Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,320 --> 00:01:45,680
I want to be an apprentice
2
00:01:45,680 --> 00:01:46,601
Not the proprietress
3
00:01:46,760 --> 00:01:47,680
Too unreliable
4
00:01:52,561 --> 00:01:53,320
Hello Sister Mei
5
00:01:54,360 --> 00:01:55,760
Print out three contracts, right
6
00:01:56,121 --> 00:01:57,000
Okay okay
7
00:02:03,040 --> 00:02:04,040
How did I get this
8
00:02:17,760 --> 00:02:19,081
Mr. Lin
9
00:02:29,240 --> 00:02:29,800
What are you doing
10
00:02:36,641 --> 00:02:38,641
Master asked the disciples to worship
11
00:02:42,841 --> 00:02:43,520
If you keep doing this
12
00:02:43,520 --> 00:02:44,880
I really called security
13
00:02:46,040 --> 00:02:46,800
Mr. Lin Lin
14
00:02:51,561 --> 00:02:52,201
I'm sorry
15
00:02:52,800 --> 00:02:55,520
Just because I worship too much
16
00:03:06,721 --> 00:03:08,281
Destroy the dead. Destroy the dead
17
00:03:08,520 --> 00:03:09,400
Hello Zhou Na
18
00:03:09,841 --> 00:03:10,641
When will you be back
19
00:03:11,040 --> 00:03:12,240
I'm firing a man
20
00:03:13,680 --> 00:03:14,361
Who else can there be
21
00:03:15,240 --> 00:03:16,001
Yu Luxi
22
00:03:21,040 --> 00:03:21,921
Fire me
23
00:03:25,680 --> 00:03:27,320
Xiaotian, help me prepare something
24
00:03:27,641 --> 00:03:28,400
As soon as possible
25
00:03:39,160 --> 00:03:41,121
I won't let you fire me
26
00:03:46,441 --> 00:03:48,281
Hey, are you reliable or not
27
00:03:48,520 --> 00:03:49,240
Why hasn't it arrived yet
28
00:03:50,001 --> 00:03:51,160
I'll give you ten more minutes
29
00:03:51,281 --> 00:03:53,361
Immediately appear in front of me
30
00:03:53,960 --> 00:03:54,281
Hang up
31
00:04:32,561 --> 00:04:32,960
Brother
32
00:04:34,761 --> 00:04:35,480
Why are you here
33
00:04:35,640 --> 00:04:36,841
Dad and I are going to the company
34
00:04:37,200 --> 00:04:38,400
Good morning, old man
35
00:04:39,561 --> 00:04:40,240
Come back to the company with me
36
00:04:40,920 --> 00:04:42,041
Don't make a fool of yourself here
37
00:04:43,640 --> 00:04:44,721
If you're ashamed of me
38
00:04:45,001 --> 00:04:46,001
Take the car away now
39
00:04:46,480 --> 00:04:47,721
Don't talk to me, an ordinary citizen
40
00:04:47,721 --> 00:04:48,321
Take care of it here
41
00:04:48,761 --> 00:04:49,680
It seems that you are falling in price
42
00:04:49,960 --> 00:04:50,161
You
43
00:04:51,680 --> 00:04:53,601
My brother is busy at home these days
44
00:04:53,721 --> 00:04:54,640
Why don't you come back and help
45
00:04:56,080 --> 00:04:57,240
Don't you lead the wolf into the house
46
00:04:57,960 --> 00:04:59,240
Didn't we both discuss it
47
00:04:59,520 --> 00:05:00,640
You inherit the family business
48
00:05:01,360 --> 00:05:02,761
I'm just like this
49
00:05:03,121 --> 00:05:04,520
Mud can't help the wall
50
00:05:05,680 --> 00:05:07,441
You said I was going back to the company now
51
00:05:08,001 --> 00:05:09,441
Can you give me the position of general manager
52
00:05:10,800 --> 00:05:12,240
I said how did you become like this now
53
00:05:12,841 --> 00:05:14,761
If you were any better than your brother
54
00:05:15,080 --> 00:05:16,321
I may have a few more years to live
55
00:06:12,321 --> 00:06:12,920
You threw up
56
00:06:15,640 --> 00:06:16,321
Pick it up
57
00:06:59,480 --> 00:07:00,281
Mr. Lin
58
00:07:00,881 --> 00:07:01,441
Sit down
59
00:07:02,161 --> 00:07:04,360
The man next to me is Zhao Junran
60
00:07:04,881 --> 00:07:05,920
Why don't you introduce yourself to everyone
61
00:07:07,001 --> 00:07:07,520
Hello, everyone
62
00:07:08,001 --> 00:07:08,680
I'm Zhao Junran
63
00:07:09,200 --> 00:07:10,561
Graduated from the broadcasting and hosting department of Ningda University
64
00:07:10,881 --> 00:07:11,561
The net name is Langyin
65
00:07:12,761 --> 00:07:13,680
I know you
66
00:07:13,800 --> 00:07:14,721
I've heard your work
67
00:07:15,161 --> 00:07:16,200
It's crisp
68
00:07:16,400 --> 00:07:17,441
Have good taste
69
00:07:17,920 --> 00:07:18,400
Jun Ran came this time
70
00:07:18,400 --> 00:07:20,161
It is matched with the role of Yan Zhengming
71
00:07:20,640 --> 00:07:21,520
Starting today
72
00:07:21,841 --> 00:07:22,400
Our dubbing class
73
00:07:22,400 --> 00:07:23,920
Even if the formal assembly is over,
74
00:07:24,360 --> 00:07:25,281
After that, Mr. Vicky will
75
00:07:25,321 --> 00:07:26,841
Lead everyone to train formally
76
00:07:27,281 --> 00:07:28,360
My request is simple
77
00:07:28,640 --> 00:07:30,161
You have to listen to the shed for a while
78
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
Brother, I'm so mature
79
00:07:33,520 --> 00:07:34,480
You don't need the listening shed, do you
80
00:07:35,121 --> 00:07:36,001
This is my dubbing class
81
00:07:36,080 --> 00:07:37,041
The most basic requirements
82
00:07:37,400 --> 00:07:38,001
If you can't do it
83
00:07:38,240 --> 00:07:38,680
You can go now
84
00:07:39,601 --> 00:07:40,240
Listen and listen
85
00:07:41,441 --> 00:07:42,281
Are you all right
86
00:07:43,121 --> 00:07:43,920
OK, get busy first
87
00:07:55,601 --> 00:07:56,360
Feed Xiaotian
88
00:07:58,121 --> 00:07:59,200
You're at the door of the company
89
00:07:59,680 --> 00:08:00,161
That's great
90
00:08:00,721 --> 00:08:01,520
I'm coming out to pick you up now
91
00:08:03,321 --> 00:08:05,841
Brother, your office is quite big
92
00:08:06,520 --> 00:08:07,601
Doing animation is quite profitable, isn't it
93
00:08:08,800 --> 00:08:10,121
Give me the whole office sometime
94
00:08:10,360 --> 00:08:11,841
That depends on your boy's performance
95
00:08:14,441 --> 00:08:14,960
Here comes Zhou Na
96
00:08:17,281 --> 00:08:18,041
It's you
97
00:08:19,680 --> 00:08:20,761
Where did you get this stuff
98
00:08:21,200 --> 00:08:22,001
You two know each other
99
00:08:22,960 --> 00:08:24,001
He has moral problems
100
00:08:24,281 --> 00:08:24,761
What did you do to her
101
00:08:25,200 --> 00:08:26,240
Not a little sister
102
00:08:26,601 --> 00:08:27,441
It was all a misunderstanding just now
103
00:08:27,800 --> 00:08:28,960
I'll explain to you later
104
00:08:30,721 --> 00:08:31,640
Let me introduce you
105
00:08:32,121 --> 00:08:33,041
This is Zhao Junran
106
00:08:33,321 --> 00:08:34,281
He came to match Yan Zhengming
107
00:08:34,601 --> 00:08:35,960
He can match Yan Zhengming
108
00:08:37,240 --> 00:08:38,960
You don't know how I know I don't deserve it
109
00:08:39,480 --> 00:08:40,561
Why don't we take a closer look
110
00:08:40,600 --> 00:08:41,240
You decide
111
00:08:41,840 --> 00:08:43,240
You first find out the garbage classification
112
00:08:43,280 --> 00:08:44,800
Know what kind you belong to
113
00:08:44,840 --> 00:08:45,641
Come to me again
114
00:08:48,480 --> 00:08:50,401
Just for your sex
115
00:08:50,840 --> 00:08:52,480
Brother's salary is paid at will
116
00:08:52,720 --> 00:08:53,480
Sign the contract at will
117
00:08:53,641 --> 00:08:54,360
I'll come to work tomorrow
118
00:08:55,081 --> 00:08:55,881
You think we're in the wind
119
00:08:55,920 --> 00:08:57,201
Did you come when you wanted to
120
00:08:57,600 --> 00:08:58,201
Rest assured
121
00:08:58,720 --> 00:08:59,641
I'll tell you with my strength
122
00:08:59,840 --> 00:09:00,441
That
123
00:09:00,720 --> 00:09:01,600
Let's go find Mr. Vicky first
124
00:09:02,321 --> 00:09:02,641
Go ahead
125
00:09:06,441 --> 00:09:07,360
He's the one on your phone
126
00:09:07,360 --> 00:09:08,761
Tell me what that wave is called
127
00:09:09,040 --> 00:09:09,480
Wave sound
128
00:09:10,480 --> 00:09:11,040
Toss for half a day
129
00:09:11,081 --> 00:09:13,160
I found such an unreliable small traffic again
130
00:09:13,840 --> 00:09:15,321
I believe Jun Ran can match well
131
00:09:15,680 --> 00:09:16,521
Whatever you want
132
00:09:16,881 --> 00:09:18,800
You told me on the phone who you were going to fire
133
00:09:19,160 --> 00:09:20,040
Yu Luxi
134
00:09:20,280 --> 00:09:21,401
I'm going to fire her now
135
00:09:22,641 --> 00:09:24,121
Then I can't help you at the moment
136
00:09:24,360 --> 00:09:24,881
What do you mean
137
00:09:25,321 --> 00:09:26,081
Go out and see for yourself
138
00:09:47,641 --> 00:09:49,121
Here's this for you
139
00:09:50,121 --> 00:09:50,720
Insert it over there
140
00:09:53,240 --> 00:09:54,121
Yu Luxi
141
00:09:54,840 --> 00:09:55,240
Come here
142
00:09:59,441 --> 00:09:59,961
Mr. Lin
143
00:10:01,040 --> 00:10:01,561
What do you mean
144
00:10:02,321 --> 00:10:03,561
Send wheat to everyone
145
00:10:04,201 --> 00:10:06,280
Wheat is a symbol of beauty
146
00:10:06,600 --> 00:10:08,840
I hope "Lu Yao" can sell well
147
00:10:13,881 --> 00:10:15,040
I really thank you.
148
00:10:15,761 --> 00:10:16,321
You're welcome
149
00:10:18,761 --> 00:10:19,720
"Lu Yao" sells well
150
00:10:22,001 --> 00:10:22,720
Give me the things to collect
151
00:10:23,160 --> 00:10:23,680
Take it
152
00:10:25,321 --> 00:10:26,001
Mr. Lin
153
00:10:27,401 --> 00:10:28,201
There's another one
154
00:10:38,961 --> 00:10:39,401
Barley
155
00:10:50,201 --> 00:10:51,360
Who goes in
156
00:10:55,881 --> 00:10:56,441
Mr. Lin
157
00:10:57,321 --> 00:10:59,920
I made you a cup of barley tea
158
00:11:01,280 --> 00:11:01,920
Fire reduction
159
00:11:02,321 --> 00:11:02,680
Yu Luxi
160
00:11:02,720 --> 00:11:04,441
Are you threatening me
161
00:11:04,840 --> 00:11:06,121
How dare I threaten you
162
00:11:11,641 --> 00:11:12,641
I don't drink this kind of tea
163
00:11:13,040 --> 00:11:13,920
I only drink coffee
164
00:11:15,160 --> 00:11:15,961
I thought of it
165
00:11:18,561 --> 00:11:19,240
So
166
00:11:19,280 --> 00:11:21,720
I brought you a cup of coffee myself
167
00:11:28,800 --> 00:11:30,920
Can you stop me from hearing it in the future
168
00:11:31,160 --> 00:11:31,761
The word Mai
169
00:11:32,920 --> 00:11:33,441
OK
170
00:11:34,360 --> 00:11:36,280
Mr. Lin, since you don't drink this big cup,
171
00:11:37,840 --> 00:11:38,321
Tea
172
00:11:38,480 --> 00:11:39,401
I just took it
173
00:11:52,920 --> 00:11:53,641
Thank you
174
00:11:53,641 --> 00:11:54,360
You're welcome
175
00:11:56,321 --> 00:11:57,081
So many
176
00:11:57,121 --> 00:11:58,081
We eat together
177
00:11:58,240 --> 00:11:58,761
Good
178
00:11:59,360 --> 00:11:59,641
Choose for yourself
179
00:11:59,641 --> 00:12:00,321
That's a lot to buy
180
00:12:03,081 --> 00:12:03,561
Mr. Lin
181
00:12:03,840 --> 00:12:05,201
Yu Luxi bought a lot of food
182
00:12:05,240 --> 00:12:06,121
Let's eat together
183
00:12:06,121 --> 00:12:07,001
No thanks
184
00:12:08,561 --> 00:12:09,001
Mr. Lin
185
00:12:09,240 --> 00:12:11,321
I bought panglao
186
00:12:11,680 --> 00:12:14,201
There are Le Chicken in it
187
00:12:16,961 --> 00:12:20,920
And spicy chicken wings and whirlwind
188
00:12:21,121 --> 00:12:22,321
Do you eat it cooled down
189
00:12:24,641 --> 00:12:25,680
Eat it yourself
190
00:12:33,001 --> 00:12:33,600
Lin Zong Lin Zong
191
00:12:34,800 --> 00:12:37,121
If you don't like eating and working,
192
00:12:37,280 --> 00:12:38,641
I can burn it for you
193
00:12:39,280 --> 00:12:41,961
Or make a cup of Jinlang
194
00:12:42,401 --> 00:12:43,360
I'm not telling you
195
00:12:43,401 --> 00:12:44,881
Don't mention this word in front of me
196
00:12:47,961 --> 00:12:49,280
I didn't mention it
197
00:12:51,961 --> 00:12:53,001
What the hell do you want
198
00:12:55,201 --> 00:12:56,360
You asked on your own initiative
199
00:12:56,680 --> 00:12:57,441
I didn't say it
200
00:13:00,441 --> 00:13:01,561
I want to worship you as a teacher
201
00:13:01,561 --> 00:13:02,441
Learn to dub
202
00:13:05,600 --> 00:13:07,081
Worship me as a teacher
203
00:13:09,881 --> 00:13:10,360
No
204
00:13:18,480 --> 00:13:19,641
Things in this restaurant
205
00:13:19,800 --> 00:13:21,040
It's all delicious
206
00:13:23,001 --> 00:13:23,800
Be full
207
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Boss checkout
208
00:13:26,600 --> 00:13:27,360
Coming
209
00:13:27,881 --> 00:13:29,800
That cash or credit card
210
00:13:30,160 --> 00:13:31,800
Cash card swiping is out of date
211
00:13:32,081 --> 00:13:32,521
Brush me
212
00:13:33,800 --> 00:13:36,280
It's time for you to take your medicine, young man
213
00:13:37,360 --> 00:13:39,881
Man pay attention to your words
214
00:13:40,561 --> 00:13:41,240
Brush quickly
215
00:13:42,240 --> 00:13:43,561
Take good care of this
216
00:13:44,280 --> 00:13:45,521
But there is no such thing as this
217
00:13:46,441 --> 00:13:47,720
Cell phone monster
218
00:13:48,121 --> 00:13:50,121
You don't have any money, do you
219
00:13:51,840 --> 00:13:52,920
How come, kid
220
00:13:53,480 --> 00:13:54,201
Follow my order
221
00:13:54,680 --> 00:13:56,280
Three two
222
00:13:58,240 --> 00:14:01,441
Juxin received 150 yuan
223
00:14:03,881 --> 00:14:05,160
It didn't arrive. This
224
00:14:06,800 --> 00:14:07,401
Where are the people
225
00:14:07,720 --> 00:14:10,240
Someone has a bully meal
226
00:14:13,920 --> 00:14:15,081
What are you running for
227
00:14:15,160 --> 00:14:16,240
Don't you have any money
228
00:14:17,480 --> 00:14:18,240
I do
229
00:14:18,401 --> 00:14:19,800
It's just that there is no quick payment
230
00:14:19,840 --> 00:14:20,720
Fool
231
00:14:21,401 --> 00:14:23,001
Then you didn't say idiot earlier
232
00:14:24,480 --> 00:14:25,441
Can the director do this
233
00:14:26,441 --> 00:14:26,840
No problem
234
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
There is no problem in the whole game
235
00:14:27,961 --> 00:14:30,001
I need to adjust a point
236
00:14:30,680 --> 00:14:32,160
Teacher Shan Xin's second sentence
237
00:14:32,240 --> 00:14:33,761
Well, are you out of money
238
00:14:33,920 --> 00:14:35,761
You help me put the feeling of doubt
239
00:14:35,800 --> 00:14:36,881
A little more
240
00:14:37,401 --> 00:14:37,761
Okay okay
241
00:14:37,800 --> 00:14:39,201
Thank you. Let's just monotonize this sentence
242
00:14:39,521 --> 00:14:40,521
Cell phone monster
243
00:14:41,240 --> 00:14:43,881
You don't have any money, do you
244
00:14:44,121 --> 00:14:45,160
Good, especially better than
245
00:14:45,600 --> 00:14:46,920
Teachers go out of the shed to rest
246
00:14:47,321 --> 00:14:48,001
We're getting ready for the next game
247
00:14:48,040 --> 00:14:48,401
Good good hard work
248
00:14:57,521 --> 00:14:57,800
Come on
249
00:14:57,800 --> 00:14:59,480
Dear students of the dubbing class
250
00:15:00,441 --> 00:15:01,081
Come and tell me something about it
251
00:15:01,081 --> 00:15:02,160
What have you learned today
252
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
Then follow the order
253
00:15:07,881 --> 00:15:09,201
The best start to rest
254
00:15:14,081 --> 00:15:15,600
I think it's quite good
255
00:15:16,321 --> 00:15:17,160
Just like me
256
00:15:18,401 --> 00:15:19,201
I think
257
00:15:19,441 --> 00:15:20,600
All the teachers are very professional
258
00:15:20,600 --> 00:15:21,360
And very dedicated
259
00:15:21,680 --> 00:15:23,001
I hear goose bumps
260
00:15:23,600 --> 00:15:25,321
I think the performances of the three teachers
261
00:15:25,321 --> 00:15:26,321
They are all very tense
262
00:15:26,840 --> 00:15:27,240
Particularly good
263
00:15:28,881 --> 00:15:30,800
I can't wait
264
00:15:31,040 --> 00:15:33,360
You can go into the shed and learn from the teachers
265
00:15:35,561 --> 00:15:36,160
Is there anything else
266
00:15:38,800 --> 00:15:39,401
Mr. Lin
267
00:15:40,001 --> 00:15:41,360
May I add one point
268
00:15:42,521 --> 00:15:44,240
I think the dubbing teachers' handling of details
269
00:15:44,280 --> 00:15:45,401
They are all particularly delicate
270
00:15:45,441 --> 00:15:46,160
For example
271
00:15:46,160 --> 00:15:47,840
The restaurant owner is very deaf
272
00:15:47,840 --> 00:15:48,761
And very old
273
00:15:49,121 --> 00:15:50,800
So when the dubbing teacher is matching, what about
274
00:15:50,800 --> 00:15:52,840
The overall response will be a little slow
275
00:15:52,840 --> 00:15:54,201
The speed of speech will be very slow
276
00:15:54,480 --> 00:15:55,160
But later it was discovered that
277
00:15:55,160 --> 00:15:56,561
When someone eats overlord meal,
278
00:15:56,800 --> 00:15:57,881
The kind of angry again
279
00:15:58,001 --> 00:15:59,321
I feel distressed about money again
280
00:15:59,480 --> 00:16:01,081
The tone will naturally become severe
281
00:16:01,360 --> 00:16:02,280
The speed of speech will also increase
282
00:16:02,521 --> 00:16:03,480
Even coughing with anger
283
00:16:03,840 --> 00:16:04,761
This will make me think of
284
00:16:04,800 --> 00:16:06,121
Grandpa who set up a stall on the roadside
285
00:16:06,321 --> 00:16:07,321
That real feeling
286
00:16:07,360 --> 00:16:08,441
It makes people have a special sense of substitution
287
00:16:08,961 --> 00:16:10,641
By the way, there are cell phone monsters
288
00:16:10,641 --> 00:16:12,360
A clip of inviting human children to dinner
289
00:16:12,561 --> 00:16:13,641
Although it's funny,
290
00:16:13,881 --> 00:16:15,961
But I took the last few words from them
291
00:16:16,201 --> 00:16:17,521
I heard a kind of emotion
292
00:16:17,920 --> 00:16:18,761
Although they keep saying that
293
00:16:18,761 --> 00:16:21,160
Is the other side a fool or a fool
294
00:16:21,321 --> 00:16:22,920
But there is a kind of voice
295
00:16:22,920 --> 00:16:24,961
Trust and joy in each other
296
00:16:25,480 --> 00:16:26,641
I thought maybe at that moment
297
00:16:26,641 --> 00:16:27,961
They're friends already, aren't they
298
00:16:28,321 --> 00:16:29,561
They just don't know it yet
299
00:16:31,321 --> 00:16:31,961
I think
300
00:16:32,081 --> 00:16:34,001
The handling and expression of this feeling
301
00:16:34,081 --> 00:16:34,720
Is that we are now
302
00:16:34,720 --> 00:16:36,280
What needs most attention and learning
303
00:16:38,720 --> 00:16:39,160
Finished
304
00:16:41,160 --> 00:16:42,360
The front desk of a company
305
00:16:42,401 --> 00:16:44,001
Are more serious and professional than you
306
00:16:44,480 --> 00:16:46,160
It's strange not to be eliminated if you go on like this
307
00:16:47,401 --> 00:16:49,081
I hope you guys can take care of yourselves
308
00:16:49,480 --> 00:16:51,401
If we say that even the opportunity to learn in the listening shed
309
00:16:51,401 --> 00:16:52,881
If you don't cherish it,
310
00:16:53,201 --> 00:16:54,121
Then leave as soon as possible
311
00:16:54,441 --> 00:16:55,521
Don't waste everyone's time
312
00:16:58,201 --> 00:16:58,561
In addition
313
00:17:01,160 --> 00:17:02,081
Why are you here
314
00:17:02,480 --> 00:17:04,121
Is this where the front desk of the company should come
315
00:17:04,761 --> 00:17:06,641
I-I-I came to see you sign the papers
316
00:17:18,121 --> 00:17:19,080
Go where you should go
317
00:17:21,161 --> 00:17:21,921
Good Mr. Lin
318
00:17:39,080 --> 00:17:39,681
Look at this video
319
00:17:42,320 --> 00:17:43,521
I'm not selling you Fengling anymore
320
00:17:43,681 --> 00:17:45,001
I'll pay for your time
321
00:17:45,200 --> 00:17:46,281
You are a tool man
322
00:17:46,281 --> 00:17:47,720
Whatever you want to match, match it to me
323
00:17:48,041 --> 00:17:49,161
Believe it or not, I'll block you
324
00:17:53,560 --> 00:17:55,121
How can you still be so calm
325
00:17:55,960 --> 00:17:56,440
That's not it
326
00:17:57,121 --> 00:17:58,881
It seems that you don't realize the seriousness of the problem
327
00:17:59,240 --> 00:18:00,480
Feida is taking this video now
328
00:18:00,480 --> 00:18:02,320
Hacking you out of context on the Internet
329
00:18:03,320 --> 00:18:05,200
You are now an enemy of the whole dubbing circle
330
00:18:05,560 --> 00:18:06,320
Completely ignore it
331
00:18:06,881 --> 00:18:09,281
This video is obviously post-synthesized
332
00:18:09,761 --> 00:18:11,281
Can the audience see that it is synthetic
333
00:18:12,001 --> 00:18:12,761
I don't believe it anymore
334
00:18:13,360 --> 00:18:15,041
Fake can also knock down the real one. Isn't it
335
00:18:16,080 --> 00:18:16,840
Cold treatment for a few days
336
00:18:17,001 --> 00:18:17,840
Naturally, no one pays attention
337
00:18:25,121 --> 00:18:25,881
Hello, Mr. Zhang
338
00:18:25,960 --> 00:18:26,600
Excuse me
339
00:18:27,001 --> 00:18:27,960
This is all a misunderstanding
340
00:18:28,521 --> 00:18:29,921
We decided to cool it down first
341
00:18:31,761 --> 00:18:33,960
Why do you have to use Feida to match Yan Zhengming
342
00:18:36,041 --> 00:18:36,360
Come
343
00:18:38,440 --> 00:18:38,881
Hello, Mr. Zhang
344
00:18:39,360 --> 00:18:40,641
I said, can you show me some respect
345
00:18:41,161 --> 00:18:42,641
Feida plays with his mobile phone while dubbing
346
00:18:42,681 --> 00:18:43,641
Very unprofessional
347
00:18:44,121 --> 00:18:44,401
Do you want it
348
00:18:44,401 --> 00:18:46,161
I let out our company's surveillance
349
00:18:46,480 --> 00:18:47,761
Let the industry also have a look
350
00:18:47,840 --> 00:18:49,720
What kind of professionalism is Feida
351
00:18:53,521 --> 00:18:55,041
I thought after all these years
352
00:18:55,320 --> 00:18:57,161
Could you be a little more peaceful
353
00:18:58,281 --> 00:18:59,121
Tell the people in the company
354
00:18:59,401 --> 00:19:00,641
Don't pay attention to this matter
355
00:19:00,840 --> 00:19:01,801
Normal work
356
00:19:09,080 --> 00:19:10,801
Sister, why do you want me here
357
00:19:10,840 --> 00:19:12,001
Xiaotian, you finally came
358
00:19:12,401 --> 00:19:13,360
Can you watch this video for me
359
00:19:13,641 --> 00:19:14,681
Our Lin has been set up
360
00:19:14,960 --> 00:19:15,801
But I don't have proof
361
00:19:16,480 --> 00:19:17,401
Framing
362
00:19:18,960 --> 00:19:19,281
That's right
363
00:19:19,681 --> 00:19:21,440
When I came here just now, I saw a lot of reporters at the door
364
00:19:22,041 --> 00:19:23,001
It's not just about this, is it
365
00:19:23,560 --> 00:19:24,161
Reporter
366
00:19:26,080 --> 00:19:26,560
Are there many people
367
00:19:26,560 --> 00:19:26,960
More
368
00:19:28,801 --> 00:19:29,200
It's broken
369
00:19:39,001 --> 00:19:39,881
Mr. Lin, come with me
370
00:19:42,681 --> 00:19:43,121
Elder sister
371
00:19:43,960 --> 00:19:44,881
What can I do for you
372
00:19:45,121 --> 00:19:46,881
You can consult the handsome guy in the back
373
00:19:49,360 --> 00:19:51,360
Sister
374
00:20:21,440 --> 00:20:22,401
Thank you just now
375
00:20:25,041 --> 00:20:26,121
Are you Mai Da
376
00:20:26,440 --> 00:20:27,121
I won't let anyone
377
00:20:28,041 --> 00:20:28,840
Bullying you
378
00:20:29,480 --> 00:20:30,560
Don't call me Mai Da
379
00:20:31,600 --> 00:20:32,080
Please, please
380
00:20:36,960 --> 00:20:38,641
For the sake of saving you just now
381
00:20:38,720 --> 00:20:40,240
Can you grant me a request
382
00:20:41,360 --> 00:20:42,041
What requirements
383
00:20:42,761 --> 00:20:43,801
I want to worship you as a teacher
384
00:20:44,161 --> 00:20:44,681
It is impossible
385
00:20:45,801 --> 00:20:46,600
If you don't promise me
386
00:20:46,761 --> 00:20:47,960
I'll call them now
387
00:20:48,921 --> 00:20:49,801
Don't run, you
388
00:20:51,681 --> 00:20:53,121
Why are you chasing me
389
00:20:53,240 --> 00:20:54,600
It's you who are chasing
390
00:21:00,881 --> 00:21:02,480
Did you see what happened to my brother
391
00:21:02,881 --> 00:21:03,801
If you don't promise me
392
00:21:04,360 --> 00:21:05,320
I'll call them over
393
00:21:05,440 --> 00:21:06,761
You are the one being chased
394
00:21:08,720 --> 00:21:09,440
You threaten me
395
00:21:11,080 --> 00:21:11,881
I'm not threatening you
396
00:21:12,440 --> 00:21:13,761
I just want to learn from you
397
00:21:15,681 --> 00:21:16,200
Deal
398
00:21:18,360 --> 00:21:19,001
What you said
399
00:21:19,761 --> 00:21:21,681
Thank you. That's great
400
00:21:21,720 --> 00:21:23,161
Thank you thank you thank you
401
00:21:36,080 --> 00:21:36,600
They're gone
402
00:21:37,801 --> 00:21:38,281
Let's get up
403
00:21:42,360 --> 00:21:42,761
You first
404
00:21:43,840 --> 00:21:44,360
Good
405
00:21:48,320 --> 00:21:49,001
I'm sorry
406
00:22:01,521 --> 00:22:02,041
Let's go
407
00:22:02,041 --> 00:22:02,600
Go
408
00:22:10,801 --> 00:22:11,320
This way
409
00:22:52,801 --> 00:22:53,881
Good night, Master
410
00:23:08,801 --> 00:23:10,240
Have you done a good job in Xiaotian
411
00:23:10,480 --> 00:23:11,001
Of course
412
00:23:11,001 --> 00:23:12,200
You don't see who your brother is
413
00:23:12,360 --> 00:23:14,281
I am a great computer genius in Ningda
414
00:23:14,401 --> 00:23:15,881
The most efficient counselor in history
415
00:23:16,080 --> 00:23:17,001
How about show me
416
00:23:18,281 --> 00:23:18,720
Look at that
417
00:23:19,161 --> 00:23:20,521
This flying is really powerful
418
00:23:20,881 --> 00:23:21,801
Others do two things at once
419
00:23:22,080 --> 00:23:23,001
He is one heart and five purposes
420
00:23:23,600 --> 00:23:24,360
Not only dubbing
421
00:23:24,521 --> 00:23:26,360
At the same time, you can also pick up four different girls
422
00:23:27,401 --> 00:23:29,480
You see, this is the record of his dating software
423
00:23:30,240 --> 00:23:30,921
The evidence is conclusive
424
00:23:32,161 --> 00:23:33,001
Sure
425
00:23:35,080 --> 00:23:37,521
Sister, you care so much about Mai Da
426
00:23:37,801 --> 00:23:38,681
Is it the one
427
00:23:38,761 --> 00:23:40,200
"The Advanced Road from the Front Desk to the Wife of Shop-owner"
428
00:23:40,200 --> 00:23:40,840
It worked
429
00:23:41,440 --> 00:23:42,761
It works. Your size
430
00:23:43,041 --> 00:23:43,921
That broken trick
431
00:23:43,921 --> 00:23:44,720
It's useless for me to use it
432
00:23:44,921 --> 00:23:46,720
Which is a broken trick
433
00:23:51,240 --> 00:23:52,200
Don't look
434
00:23:53,560 --> 00:23:54,240
I'm not watching it yet
435
00:23:58,960 --> 00:23:59,440
Mr. Lin
436
00:23:59,840 --> 00:24:00,761
Look at this thing
437
00:24:01,240 --> 00:24:02,921
Can you just admit your mistake
438
00:24:04,921 --> 00:24:06,041
If you think
439
00:24:06,440 --> 00:24:07,480
Face is more important than attitude
440
00:24:07,881 --> 00:24:08,320
Then forget it
441
00:24:09,080 --> 00:24:09,840
I don't care about it with you either
442
00:24:10,080 --> 00:24:11,360
The man of "Lu Yao" still matches me
443
00:24:11,960 --> 00:24:13,401
Let's just pretend nothing happened
444
00:24:19,641 --> 00:24:20,001
Take a look
445
00:24:21,761 --> 00:24:23,001
I'm not selling you Fengling anymore
446
00:24:23,080 --> 00:24:24,401
I'll pay for your time
447
00:24:24,560 --> 00:24:25,641
You are a tool man
448
00:24:25,641 --> 00:24:27,001
Whatever you want to match, match it to me
449
00:24:27,320 --> 00:24:28,440
Believe it or not, I'll block you
450
00:24:31,521 --> 00:24:32,801
In this video just now,
451
00:24:32,801 --> 00:24:34,480
My voice is synthesized
452
00:24:35,001 --> 00:24:35,480
I said fly big
453
00:24:36,200 --> 00:24:37,480
Even if it is fraud
454
00:24:38,200 --> 00:24:39,440
Please serve a little snack, too
455
00:24:41,641 --> 00:24:43,600
Now everyone is preconceived and believes in gossip
456
00:24:43,840 --> 00:24:45,281
Who cares if what you say is true or false
457
00:24:47,801 --> 00:24:49,521
Mr. Lin is embarrassed
458
00:24:49,801 --> 00:24:50,761
Come in so abruptly
459
00:24:51,001 --> 00:24:52,641
Because I have a very important thing
460
00:24:52,641 --> 00:24:53,480
Talk to Feida
461
00:24:56,560 --> 00:24:57,200
Feida, look
462
00:24:58,560 --> 00:25:00,281
Do these four beauties look familiar
463
00:25:02,121 --> 00:25:02,761
Unexpectedly
464
00:25:02,801 --> 00:25:04,200
Usually you are so busy at work
465
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
There is still time to chat with four people at the same time
466
00:25:07,360 --> 00:25:08,320
And I remember
467
00:25:08,560 --> 00:25:10,521
You seem to have publicly had a girlfriend
468
00:25:12,360 --> 00:25:14,161
Everyone loves gossip now
469
00:25:14,560 --> 00:25:16,041
Compared with our news of Lin Zong,
470
00:25:16,240 --> 00:25:18,001
I believe everyone is more curious
471
00:25:18,080 --> 00:25:20,360
How do you manage your time
472
00:25:22,720 --> 00:25:24,001
How did this happen
473
00:25:24,281 --> 00:25:26,041
Everyone is happy to make money and happy to make money
474
00:25:26,641 --> 00:25:27,041
Mr. Lin
475
00:25:27,521 --> 00:25:28,641
How do you think this matter can be solved
476
00:25:29,041 --> 00:25:29,401
It's very simple
477
00:25:30,281 --> 00:25:31,521
Delete the previous video
478
00:25:32,121 --> 00:25:33,881
In addition, talk to me online
479
00:25:33,921 --> 00:25:35,041
And my company apologizes
480
00:25:35,881 --> 00:25:36,641
Tell Mr. Zhang
481
00:25:37,200 --> 00:25:38,960
You should voluntarily quit this project yourself
482
00:25:39,521 --> 00:25:40,200
No problem
483
00:25:40,681 --> 00:25:41,960
Then this matter
484
00:25:42,161 --> 00:25:43,840
Just a few of us know if it's okay
485
00:25:44,401 --> 00:25:44,720
Sure
486
00:25:45,480 --> 00:25:46,560
Then put your mobile phone
487
00:25:46,560 --> 00:25:48,761
Delete this file secretly recorded for me
488
00:25:55,080 --> 00:25:56,281
Let's go, let's go, let's go
489
00:25:56,521 --> 00:25:57,600
Walk, walk
490
00:25:58,121 --> 00:25:59,401
Shame on the dead
491
00:26:01,041 --> 00:26:02,080
The little girl is really damaging
492
00:26:02,761 --> 00:26:03,401
You give me your phone
493
00:26:12,881 --> 00:26:13,921
She is my wind-driven person
494
00:26:14,440 --> 00:26:15,560
If you touch her,
495
00:26:15,881 --> 00:26:16,440
I can't spare you
496
00:26:17,840 --> 00:26:18,960
It's all misunderstandings. It's all misunderstandings
497
00:26:19,681 --> 00:26:19,960
Walk, walk
498
00:26:20,041 --> 00:26:20,641
Delete the video
499
00:26:21,401 --> 00:26:22,320
Then you deleted it, too
500
00:26:28,761 --> 00:26:29,521
Is it quite powerful
501
00:26:32,121 --> 00:26:32,720
Thank you for today
502
00:26:33,281 --> 00:26:33,761
You're welcome
503
00:26:33,921 --> 00:26:35,720
Master, if you hadn't stopped me just now
504
00:26:35,801 --> 00:26:36,440
I'll film him
505
00:26:36,521 --> 00:26:37,121
Send it online
506
00:26:37,440 --> 00:26:38,641
The crime of bullying girls is aggravated
507
00:26:41,600 --> 00:26:43,320
Remember to come to the booth this afternoon
508
00:26:46,720 --> 00:26:47,401
Thank you
509
00:26:49,440 --> 00:26:50,281
Thank you, Master
510
00:26:59,480 --> 00:27:01,281
Master was quite handsome just now
511
00:27:14,001 --> 00:27:16,840
Easter egg
512
00:27:17,440 --> 00:27:19,041
Thank you really
513
00:27:19,521 --> 00:27:22,161
Thank you thank you thank you
514
00:27:22,720 --> 00:27:24,480
Thank you thank you thank you
515
00:27:31,801 --> 00:27:32,360
Thank you
516
00:27:45,440 --> 00:27:46,001
Your friend
517
00:27:47,881 --> 00:27:48,801
Don't know
518
00:27:49,440 --> 00:27:50,161
Don't know
519
00:27:51,480 --> 00:27:53,560
I know you now, don't I? Hi
520
00:27:54,480 --> 00:27:55,200
Excuse me
521
00:27:56,320 --> 00:27:56,881
Let's go
522
00:28:03,121 --> 00:28:04,161
Don't rub against other people's cars
523
00:28:05,401 --> 00:28:09,041
Sorry, the car is so clean
524
00:28:09,560 --> 00:28:11,121
Mr. Lin, do you like it
525
00:28:11,681 --> 00:28:13,440
Then shake it up. It's very cold
526
00:28:16,041 --> 00:28:16,480
Bye bye
527
00:28:18,840 --> 00:28:19,200
Over there
528
00:28:21,401 --> 00:28:21,881
Let's go
31667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.