Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,550 --> 00:00:20,554
[ Acoustic guitar ]
4
00:00:20,588 --> 00:00:22,690
♪ May the best man win ♪
5
00:00:22,723 --> 00:00:24,992
♪ May the best man win ♪
6
00:00:25,025 --> 00:00:30,364
♪ May the best man win ♪
7
00:00:30,398 --> 00:00:32,533
♪ Way out west ♪
♪ a rich old man ♪
8
00:00:32,566 --> 00:00:35,236
♪ Had two ♪
♪ such different sons ♪
9
00:00:35,269 --> 00:00:37,238
♪ Eli spoke ♪
♪ with Bible raised ♪
10
00:00:37,271 --> 00:00:39,507
♪ And Billy spoke with guns ♪
11
00:00:39,540 --> 00:00:41,742
♪ Daddy Bloodshy left a will ♪
12
00:00:41,775 --> 00:00:44,245
♪ And Eli said that's fair ♪
13
00:00:44,278 --> 00:00:48,516
♪ But Billy said ♪
♪ No, let's fight it out ♪
14
00:00:48,549 --> 00:00:50,518
♪ So I can get your share ♪
15
00:00:50,551 --> 00:00:52,620
♪ May the best man win ♪
16
00:00:52,653 --> 00:00:54,755
♪ May the best man win ♪
17
00:00:54,788 --> 00:01:00,361
♪ May the best man win ♪
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,563
♪ They mayor said ♪
♪ Folks, let's work it out ♪
19
00:01:02,596 --> 00:01:04,698
♪ By setting up a race ♪
20
00:01:04,732 --> 00:01:06,867
♪ And everyone said ♪
♪ poor preacher man ♪
21
00:01:06,900 --> 00:01:09,437
♪ He'll fall right on his face ♪
22
00:01:09,470 --> 00:01:11,705
♪ Eli was a city boy ♪
23
00:01:11,739 --> 00:01:13,874
♪ And Billy knew the land ♪
24
00:01:13,907 --> 00:01:18,446
♪ Please don't go ♪
♪ the schoolmarm begged ♪
25
00:01:18,479 --> 00:01:20,414
♪ But Eli took a stand ♪
26
00:01:20,448 --> 00:01:22,416
♪ May the best man win ♪
27
00:01:22,450 --> 00:01:24,552
♪ May the best man win ♪
28
00:01:24,585 --> 00:01:29,490
♪ May the best man win ♪
29
00:01:29,523 --> 00:01:31,625
♪ When they meet ♪
30
00:01:31,659 --> 00:01:34,228
♪ It'll be like hot lead and cold feet ♪
31
00:01:34,262 --> 00:01:36,230
♪ When they meet ♪
32
00:01:36,264 --> 00:01:38,766
♪ It'll be like hot lead and cold feet ♪
33
00:01:38,799 --> 00:01:40,768
♪ On that street ♪
34
00:01:40,801 --> 00:01:44,238
♪ It'll be like hot lead and cold feet ♪
35
00:01:44,272 --> 00:01:46,507
♪ Hot lead and cold feet ♪
36
00:01:46,540 --> 00:01:48,642
♪ Hot lead and cold feet ♪
37
00:01:48,676 --> 00:01:50,911
♪ Hot lead and cold feet ♪
38
00:01:50,944 --> 00:01:56,650
♪ Hot lead and cold feet ♪
39
00:01:56,684 --> 00:01:58,786
♪ May the best man win ♪
40
00:01:58,819 --> 00:02:01,422
♪ May the best man win ♪
41
00:02:01,455 --> 00:02:06,827
♪ May the best man win ♪
42
00:02:06,860 --> 00:02:08,962
♪ Daddy Bloodshy left a will ♪
43
00:02:08,996 --> 00:02:11,432
♪ And Eli said that's fair ♪
44
00:02:11,465 --> 00:02:15,536
♪ But Billy said ♪
♪ No, let's fight it out ♪
45
00:02:15,569 --> 00:02:17,538
♪ So I can get your share ♪
46
00:02:17,571 --> 00:02:19,673
♪ May the best man win ♪
47
00:02:19,707 --> 00:02:21,842
♪ May the best man win ♪
48
00:02:21,875 --> 00:02:26,680
♪ May the best man win ♪
49
00:02:26,714 --> 00:02:28,882
♪ When they meet ♪
50
00:02:28,916 --> 00:02:31,519
♪ It'll be like hot lead and cold feet ♪
51
00:02:31,552 --> 00:02:33,521
♪ When they meet ♪
52
00:02:33,554 --> 00:02:36,224
♪ It'll be like hot lead and cold feet ♪
53
00:02:36,257 --> 00:02:38,226
♪ On that street ♪
54
00:02:38,259 --> 00:02:41,529
♪ It'll be like hot lead and cold feet ♪
55
00:02:41,562 --> 00:02:43,731
♪ Hot lead and cold feet ♪
♪ may the best man win ♪
56
00:02:43,764 --> 00:02:45,733
♪ Hot lead and cold feet ♪
♪ may the best man win ♪
57
00:02:45,766 --> 00:02:48,502
♪ Hot lead and cold feet ♪
♪ may the best man win ♪
58
00:02:48,536 --> 00:02:54,708
♪ Hot lead and cold feet ♪
♪ may the best man win ♪
59
00:03:16,897 --> 00:03:18,866
No man...
60
00:03:18,899 --> 00:03:21,435
Should have to face mornin'...
61
00:03:21,469 --> 00:03:24,272
Or old man Bloodshy sober.
62
00:03:24,305 --> 00:03:26,274
That's a good idea.
Listen...
63
00:03:26,307 --> 00:03:29,543
Why don't you wait here, and
I'll go up and get us a drink.
64
00:03:33,447 --> 00:03:36,450
It've been a better idea if I'd
thought of it five minutes ago.
65
00:03:42,390 --> 00:03:44,325
Whoa, whoa, whoa.
66
00:03:45,926 --> 00:03:47,895
Whoa, baby.
67
00:03:52,400 --> 00:03:55,636
We are here, sir.
Here, Mr. Bloodshy.
I'll give you my hand.
68
00:03:55,669 --> 00:03:58,639
You do and you'll get my foot,
you jailhouse jellyfish.
69
00:03:58,672 --> 00:04:02,443
Mind the wind, sir.
And mind your business, Mansfield.
70
00:04:02,476 --> 00:04:04,712
[ Groans ]
71
00:04:04,745 --> 00:04:10,551
Oh, great glory.
Take a look at that sight, will ya? Mine!
72
00:04:10,584 --> 00:04:15,222
Bloodshy territory
as far as the eye can see.
73
00:04:15,255 --> 00:04:17,425
The doctors
are quite concerned.
74
00:04:17,458 --> 00:04:19,427
How much time
does he have?
75
00:04:19,460 --> 00:04:21,562
According to the doctors, if he
doesn't take care of himself...
76
00:04:21,595 --> 00:04:23,564
It'll be soon.
77
00:04:23,597 --> 00:04:26,233
And how much time if he
does take care of himself?
78
00:04:26,266 --> 00:04:29,236
They give me
at least two days,
79
00:04:29,269 --> 00:04:32,506
and that's why we're here...
To get a last look...
80
00:04:32,540 --> 00:04:34,775
At what I'm leaving
to my heirs.
81
00:04:34,808 --> 00:04:37,244
Heirs?
82
00:04:37,277 --> 00:04:39,347
The land, the town,
the money.
83
00:04:39,380 --> 00:04:42,783
When you say "heirs," you do mean
your son Wild Billy, don't you?
84
00:04:42,816 --> 00:04:45,653
When I say "heirs,"
I mean just that.
85
00:04:45,686 --> 00:04:48,322
I found my other boy.
86
00:04:48,356 --> 00:04:50,858
Many years ago I grew
a mite too wild...
87
00:04:50,891 --> 00:04:53,327
For my bride's
highfalutin ways,
88
00:04:53,361 --> 00:04:56,764
so one day she up and ran
off back to England,
89
00:04:56,797 --> 00:04:59,333
taking half of my sons.
90
00:04:59,367 --> 00:05:02,370
"Half"? You mean
you got two boys?
91
00:05:02,403 --> 00:05:04,972
Traced him to Philadelphia.
92
00:05:05,005 --> 00:05:06,974
Two boys?
This town needs another Wild Billy...
93
00:05:07,007 --> 00:05:09,309
Like it needs an earthquake.
You eat them words...
94
00:05:09,343 --> 00:05:11,311
Before I pound your face
into a flapjack.
95
00:05:11,345 --> 00:05:14,548
We-we'd better write out a new will so
that everything's done fair and square.
96
00:05:14,582 --> 00:05:17,451
You can stick your quill
back in the goose.
97
00:05:17,485 --> 00:05:19,687
I already "writ" out my will.
98
00:05:19,720 --> 00:05:23,857
And you ain't gettin' it
until I'm ready to go.
99
00:05:23,891 --> 00:05:27,227
A new will?
Mansfield, what do you know about this?
100
00:05:27,260 --> 00:05:29,296
Absolutely nothing, sir.
101
00:05:29,329 --> 00:05:32,232
I never heard of it.
What are we going to do?
102
00:05:32,265 --> 00:05:34,868
Will you wait a minute
while I think about this?
103
00:05:34,902 --> 00:05:36,904
There's got to be an answer.
Whoa!
104
00:05:41,241 --> 00:05:43,210
Bloodshy!
Bloodshy!
105
00:05:58,358 --> 00:06:01,562
Two, three, four.
[ Band playing off-key ]
106
00:06:01,595 --> 00:06:03,564
♪ Oh, something good ♪
♪ is bound to happen ♪
107
00:06:03,597 --> 00:06:05,566
♪ When love ♪
♪ is in your heart ♪
108
00:06:05,599 --> 00:06:09,403
♪ For love and human kindness is ♪
♪ where good things always start ♪
109
00:06:09,437 --> 00:06:11,539
♪ There's goodness ♪
♪ in your neighbors ♪
110
00:06:11,572 --> 00:06:13,674
♪ There's goodness ♪
♪ close at hand ♪
111
00:06:13,707 --> 00:06:15,676
♪ Oh, let's spread love ♪
♪ and goodness ♪
112
00:06:15,709 --> 00:06:17,678
♪ Over all this blessed land ♪
113
00:06:17,711 --> 00:06:19,847
♪ Blessed land ♪
♪ blessed land ♪
114
00:06:19,880 --> 00:06:21,849
♪ Blessed land ♪
♪ blessed land ♪
115
00:06:21,882 --> 00:06:25,385
♪ Over all this blessed land ♪
116
00:06:25,419 --> 00:06:28,522
Everybody!
♪ something good ♪
♪ is bound to happen ♪
117
00:06:28,556 --> 00:06:30,524
♪ When love is in your heart ♪
118
00:06:30,558 --> 00:06:32,526
♪ For love and human kindness ♪
119
00:06:32,560 --> 00:06:34,528
♪ Is where good things ♪
♪ always start ♪
120
00:06:34,562 --> 00:06:37,364
♪ There's goodness ♪
♪ in your neighbors ♪
121
00:06:37,397 --> 00:06:40,400
♪ There's goodness ♪
Yeah!
Now!
122
00:06:40,434 --> 00:06:43,771
Stop that racket!
Let's...
123
00:06:43,804 --> 00:06:46,640
Let's get out of here!
These vegetables tell me something...
124
00:06:46,674 --> 00:06:49,443
We've got their attention.
Get out of here!
125
00:06:49,477 --> 00:06:52,312
Those guys over on 10th Street
were listening a lot better.
126
00:06:52,345 --> 00:06:54,381
They were throwing rocks.
127
00:06:54,414 --> 00:06:56,484
Brother Eli,
is that you?
128
00:06:56,517 --> 00:06:59,620
Oh! Brother Joshua.
I'm sorry to bother you during your work,
129
00:06:59,653 --> 00:07:01,955
but I have a very important
letter for you.
130
00:07:01,989 --> 00:07:04,958
A letter?
Yes. It's marked
"special delivery" and "urgent."
131
00:07:04,992 --> 00:07:07,294
And look at that postmark.
132
00:07:07,327 --> 00:07:09,563
"Arizona Territory."
That's way out west.
133
00:07:09,597 --> 00:07:12,500
We don't want you around here!
That's curious.
134
00:07:12,533 --> 00:07:14,668
[ Man ]
Good shot, Harry!
135
00:07:14,702 --> 00:07:18,438
I didn't know my father.
In fact, I didn't even know I had a father.
136
00:07:18,472 --> 00:07:21,441
Now I've found him and I've
lost him all in one letter.
137
00:07:21,475 --> 00:07:23,844
Guess you're an orphan,
brother Eli, like us.
138
00:07:23,877 --> 00:07:25,979
At least
he's a rich one.
139
00:07:26,013 --> 00:07:28,649
Only when we are giving,
brother Marcus.
140
00:07:28,682 --> 00:07:30,651
Of course, that's what
you meant to say, hmm?
141
00:07:30,684 --> 00:07:33,921
Oh, sure.
How rich are you gonna be?
142
00:07:33,954 --> 00:07:37,324
Well, it appears that there is
a considerable inheritance.
143
00:07:37,357 --> 00:07:39,493
It mentions land,
and that there is a town,
144
00:07:39,527 --> 00:07:41,862
and it says a considerable
amount of money.
145
00:07:41,895 --> 00:07:44,331
Ha, ha, ha.
I mean, just imagine all the good work...
146
00:07:44,364 --> 00:07:46,667
We could do with...
With that kind of wealth.
147
00:07:46,700 --> 00:07:49,269
Guess you'll be out there
a long time.
148
00:07:49,302 --> 00:07:52,673
Well, just long enough to-to claim my
inheritance, and then we'll be back.
149
00:07:52,706 --> 00:07:55,543
"We'll be back"?
You mean we're going with you?
150
00:07:55,576 --> 00:07:58,779
Brother Demetrius says that
it might help your education.
151
00:07:58,812 --> 00:08:00,781
Yahoo!
Out with the cowboys
and the gunslingers...
152
00:08:00,814 --> 00:08:02,983
And the shoot-outs!
We're really going out west!
153
00:08:03,016 --> 00:08:05,986
No, no, no, brother Marcus,
not in my father's town, no.
154
00:08:06,019 --> 00:08:09,557
Remember, "Whosoever seeks
peace and love shall find it."
155
00:08:09,590 --> 00:08:11,559
Now, if you've anymore
dreaming to do,
156
00:08:11,592 --> 00:08:13,561
I suggest you do it
with your eyes shut.
157
00:08:13,594 --> 00:08:15,963
We've got a very long journey tomorrow.
God bless.
158
00:08:15,996 --> 00:08:17,898
God bless.
God bless.
159
00:08:33,346 --> 00:08:35,749
[ Men cheering ]
160
00:08:35,783 --> 00:08:37,851
One, two...
161
00:08:37,885 --> 00:08:43,591
- [ Men shouting, cheering ]
- You have a go at me now, Simon.
162
00:08:43,624 --> 00:08:46,560
Well, thank you, Billy.
Thank you.
163
00:08:48,729 --> 00:08:51,431
- Hold it!
- Easy, Billy.
164
00:08:51,464 --> 00:08:53,433
Me and my brothers,
we know you're grievin'.
165
00:08:53,466 --> 00:08:56,203
We ain't lookin' for trouble.
Well, you found it.
166
00:08:56,236 --> 00:09:00,540
Next time it won't be your hardware.
It'll be your head.
167
00:09:02,042 --> 00:09:05,679
Oh, quit shakin', doc.
You made me miss.
168
00:09:05,713 --> 00:09:08,015
I-I'm sorry, Billy.
169
00:09:08,048 --> 00:09:10,017
I-I'm sorry!
170
00:09:10,050 --> 00:09:12,853
[ Billy ]
Set 'em up again, Red Dog.
171
00:09:12,886 --> 00:09:14,855
What's up, Ragsdale?
172
00:09:14,888 --> 00:09:18,792
I'd like a little privacy.
You, come inside.
173
00:09:24,732 --> 00:09:27,567
Wonder what he's gonna do when
he finds out he's got a brother.
174
00:09:27,601 --> 00:09:29,569
You reckon he's gonna share
his fortune with him?
175
00:09:29,603 --> 00:09:32,305
Don't worry about a brother
that ain't gonna show up.
176
00:09:32,339 --> 00:09:37,778
- How's that?
- Boys, you got a job to do.
177
00:09:41,982 --> 00:09:44,952
[ Girl ] Marcus, look!
Something's coming.
178
00:09:44,985 --> 00:09:48,756
Yeah. It's a stagecoach.
The kind that gets held up by robbers.
179
00:09:48,789 --> 00:09:51,558
I hope not.
Don't worry.
180
00:09:51,591 --> 00:09:54,828
That's why the hombre next to
the driver is riding shotgun.
181
00:09:54,862 --> 00:09:57,665
Eli! The stagecoach is here!
182
00:09:57,698 --> 00:10:00,200
[ Driver shouting ]
183
00:10:10,377 --> 00:10:13,847
Whoa!
Hey, you there.
Shake a leg.
184
00:10:13,881 --> 00:10:16,549
We ain't got
all day, you.
185
00:10:19,987 --> 00:10:21,955
You can take as long
as you want, Billy.
186
00:10:21,989 --> 00:10:25,659
[ Chuckles ]
Just say the word,
and you got all day.
187
00:10:25,693 --> 00:10:27,861
I beg your pardon?
188
00:10:27,895 --> 00:10:29,863
You ain't gonna get a quarrel out of us.
No, sir.
189
00:10:29,897 --> 00:10:32,966
See? He dropped
his gun.
190
00:10:33,000 --> 00:10:36,336
Does this stagecoach
got to Bloodshy, please?
191
00:10:36,369 --> 00:10:40,507
You bet your sweet life it does.
Any place you say.
192
00:10:40,540 --> 00:10:43,343
Bloodshy, Carson City,
Timbuktu...
193
00:10:43,376 --> 00:10:45,645
You name it, and that's
where we're going.
194
00:10:45,679 --> 00:10:47,848
Yes, sir, we got nothin' but time.
Step right in.
195
00:10:47,881 --> 00:10:49,883
There ain't no passengers
to bother you.
196
00:10:49,917 --> 00:10:52,986
And if there were, we'd throw 'em out.
I'd be very much obliged...
197
00:10:53,020 --> 00:10:55,288
If you could store that
for me, please. Okay.
198
00:10:55,322 --> 00:10:57,290
Thank you.
And that one.
199
00:10:57,324 --> 00:11:01,228
I-I'll be back in a jiffy.
Yes, sir, you just take your time.
200
00:11:01,261 --> 00:11:04,297
Wild Bill is talking kind
of peculiar, ain't he?
201
00:11:04,331 --> 00:11:06,299
Probably still liquored up
from grievin'.
202
00:11:06,333 --> 00:11:08,535
Well, shall we make a run for it?
He ain't wearing no guns.
203
00:11:08,568 --> 00:11:12,706
I don't know.
Probably got 'em hid
under that coat of his.
204
00:11:16,744 --> 00:11:18,712
Right, driver.
We're all in now.
205
00:11:18,746 --> 00:11:22,783
Yes, sir.
[ Shouts, whistles ]
Let's go.
206
00:11:27,554 --> 00:11:30,357
People sure seem polite
around here.
207
00:11:30,390 --> 00:11:34,594
They even call you by your first
name, even if it's the wrong one.
208
00:11:34,627 --> 00:11:36,897
I've noticed... "Billy."
209
00:11:36,930 --> 00:11:40,500
I wonder why. Hmm?
[ Driver ] Come on there!
210
00:11:40,533 --> 00:11:42,469
[ Driver whistles, shouts ]
211
00:11:47,607 --> 00:11:50,243
Hey, get out of there!
Whoa!
212
00:11:50,277 --> 00:11:52,846
Whoa!
Whoa there!
213
00:11:52,880 --> 00:11:56,850
Ho! Ho there!
214
00:11:56,884 --> 00:11:59,419
Hey, you there.
Get that thing out of the way.
215
00:11:59,452 --> 00:12:04,524
Sure. First we got a
little business. Boys!
216
00:12:04,557 --> 00:12:07,260
[ Snickering ]
217
00:12:07,294 --> 00:12:09,729
We ain't carrying gold.
218
00:12:09,763 --> 00:12:11,932
No, but you got
a passenger we want.
219
00:12:11,965 --> 00:12:14,301
You want him?
Good luck.
220
00:12:14,334 --> 00:12:16,569
Yeah.
221
00:12:16,603 --> 00:12:19,572
I had a feeling
we might need this.
222
00:12:21,741 --> 00:12:24,277
You, inside!
Come on out.
223
00:12:24,311 --> 00:12:26,513
We got a little
surprise for you.
224
00:12:29,349 --> 00:12:32,886
You!
What's he doing out here?
225
00:12:32,920 --> 00:12:36,223
[ Nervous chuckle ]
Y-y-you kind of took us by surprise.
226
00:12:36,256 --> 00:12:38,258
Another one of your
little jokes, huh, Billy?
[ Laughs ]
227
00:12:38,291 --> 00:12:41,862
[ All laughing ]
228
00:12:43,630 --> 00:12:47,467
Guess this one's on us.
We come all the way out here
and find out it's you.
229
00:12:47,500 --> 00:12:51,238
I don't know who you are
or who you think I am,
230
00:12:51,271 --> 00:12:53,240
but I do know
you shouldn't point that...
231
00:12:53,273 --> 00:12:55,242
Especially when
there are children around.
232
00:12:55,275 --> 00:12:57,710
It's liable to go off
and hurt somebody.
233
00:12:59,312 --> 00:13:01,514
Get down!
234
00:13:01,548 --> 00:13:04,317
[ Gunshots continue ]
Run for it!
Out of my way!
235
00:13:04,351 --> 00:13:07,487
Move it! Move it! Run!
[ Shouting ]
236
00:13:10,223 --> 00:13:12,659
Why, he's crazy.
Let's get out of here.
237
00:13:12,692 --> 00:13:15,628
Ha! Giddyap!
Ha!
238
00:13:22,002 --> 00:13:24,537
Wow!
That was awful.
239
00:13:24,571 --> 00:13:28,441
Did I tell you?
Our first day in the west,
and we've already been held up.
240
00:13:28,475 --> 00:13:32,345
We-we'd better take this...
This thing with us.
241
00:13:32,379 --> 00:13:34,514
We don't want it to fall
into the wrong hands.
242
00:13:34,547 --> 00:13:36,516
Oh!
243
00:13:38,919 --> 00:13:42,222
I'm so tired I can hardly walk.
Don't worry.
244
00:13:42,255 --> 00:13:44,791
When we go through the
badlands, you'll be running.
245
00:13:44,824 --> 00:13:47,727
We don't run, we walk...
Head high, brother Marcus.
246
00:13:47,760 --> 00:13:50,730
By holding good thoughts and
relying on the power within us,
247
00:13:50,763 --> 00:13:52,732
our burden shall be lifted.
248
00:13:52,765 --> 00:13:54,734
Do you remember that
prophet of old, Elijah?
249
00:13:54,767 --> 00:13:56,736
Not again.
Oh, no!
250
00:13:56,769 --> 00:13:58,738
Oh, yes, a man of
righteousness and goodness.
251
00:13:58,771 --> 00:14:01,975
He was sent to his final victory,
his eternal destination,
252
00:14:02,009 --> 00:14:05,345
in a fiery chariot.
[ Woman ] Whoa! Whoa there!
253
00:14:06,713 --> 00:14:08,848
Whoa, whoa, boy!
Whoa there!
254
00:14:08,882 --> 00:14:12,719
Look out!
255
00:14:12,752 --> 00:14:14,721
Are you all right?
Yes.
256
00:14:14,754 --> 00:14:16,723
These critters always seem
to have a mind of their own.
257
00:14:16,756 --> 00:14:18,892
What are you doing in the
middle of the road anyway?
258
00:14:18,926 --> 00:14:21,561
We were just walking along.
We didn't expect a wagon to come...
259
00:14:21,594 --> 00:14:23,563
Are you gonna
stand there babbling,
260
00:14:23,596 --> 00:14:25,865
or help me with this rig?
W-we'll help.
261
00:14:25,899 --> 00:14:27,734
Give the lady a hand.
262
00:14:28,868 --> 00:14:30,870
The fiery chariot.
263
00:14:30,904 --> 00:14:33,506
I imagine you could
use a lift too, huh?
264
00:14:33,540 --> 00:14:36,276
- Thank you very much.
Where are you going?
- As far as Bloodshy.
265
00:14:36,309 --> 00:14:38,845
Oh, that's a coincidence.
So are we.
266
00:14:38,878 --> 00:14:42,749
First the fiery chariot, and now
she's taking us to Bloodshy.
267
00:14:42,782 --> 00:14:44,751
See? You don't have
to run at all...
268
00:14:44,784 --> 00:14:47,220
If you listen to what
to brother Eli says.
269
00:14:47,254 --> 00:14:50,223
Thank you.
Hey, I'm Jenny Willingham.
270
00:14:50,257 --> 00:14:52,960
Are you a dance hall girl?
Marcus!
271
00:14:52,993 --> 00:14:55,963
No, I'm a school teacher.
272
00:14:55,996 --> 00:14:58,231
How do you do?
I'm Eli Bloodshy.
273
00:14:58,265 --> 00:15:00,867
We're missionaries.
That's Roxanne, and this is Marcus.
274
00:15:00,900 --> 00:15:04,471
Bloodshy, huh?
Yes. It was my father's town.
275
00:15:04,504 --> 00:15:06,873
He passed away, but I'm going
to collect my inheritance.
276
00:15:06,906 --> 00:15:10,343
Now, am I just gonna stand here
blabbering, or get that lift, huh?
277
00:15:11,678 --> 00:15:13,646
[ Laughs ]
[ Man ] Wahoo!
278
00:15:13,680 --> 00:15:15,648
[ Honky-tonk piano ]
279
00:15:31,264 --> 00:15:33,200
Put me down!
I said put me down!
280
00:15:44,311 --> 00:15:46,279
Oh, Mansbridge.
281
00:15:46,313 --> 00:15:48,948
Uh, "Field," sir.
Oh, yeah.
282
00:15:48,982 --> 00:15:51,351
Well, what can I do
for you, Fieldbridge?
283
00:15:51,384 --> 00:15:54,187
- It's "Mansfield," sir.
- Oh. Yeah.
284
00:15:54,221 --> 00:15:57,690
Well, them English names
are all Greek to me.
[ Laughs ]
285
00:15:59,292 --> 00:16:01,428
You wanna watch it there,
fella?
286
00:16:01,461 --> 00:16:04,964
I'll turn your overnight stay
into a life sentence.
287
00:16:04,998 --> 00:16:08,835
Gotta keep your eye on 'em every
minute so they don't fly the coop.
288
00:16:08,868 --> 00:16:12,839
Well, we had a little fire in
here, thanks to Mr. Wild Billy.
289
00:16:12,872 --> 00:16:16,676
One of these days I'm gonna put
the cuffs on him for good.
290
00:16:16,709 --> 00:16:18,711
Ha, ha!
291
00:16:18,745 --> 00:16:22,315
If you don't mind, sir, I'm
looking for mayor Ragsdale.
292
00:16:22,349 --> 00:16:24,317
Uh, Mr. Bloodshy's will...
293
00:16:24,351 --> 00:16:27,520
Oh, a will. If it has to do with the
law, you came to the right place.
294
00:16:27,554 --> 00:16:29,522
Oh, but it has to be
administered by the mayor.
295
00:16:29,556 --> 00:16:31,724
Just leave it to me,
mainstream.
296
00:16:36,229 --> 00:16:38,198
[ Clears throat ]
297
00:16:48,241 --> 00:16:50,710
Now, you remember, now,
you're on your honor.
298
00:16:54,281 --> 00:16:56,349
"I, Jasper Bloodshy...
299
00:16:56,383 --> 00:17:00,220
Last will and testament...
My entire inheritance..."
300
00:17:00,253 --> 00:17:02,322
It's a contest.
It is?
301
00:17:02,355 --> 00:17:04,324
No, it isn't.
I-I-It isn't?
302
00:17:04,357 --> 00:17:06,559
No. Couldn't be, not when the
other contestant can't make it.
303
00:17:06,593 --> 00:17:08,861
Oh, of course not.
Why can't he make it?
304
00:17:08,895 --> 00:17:11,864
Because by now the poor
sucker's on his way...
305
00:17:14,033 --> 00:17:17,003
Sheriff, don't you have anything
better to do with your time?
306
00:17:17,036 --> 00:17:19,939
No. No, not right now.
I'm just sitting around...
Go out and find Wild Billy.
307
00:17:19,972 --> 00:17:23,543
Wild Billy?
Tell him it's official...
He's rich.
308
00:17:23,576 --> 00:17:25,578
Wild Billy?
309
00:17:25,612 --> 00:17:28,581
It's good news, sheriff.
Yeah.
310
00:17:28,615 --> 00:17:30,617
Yeah. Yeah.
Good news.
311
00:17:30,650 --> 00:17:32,619
Yeah, then maybe he won't
want a shoot-out.
312
00:17:32,652 --> 00:17:35,722
Yeah, I'll tell him.
Very rich.
313
00:17:36,823 --> 00:17:39,759
[ Eli ]
Isn't it beautiful, children?
314
00:17:39,792 --> 00:17:42,429
Oh, you can see
for miles!
315
00:17:42,462 --> 00:17:46,233
[ Squawks ]
[ Marcus ] Look at that!
316
00:17:46,266 --> 00:17:48,235
[ Eli ]
"Bloodshy."
317
00:17:48,268 --> 00:17:50,603
It's my name, etched in wood.
318
00:17:53,406 --> 00:17:55,375
So where will you be staying?
319
00:17:55,408 --> 00:17:58,211
Well, I hadn't really thought...
[ Marcus ] How about the saloon?
320
00:17:58,245 --> 00:18:00,313
Children can't stay at a saloon.
Why not?
321
00:18:00,347 --> 00:18:02,549
We're used to places like that.
322
00:18:02,582 --> 00:18:04,551
And there's a lot
of souls to save there.
323
00:18:04,584 --> 00:18:06,819
Look, I've made arrangements
to stay at a boarding house,
324
00:18:06,853 --> 00:18:08,821
and I'm sure they'll have
room for all of you.
325
00:18:08,855 --> 00:18:10,957
Oh, thank you very much.
A boarding house?
326
00:18:10,990 --> 00:18:13,960
But Eli, that's not where all
the shooting and fighting is.
327
00:18:13,993 --> 00:18:16,829
Look, Marcus, 99.9%
of all towns in the west...
328
00:18:16,863 --> 00:18:20,667
Are just peaceful, sleepy little
villages where nothing ever happens.
329
00:18:20,700 --> 00:18:24,437
Now, will you get all that
other stuff out of your head.
330
00:18:24,471 --> 00:18:26,373
[ Gunshots ]
331
00:18:32,812 --> 00:18:34,547
Wow!
332
00:18:37,950 --> 00:18:40,487
Hyah! Hyah!
333
00:19:14,554 --> 00:19:17,724
Whoa!
I think we're here.
334
00:19:17,757 --> 00:19:19,726
I don't believe it.
335
00:19:21,861 --> 00:19:24,531
[ Groaning, coughing ]
336
00:19:24,564 --> 00:19:26,833
Wha...
Oh, I'm sorry!
337
00:19:26,866 --> 00:19:29,536
Mr. Bloodshy, are you all right?
I think so. Yes.
338
00:19:29,569 --> 00:19:31,671
Step aside!
Oh!
339
00:19:31,704 --> 00:19:33,706
[ Groans ]
340
00:19:33,740 --> 00:19:35,908
[ Whistling ]
341
00:19:49,556 --> 00:19:51,458
[ Groans ]
342
00:19:53,393 --> 00:19:55,362
Why, you...
[ Coughing ]
343
00:19:55,395 --> 00:19:57,364
Sorry.
344
00:19:59,031 --> 00:20:02,435
Stop, thief!
Get that varmint!
345
00:20:02,469 --> 00:20:05,272
Where is he?
[ Man #2 ] I didn't see him.
346
00:20:05,305 --> 00:20:07,240
[ Man #3 ]
There he goes!
347
00:20:08,441 --> 00:20:10,410
Get down!
Get down!
348
00:20:12,879 --> 00:20:14,781
You sidewinder!
349
00:20:25,392 --> 00:20:28,428
Gentlemen! Gentlemen!
Just a minute!
350
00:20:28,461 --> 00:20:30,563
Just a minute.
Do you mind?
351
00:20:32,765 --> 00:20:36,369
Thank you.
This is no way to solve a problem.
352
00:20:36,403 --> 00:20:40,239
If a man is guilty of a crime, he
should be judged in a court of law,
353
00:20:40,273 --> 00:20:42,309
not by mob rule
and violence.
354
00:20:42,342 --> 00:20:46,279
Yeah. Yeah.
You're right.
355
00:20:46,313 --> 00:20:49,215
Sure.
Whatever you say.
356
00:20:49,248 --> 00:20:53,320
Just because these men are mean, it
doesn't mean they won't listen to reason.
357
00:20:53,353 --> 00:20:56,723
Now, can you tell me
where the sheriff is?
358
00:20:56,756 --> 00:20:59,426
I've got something for him.
Watch out!
There he goes again.
359
00:20:59,459 --> 00:21:02,662
He's going crazy!
360
00:21:02,695 --> 00:21:04,631
Out of my way!
361
00:21:09,336 --> 00:21:13,340
Maybe we'll find him in the saloon.
No, no, not "we."
362
00:21:13,373 --> 00:21:15,842
"Me." You're off to the boarding
house with Miss Willingham.
363
00:21:15,875 --> 00:21:18,645
Jenny.
Aw! Eli!
364
00:21:18,678 --> 00:21:20,647
Besides, you two could use a nap.
A nap?
365
00:21:20,680 --> 00:21:22,649
What?
Good idea.
366
00:21:22,682 --> 00:21:25,952
Eli, we're too old to take naps!
But, Eli!
367
00:21:27,520 --> 00:21:29,489
[ Honky-tonk piano ]
[ Shouting, laughter ]
368
00:21:29,522 --> 00:21:32,325
[ Man ]
Hyah! Get up here!
369
00:21:32,359 --> 00:21:36,329
Yeah, me and Wild Billy
are just like that.
[ Men laughing ]
370
00:21:36,363 --> 00:21:38,331
Leastways,
we're gonna be.
371
00:21:38,365 --> 00:21:41,334
I've got some news that's
gonna keep him in booze,
372
00:21:41,368 --> 00:21:43,570
dames and...
373
00:21:46,539 --> 00:21:49,476
- Sheriff?
- Billy! Don't shoot! Don't shoot!
374
00:21:49,509 --> 00:21:51,478
Pardon?
I've got news...
Good news.
375
00:21:51,511 --> 00:21:53,480
We got the will.
It's official.
376
00:21:53,513 --> 00:21:55,648
I've seen it myself...
In black and white.
Oh.
377
00:21:55,682 --> 00:21:58,518
Cross my heart and hope to die.
Oh, Billy, no.
378
00:21:58,551 --> 00:22:00,653
Let's just check
that cannon, okay?
379
00:22:00,687 --> 00:22:02,855
Thank you very much.
380
00:22:02,889 --> 00:22:05,692
One of man's most disruptive weapons.
Yeah.
381
00:22:05,725 --> 00:22:07,994
What are you doing
in that crazy suit?
382
00:22:08,027 --> 00:22:10,997
That's all right.
You can wear whatever you want.
383
00:22:11,030 --> 00:22:12,999
You can do what you want.
I mean, you own the town...
384
00:22:13,032 --> 00:22:15,835
The land, the money.
The land as far as the eye can see.
385
00:22:15,868 --> 00:22:17,837
You're rich, Billy.
You're rich.
386
00:22:17,870 --> 00:22:20,306
It's almost too good to be true.
You like that, huh?
387
00:22:20,339 --> 00:22:22,809
Yes, I do.
I kind of thought that'd soften you up.
388
00:22:22,842 --> 00:22:27,346
And don't forget,
I'm the one that who you.
Where's that lousy Ragsdale?
389
00:22:27,380 --> 00:22:30,249
[ Grumbling ]
390
00:22:33,720 --> 00:22:36,656
Sheriff, I... I think
I know those men.
391
00:22:36,689 --> 00:22:39,759
Well, boys, I think it's time
for a round of drinks, huh?
392
00:22:39,792 --> 00:22:41,894
Yeah! Yeah!
What'll you have?
393
00:22:41,928 --> 00:22:44,897
A cup of tea, please.
[ Men laughing ]
394
00:22:46,799 --> 00:22:49,201
I've sent for the tea.
Oh, thank you very much.
395
00:22:49,235 --> 00:22:51,738
[ Gunshots ]
[ Man ] Yee-haw!
396
00:22:51,771 --> 00:22:53,740
Out of my way,
you varmints!
397
00:22:53,773 --> 00:22:55,742
You know, if you wasn't
standing right here,
398
00:22:55,775 --> 00:22:58,210
I'd swear that sounds like you.
Yee-hoo!
399
00:23:03,983 --> 00:23:08,287
Yee-hoo!
[ Man ] There's two of 'em.
400
00:23:08,320 --> 00:23:10,757
[ Wild Billy shouting,
whooping ]
401
00:23:14,326 --> 00:23:16,563
He looks just like
a real gunfighter.
402
00:23:16,596 --> 00:23:19,432
You know, I don't think we know
him as well as we thought we did.
403
00:23:19,466 --> 00:23:21,901
Scat! Get out!
404
00:23:23,603 --> 00:23:25,938
This saloon's deader than Boot Hill!
Get down.
405
00:23:25,972 --> 00:23:28,741
All it needs,
liven it up!
406
00:23:33,780 --> 00:23:35,848
That's Eli over there.
407
00:23:46,459 --> 00:23:48,294
Twins?
408
00:23:48,327 --> 00:23:51,363
Twin brothers!
Isn't that wonderful?
409
00:23:55,001 --> 00:23:57,970
What's this?
410
00:24:01,708 --> 00:24:04,511
[ Gunshot ]
411
00:24:06,713 --> 00:24:08,781
I thought I shot out
that mirror.
412
00:24:08,815 --> 00:24:10,717
Don't... don't fire.
413
00:24:11,851 --> 00:24:13,820
Holy smoke.
The mirror's talkin' to me.
414
00:24:13,853 --> 00:24:15,822
No, no, no.
I-I'm not a mirror.
415
00:24:15,855 --> 00:24:17,824
No.
I don't like this.
416
00:24:17,857 --> 00:24:19,826
Now, how come
there's two of me?
417
00:24:19,859 --> 00:24:22,428
I said, how come
there's two of me?
418
00:24:22,461 --> 00:24:25,832
Hold it, Billy. Hold it. There ain't
two of you, there's one of each.
419
00:24:25,865 --> 00:24:28,434
Brothers...
Spittin' images.
420
00:24:28,467 --> 00:24:30,503
Brothers?
421
00:24:30,537 --> 00:24:32,672
Oh, isn't that marvelous!
I'm...
422
00:24:32,705 --> 00:24:34,674
I'm overjoyed.
423
00:24:34,707 --> 00:24:37,677
Well, I don't need no spittin' image.
Now, hold it, Billy.
424
00:24:37,710 --> 00:24:40,880
Hold it.
Now, we got us a brand-new will.
425
00:24:40,913 --> 00:24:43,650
Now, it mentions the fact
that you got a brother,
426
00:24:43,683 --> 00:24:47,453
but it don't say nothin'
about him being a twin.
427
00:24:47,486 --> 00:24:50,222
Well, I don't need no brother,
nor no spittin' twin.
428
00:24:50,256 --> 00:24:53,526
[ Gunshot ]
Like it or not, want it or not,
429
00:24:53,560 --> 00:24:55,828
need it or not,
you got him.
430
00:24:55,862 --> 00:24:58,397
Just whose side
are you on, mayor?
431
00:24:58,430 --> 00:25:00,499
Oh, mayor Ragsdale?
Uh, yes.
432
00:25:00,533 --> 00:25:02,835
Eli Bloodshy, sir.
How do you do?
433
00:25:02,869 --> 00:25:05,672
I've got a letter here asking me to
look you up regarding my inheritance.
434
00:25:05,705 --> 00:25:09,842
Your inheritance?
Now, not so fast.
435
00:25:09,876 --> 00:25:12,545
Now, how do we know
he's a real Bloodshy?
436
00:25:12,579 --> 00:25:14,981
You talk funny,
like a foreigner.
437
00:25:15,014 --> 00:25:16,983
Well, I've got my
birth certificate,
438
00:25:17,016 --> 00:25:20,319
and I've got my license to
drive a cart in Philadelphia,
439
00:25:20,352 --> 00:25:22,421
and I'm expecting
my preaching permit...
440
00:25:22,454 --> 00:25:24,991
Any day now.
Your preach...
441
00:25:25,024 --> 00:25:27,760
Oh, lordy.
It ain't bad enough I got me a brother.
442
00:25:27,794 --> 00:25:29,962
He's a tambourine whacker.
[ Men laughing ]
443
00:25:32,264 --> 00:25:35,334
Yeah. Yeah.
Well, uh, E-E-Eli...
444
00:25:35,367 --> 00:25:37,336
Eli, sir.
Yes, Eli.
445
00:25:37,369 --> 00:25:40,206
Well, yes, we-we do have
an inheritance,
446
00:25:40,239 --> 00:25:44,844
but, uh, there's
a little contest involved.
447
00:25:44,877 --> 00:25:47,947
What-what kind of a contest?
Between the two of you.
448
00:25:47,980 --> 00:25:50,617
Yeah, it's spelled out
right-right in here.
449
00:25:50,650 --> 00:25:53,219
Yes. In detail.
Uh...
450
00:25:53,252 --> 00:25:55,554
Yes, there it is.
Winner take all.
451
00:25:55,588 --> 00:25:57,890
Between him and me?
[ Laughing ]
452
00:25:57,924 --> 00:26:02,361
- [ Laughing ]
- Wh-wh-what does it consist of?
453
00:26:02,394 --> 00:26:05,464
Oh, just a little race.
454
00:26:05,497 --> 00:26:07,867
Nothing to be
worried about.
455
00:26:07,900 --> 00:26:09,869
Now, you come on now, Eli,
let me show you the town...
456
00:26:09,902 --> 00:26:13,640
That your daddy built, huh?
I'll see you later, Billy.
457
00:26:13,673 --> 00:26:15,942
"A little race," huh?
458
00:26:15,975 --> 00:26:18,645
On the bloody Bloodshy Trail.
459
00:26:18,678 --> 00:26:22,815
Well, if I was you boys, I'd get
a few bets down in the big city.
460
00:26:22,849 --> 00:26:25,818
That way, whilst I'm cleaning
up on the psalm singer,
461
00:26:25,852 --> 00:26:28,621
you boys can be
cleaning out Reno.
462
00:26:28,655 --> 00:26:31,190
[ Men whooping ]
463
00:26:34,360 --> 00:26:36,495
[ Gunshots continue ]
That's the Bloodshy Savings Bank.
464
00:26:36,528 --> 00:26:38,631
Hasn't been open
since the last robbery.
465
00:26:38,665 --> 00:26:41,333
There's not much money
in this town, parson.
466
00:26:41,367 --> 00:26:43,770
But I thought my father
had considerable wealth.
467
00:26:43,803 --> 00:26:46,505
Oh, yes.
It's all safe and sound in my vault there.
468
00:26:46,538 --> 00:26:48,641
Don't you worry
about a thing, son.
469
00:26:48,675 --> 00:26:50,643
The lunchroom's shut too?
Oh, yeah.
470
00:26:50,677 --> 00:26:54,613
Well, people around here seem to
get what they need in the saloon.
471
00:26:56,382 --> 00:26:58,751
So I see.
Yes, it-it's the west.
472
00:26:58,785 --> 00:27:01,420
You see, son.
It's the wild, wild west.
473
00:27:01,453 --> 00:27:04,290
Hold it. He's here.
Who?
474
00:27:04,323 --> 00:27:06,659
He is.
Rattlesnake.
475
00:27:06,693 --> 00:27:09,528
But don't worry.
It's gonna be all right.
476
00:27:09,561 --> 00:27:12,832
I got the edge on him.
You do? Why?
477
00:27:12,865 --> 00:27:14,834
'Cause he's here,
and I know he's here,
478
00:27:14,867 --> 00:27:17,303
and he knows
I know he's here.
479
00:27:17,336 --> 00:27:20,673
But he doesn't know I know
he knows I know he's here.
480
00:27:20,707 --> 00:27:24,376
But I know,
so I got the edge.
481
00:27:26,578 --> 00:27:29,882
Let's leave this up to
the sheriff, uh, son.
482
00:27:39,225 --> 00:27:41,360
You're here!
I knew you were here.
483
00:27:41,393 --> 00:27:45,732
Yeah, I'm here, all right.
My sister says you insulted her.
484
00:27:45,765 --> 00:27:49,836
No man insults my sister
and stays alive.
485
00:27:49,869 --> 00:27:51,838
Insulted her?
I asked her to marry me.
486
00:27:51,871 --> 00:27:56,542
So she was right.
Get ready to slap leather.
487
00:27:56,575 --> 00:27:58,845
Then get ready to bite the dust.
[ Laughs ]
488
00:27:58,878 --> 00:28:02,514
You're fast, Denver,
but not that fast.
489
00:28:02,548 --> 00:28:04,516
Nobody's that fast.
490
00:28:04,550 --> 00:28:08,554
I didn't get to be the sheriff
of Bloodshy for being slow.
491
00:28:08,587 --> 00:28:12,992
Draw and I'll tattoo your
name all over that sheet.
492
00:28:13,025 --> 00:28:17,429
[ Door slams ]
You draw, and there'll be
another badge on Boot Hill.
493
00:28:17,463 --> 00:28:19,732
We'll see about that.
494
00:28:19,766 --> 00:28:21,734
At the count of three.
495
00:28:33,780 --> 00:28:38,217
[ Grunting, chuckling ]
496
00:28:46,658 --> 00:28:48,727
One, two...
497
00:28:57,069 --> 00:28:59,038
Ow! Oh!
498
00:28:59,071 --> 00:29:01,373
[ Laughing ]
499
00:29:01,407 --> 00:29:03,609
Oh! Whoa, whoa!
500
00:29:03,642 --> 00:29:05,611
[ Groaning ]
501
00:29:05,644 --> 00:29:08,414
It seems that what hasn't been
burned down has been boarded up.
502
00:29:08,447 --> 00:29:10,549
Yeah, yeah.
I hope the church has survived.
503
00:29:10,582 --> 00:29:13,552
No, no.
The church burned down,
oh, about six months ago.
504
00:29:13,585 --> 00:29:15,554
The church as well?
Yeah. Yeah.
505
00:29:15,587 --> 00:29:18,424
Perhaps I can speak to your minister.
Well...
506
00:29:18,457 --> 00:29:20,827
Yeah, you probably passed him
on the way into town.
507
00:29:20,860 --> 00:29:22,829
No, all we passed
was a little cemetery.
508
00:29:22,862 --> 00:29:26,432
Yeah, well that great big
gray tombstone, that was him.
509
00:29:26,465 --> 00:29:28,567
Yeah. You beginning
to get the picture, boy?
510
00:29:28,600 --> 00:29:31,670
Yes, it's the classic picture
of a town on its knees.
511
00:29:31,703 --> 00:29:33,840
Yes, exactly. Exactly!
512
00:29:33,873 --> 00:29:36,575
Now, even if you do win that race,
I mean, look around you here.
513
00:29:36,608 --> 00:29:38,978
What have you got?
What have I got?
514
00:29:39,011 --> 00:29:41,580
I've got the most marvelous
opportunity a man could have.
515
00:29:41,613 --> 00:29:43,515
Huh?
Thank you, mayor Ragsdale,
516
00:29:43,549 --> 00:29:46,318
for the most inspiring
walk of my life.
517
00:29:46,352 --> 00:29:48,320
What?
518
00:29:48,354 --> 00:29:51,423
Jenny?
[ Jenny ] In here.
519
00:29:51,457 --> 00:29:54,827
Jenny, fate certainly took us by
the hand when it led us out here.
520
00:29:54,861 --> 00:29:57,429
Everywhere you turn, there's
a golden opportunity to...
521
00:29:57,463 --> 00:29:59,832
What are you doing?
It's called "packing."
522
00:29:59,866 --> 00:30:02,434
It goes along with leaving,
which is what I'm going to do.
523
00:30:02,468 --> 00:30:05,671
But there's a real job to be done here.
What job?
524
00:30:05,704 --> 00:30:07,840
The school burnt down along
with the church six months ago.
525
00:30:07,874 --> 00:30:09,842
All the more reason
we're needed.
526
00:30:09,876 --> 00:30:11,844
For what?
To start a fire department?
527
00:30:11,878 --> 00:30:14,680
No, to build a new church.
To build a new school.
528
00:30:14,713 --> 00:30:16,682
To lift this town
to its feet.
529
00:30:16,715 --> 00:30:19,451
Jenny, I believe that destiny
itself has spoken to us.
530
00:30:19,485 --> 00:30:22,321
Did destiny tell you where
the money was coming from?
531
00:30:22,354 --> 00:30:24,823
From my inheritance.
What about the race?
532
00:30:24,857 --> 00:30:27,326
The race? You've heard about that?
Who hasn't?
533
00:30:27,359 --> 00:30:29,628
It's all over town.
The kids told me.
534
00:30:29,661 --> 00:30:31,630
Well, considering the life that
my brother's been leading,
535
00:30:31,663 --> 00:30:34,500
I'll be taking
unfair advantage.
536
00:30:34,533 --> 00:30:37,669
You don't think you stand
a chance to win, do you?
537
00:30:37,703 --> 00:30:39,872
Of course.
When you're a missionary in Philadelphia,
538
00:30:39,906 --> 00:30:41,908
you get to be
very fast on your feet.
539
00:30:41,941 --> 00:30:43,910
Fine. But how are you in the water?
Water?
540
00:30:43,943 --> 00:30:45,978
When was the last time
you shot the rapids?
541
00:30:46,012 --> 00:30:48,514
What does that have to do...
And how about the six-up team?
542
00:30:48,547 --> 00:30:51,517
Have you driven one of them lately?
I've never driven one of them.
543
00:30:51,550 --> 00:30:54,320
Then there's the mountain.
Wh-what mountain?
544
00:30:54,353 --> 00:30:56,322
Have you ever climbed
straight up, 2,000 feet,
545
00:30:56,355 --> 00:30:58,857
with only razor-sharp rocks
and death at every turn?
546
00:30:58,891 --> 00:31:02,861
Wait.
Is what you think this race is all about?
That's it exactly.
547
00:31:02,895 --> 00:31:05,998
Half of the people out there are
betting you won't even come out alive.
548
00:31:06,032 --> 00:31:08,834
That's ridiculous!
You've been listening
to rumors and a couple of kids.
549
00:31:08,867 --> 00:31:11,837
What are you doing?
Look, I've been talking to mayor Ragsdale,
550
00:31:11,870 --> 00:31:13,839
and he assures me it's
nothing more than a plain,
551
00:31:13,872 --> 00:31:15,841
simple, ordinary race.
552
00:31:15,874 --> 00:31:17,944
You don't believe him,
do you?
553
00:31:17,977 --> 00:31:20,846
Well, of course.
He's a fine, upstanding gentleman.
554
00:31:20,879 --> 00:31:24,951
I like that.
He's a civic dignitary, you know.
555
00:31:24,984 --> 00:31:26,885
But...
[ Door closes ]
556
00:31:26,919 --> 00:31:28,887
[ Groans ]
557
00:31:29,922 --> 00:31:32,224
He must not finish
that race,
558
00:31:32,258 --> 00:31:34,226
but you gotta make it look
like an accident.
559
00:31:34,260 --> 00:31:36,895
I don't know what you're
so all het-up about.
560
00:31:36,929 --> 00:31:39,731
Ain't no way that city dude
can make that course.
561
00:31:39,765 --> 00:31:42,768
Yeah? Well, there's too much
at stake to take any chances.
562
00:31:42,801 --> 00:31:46,538
Besides, there's something about
him that makes me nervous.
563
00:31:46,572 --> 00:31:50,609
Do you boys think that you
can handle it this time?
564
00:31:50,642 --> 00:31:53,745
[ Sighs ]
Quit your worrying, Ragsdale.
565
00:31:53,779 --> 00:31:56,548
Taking care of an hombre like
Eli is our meat and potatoes.
566
00:31:56,582 --> 00:32:00,519
Good. I'll have some gravy
for you later.
567
00:32:05,457 --> 00:32:08,594
Ahh!
Dinner in a moment, sir.
568
00:32:08,627 --> 00:32:12,498
Try serving it up here,
you overpaid import.
569
00:32:12,531 --> 00:32:16,568
And close your mouth, 'less
you're aiming to catch flies.
570
00:32:16,602 --> 00:32:20,506
If I may, sir, what are
you doing up there?
571
00:32:20,539 --> 00:32:22,975
I'm spying on you,
Mansfield,
572
00:32:23,009 --> 00:32:26,345
to make sure
you deliver the will.
573
00:32:26,378 --> 00:32:29,648
Then perhaps you were able to get a
glimpse of master Eli as well, sir.
574
00:32:29,681 --> 00:32:33,319
I would have, if you hadn't
let me climb up here...
575
00:32:33,352 --> 00:32:36,688
Without my spyglass. Begging your
pardon, sir, but I wasn't here.
576
00:32:36,722 --> 00:32:39,625
That's no excuse,
you lint-headed limey.
577
00:32:39,658 --> 00:32:42,995
[ Sniffs ]
Now, look alive.
I'm coming down.
578
00:32:43,029 --> 00:32:45,331
Very good, sir.
579
00:32:46,532 --> 00:32:49,468
[ Grunting, groaning ]
580
00:32:51,337 --> 00:32:53,339
[ Groaning ]
Are you quite all right, sir?
581
00:32:53,372 --> 00:32:55,641
[ Spitting ]
582
00:32:55,674 --> 00:32:57,776
Now I've had it
with you, Mansfield.
583
00:32:57,809 --> 00:32:59,778
You missed me again...
584
00:32:59,811 --> 00:33:02,448
Just like your broken-down
net did at the gorge.
585
00:33:02,481 --> 00:33:04,450
Accidentally,
I assure you, sir.
586
00:33:04,483 --> 00:33:07,453
Bushwah. If you don't
kill me by missing me,
587
00:33:07,486 --> 00:33:10,556
you're gonna get me
with your poison cooking.
588
00:33:10,589 --> 00:33:12,524
Well, the stage
is now set, sir,
589
00:33:12,558 --> 00:33:15,461
and we patiently await
the opening curtain.
590
00:33:15,494 --> 00:33:19,398
Don't give me that highfalutin
lingo, you shoddy Shakespeare.
591
00:33:19,431 --> 00:33:21,833
Now, what's my boy
look like?
592
00:33:21,867 --> 00:33:24,970
As you would say, the "spitting
image" of your other son.
593
00:33:25,003 --> 00:33:27,473
Totin' guns, was he?
Yes.
594
00:33:27,506 --> 00:33:30,709
Rather a large, rapid-firing one, sir.
595
00:33:30,742 --> 00:33:32,744
Another fightin' fool!
Oh, great glory!
596
00:33:32,778 --> 00:33:36,215
I can see a real battle
shaping up, Mansfield.
597
00:33:36,248 --> 00:33:39,385
Under your watchful eye,
I'm sure it will be...
598
00:33:39,418 --> 00:33:41,387
A marvelous contest, sir.
Yeah.
599
00:33:41,420 --> 00:33:43,522
Do sit down, sir.
Thank you kindly, Mansfield.
600
00:33:43,555 --> 00:33:46,492
Aah!
601
00:33:46,525 --> 00:33:49,228
With you around, Mansfield,
my watchful eye may be...
602
00:33:49,261 --> 00:33:53,832
The only thing left in my body that
ain't broke, battered or busted.
603
00:33:53,865 --> 00:33:55,867
Revival meeting, ma'am?
A pamphlet, sir?
604
00:33:55,901 --> 00:33:59,738
Singin', preachin'
and free soup?
605
00:33:59,771 --> 00:34:01,840
It's homemade.
Yes.
606
00:34:01,873 --> 00:34:05,411
Free booze and you might
get yourself a crowd.
[ Chuckles ]
607
00:34:05,444 --> 00:34:07,413
But free soup?
[ Laughing ]
608
00:34:07,446 --> 00:34:10,949
Maybe some of the farmers will come.
I sure hope someone does.
609
00:34:10,982 --> 00:34:13,952
[ Gunshot ]
I hope those gunfighters don't come.
610
00:34:13,985 --> 00:34:16,288
Me too.
I don't care what Ragsdale says.
611
00:34:16,322 --> 00:34:18,290
If I had my way, that preacher
boy wouldn't make it...
612
00:34:18,324 --> 00:34:20,292
To the starting line.
613
00:34:20,326 --> 00:34:23,295
They mean Eli.
They're gonna get him.
He'd never believe that.
614
00:34:23,329 --> 00:34:25,564
He's always looking at
the good side of people.
615
00:34:25,597 --> 00:34:28,367
Yeah, but while he's looking
at their good side,
616
00:34:28,400 --> 00:34:30,769
their bad side's
gonna finish him.
617
00:34:30,802 --> 00:34:34,573
What we ought to do is try
to help protect him. Look!
618
00:34:37,776 --> 00:34:41,580
Five paces and we turn and shoot.
Right.
619
00:34:41,613 --> 00:34:44,750
What about it?
That's how we're gonna help protect him.
620
00:34:44,783 --> 00:34:47,653
How?
Just wait.
621
00:34:47,686 --> 00:34:50,456
- You ready?
- I'm ready.
622
00:34:50,489 --> 00:34:52,791
- You ready?
- I'm ready. You ready?
623
00:34:52,824 --> 00:34:54,893
I said I was ready.
624
00:34:54,926 --> 00:34:56,995
You gonna count,
count.
625
00:34:57,028 --> 00:35:00,299
All right.
I'm gonna count now.
626
00:35:01,700 --> 00:35:03,702
Well, count!
627
00:35:05,604 --> 00:35:07,573
One,
628
00:35:07,606 --> 00:35:10,976
two, three,
629
00:35:11,009 --> 00:35:13,512
four, five!
630
00:35:16,848 --> 00:35:19,951
[ Growls ]
631
00:35:19,985 --> 00:35:23,555
[ Both growling ]
632
00:35:31,797 --> 00:35:34,500
[ Gunshots ]
633
00:35:34,533 --> 00:35:36,768
Guns?
What are you doing?
634
00:35:36,802 --> 00:35:38,770
Eli needs our help.
We need the practice, Jenny.
635
00:35:38,804 --> 00:35:40,772
They're gonna get him.
We heard some men talking.
636
00:35:40,806 --> 00:35:43,209
I don't care what you heard.
You have no business playing with guns.
637
00:35:43,242 --> 00:35:45,644
You want me to help you unload it?
Absolutely not.
638
00:35:45,677 --> 00:35:47,779
If you want to help, finish
delivering those pamphlets.
639
00:35:47,813 --> 00:35:49,881
Now, move.
You better be careful, Jenny.
640
00:35:49,915 --> 00:35:51,883
The shotgun's still loaded.
641
00:35:51,917 --> 00:35:55,321
Don't you worry about me.
I can handle it.
Now get a move on.
642
00:35:55,354 --> 00:35:57,656
All right.
Yes'm.
643
00:36:07,866 --> 00:36:11,337
- Oh!
- Whoa!
644
00:36:14,673 --> 00:36:17,543
Who... who did...
645
00:36:17,576 --> 00:36:20,979
You! You, you...
646
00:36:21,012 --> 00:36:23,315
You almost killed me!
647
00:36:23,349 --> 00:36:26,318
- Eli?
- Are you crazy? What are you...
648
00:36:26,352 --> 00:36:29,355
What are you doing shooting guns, anyway?
You don't understand.
649
00:36:29,388 --> 00:36:32,358
Eli, I wasn't...
I was trying to unload it.
Who was it?
650
00:36:32,391 --> 00:36:34,493
The children.
They heard some men talking, so they...
651
00:36:34,526 --> 00:36:37,763
Jenny, don't blame the children.
It's bad enough to twist the truth, Jenny,
652
00:36:37,796 --> 00:36:40,198
but to blame two innocent children...
653
00:36:40,232 --> 00:36:42,401
[ Blows ]
For this... Oh!
654
00:36:42,434 --> 00:36:45,437
I'm... I'm shocked.
Wait. You... You... wait.
655
00:36:48,307 --> 00:36:50,276
You wait and see.
656
00:36:50,309 --> 00:36:52,278
When it comes
to spotting my son,
657
00:36:52,311 --> 00:36:56,882
this has to be the perfect
spot, Mansfield. Hmm.
658
00:36:57,916 --> 00:36:59,885
Innocent children.
659
00:36:59,918 --> 00:37:02,220
Innocent children.
Mm-hmm.
660
00:37:03,389 --> 00:37:05,491
Aah! Ooh!
Oh!
661
00:37:18,470 --> 00:37:20,406
[ Thunder rumbling ]
662
00:37:45,997 --> 00:37:47,933
[ Groans ]
663
00:38:27,706 --> 00:38:30,709
Huh?
[ Chuckling ]
664
00:38:35,481 --> 00:38:37,416
[ Thunderclap ]
665
00:38:54,232 --> 00:38:56,201
All right, rattlesnake!
666
00:38:56,234 --> 00:38:58,336
None of your tricks this time.
667
00:38:58,370 --> 00:39:01,306
On the count of three, draw.
668
00:39:01,339 --> 00:39:03,675
Counting three's fair by me.
669
00:39:04,710 --> 00:39:06,945
So long, Denver.
[ Chuckles ]
670
00:39:08,013 --> 00:39:09,981
[ Chuckling ]
671
00:39:10,015 --> 00:39:11,950
One,
672
00:39:13,351 --> 00:39:15,253
two,
673
00:39:19,925 --> 00:39:21,893
three.
674
00:39:28,700 --> 00:39:31,002
[ Thunderclap ]
675
00:39:31,036 --> 00:39:33,004
[ Roxanne ] We're gonna be late!
[ Marcus ] Jenny, let's go!
676
00:39:33,038 --> 00:39:35,206
What's wrong, Jenny?
677
00:39:36,542 --> 00:39:39,344
Aren't you going?
No, I don't think I will.
678
00:39:39,377 --> 00:39:42,714
Eli needs us, Jenny.
We've got to stand by him.
It's his first revival meeting.
679
00:39:46,985 --> 00:39:49,688
You'd do just about anything
for him, wouldn't you?
680
00:39:49,721 --> 00:39:52,958
Sure. He's done
everything for us.
681
00:39:52,991 --> 00:39:55,494
Maybe even more than
a father would have done.
682
00:39:57,596 --> 00:39:59,698
You'd like to have
a father, wouldn't you?
683
00:39:59,731 --> 00:40:02,568
More than anything else
in the whole world.
684
00:40:06,337 --> 00:40:09,908
Well, maybe I'll bring
some soup down later on.
685
00:40:11,309 --> 00:40:13,244
Come on.
686
00:40:21,352 --> 00:40:23,822
No, no, I tell you.
I tell you, there is hope.
687
00:40:23,855 --> 00:40:25,824
As Solomon told
ancient Israel,
688
00:40:25,857 --> 00:40:27,993
"The house of the wicked
shall be overthrown,
689
00:40:28,026 --> 00:40:31,229
but the tabernacle of the
upright shall flourish."
690
00:40:31,262 --> 00:40:34,332
A real battler?
You nincompoop!
691
00:40:34,365 --> 00:40:36,502
My son's a psalm singer!
692
00:40:36,535 --> 00:40:38,937
[ Groans ]
[ Man ] Mr. Bloodshy.
693
00:40:38,970 --> 00:40:42,007
You better get out of town
while the getting's good.
That's right.
694
00:40:42,040 --> 00:40:44,776
The last fella who came in here talking
"tabernacles" went out feet first.
695
00:40:44,810 --> 00:40:47,913
- You remember him, Lenny?
- I do remember that.
696
00:40:47,946 --> 00:40:50,616
But running away has never
been the solution, brother...
697
00:40:50,649 --> 00:40:53,485
Not when there are kind, decent,
peaceful people here...
698
00:40:53,519 --> 00:40:56,454
Who want to live in a community
where there's love and goodness.
699
00:40:56,488 --> 00:40:59,858
Looks like his brother
and talks like his mother.
700
00:40:59,891 --> 00:41:03,529
That poor milksop stands
as much chance out here...
701
00:41:03,562 --> 00:41:06,297
As a snowflake in the Sahara.
702
00:41:06,331 --> 00:41:08,667
What about my father, rest his soul?
703
00:41:08,700 --> 00:41:10,669
He practically
built this town.
704
00:41:10,702 --> 00:41:15,674
"Practically"?
I cleared timber,
drove nails, dug ditches...
705
00:41:15,707 --> 00:41:19,978
What am I telling you for,
you English sissy?
706
00:41:20,011 --> 00:41:22,681
But then he just sat around
and let it all turn sour...
707
00:41:22,714 --> 00:41:25,283
Let it fall into the wrong hands.
That's right.
708
00:41:25,316 --> 00:41:27,853
Now it's just a town of gambling
and gunfighting, hard drinking...
709
00:41:27,886 --> 00:41:30,321
And fast women.
Sounds pretty good to me.
710
00:41:30,355 --> 00:41:32,323
Hmm?
[ Cackles ]
711
00:41:32,357 --> 00:41:34,660
But if the town changed
for the worse,
712
00:41:34,693 --> 00:41:36,662
it could change
for the better.
713
00:41:36,695 --> 00:41:39,631
Now, all it needs is a little
faith, courage and conviction.
714
00:41:39,665 --> 00:41:41,733
Now, I'm ready to stay
right here, brothers,
715
00:41:41,767 --> 00:41:44,235
and help you fight
to get this town back again.
716
00:41:44,269 --> 00:41:47,639
Well, I guess he does have
a smidgen of spunk after all...
717
00:41:47,673 --> 00:41:49,641
For a prune picker.
[ Chuckles ]
718
00:41:49,675 --> 00:41:51,643
Mr. Bloodshy?
Yeah?
Oops.
719
00:41:51,677 --> 00:41:53,645
'Fraid you won't be
staying here very long.
720
00:41:53,679 --> 00:41:55,513
You ain't never gonna finish
that race tomorrow.
721
00:41:55,547 --> 00:41:59,685
No. And you know why?
Because there isn't going
to be any silly race.
722
00:41:59,718 --> 00:42:01,853
What does he mean,
no race?
723
00:42:01,887 --> 00:42:06,324
If he cancels my race,
I'll cancel him.
724
00:42:06,357 --> 00:42:09,995
I'm going across the street right
now and talk to my brother.
725
00:42:10,028 --> 00:42:12,831
We'll split this inheritance and
use the money to make this...
726
00:42:12,864 --> 00:42:14,833
A town worth living in.
727
00:42:14,866 --> 00:42:16,835
Now, you'll see...
Behind those guns of his,
728
00:42:16,868 --> 00:42:19,537
there's a fine,
decent human being.
729
00:42:19,571 --> 00:42:22,674
[ Crowd laughing ]
Mr. Bloodshy?
730
00:42:22,708 --> 00:42:26,444
- Do you really believe all that?
- I certainly do. Yes.
731
00:42:26,477 --> 00:42:29,014
Well, you are crazy
as a coot.
732
00:42:29,047 --> 00:42:32,417
[ Laughter ]
He's as crazy as two coots.
733
00:42:32,450 --> 00:42:35,621
Marcus will spread the word.
By the time I've finished
talking to my brother,
734
00:42:35,654 --> 00:42:37,623
the whole town will be
out there with love...
735
00:42:37,656 --> 00:42:39,625
And the milk of human
kindness in their hearts.
736
00:42:39,658 --> 00:42:41,593
Roxanne, ring those bells.
737
00:42:43,595 --> 00:42:46,632
I've heard enough, Mansfield.
738
00:42:46,665 --> 00:42:49,735
I don't have to hear anymore.
739
00:42:54,840 --> 00:42:56,808
[ Groaning ]
740
00:42:59,845 --> 00:43:04,950
[ Together ]
♪ welcome to the church in the vale ♪
741
00:43:04,983 --> 00:43:07,352
[ Gunshots ]
[ Music continues, indistinct ]
742
00:43:08,687 --> 00:43:10,922
[ Discordant piano notes ]
743
00:43:15,794 --> 00:43:19,865
- [ Gunshots ]
- [ Discordant notes ]
744
00:43:21,767 --> 00:43:25,270
[ Choir continues, indistinct ]
745
00:43:31,442 --> 00:43:33,411
Brother Billy,
may I suggest...
746
00:43:33,444 --> 00:43:35,947
[ Discordant note ]
747
00:43:37,382 --> 00:43:40,185
Brother Billy, may I suggest...
[ Gunshot ]
748
00:43:43,521 --> 00:43:46,191
Brother Billy, may I suggest
we put aside this contest...
749
00:43:46,224 --> 00:43:49,795
And join our hands together for
the benefit of the community.
750
00:43:49,828 --> 00:43:54,199
- You know what I mean?
- Yeah. You're afraid to race me.
751
00:43:54,232 --> 00:43:56,501
Well, certainly not,
but I think it's silly...
752
00:43:56,534 --> 00:43:59,337
For two grown men
to compete with each other.
753
00:43:59,370 --> 00:44:02,307
Now, if you don't run
in that race tomorrow,
754
00:44:02,340 --> 00:44:04,976
you're nothin' more
than I thought you was...
755
00:44:05,010 --> 00:44:08,814
A yellow-bellied, lily-livered
coward from the city.
756
00:44:08,847 --> 00:44:10,849
[ Whooping, laughing ]
Now you get out of here...
757
00:44:10,882 --> 00:44:14,485
Before I'm obliged
to blow your brains out.
758
00:44:15,887 --> 00:44:18,389
But we still don't
have this settled, and...
759
00:44:18,423 --> 00:44:21,459
And I'm not leaving here
until we do.
760
00:44:21,492 --> 00:44:24,362
Oh, you're not, huh?
761
00:44:24,395 --> 00:44:26,564
No.
762
00:44:26,597 --> 00:44:28,566
[ Laughter ]
763
00:44:30,769 --> 00:44:33,705
You ought to be
more careful with that gun.
764
00:44:33,739 --> 00:44:35,707
[ Gunshot ]
[ Laughter ]
765
00:44:35,741 --> 00:44:38,509
Say good night to brother Eli.
766
00:44:38,543 --> 00:44:40,779
[ Jeering ]
767
00:44:49,054 --> 00:44:52,858
[ Choir continues, indistinct ]
768
00:44:52,891 --> 00:44:54,960
Oh, Eli.
769
00:44:57,395 --> 00:45:00,198
[ Jeering, laughing ]
770
00:45:00,231 --> 00:45:03,668
We'll see you at the race
tomorrow, brother Eli.
771
00:45:03,701 --> 00:45:05,937
Ha! That is,
if you can...
772
00:45:05,971 --> 00:45:10,541
Get your quaking carcass
to the starting line.
773
00:45:10,575 --> 00:45:14,279
- [ Laughter ]
- Hey, wait a minute!
774
00:45:14,312 --> 00:45:16,281
You can't get away
with that!
775
00:45:16,314 --> 00:45:18,716
Marcus, stop.
[ Billy ] Now you won't have to wash.
776
00:45:23,388 --> 00:45:26,291
When are you gonna realize
they don't want us here?
777
00:45:26,324 --> 00:45:28,226
But we are needed.
778
00:45:28,259 --> 00:45:30,228
Eli, they're
against you.
779
00:45:30,261 --> 00:45:32,597
All of them are.
J-just a minute.
780
00:45:32,630 --> 00:45:35,366
You haven't lost faith,
have you?
781
00:45:35,400 --> 00:45:38,236
Of course not.
Not in you.
782
00:45:53,618 --> 00:45:58,256
Five mighty tests of
courage, skill and strength,
783
00:45:58,289 --> 00:46:00,826
startin' with
the iron donkeys,
784
00:46:00,859 --> 00:46:03,628
snortin' little
piston-drivin' steam engines,
785
00:46:03,661 --> 00:46:05,931
and endin' up
with the six-up teams,
786
00:46:05,964 --> 00:46:09,400
wagons pulled
by six powerful horses.
787
00:46:09,434 --> 00:46:14,339
You're gonna see fierce,
spirited, untamed, wild-eyed...
788
00:46:14,372 --> 00:46:18,643
- You lookin' for me?
- I'll tend to you later.
789
00:46:18,676 --> 00:46:21,346
[ Snickering ]
790
00:46:22,680 --> 00:46:24,649
Anyway, folks, the, uh...
791
00:46:24,682 --> 00:46:28,486
The finish line is in town.
And one more thing...
792
00:46:28,519 --> 00:46:31,256
Oh, yeah. I get it. Right.
Be brief.
793
00:46:31,289 --> 00:46:33,925
Uh, well,
to be brief, folks,
794
00:46:33,959 --> 00:46:36,527
stationed at
each and every point,
795
00:46:36,561 --> 00:46:40,765
there will be an official selected
by our impartial race committee...
796
00:46:40,798 --> 00:46:43,534
To see that there's
no hanky-panky goin' on.
797
00:46:43,568 --> 00:46:46,471
Mornin', Oscar.
Snead.
798
00:46:46,504 --> 00:46:49,975
Hey, five dollars says the preacher
don't make it to the canoes.
799
00:46:50,008 --> 00:46:51,977
You know officials ain't
allowed to make bets.
800
00:46:52,010 --> 00:46:54,479
So?
801
00:46:54,512 --> 00:46:57,248
You givin' odds?
You name 'em, you got 'em.
802
00:47:02,988 --> 00:47:05,924
Cat's cradle, sir.
Ah, it'd better be.
803
00:47:07,993 --> 00:47:10,461
Now push, Mansfield.
804
00:47:10,495 --> 00:47:12,931
Push! Push!
[ Grunting ]
805
00:47:20,338 --> 00:47:22,673
I knew it in my bones, Mansfield.
806
00:47:22,707 --> 00:47:24,675
Fair race, my foot!
807
00:47:24,709 --> 00:47:28,246
My boy Eli's gonna need
help, and lots of it.
808
00:47:28,279 --> 00:47:30,982
I'd best get my tools.
Ohh!
809
00:47:31,016 --> 00:47:34,719
- [ Groaning ]
- W-watch it!
810
00:47:34,752 --> 00:47:39,958
Stand fast,
ya cockeyed cockney, you!
811
00:47:42,894 --> 00:47:44,662
Ohh!
I'm sorry, sir.
812
00:47:44,695 --> 00:47:46,664
There's one thing for sure, sir.
813
00:47:46,697 --> 00:47:50,201
Master Eli certainly has
a chance with you around.
814
00:47:50,235 --> 00:47:52,370
Sir?
815
00:47:52,403 --> 00:47:54,372
Sir?
816
00:47:54,405 --> 00:47:57,542
Oh, sir!
817
00:48:00,045 --> 00:48:04,682
Oh, and something else I forgot.
Before we start the race...
818
00:48:04,715 --> 00:48:07,385
[ Crowd laughing ]
Uh, on second thought, let's just...
819
00:48:07,418 --> 00:48:11,389
Let's start the race, okay?
Br-bring up the iron donkeys.
820
00:48:21,732 --> 00:48:23,701
What do you think
that means?
821
00:48:23,734 --> 00:48:26,471
I don't know.
822
00:48:35,346 --> 00:48:38,449
Eli, we got something
for you.
823
00:48:38,483 --> 00:48:41,319
For me?
Be careful.
Don't squash it.
824
00:48:41,352 --> 00:48:44,289
- It's for good luck.
- In case you need any.
825
00:48:52,330 --> 00:48:57,568
Oh. Oh, it's-it's...
It's beautiful.
826
00:48:57,602 --> 00:49:00,305
[ Marcus ]
Eli, we know you can win.
827
00:49:00,338 --> 00:49:03,574
Win? He'll be lucky
if he stays alive.
828
00:49:03,608 --> 00:49:07,945
Roxanne!
Do you mind just having
a little faith, hmm?
829
00:49:07,979 --> 00:49:10,948
Contestants,
mount your engines!
830
00:49:10,982 --> 00:49:14,252
[ Man ]
I'm countin' on you, Billy!
Go get 'im!
831
00:49:14,285 --> 00:49:16,721
[ Cheering ]
832
00:49:25,463 --> 00:49:27,965
Don't worry.
I've nothing to be afraid of.
833
00:49:27,999 --> 00:49:30,835
[ Whistle blows ]
Cheer up, brother.
834
00:49:30,868 --> 00:49:33,671
We both got something
to look forward to:
835
00:49:33,704 --> 00:49:39,210
The town greetin' me,
and Saint Peter greetin' you!
836
00:49:41,746 --> 00:49:44,682
Eli? For luck.
Yes?
837
00:49:44,715 --> 00:49:48,219
And be careful.
838
00:49:49,854 --> 00:49:53,324
Now, when you hear
my gunshot,
839
00:49:53,358 --> 00:49:55,393
that's your signal
to start the race.
840
00:49:55,426 --> 00:49:57,395
Are you ready?
841
00:49:57,428 --> 00:49:59,664
Yeah!
Yes.
842
00:49:59,697 --> 00:50:01,699
[ Clicks ]
843
00:50:01,732 --> 00:50:03,701
[ Man ]
Hey, what's goin' on?
844
00:50:03,734 --> 00:50:05,903
[ Man #2 ]
When is he gonna start this thing?
845
00:50:05,936 --> 00:50:08,673
[ Woman complaining ]
846
00:50:08,706 --> 00:50:12,243
[ Men laughing ]
847
00:50:12,277 --> 00:50:15,346
Are we gonna
wait around here all day?
848
00:50:17,715 --> 00:50:20,418
Hey.
849
00:50:22,587 --> 00:50:24,722
[ Cheering ]
850
00:50:26,424 --> 00:50:28,926
Eli, you're going
the wrong way!
851
00:50:33,864 --> 00:50:35,766
[ Crash ]
852
00:50:47,445 --> 00:50:50,548
- Billy, what are you stoppin' for?
- Oh!
853
00:50:52,950 --> 00:50:55,320
Out of the way!
854
00:51:10,635 --> 00:51:12,637
Oh!
855
00:51:16,641 --> 00:51:18,176
Whoa!
856
00:51:23,581 --> 00:51:27,452
Get off me!
Get your foot off of my...
857
00:51:39,864 --> 00:51:42,667
[ Whistle blows ]
Oh!
858
00:51:42,700 --> 00:51:45,603
Thank you very much.
Push!
859
00:51:45,636 --> 00:51:48,706
Push! Here we go!
Here we go!
860
00:51:52,977 --> 00:51:56,881
Is this a race or
ring around the roundhouse?
861
00:52:00,285 --> 00:52:02,420
[ Marcus ]
Come on, hurry!
Get him on the track!
862
00:52:02,453 --> 00:52:04,422
[ Roxanne ]
You're on the track now, Eli!
863
00:52:04,455 --> 00:52:07,292
[ Marcus ]
Go, Eli! Go, go, go, Eli!
864
00:52:07,325 --> 00:52:09,660
[ Cheering ]
865
00:52:09,694 --> 00:52:12,297
[ Marcus ]
Go, Eli! Get him!
866
00:52:16,467 --> 00:52:18,936
What's goin' on?
867
00:52:18,969 --> 00:52:22,207
You're losin', that's what!
[ Laughing ]
868
00:52:23,974 --> 00:52:27,545
Come on! Get him!
Git! Git!
869
00:52:58,443 --> 00:53:00,545
Snail foot!
870
00:53:00,578 --> 00:53:03,414
We'll see ya later, brother!
871
00:53:03,448 --> 00:53:05,450
Come on!
872
00:53:08,353 --> 00:53:11,522
[ Gunshots ]
873
00:53:11,556 --> 00:53:16,261
[ Whistle blowing ]
874
00:53:21,966 --> 00:53:24,201
Uh-oh.
875
00:53:48,893 --> 00:53:50,895
Huh?
876
00:53:59,570 --> 00:54:01,639
Ah!
877
00:54:01,672 --> 00:54:04,375
[ Yelling ]
878
00:54:04,409 --> 00:54:06,344
Clear the road!
879
00:54:08,579 --> 00:54:12,317
- Clear the road!
- [ Clamoring ]
880
00:54:12,350 --> 00:54:16,287
[ Barking ]
881
00:54:16,321 --> 00:54:19,189
[ Snarling ]
882
00:54:25,296 --> 00:54:28,198
[ Whistle blows ]
883
00:54:33,804 --> 00:54:35,773
Ow! Ooh!
884
00:54:35,806 --> 00:54:38,275
[ Mouths words ]
885
00:54:54,825 --> 00:54:59,196
[ Coughing ]
886
00:55:01,632 --> 00:55:04,502
[ Yelling, whooping ]
887
00:55:14,545 --> 00:55:17,214
[ Screaming ]
888
00:55:20,851 --> 00:55:24,889
Hey, what's that?
Ah, it's just another Indian sacrifice.
889
00:55:24,922 --> 00:55:28,258
What, a whole teepee?
890
00:55:32,563 --> 00:55:35,500
Yeah, looks like it.
891
00:55:35,533 --> 00:55:37,735
Say, what's become
of your brother?
892
00:55:37,768 --> 00:55:40,805
Should've been here by now.
What happened?
You get ahead of him?
893
00:55:40,838 --> 00:55:44,542
No. I guess he's steamin'
home back to Philadelphia.
894
00:55:44,575 --> 00:55:50,415
Holy horsefly!
Would you look who that is?
895
00:55:50,448 --> 00:55:53,684
Now, how did he
get there?
896
00:55:53,718 --> 00:55:55,953
[ Gasping, coughing ]
897
00:56:08,365 --> 00:56:12,603
You get back here, you
schemin', cheatin' polecat!
898
00:56:30,821 --> 00:56:34,492
You paddle like you talk...
Like a sissy!
899
00:56:44,268 --> 00:56:46,203
A Bloodshy! Ha!
900
00:56:46,236 --> 00:56:48,473
Well, quitters don't run in our family!
901
00:56:48,506 --> 00:56:51,275
Yahoo!
902
00:56:53,511 --> 00:56:55,446
Yah!
903
00:57:47,331 --> 00:57:49,867
Wrong way. Wrong way.
904
00:58:09,486 --> 00:58:14,525
Oh, no. Oh, no.
[ Screaming ]
905
00:58:14,559 --> 00:58:16,761
Ohh!
906
00:58:36,280 --> 00:58:38,248
Help!
907
00:59:01,305 --> 00:59:03,507
Looks pretty good for ya, Billy.
908
00:59:03,540 --> 00:59:05,542
Yeah, and pretty bad
for him.
909
00:59:07,544 --> 00:59:10,214
Hey, look!
910
00:59:10,247 --> 00:59:13,283
Am I seein' what I think I'm seein'?
911
00:59:13,317 --> 00:59:18,455
I coulda told him this race would
get him one way or t'other.
912
00:59:24,561 --> 00:59:28,565
[ Gasping ]
913
00:59:28,599 --> 00:59:31,468
Well, looks like you
might get your chance.
914
00:59:31,501 --> 00:59:34,404
I don't believe it!
I just don't believe it!
915
00:59:34,438 --> 00:59:36,406
Hey, you better
get a wiggle on, Billy.
916
00:59:36,440 --> 00:59:38,809
That fella's still a-kickin'.
917
00:59:38,843 --> 00:59:40,811
Come on, buckey.
Let's help him out.
918
00:59:42,947 --> 00:59:45,415
[ Mansfield ] Has he succeeded, sir?
[ Jasper ] Has he?
919
00:59:45,449 --> 00:59:49,954
I told you that half-drowned church
mouse is sure givin' him a run for it,
920
00:59:49,987 --> 00:59:51,956
in spite of them
sabotagin' Sneads.
921
00:59:51,989 --> 00:59:54,291
I daresay the Sneads
aren't bright enough...
922
00:59:54,324 --> 00:59:56,560
To be doing this dastardly
deed on their own, sir.
923
00:59:56,593 --> 01:00:00,430
I'll do the "daresayin'"
around here, Mansfield.
924
01:00:00,464 --> 01:00:02,466
Very good, sir.
925
01:00:02,499 --> 01:00:06,503
I daresay the Sneads don't seem
bright enough to be doing this...
926
01:00:06,536 --> 01:00:09,573
Dastardly...
Deed by themselves, Mansfield.
927
01:00:09,606 --> 01:00:11,976
Excellent observation, sir.
Yeah.
928
01:00:12,009 --> 01:00:16,814
We'd best get into town.
I got a hunch who the real
scheming skunk is.
929
01:00:16,847 --> 01:00:18,883
Hop aboard.
930
01:00:20,651 --> 01:00:23,520
Wh-where am I going now?
Up the mountain.
931
01:00:23,553 --> 01:00:26,423
Just as soon as you refresh
yourself with a little water.
932
01:00:26,456 --> 01:00:32,296
W-water?
I'm a walking sponge
right now, and a cold one.
933
01:00:32,329 --> 01:00:34,298
Don't matter.
One of the rules.
934
01:00:34,331 --> 01:00:37,301
I mean, uh, you know, it's for the
well-being of both contestants.
935
01:00:37,334 --> 01:00:39,704
Why, you saw Wild Billy
take his, didn't ya?
936
01:00:42,707 --> 01:00:45,409
Well, if-if-if Billy...
937
01:00:48,578 --> 01:00:52,216
- Mountain water.
- [ Gags ] I've never...
938
01:00:52,249 --> 01:00:55,886
I've... I've never tasted
water like this before.
939
01:00:58,222 --> 01:01:01,692
Th-th-that's the funniest
stuff I've ever had.
940
01:01:04,561 --> 01:01:08,265
You know, it's, uh...
It's not bad.
941
01:01:10,868 --> 01:01:15,539
Yes, it... it certainly...
Certainly got rid of those shivers.
942
01:01:15,572 --> 01:01:18,408
[ Gagging ]
943
01:01:18,442 --> 01:01:22,546
You know, I kinda like it.
944
01:01:22,579 --> 01:01:25,682
A man water drink,
oughta... more often.
945
01:01:25,716 --> 01:01:28,986
I like visitin' with ya, neighbor,
but you better catch Wild Billy.
946
01:01:29,019 --> 01:01:32,489
You gentlemen mind if I take this
little old water jug with me?
947
01:01:32,522 --> 01:01:36,660
Why, I think that'd be all right.
Good.
948
01:01:36,693 --> 01:01:39,930
Hey, mister!
That's not the mountain!
949
01:01:39,964 --> 01:01:43,233
That's the river!
Oh, that's right, yes.
950
01:01:43,267 --> 01:01:45,669
The mountain and the river.
951
01:01:45,702 --> 01:01:49,874
The mountain.
I'll start right on up.
952
01:01:59,950 --> 01:02:02,219
"Eli groggy,
953
01:02:02,252 --> 01:02:04,221
[ cheering ]
954
01:02:04,254 --> 01:02:06,423
But right behind Wild Billy."
955
01:02:06,456 --> 01:02:08,759
[ Groaning ]
956
01:02:18,769 --> 01:02:22,840
You think Eli can win?
Against a stacked deck?
957
01:02:26,676 --> 01:02:28,846
We better find out
what they're up to.
958
01:02:38,355 --> 01:02:40,424
[ Ragsdale ]
Now, if you don't get
that preacher on the mountain,
959
01:02:40,457 --> 01:02:42,459
you make sure you get
him at Devil's Gorge.
960
01:02:42,492 --> 01:02:46,230
I told ya, quit worryin'.
Ain't no possible way
he can get by that gorge.
961
01:02:46,263 --> 01:02:48,298
Ain't no possible way!
That's good, that's good.
962
01:02:48,332 --> 01:02:50,767
All right, now, here's the
gravy that I promised you.
963
01:02:50,801 --> 01:02:55,739
Now, after you get rid of that
psalm singer... Pay attention!
964
01:02:55,772 --> 01:02:57,975
We're plannin' a little
dynamite party...
965
01:02:58,008 --> 01:03:00,610
For Wild Billy at Dead Man's Pass.
966
01:03:00,644 --> 01:03:02,646
Wild Billy?
Yup!
967
01:03:02,679 --> 01:03:05,649
You wanna get rid of Wild Billy too?
Yeah!
968
01:03:05,682 --> 01:03:07,651
I don't know.
That's something else again.
No, no, wait.
969
01:03:07,684 --> 01:03:09,686
You see,
I've doctored that will.
970
01:03:09,719 --> 01:03:12,689
You see, if nobody wins, then
the money and the saloon,
971
01:03:12,722 --> 01:03:16,827
the whole town goes to the executor
of that will, and that's me.
972
01:03:16,861 --> 01:03:19,663
Now, you and your brothers
bein' my partners,
973
01:03:19,696 --> 01:03:21,665
why, you'll get, uh...
974
01:03:21,698 --> 01:03:24,835
Uh, uh, half.
975
01:03:26,470 --> 01:03:28,372
Well, now do you wanna
bump off Wild Billy?
976
01:03:28,405 --> 01:03:32,376
[ Snickering ]
Does a coyote like to howl?
All right, all right.
977
01:03:32,409 --> 01:03:35,212
Now, here's where he likes to come
down the trail. Right here, see?
978
01:03:35,245 --> 01:03:38,849
Right there.
That's where you put
the dynamite. There!
979
01:03:38,883 --> 01:03:40,817
Got it.
Okay.
980
01:03:40,851 --> 01:03:42,819
[ Snead ]
This is gonna be a cinch.
981
01:03:42,853 --> 01:03:44,855
[ Ragsdale ]
All right, now, let's go.
982
01:03:46,523 --> 01:03:48,325
Come on.
983
01:03:56,266 --> 01:03:58,568
Sir!
Let go, Mansfield!
984
01:03:58,602 --> 01:04:01,571
They're gonna get my sons...
Over my dead body!
985
01:04:01,605 --> 01:04:03,840
But, sir, there must be
another way of handling this.
986
01:04:03,874 --> 01:04:07,344
Mansfield, would you
take your hands off...
987
01:04:07,377 --> 01:04:10,214
- [ Gunshot ]
- [ Neighs ]
988
01:04:17,721 --> 01:04:19,990
Where have you two been?
I've been looking all over...
989
01:04:20,024 --> 01:04:23,260
They're gonna get
brother Eli! Hyah!
990
01:04:23,293 --> 01:04:25,262
Whoa! What?
Wild Billy too!
991
01:04:25,295 --> 01:04:27,564
With dynamite at Dead Man's Pass!
We gotta hurry!
992
01:04:27,597 --> 01:04:30,000
Wait a minute.
We don't have time
for you not to believe us.
993
01:04:30,034 --> 01:04:33,570
I mean, "wait a minute,
I'm going with you." Hyah!
994
01:04:50,454 --> 01:04:52,589
Good goin', Billy.
You made it.
995
01:04:52,622 --> 01:04:55,359
Well, what did you
expect?
996
01:04:55,392 --> 01:04:58,628
Well, I always figured
that you'd be first, but I...
[ Eli singing ]
997
01:04:58,662 --> 01:05:00,630
Can you hear
somebody singin'?
998
01:05:00,664 --> 01:05:02,967
Yeah. Real pretty.
[ Singing continues ]
999
01:05:03,000 --> 01:05:05,402
It's that blasted bulldog.
1000
01:05:07,304 --> 01:05:10,907
♪ Play ♪
1001
01:05:10,941 --> 01:05:16,480
♪ Where seldom is heard ♪
1002
01:05:16,513 --> 01:05:19,649
♪ A discouraging word ♪
1003
01:05:19,683 --> 01:05:24,554
One, two, three!
♪ And skies are not ♪
1004
01:05:24,588 --> 01:05:28,458
♪ cloudy all day ♪
1005
01:05:28,492 --> 01:05:31,895
♪ Home, home one, two, ♪
1006
01:05:31,928 --> 01:05:34,398
Three!
♪ On the range ♪
1007
01:05:34,431 --> 01:05:36,833
[ grunts ]
1008
01:05:36,866 --> 01:05:43,573
♪ Where the deer and ♪
♪ the thingambobs play ♪
1009
01:05:43,607 --> 01:05:46,476
[ Straining ]
♪ where seldom ♪
1010
01:05:46,510 --> 01:05:48,645
♪ Is heard ♪
1011
01:05:48,678 --> 01:05:50,647
Come on.
We'll get him.
1012
01:05:50,680 --> 01:05:55,652
♪ A discouraging word and ♪
♪ the skies are not cloudy ♪
1013
01:05:55,685 --> 01:05:58,355
Ohh!
1014
01:06:02,993 --> 01:06:07,831
Yodel-ay-ee-hee! Hmm!
1015
01:06:07,864 --> 01:06:11,201
Yodel-ay-ee-hee!
1016
01:06:13,003 --> 01:06:14,971
Come on.
Here he comes.
1017
01:06:17,007 --> 01:06:21,811
[ Humming ]
1018
01:06:23,247 --> 01:06:25,482
Now!
1019
01:06:30,687 --> 01:06:34,391
Oh! I wonder where
they came from.
1020
01:06:34,424 --> 01:06:37,461
Biggest hailstones
I've ever seen.
1021
01:06:37,494 --> 01:06:41,898
Boy, he's slipperier than a dad-gum snake.
[ Growls ]
1022
01:06:41,931 --> 01:06:45,969
Mmm! Mmm! Ah!
1023
01:06:46,002 --> 01:06:48,205
This has gotta do it.
1024
01:06:51,708 --> 01:06:53,877
I'll tell ya when.
Right.
1025
01:06:58,915 --> 01:07:01,651
[ Coughing ]
1026
01:07:01,685 --> 01:07:03,853
Okay.
1027
01:07:03,887 --> 01:07:07,591
[ Grunting ]
1028
01:07:14,598 --> 01:07:17,201
Ohh.
1029
01:07:21,571 --> 01:07:23,773
Ohh.
1030
01:07:23,807 --> 01:07:27,377
The-the world trembles
at your beauty.
1031
01:07:29,946 --> 01:07:32,015
Don't tell me
we missed him again.
1032
01:07:32,048 --> 01:07:35,385
We'll get him...
At the gorge.
1033
01:07:35,419 --> 01:07:39,723
That's the way!
Keep it up! You're doin' terrific!
1034
01:07:46,830 --> 01:07:48,798
Congratulations, Billy.
1035
01:07:48,832 --> 01:07:52,902
Why, with the lead you got, you could
let them horses ride you and still win.
1036
01:07:52,936 --> 01:07:56,540
That stall-fed tenderfoot, he got
no business bein' in the race.
1037
01:07:56,573 --> 01:07:58,975
[ Man ]
But he hasn't come by yet,
1038
01:07:59,008 --> 01:08:01,811
so you don't have
anything to worry about.
1039
01:08:01,845 --> 01:08:04,614
Yeah... wha...?
1040
01:08:04,648 --> 01:08:07,417
Hello, Billy!
1041
01:08:07,451 --> 01:08:11,921
Now, how does that hymn
Hummer keep a-doin' it?
1042
01:08:11,955 --> 01:08:14,424
The team's
just up the hill.
1043
01:08:21,998 --> 01:08:26,803
That's the skinniest-looking
bridge I've-I've ever seen.
1044
01:08:28,372 --> 01:08:31,275
Yee-ha!
1045
01:08:40,450 --> 01:08:42,852
Uh, uh... ohh.
1046
01:08:45,555 --> 01:08:49,226
[ Man ]
Eli, what are you doing?
1047
01:08:50,660 --> 01:08:56,533
Not that-a-way!
Hand over hand!
1048
01:08:56,566 --> 01:09:00,204
You mean...
Yeah! Hand over hand!
1049
01:09:06,476 --> 01:09:10,347
No! You don't
understand!
1050
01:09:10,380 --> 01:09:12,982
You don't have
to walk on 'em!
1051
01:09:13,016 --> 01:09:15,352
Ohh!
1052
01:09:15,385 --> 01:09:17,354
[ Groaning ]
1053
01:09:21,491 --> 01:09:24,661
Come on!
You can make it!
1054
01:09:27,831 --> 01:09:30,700
- No, he can't!
- [ Screams ]
1055
01:09:30,734 --> 01:09:35,305
Hey, preacher, how do
you like the view?
1056
01:09:35,339 --> 01:09:37,241
[ Laughing ]
1057
01:09:39,709 --> 01:09:42,846
This is no time to be
lying down on the job!
1058
01:09:42,879 --> 01:09:44,881
[ Laughing ]
1059
01:09:47,884 --> 01:09:50,854
Help!
Yeah, boys, help him out!
1060
01:09:50,887 --> 01:09:53,690
[ Laughing ]
1061
01:09:53,723 --> 01:09:56,526
What do you think
you're doing?
1062
01:09:56,560 --> 01:09:58,528
After you.
1063
01:10:05,369 --> 01:10:09,273
[ Men laughing ]
Go on! Get that other surprise
ready up at Dead Man's Pass.
1064
01:10:09,306 --> 01:10:11,275
This hombre's a goner!
1065
01:10:11,308 --> 01:10:13,477
Okay, boss.
You bet.
1066
01:10:28,325 --> 01:10:30,394
Whoa!
1067
01:10:34,764 --> 01:10:38,335
♪ Rock of ages cleft for me ♪
1068
01:10:39,769 --> 01:10:43,307
Come on.
We've got work to do.
1069
01:10:43,340 --> 01:10:46,310
You ain't never gonna
make it, preacher!
1070
01:10:51,648 --> 01:10:56,486
Take a long look down and say
your last prayer, preacher!
1071
01:10:56,520 --> 01:10:58,488
[ Laughing ]
1072
01:10:58,522 --> 01:11:00,824
Amen! Adios!
1073
01:11:04,761 --> 01:11:09,533
There's nothin' like a
well-aimed rock, Mansfield.
1074
01:11:20,544 --> 01:11:22,879
Eli!
1075
01:11:25,014 --> 01:11:27,851
If only I could
help you, son.
1076
01:11:43,667 --> 01:11:47,471
Mansfield, have you
gone plumb loco?
1077
01:12:05,555 --> 01:12:07,857
Oww! Ohh!
1078
01:12:09,559 --> 01:12:12,362
[ Marcus ]
Get him, Roxanne!
Hit him! Hit him!
1079
01:12:13,997 --> 01:12:15,899
Oww! Ohh!
1080
01:12:21,938 --> 01:12:24,207
Good. We did it.
1081
01:12:24,240 --> 01:12:26,710
Yeah! We went over a lot
easier than I thought.
1082
01:12:26,743 --> 01:12:29,846
He sure did.
Look!
1083
01:12:29,879 --> 01:12:33,683
[ Roxanne ]
Oh, no!
1084
01:12:35,719 --> 01:12:37,854
Hang on, Eli!
1085
01:12:37,887 --> 01:12:39,689
[ Screams ]
1086
01:12:39,723 --> 01:12:43,527
Eli! Eli!
Hurry! Hurry!
1087
01:12:45,294 --> 01:12:49,666
Oh, thank heaven.
Hang on, Eli.
1088
01:12:49,699 --> 01:12:53,202
Yeah, hang on!
We'll save you!
1089
01:12:54,037 --> 01:12:57,407
[ Snapping ]
1090
01:12:57,441 --> 01:13:00,276
Help me up.
1091
01:13:00,309 --> 01:13:02,546
Quick, Jenny,
the rope!
1092
01:13:07,383 --> 01:13:10,587
[ Snapping ]
Aah!
1093
01:13:10,620 --> 01:13:13,222
Here, Eli!
1094
01:13:14,323 --> 01:13:16,292
[ Roxanne ]
All right, hit him!
1095
01:13:16,325 --> 01:13:19,328
Yah!
Go! Hyah!
1096
01:13:25,001 --> 01:13:27,937
- [ Roxanne ] Let go, Eli!
- Eli, let go!
1097
01:13:30,574 --> 01:13:34,210
[ Jenny ]
Is he all right?
1098
01:13:34,243 --> 01:13:38,815
That mountain water sure
makes you do funny things.
Eli, we came to warn you.
1099
01:13:38,848 --> 01:13:43,386
- Ragsdale's with the Sneads!
- They're out to get Wild Billy
too, at Dead Man's Pass.
1100
01:13:43,419 --> 01:13:46,222
Ragsdale will get everything.
So you've gotta win!
1101
01:13:46,255 --> 01:13:49,425
Right now the only thing I've got
to do is to save my brother's life.
1102
01:13:49,459 --> 01:13:52,896
This map shows the dynamite and
where's the Sneads are gonna be.
1103
01:13:52,929 --> 01:13:56,299
You'll lose the race to save
someone who hates you.
And you've gone so far.
1104
01:13:56,332 --> 01:13:58,568
Well, isn't that what we're
supposed to do, Marcus?
1105
01:13:58,602 --> 01:14:00,737
Help anybody
who needs saving, hmm?
1106
01:14:00,770 --> 01:14:04,874
Yeah, I guess so.
Come on.
1107
01:14:06,375 --> 01:14:10,413
- Come on!
- [ Sighs ] Come on.
1108
01:14:10,446 --> 01:14:12,849
Hey, you two!
Wait for us!
1109
01:14:21,357 --> 01:14:23,860
Tallyho.
1110
01:14:23,893 --> 01:14:26,530
Gee-yup.
Give me those.
1111
01:14:26,563 --> 01:14:29,633
[ Whistles ]
Hyah!
1112
01:14:45,682 --> 01:14:49,185
- Aah! Ohh!
- Look out!
1113
01:14:53,422 --> 01:14:55,491
[ Eli ]
Everybody in the back!
1114
01:14:55,525 --> 01:14:57,861
Quickly!
Oh, no!
1115
01:15:11,675 --> 01:15:14,210
Is everybody all right?
[ Marcus ] Yeah, Jenny.
1116
01:15:18,047 --> 01:15:20,717
[ Jenny ] Eli, look at that.
[ Marcus ] Yeah, what is it?
1117
01:15:33,963 --> 01:15:38,201
[ Roxanne ] It's the Sneads.
[ Marcus ] Yeah.
1118
01:15:40,469 --> 01:15:43,239
See anything?
No. No sign of him yet.
1119
01:15:48,645 --> 01:15:50,614
The lookout has the rifle.
1120
01:15:50,647 --> 01:15:52,616
Eli can handle him.
I hope so.
1121
01:15:52,649 --> 01:15:54,718
We've got to him away
from that plunger.
1122
01:15:54,751 --> 01:15:57,553
If he falls on it, the whole
mountainside will go.
1123
01:15:57,587 --> 01:15:59,923
I got an idea.
Oh, really?
1124
01:15:59,956 --> 01:16:02,859
You get behind that rock.
Right.
1125
01:16:02,892 --> 01:16:05,228
Stay here.
I'll be right back.
1126
01:16:17,741 --> 01:16:19,843
Now cover it up.
1127
01:16:26,983 --> 01:16:29,185
All right.
1128
01:16:39,963 --> 01:16:41,865
Huh!
1129
01:16:44,000 --> 01:16:46,703
Why, you little dad-gum...
1130
01:16:48,304 --> 01:16:50,273
Now!
1131
01:16:51,808 --> 01:16:56,846
Billy, get back!
Get back! Get...
1132
01:16:58,281 --> 01:17:01,317
Whoa! Whoa!
1133
01:17:06,322 --> 01:17:08,725
[ Screams ]
Let go of my hair!
1134
01:17:12,528 --> 01:17:14,864
Get off of me, you little...
Hold it!
1135
01:17:14,898 --> 01:17:17,667
Just keep him buttoned up.
1136
01:17:17,701 --> 01:17:20,303
Billy!
1137
01:17:23,873 --> 01:17:26,542
- Pete, get on that plunger.
- Yeah, boss.
1138
01:17:30,847 --> 01:17:33,482
Did he hear him?
I don't know.
I'm not sure.
1139
01:17:34,918 --> 01:17:38,487
Ain't a bad swap, huh?
Two brothers for a fortune.
1140
01:17:42,826 --> 01:17:44,894
Git.
1141
01:17:44,928 --> 01:17:46,763
Hey, he's a-movin'.
1142
01:17:51,500 --> 01:17:53,837
When he gets to the mine,
1143
01:17:53,870 --> 01:17:57,540
they both get it.
1144
01:18:06,582 --> 01:18:08,551
Shall I help you
steady the rifle, sir?
1145
01:18:08,584 --> 01:18:12,221
Only when I decide to aim
it at you, Mansfield.
1146
01:18:13,389 --> 01:18:16,325
[ Pete ]
He's gettin' pretty close, boss.
1147
01:18:16,359 --> 01:18:18,594
[ Boss snead ]
All right. Get ready.
1148
01:18:21,697 --> 01:18:25,368
Should I blow it now?
No, not yet.
1149
01:18:26,569 --> 01:18:28,872
Ready?
1150
01:18:30,706 --> 01:18:33,709
[ Screams ]
Billy! Dynamite!
1151
01:18:33,743 --> 01:18:39,949
- Get him!
- Get down!
1152
01:18:39,983 --> 01:18:42,919
Where is he?
1153
01:18:44,487 --> 01:18:48,391
[ Marcus ] Yahoo!
[ Roxanne ] Yea!
1154
01:18:48,424 --> 01:18:50,626
I got him, Eli,
I got him!
1155
01:18:50,659 --> 01:18:53,029
You? It was Jenny.
I don't think it was me.
1156
01:18:53,062 --> 01:18:55,598
I think it was the...
Oh, no!
1157
01:19:06,309 --> 01:19:09,612
[ Rumbling ]
Uh, I don't know what that was, folks.
1158
01:19:09,645 --> 01:19:12,381
It could've been thunder,
maybe a small earthquake.
1159
01:19:12,415 --> 01:19:16,619
But one thing I do know, a winner
could be comin' in any minute now.
1160
01:19:16,652 --> 01:19:20,689
[ Crowd murmuring ]
1161
01:19:24,527 --> 01:19:27,864
Oh, Eli.
I've got to find out.
1162
01:19:53,556 --> 01:19:56,725
Billy! Billy!
1163
01:20:04,000 --> 01:20:06,702
Billy!
1164
01:20:06,735 --> 01:20:10,439
Billy! Billy! Bi...
1165
01:20:10,473 --> 01:20:15,444
Are you just gonna stand
there caterwaulin' all day?
1166
01:20:15,478 --> 01:20:18,281
Thank heaven you're safe!
1167
01:20:18,314 --> 01:20:23,286
I mighta knowed it.
Never trust a Bible binder.
1168
01:20:23,319 --> 01:20:25,454
You went and
ruined everything.
1169
01:20:25,488 --> 01:20:29,492
What?
The will says,
"May the best man win."
1170
01:20:29,525 --> 01:20:32,728
Now I ain't so sure
I am the best man.
1171
01:20:32,761 --> 01:20:35,631
Look, you've got to...
You saved my life!
1172
01:20:35,664 --> 01:20:39,302
Now, how am I gonna whip
a man who saves my life?
1173
01:20:39,335 --> 01:20:42,305
Billy, Ragsdale set us
both up to be killed,
1174
01:20:42,338 --> 01:20:44,507
and he's gonna get all the
money if nobody wins the race.
1175
01:20:44,540 --> 01:20:47,343
Ragsdale?
1176
01:20:47,376 --> 01:20:49,879
That snivelin' sneak!
1177
01:20:49,913 --> 01:20:52,415
Then one of us
has gotta win.
1178
01:20:52,448 --> 01:20:55,851
[ Applause, cheering ]
1179
01:20:55,885 --> 01:20:58,387
Thank you, sheriff.
Thank you. Thank you, boys.
1180
01:20:58,421 --> 01:21:01,657
Thank you, ladies and gentlemen,
all my loyal constituents.
1181
01:21:01,690 --> 01:21:07,496
Now then, as executor
of the estate of the late,
1182
01:21:07,530 --> 01:21:11,834
great, beloved
Jasper Bloodshy,
1183
01:21:11,867 --> 01:21:16,339
I was fully prepared
to turn over his entire...
1184
01:21:16,372 --> 01:21:19,408
Every last cent
of that fortune...
1185
01:21:19,442 --> 01:21:24,547
To whichever brother wins,
whichever one comes in.
1186
01:21:24,580 --> 01:21:29,685
But, uh, seems to me that
if there is to be a winner,
1187
01:21:29,718 --> 01:21:33,722
he should've been here
a long time ago, hmm?
1188
01:21:33,756 --> 01:21:36,425
Matter of fact,
it has occurred to me...
1189
01:21:36,459 --> 01:21:42,231
As I am sure it has occurred
to each and every one of you...
1190
01:21:42,265 --> 01:21:45,534
That some unforeseen,
dire tragedy...
1191
01:21:45,568 --> 01:21:50,539
Has befallen those two...
Those two fine young men.
1192
01:21:50,573 --> 01:21:53,542
Let's take him too!
No, no. Come on.
1193
01:21:53,576 --> 01:21:58,814
However...
However, there is a, uh,
provision in the will...
1194
01:21:58,847 --> 01:22:02,885
Which states that if
there is no winner,
1195
01:22:02,918 --> 01:22:05,588
then the entire fortune
goes to...
1196
01:22:05,621 --> 01:22:07,323
Rider a-comin'!
1197
01:22:07,356 --> 01:22:10,759
A rider coming. What?
[ Crowd murmuring ]
1198
01:22:10,793 --> 01:22:13,596
Who is it? Who is it?
1199
01:22:15,531 --> 01:22:17,533
I don't believe it.
1200
01:22:25,774 --> 01:22:27,676
Are you sure
that's the preacher?
1201
01:22:32,848 --> 01:22:35,484
It's Eli! He's won!
1202
01:22:35,518 --> 01:22:39,188
[ Crowd cheering ]
1203
01:22:41,857 --> 01:22:45,328
You're safe! How's Billy?
Eli, we knew you could do it!
1204
01:22:45,361 --> 01:22:47,330
Where's Ragsdale?
1205
01:22:47,363 --> 01:22:50,533
There he goes!
With as much money
as he can get away with!
1206
01:22:50,566 --> 01:22:54,503
- Hold it, Ragsdale!
- Hyah! Come on!
Giddap! Get outta here!
1207
01:22:54,537 --> 01:22:56,572
Move it! Hyah!
1208
01:22:59,575 --> 01:23:02,678
Hey, Eli, you're shootin'
just like Wild Billy!
1209
01:23:02,711 --> 01:23:07,883
Come back here, you consarned, yellow-bellied,
lily-livered, two-timin' polecat!
1210
01:23:07,916 --> 01:23:09,885
[ Gunshot ]
1211
01:23:09,918 --> 01:23:12,888
Eli isn't Eli.
Eli's Wild Billy.
1212
01:23:12,921 --> 01:23:14,890
[ Man ]
Another rider comin'!
1213
01:23:14,923 --> 01:23:17,493
[ Man #2 ]
Now, which one's this?
Is it Eli or Billy?
1214
01:23:17,526 --> 01:23:20,696
There's Eli... I think.
1215
01:23:20,729 --> 01:23:23,766
Brother, I'd like
a word with you.
1216
01:23:29,004 --> 01:23:31,540
I said, "Brother,
I'd like a word with you."
1217
01:23:31,574 --> 01:23:33,676
Later! Swing me up!
1218
01:23:54,230 --> 01:23:56,399
I'm ready, rattlesnake.
1219
01:23:56,432 --> 01:23:58,667
Let's make it
clean and fast.
1220
01:23:58,701 --> 01:24:02,605
All right.
We'll count to three.
1221
01:24:04,907 --> 01:24:07,210
I'm gonna get you,
Ragsdale!
1222
01:24:12,581 --> 01:24:15,584
Marcus, what are you doing?
Oh, no!
1223
01:24:17,386 --> 01:24:19,888
Hey, what is this? Get...
Get-get that off me!
1224
01:24:19,922 --> 01:24:23,292
Don't see any way
you can trick me this time.
1225
01:24:23,326 --> 01:24:25,561
[ Chuckling ]
1226
01:24:27,296 --> 01:24:28,731
One!
1227
01:24:31,300 --> 01:24:32,968
Two!
1228
01:24:33,001 --> 01:24:36,272
Get it off me!
What is this thing?
Get it away!
1229
01:24:36,305 --> 01:24:37,540
Three!
1230
01:24:37,573 --> 01:24:40,176
[ Ragsdale yelling ]
1231
01:24:43,412 --> 01:24:45,681
Hold on!
1232
01:24:47,683 --> 01:24:50,886
Come on, you can get him!
Get him, Eli! He's a crook!
1233
01:24:50,919 --> 01:24:53,756
He stole the money!
1234
01:24:53,789 --> 01:24:56,492
Look out!
Come on!
Aaah!
1235
01:25:02,598 --> 01:25:05,234
Tarnation!
1236
01:25:05,268 --> 01:25:07,236
Marcus,
are you all right?
1237
01:25:07,270 --> 01:25:09,538
That was great!
What?
1238
01:25:12,675 --> 01:25:14,643
Here he comes, Mansfield!
1239
01:25:14,677 --> 01:25:17,780
The dirty fly
into the spider's web!
1240
01:25:22,551 --> 01:25:26,722
Stand back, Mansfield,
and see how the west was won.
1241
01:25:30,693 --> 01:25:33,362
Great jumpin'...
Jasper's ghost!
1242
01:25:34,797 --> 01:25:36,865
[ Ragsdale ]
Ah! It's a ghost! It's a ghost!
1243
01:25:36,899 --> 01:25:39,802
Not yet,
you two-timin' tinhorn!
1244
01:25:39,835 --> 01:25:42,671
I can't be seein' this.
I know I'm not seein' this!
1245
01:25:42,705 --> 01:25:47,343
- Get off me!
- Nothin' doin', Ragsdale!
I'm takin' ya with me!
1246
01:25:47,376 --> 01:25:51,514
I take everything back!
Forgive me!
I'll give you the money back!
1247
01:25:51,547 --> 01:25:53,516
Too late,
you whinin' weasel!
1248
01:25:53,549 --> 01:25:57,353
I'll see you in jail if it's
the last thing I ever do!
1249
01:26:00,889 --> 01:26:04,660
It was the old man, I tell you.
I saw him!
1250
01:26:04,693 --> 01:26:07,330
He... I tell you, it was the
strangest thing I ever saw.
1251
01:26:07,363 --> 01:26:10,499
He came floatin' down in a white sheet.
Floatin' down!
1252
01:26:10,533 --> 01:26:12,501
Bats have taken over the belfry.
1253
01:26:12,535 --> 01:26:15,538
You gotta believe me.
You gotta believe me, sheriff!
Somebody's gotta believe!
1254
01:26:15,571 --> 01:26:17,873
Listen, cuckoo head, you start
that story one more time,
1255
01:26:17,906 --> 01:26:20,843
there'll be two ghosts
and you'll be one of 'em!
1256
01:26:20,876 --> 01:26:22,845
I'm late for that ceremony.
1257
01:26:22,878 --> 01:26:24,880
Deputy, get in here and
keep an eye on the prisoner.
1258
01:26:24,913 --> 01:26:28,016
Right, chief.
D-D-Deputy?
1259
01:26:28,050 --> 01:26:30,653
You gotta believe me, man!
You gotta bel...
1260
01:26:30,686 --> 01:26:34,323
[ Applause ]
And so... and so my brother and I...
1261
01:26:34,357 --> 01:26:36,525
Have decided
to share the money...
1262
01:26:36,559 --> 01:26:39,862
And use it
to make a new town.
1263
01:26:39,895 --> 01:26:44,733
A town a whole lot different than
the one you've been used to.
1264
01:26:44,767 --> 01:26:48,337
And if anybody
has any other ideas,
1265
01:26:48,371 --> 01:26:52,207
they're gonna have to answer to m...
Ahem!
1266
01:26:52,241 --> 01:26:54,243
My brother Eli.
1267
01:26:55,544 --> 01:26:58,747
It's going to be a town
I hope you'll all be proud of.
1268
01:26:58,781 --> 01:27:01,350
I know I'm going to be
proud of the new church...
1269
01:27:01,384 --> 01:27:03,419
And the new school
we're building,
1270
01:27:03,452 --> 01:27:05,954
a new school
for our children,
1271
01:27:05,988 --> 01:27:08,557
yours and mine.
1272
01:27:08,591 --> 01:27:11,427
He means us.
We've got a father.
1273
01:27:11,460 --> 01:27:14,363
And I'll tell you something else.
Not only will these children...
1274
01:27:14,397 --> 01:27:16,532
Have the best teacher
in the west,
1275
01:27:16,565 --> 01:27:21,637
they'll have the prettiest one
they've ever seen.
1276
01:27:21,670 --> 01:27:24,973
Of course, I may be
a little prejudiced.
1277
01:27:25,007 --> 01:27:27,843
I think we're gettin'
a mother too.
1278
01:27:31,447 --> 01:27:35,651
I can't rightly recollect ever
seein' the whole town together...
1279
01:27:35,684 --> 01:27:39,288
With folks a-smilin' at each
other instead of shootin'.
1280
01:27:39,322 --> 01:27:42,825
[ Crowd agreeing ]
You know, I think this is
a fitting moment now...
1281
01:27:42,858 --> 01:27:46,729
To pay tribute to the one man
who made all this possible:
1282
01:27:46,762 --> 01:27:49,865
Our father, Jasper Bloodshy.
1283
01:27:52,034 --> 01:27:56,572
It's too bad he couldn't have lived
to see his last wish come true.
1284
01:27:56,605 --> 01:27:59,642
Amen, brother.
But if you'll all join in with me now,
1285
01:27:59,675 --> 01:28:02,578
singing "Something Good
is Bound to Happen,"
1286
01:28:02,611 --> 01:28:04,613
I guarantee
no matter where he is,
1287
01:28:04,647 --> 01:28:07,383
he'll be happy
at this very moment.
1288
01:28:09,017 --> 01:28:10,986
[ Piano ]
1289
01:28:11,019 --> 01:28:14,823
♪ Something good is bound to happen ♪
♪ when love is in your heart ♪
1290
01:28:14,857 --> 01:28:17,926
♪ For love and human kindness is ♪
♪ where good things always start ♪
1291
01:28:17,960 --> 01:28:20,496
♪ There's goodness ♪
♪ in your neighbors ♪
1292
01:28:20,529 --> 01:28:22,498
♪ There's goodness close at hand ♪
shh!
1293
01:28:22,531 --> 01:28:25,300
Don't shush me,
you British buzzard!
1294
01:28:25,334 --> 01:28:27,770
Can't a man sing
when he's happy?
1295
01:28:27,803 --> 01:28:31,006
Of course, sir.
Then you might reconsider
and make an appearance.
1296
01:28:31,039 --> 01:28:34,677
And send the whole town off to
the looney bin like Ragsdale?
1297
01:28:34,710 --> 01:28:37,713
No, I finished what I set
out to do, Mansfield.
1298
01:28:37,746 --> 01:28:40,983
It's time to move on.
Where to, sir?
1299
01:28:41,016 --> 01:28:45,488
To a place I ain't seen for
years, Mansfield: Cactus Ridge.
1300
01:28:45,521 --> 01:28:47,656
Cactus Ridge?
Why Cactus Ridge, sir?
1301
01:28:47,690 --> 01:28:51,226
Now I've straightened out
my sons Wild Billy and Eli,
1302
01:28:51,259 --> 01:28:56,532
I gotta go and see how my daughters
Calico Kate and Wildcat Winnie are doin'.
1303
01:28:56,565 --> 01:28:58,834
Let's go, Mansfield!
1304
01:28:58,867 --> 01:29:00,836
Very good, sir.
1305
01:29:00,869 --> 01:29:03,739
♪ Over all this blessed land ♪
Giddap! Giddap!
1306
01:29:07,443 --> 01:29:10,913
- Mornin', sheriff!
- Mornin', Mr. Bloodshy.
1307
01:29:12,280 --> 01:29:14,249
♪ Something good is bound to happen ♪
1308
01:29:14,282 --> 01:29:16,318
♪ When love is in your heart ♪
1309
01:29:16,351 --> 01:29:19,588
♪ For love and human kindness is ♪
♪ where goodness always starts ♪
1310
01:29:19,622 --> 01:29:21,757
♪ There's goodness ♪
♪ in your neighbors ♪
1311
01:29:21,790 --> 01:29:23,826
♪ There's goodness ♪
♪ close at hand ♪
1312
01:29:23,859 --> 01:29:27,396
♪ Oh, let's spread all the goodness ♪
♪ over all this blessed land ♪
1313
01:29:27,430 --> 01:29:29,398
♪ Blessed land ♪
♪ blessed land ♪
1314
01:29:29,432 --> 01:29:30,833
♪ Blessed land ♪
♪ blessed land ♪
1315
01:29:30,866 --> 01:29:34,903
♪ Over all this blessed land ♪
1316
01:29:34,937 --> 01:29:36,905
♪ Blessed land ♪
♪ blessed land ♪
1317
01:29:36,939 --> 01:29:38,841
♪ Blessed land ♪
♪ blessed land ♪
1318
01:29:38,874 --> 01:29:42,578
♪ Over all this blessed land ♪
95881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.