways and means 478 00:26:38,839 --> 00:26:41,439 And the loudness of your voice 479 00:26:41,680 --> 00:26:42,599 The form of speech 480 00:26:42,800 --> 00:26:43,599 It's all different 481 00:26:44,239 --> 00:26:45,880 To speak is to express 482 00:26:46,479 --> 00:26:48,280 You have to express it so that others can hear it 483 00:26:48,839 --> 00:26:50,599 What you can't hear is called talking to yourself 484 00:26:50,760 --> 00:26:52,079 Or talk in a dream 485 00:26:52,479 --> 00:26:54,199 Must have to be heard 486 00:26:54,319 --> 00:26:55,160 This is your purpose 487 00:26:55,599 --> 00:26:56,439 That is to say 488 00:26:56,439 --> 00:26:57,599 You have to read a 489 00:26:58,160 --> 00:27:00,040 When you say this at this time, 490 00:27:00,079 --> 00:27:01,400 What is its space like 491 00:27:02,000 --> 00:27:03,719 What is the scene environment like 492 00:27:04,400 --> 00:27:06,079 And then you have to pass 493 00:27:08,040 --> 00:27:09,160 The rhythm of splicing 494 00:27:10,400 --> 00:27:14,160 To consider that you have passed this editing 495 00:27:14,520 --> 00:27:17,439 To understand the purpose that the director wants to express 496 00:27:18,400 --> 00:27:20,199 What kind of a man is he 497 00:27:20,199 --> 00:27:21,520 Emotional expression 498 00:27:22,439 --> 00:27:23,239 Because everyone knows 499 00:27:23,239 --> 00:27:24,239 This photography 500 00:27:24,319 --> 00:27:25,680 It will have far, middle and near characteristics 501 00:27:25,800 --> 00:27:26,959 Push, pull, shake and so on 502 00:27:27,479 --> 00:27:28,880 But you have to ask yourself 503 00:27:29,000 --> 00:27:31,239 This place, why doesn't it have a close-up 504 00:27:31,599 --> 00:27:32,839 It uses a medium view 505 00:27:34,160 --> 00:27:34,839 So this place 506 00:27:34,880 --> 00:27:36,520 Why does it have to use close-up 507 00:27:37,160 --> 00:27:38,479 Of course, I will talk about it later 508 00:27:38,640 --> 00:27:40,760 About close-up midrange these things 509 00:27:40,880 --> 00:27:42,479 As a dubbing actor, let's talk about it 510 00:27:42,719 --> 00:27:46,400 How should we go according to its picture 511 00:27:46,479 --> 00:27:48,319 To control the form of your performance 512 00:27:50,359 --> 00:27:51,199 What about another one 513 00:27:52,439 --> 00:27:54,760 We have to consider, that is to say, 514 00:27:56,839 --> 00:27:58,920 Among the pictures you see, 515 00:27:59,319 --> 00:28:00,680 This role of yours 516 00:28:00,959 --> 00:28:03,839 The position and the form of vocalization 517 00:28:04,319 --> 00:28:07,599 Then it has to fit this film 518 00:28:07,920 --> 00:28:10,520 To consider the rhythm of splicing 519 00:28:11,599 --> 00:28:13,839 At the same time, I have to imagine in my mind 520 00:28:14,319 --> 00:28:16,839 How much noise will there be in this scene 521 00:28:17,400 --> 00:28:19,439 For example, there is a waterfall next to it 522 00:28:19,719 --> 00:28:22,800 Or quietly, it's the two of you 523 00:28:23,040 --> 00:28:25,079 Speaking in this space 524 00:28:25,479 --> 00:28:27,079 So all his languages 525 00:28:27,559 --> 00:28:28,880 The strength of use 526 00:28:29,040 --> 00:28:30,359 And the form of speaking 527 00:28:31,000 --> 00:28:31,920 It may all be different 33188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.