All language subtitles for If the Voice has Memory 03 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,320 --> 00:01:45,680 I want to be an apprentice 2 00:01:45,680 --> 00:01:46,601 Not the proprietress 3 00:01:46,760 --> 00:01:47,680 Too unreliable 4 00:01:52,561 --> 00:01:53,320 Hello Sister Mei 5 00:01:54,360 --> 00:01:55,760 Print out three contracts, right 6 00:01:56,121 --> 00:01:57,000 Okay okay 7 00:02:03,040 --> 00:02:04,040 How did I get this 8 00:02:17,760 --> 00:02:19,081 Mr. Lin 9 00:02:29,240 --> 00:02:29,800 What are you doing 10 00:02:36,641 --> 00:02:38,641 Master asked the disciples to worship 11 00:02:42,841 --> 00:02:43,520 If you keep doing this 12 00:02:43,520 --> 00:02:44,880 I really called security 13 00:02:46,040 --> 00:02:46,800 Mr. Lin Lin 14 00:02:51,561 --> 00:02:52,201 I'm sorry 15 00:02:52,800 --> 00:02:55,520 Just because I worship too much 16 00:03:06,721 --> 00:03:08,281 Destroy the dead. Destroy the dead 17 00:03:08,520 --> 00:03:09,400 Hello Zhou Na 18 00:03:09,841 --> 00:03:10,641 When will you be back 19 00:03:11,040 --> 00:03:12,240 I'm firing a man 20 00:03:13,680 --> 00:03:14,361 Who else can there be 21 00:03:15,240 --> 00:03:16,001 Yu Luxi 22 00:03:21,040 --> 00:03:21,921 Fire me 23 00:03:25,680 --> 00:03:27,320 Xiaotian, help me prepare something 24 00:03:27,641 --> 00:03:28,400 As soon as possible 25 00:03:39,160 --> 00:03:41,121 I won't let you fire me 26 00:03:46,441 --> 00:03:48,281 Hey, are you reliable or not 27 00:03:48,520 --> 00:03:49,240 Why hasn't it arrived yet 28 00:03:50,001 --> 00:03:51,160 I'll give you ten more minutes 29 00:03:51,281 --> 00:03:53,361 Immediately appear in front of me 30 00:03:53,960 --> 00:03:54,281 Hang up 31 00:04:32,561 --> 00:04:32,960 Brother 32 00:04:34,761 --> 00:04:35,480 Why are you here 33 00:04:35,640 --> 00:04:36,841 Dad and I are going to the company 34 00:04:37,200 --> 00:04:38,400 Good morning, old man 35 00:04:39,561 --> 00:04:40,240 Come back to the company with me 36 00:04:40,920 --> 00:04:42,041 Don't make a fool of yourself here 37 00:04:43,640 --> 00:04:44,721 If you're ashamed of me 38 00:04:45,001 --> 00:04:46,001 Take the car away now 39 00:04:46,480 --> 00:04:47,721 Don't talk to me, an ordinary citizen 40 00:04:47,721 --> 00:04:48,321 Take care of it here 41 00:04:48,761 --> 00:04:49,680 It seems that you are falling in price 42 00:04:49,960 --> 00:04:50,161 You 43 00:04:51,680 --> 00:04:53,601 My brother is busy at home these days 44 00:04:53,721 --> 00:04:54,640 Why don't you come back and help 45 00:04:56,080 --> 00:04:57,240 Don't you lead the wolf into the house 46 00:04:57,960 --> 00:04:59,240 Didn't we both discuss it 47 00:04:59,520 --> 00:05:00,640 You inherit the family business 48 00:05:01,360 --> 00:05:02,761 I'm just like this 49 00:05:03,121 --> 00:05:04,520 Mud can't help the wall 50 00:05:05,680 --> 00:05:07,441 You said I was going back to the company now 51 00:05:08,001 --> 00:05:09,441 Can you give me the position of general manager 52 00:05:10,800 --> 00:05:12,240 I said how did you become like this now 53 00:05:12,841 --> 00:05:14,761 If you were any better than your brother 54 00:05:15,080 --> 00:05:16,321 I may have a few more years to live 55 00:06:12,321 --> 00:06:12,920 You threw up 56 00:06:15,640 --> 00:06:16,321 Pick it up 57 00:06:59,480 --> 00:07:00,281 Mr. Lin 58 00:07:00,881 --> 00:07:01,441 Sit down 59 00:07:02,161 --> 00:07:04,360 The man next to me is Zhao Junran 60 00:07:04,881 --> 00:07:05,920 Why don't you introduce yourself to everyone 61 00:07:07,001 --> 00:07:07,520 Hello, everyone 62 00:07:08,001 --> 00:07:08,680 I'm Zhao Junran 63 00:07:09,200 --> 00:07:10,561 Graduated from the broadcasting and hosting department of Ningda University 64 00:07:10,881 --> 00:07:11,561 The net name is Langyin 65 00:07:12,761 --> 00:07:13,680 I know you 66 00:07:13,800 --> 00:07:14,721 I've heard your work 67 00:07:15,161 --> 00:07:16,200 It's crisp 68 00:07:16,400 --> 00:07:17,441 Have good taste 69 00:07:17,920 --> 00:07:18,400 Jun Ran came this time 70 00:07:18,400 --> 00:07:20,161 It is matched with the role of Yan Zhengming 71 00:07:20,640 --> 00:07:21,520 Starting today 72 00:07:21,841 --> 00:07:22,400 Our dubbing class 73 00:07:22,400 --> 00:07:23,920 Even if the formal assembly is over, 74 00:07:24,360 --> 00:07:25,281 After that, Mr. Vicky will 75 00:07:25,321 --> 00:07:26,841 Lead everyone to train formally 76 00:07:27,281 --> 00:07:28,360 My request is simple 77 00:07:28,640 --> 00:07:30,161 You have to listen to the shed for a while 78 00:07:31,520 --> 00:07:33,520 Brother, I'm so mature 79 00:07:33,520 --> 00:07:34,480 You don't need the listening shed, do you 80 00:07:35,121 --> 00:07:36,001 This is my dubbing class 81 00:07:36,080 --> 00:07:37,041 The most basic requirements 82 00:07:37,400 --> 00:07:38,001 If you can't do it 83 00:07:38,240 --> 00:07:38,680 You can go now 84 00:07:39,601 --> 00:07:40,240 Listen and listen 85 00:07:41,441 --> 00:07:42,281 Are you all right 86 00:07:43,121 --> 00:07:43,920 OK, get busy first 87 00:07:55,601 --> 00:07:56,360 Feed Xiaotian 88 00:07:58,121 --> 00:07:59,200 You're at the door of the company 89 00:07:59,680 --> 00:08:00,161 That's great 90 00:08:00,721 --> 00:08:01,520 I'm coming out to pick you up now 91 00:08:03,321 --> 00:08:05,841 Brother, your office is quite big 92 00:08:06,520 --> 00:08:07,601 Doing animation is quite profitable, isn't it 93 00:08:08,800 --> 00:08:10,121 Give me the whole office sometime 94 00:08:10,360 --> 00:08:11,841 That depends on your boy's performance 95 00:08:14,441 --> 00:08:14,960 Here comes Zhou Na 96 00:08:17,281 --> 00:08:18,041 It's you 97 00:08:19,680 --> 00:08:20,761 Where did you get this stuff 98 00:08:21,200 --> 00:08:22,001 You two know each other 99 00:08:22,960 --> 00:08:24,001 He has moral problems 100 00:08:24,281 --> 00:08:24,761 What did you do to her 101 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 Not a little sister 102 00:08:26,601 --> 00:08:27,441 It was all a misunderstanding just now 103 00:08:27,800 --> 00:08:28,960 I'll explain to you later 104 00:08:30,721 --> 00:08:31,640 Let me introduce you 105 00:08:32,121 --> 00:08:33,041 This is Zhao Junran 106 00:08:33,321 --> 00:08:34,281 He came to match Yan Zhengming 107 00:08:34,601 --> 00:08:35,960 He can match Yan Zhengming 108 00:08:37,240 --> 00:08:38,960 You don't know how I know I don't deserve it 109 00:08:39,480 --> 00:08:40,561 Why don't we take a closer look 110 00:08:40,600 --> 00:08:41,240 You decide 111 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 You first find out the garbage classification 112 00:08:43,280 --> 00:08:44,800 Know what kind you belong to 113 00:08:44,840 --> 00:08:45,641 Come to me again 114 00:08:48,480 --> 00:08:50,401 Just for your sex 115 00:08:50,840 --> 00:08:52,480 Brother's salary is paid at will 116 00:08:52,720 --> 00:08:53,480 Sign the contract at will 117 00:08:53,641 --> 00:08:54,360 I'll come to work tomorrow 118 00:08:55,081 --> 00:08:55,881 You think we're in the wind 119 00:08:55,920 --> 00:08:57,201 Did you come when you wanted to 120 00:08:57,600 --> 00:08:58,201 Rest assured 121 00:08:58,720 --> 00:08:59,641 I'll tell you with my strength 122 00:08:59,840 --> 00:09:00,441 That 123 00:09:00,720 --> 00:09:01,600 Let's go find Mr. Vicky first 124 00:09:02,321 --> 00:09:02,641 Go ahead 125 00:09:06,441 --> 00:09:07,360 He's the one on your phone 126 00:09:07,360 --> 00:09:08,761 Tell me what that wave is called 127 00:09:09,040 --> 00:09:09,480 Wave sound 128 00:09:10,480 --> 00:09:11,040 Toss for half a day 129 00:09:11,081 --> 00:09:13,160 I found such an unreliable small traffic again 130 00:09:13,840 --> 00:09:15,321 I believe Jun Ran can match well 131 00:09:15,680 --> 00:09:16,521 Whatever you want 132 00:09:16,881 --> 00:09:18,800 You told me on the phone who you were going to fire 133 00:09:19,160 --> 00:09:20,040 Yu Luxi 134 00:09:20,280 --> 00:09:21,401 I'm going to fire her now 135 00:09:22,641 --> 00:09:24,121 Then I can't help you at the moment 136 00:09:24,360 --> 00:09:24,881 What do you mean 137 00:09:25,321 --> 00:09:26,081 Go out and see for yourself 138 00:09:47,641 --> 00:09:49,121 Here's this for you 139 00:09:50,121 --> 00:09:50,720 Insert it over there 140 00:09:53,240 --> 00:09:54,121 Yu Luxi 141 00:09:54,840 --> 00:09:55,240 Come here 142 00:09:59,441 --> 00:09:59,961 Mr. Lin 143 00:10:01,040 --> 00:10:01,561 What do you mean 144 00:10:02,321 --> 00:10:03,561 Send wheat to everyone 145 00:10:04,201 --> 00:10:06,280 Wheat is a symbol of beauty 146 00:10:06,600 --> 00:10:08,840 I hope "Lu Yao" can sell well 147 00:10:13,881 --> 00:10:15,040 I really thank you. 148 00:10:15,761 --> 00:10:16,321 You're welcome 149 00:10:18,761 --> 00:10:19,720 "Lu Yao" sells well 150 00:10:22,001 --> 00:10:22,720 Give me the things to collect 151 00:10:23,160 --> 00:10:23,680 Take it 152 00:10:25,321 --> 00:10:26,001 Mr. Lin 153 00:10:27,401 --> 00:10:28,201 There's another one 154 00:10:38,961 --> 00:10:39,401 Barley 155 00:10:50,201 --> 00:10:51,360 Who goes in 156 00:10:55,881 --> 00:10:56,441 Mr. Lin 157 00:10:57,321 --> 00:10:59,920 I made you a cup of barley tea 158 00:11:01,280 --> 00:11:01,920 Fire reduction 159 00:11:02,321 --> 00:11:02,680 Yu Luxi 160 00:11:02,720 --> 00:11:04,441 Are you threatening me 161 00:11:04,840 --> 00:11:06,121 How dare I threaten you 162 00:11:11,641 --> 00:11:12,641 I don't drink this kind of tea 163 00:11:13,040 --> 00:11:13,920 I only drink coffee 164 00:11:15,160 --> 00:11:15,961 I thought of it 165 00:11:18,561 --> 00:11:19,240 So 166 00:11:19,280 --> 00:11:21,720 I brought you a cup of coffee myself 167 00:11:28,800 --> 00:11:30,920 Can you stop me from hearing it in the future 168 00:11:31,160 --> 00:11:31,761 The word Mai 169 00:11:32,920 --> 00:11:33,441 OK 170 00:11:34,360 --> 00:11:36,280 Mr. Lin, since you don't drink this big cup, 171 00:11:37,840 --> 00:11:38,321 Tea 172 00:11:38,480 --> 00:11:39,401 I just took it 173 00:11:52,920 --> 00:11:53,641 Thank you 174 00:11:53,641 --> 00:11:54,360 You're welcome 175 00:11:56,321 --> 00:11:57,081 So many 176 00:11:57,121 --> 00:11:58,081 We eat together 177 00:11:58,240 --> 00:11:58,761 Good 178 00:11:59,360 --> 00:11:59,641 Choose for yourself 179 00:11:59,641 --> 00:12:00,321 That's a lot to buy 180 00:12:03,081 --> 00:12:03,561 Mr. Lin 181 00:12:03,840 --> 00:12:05,201 Yu Luxi bought a lot of food 182 00:12:05,240 --> 00:12:06,121 Let's eat together 183 00:12:06,121 --> 00:12:07,001 No thanks 184 00:12:08,561 --> 00:12:09,001 Mr. Lin 185 00:12:09,240 --> 00:12:11,321 I bought panglao 186 00:12:11,680 --> 00:12:14,201 There are Le Chicken in it 187 00:12:16,961 --> 00:12:20,920 And spicy chicken wings and whirlwind 188 00:12:21,121 --> 00:12:22,321 Do you eat it cooled down 189 00:12:24,641 --> 00:12:25,680 Eat it yourself 190 00:12:33,001 --> 00:12:33,600 Lin Zong Lin Zong 191 00:12:34,800 --> 00:12:37,121 If you don't like eating and working, 192 00:12:37,280 --> 00:12:38,641 I can burn it for you 193 00:12:39,280 --> 00:12:41,961 Or make a cup of Jinlang 194 00:12:42,401 --> 00:12:43,360 I'm not telling you 195 00:12:43,401 --> 00:12:44,881 Don't mention this word in front of me 196 00:12:47,961 --> 00:12:49,280 I didn't mention it 197 00:12:51,961 --> 00:12:53,001 What the hell do you want 198 00:12:55,201 --> 00:12:56,360 You asked on your own initiative 199 00:12:56,680 --> 00:12:57,441 I didn't say it 200 00:13:00,441 --> 00:13:01,561 I want to worship you as a teacher 201 00:13:01,561 --> 00:13:02,441 Learn to dub 202 00:13:05,600 --> 00:13:07,081 Worship me as a teacher 203 00:13:09,881 --> 00:13:10,360 No 204 00:13:18,480 --> 00:13:19,641 Things in this restaurant 205 00:13:19,800 --> 00:13:21,040 It's all delicious 206 00:13:23,001 --> 00:13:23,800 Be full 207 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 Boss checkout 208 00:13:26,600 --> 00:13:27,360 Coming 209 00:13:27,881 --> 00:13:29,800 That cash or credit card 210 00:13:30,160 --> 00:13:31,800 Cash card swiping is out of date 211 00:13:32,081 --> 00:13:32,521 Brush me 212 00:13:33,800 --> 00:13:36,280 It's time for you to take your medicine, young man 213 00:13:37,360 --> 00:13:39,881 Man pay attention to your words 214 00:13:40,561 --> 00:13:41,240 Brush quickly 215 00:13:42,240 --> 00:13:43,561 Take good care of this 216 00:13:44,280 --> 00:13:45,521 But there is no such thing as this 217 00:13:46,441 --> 00:13:47,720 Cell phone monster 218 00:13:48,121 --> 00:13:50,121 You don't have any money, do you 219 00:13:51,840 --> 00:13:52,920 How come, kid 220 00:13:53,480 --> 00:13:54,201 Follow my order 221 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 Three two 222 00:13:58,240 --> 00:14:01,441 Juxin received 150 yuan 223 00:14:03,881 --> 00:14:05,160 It didn't arrive. This 224 00:14:06,800 --> 00:14:07,401 Where are the people 225 00:14:07,720 --> 00:14:10,240 Someone has a bully meal 226 00:14:13,920 --> 00:14:15,081 What are you running for 227 00:14:15,160 --> 00:14:16,240 Don't you have any money 228 00:14:17,480 --> 00:14:18,240 I do 229 00:14:18,401 --> 00:14:19,800 It's just that there is no quick payment 230 00:14:19,840 --> 00:14:20,720 Fool 231 00:14:21,401 --> 00:14:23,001 Then you didn't say idiot earlier 232 00:14:24,480 --> 00:14:25,441 Can the director do this 233 00:14:26,441 --> 00:14:26,840 No problem 234 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 There is no problem in the whole game 235 00:14:27,961 --> 00:14:30,001 I need to adjust a point 236 00:14:30,680 --> 00:14:32,160 Teacher Shan Xin's second sentence 237 00:14:32,240 --> 00:14:33,761 Well, are you out of money 238 00:14:33,920 --> 00:14:35,761 You help me put the feeling of doubt 239 00:14:35,800 --> 00:14:36,881 A little more 240 00:14:37,401 --> 00:14:37,761 Okay okay 241 00:14:37,800 --> 00:14:39,201 Thank you. Let's just monotonize this sentence 242 00:14:39,521 --> 00:14:40,521 Cell phone monster 243 00:14:41,240 --> 00:14:43,881 You don't have any money, do you 244 00:14:44,121 --> 00:14:45,160 Good, especially better than 245 00:14:45,600 --> 00:14:46,920 Teachers go out of the shed to rest 246 00:14:47,321 --> 00:14:48,001 We're getting ready for the next game 247 00:14:48,040 --> 00:14:48,401 Good good hard work 248 00:14:57,521 --> 00:14:57,800 Come on 249 00:14:57,800 --> 00:14:59,480 Dear students of the dubbing class 250 00:15:00,441 --> 00:15:01,081 Come and tell me something about it 251 00:15:01,081 --> 00:15:02,160 What have you learned today 252 00:15:06,040 --> 00:15:07,040 Then follow the order 253 00:15:07,881 --> 00:15:09,201 The best start to rest 254 00:15:14,081 --> 00:15:15,600 I think it's quite good 255 00:15:16,321 --> 00:15:17,160 Just like me 256 00:15:18,401 --> 00:15:19,201 I think 257 00:15:19,441 --> 00:15:20,600 All the teachers are very professional 258 00:15:20,600 --> 00:15:21,360 And very dedicated 259 00:15:21,680 --> 00:15:23,001 I hear goose bumps 260 00:15:23,600 --> 00:15:25,321 I think the performances of the three teachers 261 00:15:25,321 --> 00:15:26,321 They are all very tense 262 00:15:26,840 --> 00:15:27,240 Particularly good 263 00:15:28,881 --> 00:15:30,800 I can't wait 264 00:15:31,040 --> 00:15:33,360 You can go into the shed and learn from the teachers 265 00:15:35,561 --> 00:15:36,160 Is there anything else 266 00:15:38,800 --> 00:15:39,401 Mr. Lin 267 00:15:40,001 --> 00:15:41,360 May I add one point 268 00:15:42,521 --> 00:15:44,240 I think the dubbing teachers' handling of details 269 00:15:44,280 --> 00:15:45,401 They are all particularly delicate 270 00:15:45,441 --> 00:15:46,160 For example 271 00:15:46,160 --> 00:15:47,840 The restaurant owner is very deaf 272 00:15:47,840 --> 00:15:48,761 And very old 273 00:15:49,121 --> 00:15:50,800 So when the dubbing teacher is matching, what about 274 00:15:50,800 --> 00:15:52,840 The overall response will be a little slow 275 00:15:52,840 --> 00:15:54,201 The speed of speech will be very slow 276 00:15:54,480 --> 00:15:55,160 But later it was discovered that 277 00:15:55,160 --> 00:15:56,561 When someone eats overlord meal, 278 00:15:56,800 --> 00:15:57,881 The kind of angry again 279 00:15:58,001 --> 00:15:59,321 I feel distressed about money again 280 00:15:59,480 --> 00:16:01,081 The tone will naturally become severe 281 00:16:01,360 --> 00:16:02,280 The speed of speech will also increase 282 00:16:02,521 --> 00:16:03,480 Even coughing with anger 283 00:16:03,840 --> 00:16:04,761 This will make me think of 284 00:16:04,800 --> 00:16:06,121 Grandpa who set up a stall on the roadside 285 00:16:06,321 --> 00:16:07,321 That real feeling 286 00:16:07,360 --> 00:16:08,441 It makes people have a special sense of substitution 287 00:16:08,961 --> 00:16:10,641 By the way, there are cell phone monsters 288 00:16:10,641 --> 00:16:12,360 A clip of inviting human children to dinner 289 00:16:12,561 --> 00:16:13,641 Although it's funny, 290 00:16:13,881 --> 00:16:15,961 But I took the last few words from them 291 00:16:16,201 --> 00:16:17,521 I heard a kind of emotion 292 00:16:17,920 --> 00:16:18,761 Although they keep saying that 293 00:16:18,761 --> 00:16:21,160 Is the other side a fool or a fool 294 00:16:21,321 --> 00:16:22,920 But there is a kind of voice 295 00:16:22,920 --> 00:16:24,961 Trust and joy in each other 296 00:16:25,480 --> 00:16:26,641 I thought maybe at that moment 297 00:16:26,641 --> 00:16:27,961 They're friends already, aren't they 298 00:16:28,321 --> 00:16:29,561 They just don't know it yet 299 00:16:31,321 --> 00:16:31,961 I think 300 00:16:32,081 --> 00:16:34,001 The handling and expression of this feeling 301 00:16:34,081 --> 00:16:34,720 Is that we are now 302 00:16:34,720 --> 00:16:36,280 What needs most attention and learning 303 00:16:38,720 --> 00:16:39,160 Finished 304 00:16:41,160 --> 00:16:42,360 The front desk of a company 305 00:16:42,401 --> 00:16:44,001 Are more serious and professional than you 306 00:16:44,480 --> 00:16:46,160 It's strange not to be eliminated if you go on like this 307 00:16:47,401 --> 00:16:49,081 I hope you guys can take care of yourselves 308 00:16:49,480 --> 00:16:51,401 If we say that even the opportunity to learn in the listening shed 309 00:16:51,401 --> 00:16:52,881 If you don't cherish it, 310 00:16:53,201 --> 00:16:54,121 Then leave as soon as possible 311 00:16:54,441 --> 00:16:55,521 Don't waste everyone's time 312 00:16:58,201 --> 00:16:58,561 In addition 313 00:17:01,160 --> 00:17:02,081 Why are you here 314 00:17:02,480 --> 00:17:04,121 Is this where the front desk of the company should come 315 00:17:04,761 --> 00:17:06,641 I-I-I came to see you sign the papers 316 00:17:18,121 --> 00:17:19,080 Go where you should go 317 00:17:21,161 --> 00:17:21,921 Good Mr. Lin 318 00:17:39,080 --> 00:17:39,681 Look at this video 319 00:17:42,320 --> 00:17:43,521 I'm not selling you Fengling anymore 320 00:17:43,681 --> 00:17:45,001 I'll pay for your time 321 00:17:45,200 --> 00:17:46,281 You are a tool man 322 00:17:46,281 --> 00:17:47,720 Whatever you want to match, match it to me 323 00:17:48,041 --> 00:17:49,161 Believe it or not, I'll block you 324 00:17:53,560 --> 00:17:55,121 How can you still be so calm 325 00:17:55,960 --> 00:17:56,440 That's not it 326 00:17:57,121 --> 00:17:58,881 It seems that you don't realize the seriousness of the problem 327 00:17:59,240 --> 00:18:00,480 Feida is taking this video now 328 00:18:00,480 --> 00:18:02,320 Hacking you out of context on the Internet 329 00:18:03,320 --> 00:18:05,200 You are now an enemy of the whole dubbing circle 330 00:18:05,560 --> 00:18:06,320 Completely ignore it 331 00:18:06,881 --> 00:18:09,281 This video is obviously post-synthesized 332 00:18:09,761 --> 00:18:11,281 Can the audience see that it is synthetic 333 00:18:12,001 --> 00:18:12,761 I don't believe it anymore 334 00:18:13,360 --> 00:18:15,041 Fake can also knock down the real one. Isn't it 335 00:18:16,080 --> 00:18:16,840 Cold treatment for a few days 336 00:18:17,001 --> 00:18:17,840 Naturally, no one pays attention 337 00:18:25,121 --> 00:18:25,881 Hello, Mr. Zhang 338 00:18:25,960 --> 00:18:26,600 Excuse me 339 00:18:27,001 --> 00:18:27,960 This is all a misunderstanding 340 00:18:28,521 --> 00:18:29,921 We decided to cool it down first 341 00:18:31,761 --> 00:18:33,960 Why do you have to use Feida to match Yan Zhengming 342 00:18:36,041 --> 00:18:36,360 Come 343 00:18:38,440 --> 00:18:38,881 Hello, Mr. Zhang 344 00:18:39,360 --> 00:18:40,641 I said, can you show me some respect 345 00:18:41,161 --> 00:18:42,641 Feida plays with his mobile phone while dubbing 346 00:18:42,681 --> 00:18:43,641 Very unprofessional 347 00:18:44,121 --> 00:18:44,401 Do you want it 348 00:18:44,401 --> 00:18:46,161 I let out our company's surveillance 349 00:18:46,480 --> 00:18:47,761 Let the industry also have a look 350 00:18:47,840 --> 00:18:49,720 What kind of professionalism is Feida 351 00:18:53,521 --> 00:18:55,041 I thought after all these years 352 00:18:55,320 --> 00:18:57,161 Could you be a little more peaceful 353 00:18:58,281 --> 00:18:59,121 Tell the people in the company 354 00:18:59,401 --> 00:19:00,641 Don't pay attention to this matter 355 00:19:00,840 --> 00:19:01,801 Normal work 356 00:19:09,080 --> 00:19:10,801 Sister, why do you want me here 357 00:19:10,840 --> 00:19:12,001 Xiaotian, you finally came 358 00:19:12,401 --> 00:19:13,360 Can you watch this video for me 359 00:19:13,641 --> 00:19:14,681 Our Lin has been set up 360 00:19:14,960 --> 00:19:15,801 But I don't have proof 361 00:19:16,480 --> 00:19:17,401 Framing 362 00:19:18,960 --> 00:19:19,281 That's right 363 00:19:19,681 --> 00:19:21,440 When I came here just now, I saw a lot of reporters at the door 364 00:19:22,041 --> 00:19:23,001 It's not just about this, is it 365 00:19:23,560 --> 00:19:24,161 Reporter 366 00:19:26,080 --> 00:19:26,560 Are there many people 367 00:19:26,560 --> 00:19:26,960 More 368 00:19:28,801 --> 00:19:29,200 It's broken 369 00:19:39,001 --> 00:19:39,881 Mr. Lin, come with me 370 00:19:42,681 --> 00:19:43,121 Elder sister 371 00:19:43,960 --> 00:19:44,881 What can I do for you 372 00:19:45,121 --> 00:19:46,881 You can consult the handsome guy in the back 373 00:19:49,360 --> 00:19:51,360 Sister 374 00:20:21,440 --> 00:20:22,401 Thank you just now 375 00:20:25,041 --> 00:20:26,121 Are you Mai Da 376 00:20:26,440 --> 00:20:27,121 I won't let anyone 377 00:20:28,041 --> 00:20:28,840 Bullying you 378 00:20:29,480 --> 00:20:30,560 Don't call me Mai Da 379 00:20:31,600 --> 00:20:32,080 Please, please 380 00:20:36,960 --> 00:20:38,641 For the sake of saving you just now 381 00:20:38,720 --> 00:20:40,240 Can you grant me a request 382 00:20:41,360 --> 00:20:42,041 What requirements 383 00:20:42,761 --> 00:20:43,801 I want to worship you as a teacher 384 00:20:44,161 --> 00:20:44,681 It is impossible 385 00:20:45,801 --> 00:20:46,600 If you don't promise me 386 00:20:46,761 --> 00:20:47,960 I'll call them now 387 00:20:48,921 --> 00:20:49,801 Don't run, you 388 00:20:51,681 --> 00:20:53,121 Why are you chasing me 389 00:20:53,240 --> 00:20:54,600 It's you who are chasing 390 00:21:00,881 --> 00:21:02,480 Did you see what happened to my brother 391 00:21:02,881 --> 00:21:03,801 If you don't promise me 392 00:21:04,360 --> 00:21:05,320 I'll call them over 393 00:21:05,440 --> 00:21:06,761 You are the one being chased 394 00:21:08,720 --> 00:21:09,440 You threaten me 395 00:21:11,080 --> 00:21:11,881 I'm not threatening you 396 00:21:12,440 --> 00:21:13,761 I just want to learn from you 397 00:21:15,681 --> 00:21:16,200 Deal 398 00:21:18,360 --> 00:21:19,001 What you said 399 00:21:19,761 --> 00:21:21,681 Thank you. That's great 400 00:21:21,720 --> 00:21:23,161 Thank you thank you thank you 401 00:21:36,080 --> 00:21:36,600 They're gone 402 00:21:37,801 --> 00:21:38,281 Let's get up 403 00:21:42,360 --> 00:21:42,761 You first 404 00:21:43,840 --> 00:21:44,360 Good 405 00:21:48,320 --> 00:21:49,001 I'm sorry 406 00:22:01,521 --> 00:22:02,041 Let's go 407 00:22:02,041 --> 00:22:02,600 Go 408 00:22:10,801 --> 00:22:11,320 This way 409 00:22:52,801 --> 00:22:53,881 Good night, Master 410 00:23:08,801 --> 00:23:10,240 Have you done a good job in Xiaotian 411 00:23:10,480 --> 00:23:11,001 Of course 412 00:23:11,001 --> 00:23:12,200 You don't see who your brother is 413 00:23:12,360 --> 00:23:14,281 I am a great computer genius in Ningda 414 00:23:14,401 --> 00:23:15,881 The most efficient counselor in history 415 00:23:16,080 --> 00:23:17,001 How about show me 416 00:23:18,281 --> 00:23:18,720 Look at that 417 00:23:19,161 --> 00:23:20,521 This flying is really powerful 418 00:23:20,881 --> 00:23:21,801 Others do two things at once 419 00:23:22,080 --> 00:23:23,001 He is one heart and five purposes 420 00:23:23,600 --> 00:23:24,360 Not only dubbing 421 00:23:24,521 --> 00:23:26,360 At the same time, you can also pick up four different girls 422 00:23:27,401 --> 00:23:29,480 You see, this is the record of his dating software 423 00:23:30,240 --> 00:23:30,921 The evidence is conclusive 424 00:23:32,161 --> 00:23:33,001 Sure 425 00:23:35,080 --> 00:23:37,521 Sister, you care so much about Mai Da 426 00:23:37,801 --> 00:23:38,681 Is it the one 427 00:23:38,761 --> 00:23:40,200 "The Advanced Road from the Front Desk to the Wife of Shop-owner" 428 00:23:40,200 --> 00:23:40,840 It worked 429 00:23:41,440 --> 00:23:42,761 It works. Your size 430 00:23:43,041 --> 00:23:43,921 That broken trick 431 00:23:43,921 --> 00:23:44,720 It's useless for me to use it 432 00:23:44,921 --> 00:23:46,720 Which is a broken trick 433 00:23:51,240 --> 00:23:52,200 Don't look 434 00:23:53,560 --> 00:23:54,240 I'm not watching it yet 435 00:23:58,960 --> 00:23:59,440 Mr. Lin 436 00:23:59,840 --> 00:24:00,761 Look at this thing 437 00:24:01,240 --> 00:24:02,921 Can you just admit your mistake 438 00:24:04,921 --> 00:24:06,041 If you think 439 00:24:06,440 --> 00:24:07,480 Face is more important than attitude 440 00:24:07,881 --> 00:24:08,320 Then forget it 441 00:24:09,080 --> 00:24:09,840 I don't care about it with you either 442 00:24:10,080 --> 00:24:11,360 The man of "Lu Yao" still matches me 443 00:24:11,960 --> 00:24:13,401 Let's just pretend nothing happened 444 00:24:19,641 --> 00:24:20,001 Take a look 445 00:24:21,761 --> 00:24:23,001 I'm not selling you Fengling anymore 446 00:24:23,080 --> 00:24:24,401 I'll pay for your time 447 00:24:24,560 --> 00:24:25,641 You are a tool man 448 00:24:25,641 --> 00:24:27,001 Whatever you want to match, match it to me 449 00:24:27,320 --> 00:24:28,440 Believe it or not, I'll block you 450 00:24:31,521 --> 00:24:32,801 In this video just now, 451 00:24:32,801 --> 00:24:34,480 My voice is synthesized 452 00:24:35,001 --> 00:24:35,480 I said fly big 453 00:24:36,200 --> 00:24:37,480 Even if it is fraud 454 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 Please serve a little snack, too 455 00:24:41,641 --> 00:24:43,600 Now everyone is preconceived and believes in gossip 456 00:24:43,840 --> 00:24:45,281 Who cares if what you say is true or false 457 00:24:47,801 --> 00:24:49,521 Mr. Lin is embarrassed 458 00:24:49,801 --> 00:24:50,761 Come in so abruptly 459 00:24:51,001 --> 00:24:52,641 Because I have a very important thing 460 00:24:52,641 --> 00:24:53,480 Talk to Feida 461 00:24:56,560 --> 00:24:57,200 Feida, look 462 00:24:58,560 --> 00:25:00,281 Do these four beauties look familiar 463 00:25:02,121 --> 00:25:02,761 Unexpectedly 464 00:25:02,801 --> 00:25:04,200 Usually you are so busy at work 465 00:25:04,320 --> 00:25:06,320 There is still time to chat with four people at the same time 466 00:25:07,360 --> 00:25:08,320 And I remember 467 00:25:08,560 --> 00:25:10,521 You seem to have publicly had a girlfriend 468 00:25:12,360 --> 00:25:14,161 Everyone loves gossip now 469 00:25:14,560 --> 00:25:16,041 Compared with our news of Lin Zong, 470 00:25:16,240 --> 00:25:18,001 I believe everyone is more curious 471 00:25:18,080 --> 00:25:20,360 How do you manage your time 472 00:25:22,720 --> 00:25:24,001 How did this happen 473 00:25:24,281 --> 00:25:26,041 Everyone is happy to make money and happy to make money 474 00:25:26,641 --> 00:25:27,041 Mr. Lin 475 00:25:27,521 --> 00:25:28,641 How do you think this matter can be solved 476 00:25:29,041 --> 00:25:29,401 It's very simple 477 00:25:30,281 --> 00:25:31,521 Delete the previous video 478 00:25:32,121 --> 00:25:33,881 In addition, talk to me online 479 00:25:33,921 --> 00:25:35,041 And my company apologizes 480 00:25:35,881 --> 00:25:36,641 Tell Mr. Zhang 481 00:25:37,200 --> 00:25:38,960 You should voluntarily quit this project yourself 482 00:25:39,521 --> 00:25:40,200 No problem 483 00:25:40,681 --> 00:25:41,960 Then this matter 484 00:25:42,161 --> 00:25:43,840 Just a few of us know if it's okay 485 00:25:44,401 --> 00:25:44,720 Sure 486 00:25:45,480 --> 00:25:46,560 Then put your mobile phone 487 00:25:46,560 --> 00:25:48,761 Delete this file secretly recorded for me 488 00:25:55,080 --> 00:25:56,281 Let's go, let's go, let's go 489 00:25:56,521 --> 00:25:57,600 Walk, walk 490 00:25:58,121 --> 00:25:59,401 Shame on the dead 491 00:26:01,041 --> 00:26:02,080 The little girl is really damaging 492 00:26:02,761 --> 00:26:03,401 You give me your phone 493 00:26:12,881 --> 00:26:13,921 She is my wind-driven person 494 00:26:14,440 --> 00:26:15,560 If you touch her, 495 00:26:15,881 --> 00:26:16,440 I can't spare you 496 00:26:17,840 --> 00:26:18,960 It's all misunderstandings. It's all misunderstandings 497 00:26:19,681 --> 00:26:19,960 Walk, walk 498 00:26:20,041 --> 00:26:20,641 Delete the video 499 00:26:21,401 --> 00:26:22,320 Then you deleted it, too 500 00:26:28,761 --> 00:26:29,521 Is it quite powerful 501 00:26:32,121 --> 00:26:32,720 Thank you for today 502 00:26:33,281 --> 00:26:33,761 You're welcome 503 00:26:33,921 --> 00:26:35,720 Master, if you hadn't stopped me just now 504 00:26:35,801 --> 00:26:36,440 I'll film him 505 00:26:36,521 --> 00:26:37,121 Send it online 506 00:26:37,440 --> 00:26:38,641 The crime of bullying girls is aggravated 507 00:26:41,600 --> 00:26:43,320 Remember to come to the booth this afternoon 508 00:26:46,720 --> 00:26:47,401 Thank you 509 00:26:49,440 --> 00:26:50,281 Thank you, Master 510 00:26:59,480 --> 00:27:01,281 Master was quite handsome just now 511 00:27:14,001 --> 00:27:16,840 Easter egg 512 00:27:17,440 --> 00:27:19,041 Thank you really 513 00:27:19,521 --> 00:27:22,161 Thank you thank you thank you 514 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 Thank you thank you thank you 515 00:27:31,801 --> 00:27:32,360 Thank you 516 00:27:45,440 --> 00:27:46,001 Your friend 517 00:27:47,881 --> 00:27:48,801 Don't know 518 00:27:49,440 --> 00:27:50,161 Don't know 519 00:27:51,480 --> 00:27:53,560 I know you now, don't I? Hi 520 00:27:54,480 --> 00:27:55,200 Excuse me 521 00:27:56,320 --> 00:27:56,881 Let's go 522 00:28:03,121 --> 00:28:04,161 Don't rub against other people's cars 523 00:28:05,401 --> 00:28:09,041 Sorry, the car is so clean 524 00:28:09,560 --> 00:28:11,121 Mr. Lin, do you like it 525 00:28:11,681 --> 00:28:13,440 Then shake it up. It's very cold 526 00:28:16,041 --> 00:28:16,480 Bye bye 527 00:28:18,840 --> 00:28:19,200 Over there 528 00:28:21,401 --> 00:28:21,881 Let's go 31667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.