All language subtitles for Fortress.2021.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,910 --> 00:00:32,040 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 2 00:00:33,240 --> 00:00:44,020 Provided by explosiveskull 3 00:01:44,856 --> 00:01:47,825 Today marks an important milestone at Invespia. 4 00:01:47,859 --> 00:01:51,963 Two years ago, we set out to architect a cryptocurrency exchange 5 00:01:51,996 --> 00:01:55,967 that would elevate the trajectory of global finances forever. 6 00:01:56,000 --> 00:01:58,803 Well, thanks to all of you, I am humbled to announce 7 00:01:58,836 --> 00:02:02,139 that we have exceeded our annual investment goals. 8 00:02:02,173 --> 00:02:08,712 I deeply appreciate the trust, friendship and support of every Invespia partner. 9 00:02:08,745 --> 00:02:11,949 Now, I know it's become a bit cliché in the tech world, 10 00:02:11,983 --> 00:02:15,086 but this is not hyperbole when I say that we are 11 00:02:15,119 --> 00:02:19,323 in the process of changing the world as we know it. 12 00:02:21,759 --> 00:02:23,261 Yeah, dude. 13 00:02:23,294 --> 00:02:24,996 You're the fucking cliché. 14 00:02:48,652 --> 00:02:50,620 Target on the move. Local on standby. 15 00:02:52,722 --> 00:02:55,126 I'm sure you're wondering what a handsome Brit like me 16 00:02:55,159 --> 00:02:56,726 is doing all the way out here. 17 00:02:56,761 --> 00:02:59,897 Well, mate, this is a great place to meet women. 18 00:03:01,332 --> 00:03:02,833 I tell, ya. 19 00:03:02,867 --> 00:03:04,668 And it's excellent, as long as you know how to drive, 20 00:03:04,701 --> 00:03:07,238 the GPS does all the work for you, right. 21 00:03:07,271 --> 00:03:08,873 Which is a good plan, 22 00:03:08,906 --> 00:03:11,309 as long as you're not driving out in the middle of nowhere 23 00:03:11,342 --> 00:03:13,077 where the GPS don't work. 24 00:03:13,110 --> 00:03:17,014 I guess what I'm saying is I hope you know where you're going. 25 00:03:18,816 --> 00:03:19,817 Hello? 26 00:03:21,185 --> 00:03:22,253 Where you going? 27 00:03:22,286 --> 00:03:23,854 Oh, yeah. 28 00:03:35,266 --> 00:03:36,566 It looks like it's the next left 29 00:03:36,599 --> 00:03:38,135 about three miles up. 30 00:03:39,437 --> 00:03:41,138 You're traveling light. 31 00:03:41,172 --> 00:03:43,707 Yeah, just here for a business meeting. 32 00:03:43,740 --> 00:03:45,142 Actually, would you mind waiting for me? 33 00:03:45,176 --> 00:03:47,812 I'm, uh, gonna try to catch the 3:00 outta here. 34 00:03:47,845 --> 00:03:51,548 Oh, sure. Do you want me to grab you a coffee, as well? 35 00:03:51,581 --> 00:03:53,451 Milk, sugar? 36 00:03:53,483 --> 00:03:54,885 No, I'm not waiting. 37 00:03:54,919 --> 00:03:56,187 This ain't a limo. 38 00:03:56,220 --> 00:03:58,422 Okay. 39 00:03:58,456 --> 00:04:00,992 I mean, how am I supposed to get another car if there's no GPS? 40 00:04:01,025 --> 00:04:03,060 I don't know, mate. That sounds like something 41 00:04:03,094 --> 00:04:04,895 you should've pre-planned, don't you think? 42 00:04:04,929 --> 00:04:06,030 Right. 43 00:04:10,234 --> 00:04:11,634 We lost contact. 44 00:05:10,727 --> 00:05:14,031 Hi, Robert. This is a beautiful day today, isn't it? 45 00:05:14,065 --> 00:05:15,632 It sure is. 46 00:05:17,968 --> 00:05:20,504 Good morning, sir. And how are you today? 47 00:05:20,538 --> 00:05:23,074 Another day in paradise. 48 00:05:24,442 --> 00:05:26,709 So we received an interesting call. 49 00:05:26,743 --> 00:05:28,112 Interesting? 50 00:05:28,145 --> 00:05:30,247 From your son. 51 00:05:30,281 --> 00:05:33,650 I wasn't going to speak with him, but he's coming for a visit. 52 00:05:33,683 --> 00:05:35,119 Everything okay? 53 00:05:35,152 --> 00:05:38,355 His flight has already landed. I can't wait to meet him. 54 00:05:41,258 --> 00:05:43,360 Kate to base. Do you copy? 55 00:05:58,909 --> 00:06:01,112 - Go for Ulysses. - Come on, man. 56 00:06:01,145 --> 00:06:02,313 Yes, sir. 57 00:06:02,346 --> 00:06:03,746 Copy that. 58 00:06:05,615 --> 00:06:07,650 They're telegraphing a bat cave. 59 00:06:14,325 --> 00:06:15,692 Ready for this? 60 00:06:21,799 --> 00:06:24,667 Listen up, everybody. 61 00:06:24,701 --> 00:06:30,174 The mission is simple; get in and get out quietly. 62 00:06:30,207 --> 00:06:32,610 Neutralize anybody that stands in your way. 63 00:06:32,642 --> 00:06:36,080 Acquire the assets alive for the boss. 64 00:06:36,113 --> 00:06:38,415 - Am I clear? - Yes, sir. 65 00:06:42,386 --> 00:06:43,787 Let's load up. 66 00:07:06,644 --> 00:07:08,045 Good God. 67 00:07:14,485 --> 00:07:16,153 What's that? 68 00:07:16,187 --> 00:07:18,688 This, mate, is where you told me to take you. 69 00:07:25,763 --> 00:07:27,331 What's this all about? 70 00:07:29,867 --> 00:07:31,001 - Hey, how... - Please turn off 71 00:07:31,035 --> 00:07:33,137 your vehicle's engine, sir. 72 00:07:33,170 --> 00:07:36,507 This is private property. No unauthorized vehicles are allowed 73 00:07:36,540 --> 00:07:37,707 - on our premises. - Alright. 74 00:07:37,740 --> 00:07:40,077 They're expecting me. My name's Paul Michaels. 75 00:07:40,110 --> 00:07:42,079 May I please see your security access credentials? 76 00:07:42,112 --> 00:07:45,216 Credentials? I'm here to see my father, Robert Michaels. 77 00:07:45,249 --> 00:07:47,418 Sorry, Mr. Michaels, all visitors are required to have 78 00:07:47,451 --> 00:07:48,953 security clearance credentials. 79 00:07:48,986 --> 00:07:52,022 At a retirement community? I mean, that-that's ridiculous. 80 00:07:53,891 --> 00:07:55,426 Oh, hello. 81 00:07:55,459 --> 00:07:56,860 Hey, Matthews. 82 00:07:58,562 --> 00:07:59,930 Is this guy for real? 83 00:08:01,031 --> 00:08:02,666 Keep your eyes on them. 84 00:08:02,700 --> 00:08:04,001 Roger that. 85 00:08:05,903 --> 00:08:08,072 Mate, are you sure you want me to leave you here? 86 00:08:08,105 --> 00:08:09,739 TBD. 87 00:08:12,042 --> 00:08:14,044 It's alright, Mr. Michaels is authorized. 88 00:08:14,078 --> 00:08:15,913 Yes, ma'am. 89 00:08:15,946 --> 00:08:18,082 That a friend of yours? 90 00:08:18,115 --> 00:08:19,516 Not yet. 91 00:08:19,550 --> 00:08:20,784 Get out. 92 00:08:20,818 --> 00:08:22,553 The Terminator's coming back. 93 00:08:22,586 --> 00:08:24,521 Mr. Michaels, you're free to enter. 94 00:08:24,555 --> 00:08:26,056 Just you. 95 00:08:26,090 --> 00:08:27,324 Yeah. 96 00:08:27,358 --> 00:08:29,927 Mate, where I'm from, getting rescued by a beautiful woman, 97 00:08:29,960 --> 00:08:31,028 that's a good piece of luck. 98 00:08:31,061 --> 00:08:33,297 Definitely a step up from you, my friend. 99 00:08:42,773 --> 00:08:44,475 We got last known location. 100 00:08:48,345 --> 00:08:49,480 Let's move. 101 00:09:10,734 --> 00:09:13,470 Kate Taylor. I'm the director here. 102 00:09:13,504 --> 00:09:14,905 Nice to meet you, Miss Taylor. 103 00:09:14,938 --> 00:09:17,708 Miss Taylor sounds rather like a junior high teacher. 104 00:09:17,741 --> 00:09:18,976 Call me Kate. 105 00:09:19,009 --> 00:09:21,912 What's with the Fort Knox routine, Kate? 106 00:09:21,945 --> 00:09:23,881 Just a formality, Mr. Michaels. 107 00:09:23,914 --> 00:09:25,416 Well, if you're Kate then I'm Paul. 108 00:09:26,450 --> 00:09:27,885 Fair enough. 109 00:09:27,918 --> 00:09:29,820 I've heard a lot about you, Paul. 110 00:09:29,853 --> 00:09:32,189 Oh, yeah? What'd you hear? 111 00:09:32,222 --> 00:09:34,091 Your dad is very proud of you. 112 00:09:34,124 --> 00:09:37,061 Is he? Are we talking about the same guy? 113 00:09:37,796 --> 00:09:39,430 I'll escort him from here. 114 00:09:47,037 --> 00:09:49,973 So, what is this place? 115 00:09:50,007 --> 00:09:51,709 I mean, I thought this was a retirement community, 116 00:09:51,742 --> 00:09:52,777 what's up with the guards? 117 00:09:52,811 --> 00:09:54,745 They take their jobs here quite seriously, 118 00:09:54,779 --> 00:09:55,846 as well they should. 119 00:09:55,879 --> 00:09:58,048 Forge Mountain is an invitation-only, 120 00:09:58,082 --> 00:10:00,517 one-of-a-kind destination retreat 121 00:10:00,551 --> 00:10:02,453 for executives in need of a reset. 122 00:10:02,486 --> 00:10:04,254 Invitation-only retreat? 123 00:10:04,288 --> 00:10:05,522 Marketing lingo. 124 00:10:05,556 --> 00:10:08,492 Basically, we have a network of corporate partners 125 00:10:08,525 --> 00:10:11,562 and offer a variety of on-site programs for their executives. 126 00:10:11,595 --> 00:10:13,798 I thought you said my father had been living here for years. 127 00:10:13,832 --> 00:10:15,132 Also true. 128 00:10:15,165 --> 00:10:17,769 We have a very few who are long-term residents. 129 00:10:17,802 --> 00:10:20,437 Never would've imagined my dad living in a place like this. 130 00:10:20,471 --> 00:10:22,973 Wasn't much of an outdoorsman when I was a kid. 131 00:10:23,006 --> 00:10:26,577 Well, I'm sure you two have quite a lot to catch up on. 132 00:10:26,610 --> 00:10:27,911 Hm. 133 00:10:35,219 --> 00:10:37,054 I'm still getting nothing. 134 00:10:40,357 --> 00:10:41,760 That's fine. 135 00:10:41,793 --> 00:10:43,160 They can't have gotten far. 136 00:10:43,193 --> 00:10:45,396 We'll catch up and intercept them. 137 00:10:51,735 --> 00:10:56,140 Ah, did they warn you of the communication challenges here? 138 00:10:56,173 --> 00:10:58,877 No. 139 00:10:58,909 --> 00:11:03,080 The original architects in the '50s labeled it an energy vortex. 140 00:11:03,113 --> 00:11:05,349 And what's that mean exactly? 141 00:11:05,382 --> 00:11:08,018 An area conducive to spiritual healing. 142 00:11:08,051 --> 00:11:09,686 Sounds very scientific. 143 00:11:09,720 --> 00:11:11,388 The scientific explanation 144 00:11:11,422 --> 00:11:14,793 is that there's a large concentration of a rare iron ore 145 00:11:14,826 --> 00:11:16,393 that scrambles the electromagnetic waves, 146 00:11:16,427 --> 00:11:19,363 making satellite communication next to impossible. 147 00:11:19,396 --> 00:11:21,866 It's called "native dead space" in the satellite tech world. 148 00:11:21,900 --> 00:11:23,434 - Ah... - I was hell-bent 149 00:11:23,467 --> 00:11:25,002 on a career at NASA when I was a kid. 150 00:11:25,035 --> 00:11:27,538 I was obsessed with the place beyond the sky. 151 00:11:27,571 --> 00:11:29,072 - You know? - Oh. 152 00:11:29,106 --> 00:11:30,875 So, did you do it? 153 00:11:30,909 --> 00:11:32,709 Well, my mother was a music teacher 154 00:11:32,743 --> 00:11:34,378 and my dad sold medical devices. 155 00:11:34,411 --> 00:11:36,113 Not exactly astronaut pedigree. 156 00:11:36,146 --> 00:11:37,816 - Yeah. - But I play a mean recorder. 157 00:11:43,420 --> 00:11:45,556 What's going on? 158 00:11:48,592 --> 00:11:50,027 Howdy, thanks for stopping. 159 00:11:50,060 --> 00:11:51,662 Not like I had a lot of choice, was it? 160 00:11:51,695 --> 00:11:54,331 Listen, we're part of a special forces team for the DEA, 161 00:11:54,364 --> 00:11:55,666 and we're gonna need your help. 162 00:11:55,699 --> 00:11:56,967 My help? 163 00:11:57,000 --> 00:11:59,303 Yes. Can you give me the address of your last drop off? 164 00:11:59,336 --> 00:12:02,306 Look, mate, I can't give you the addresses... 165 00:12:02,339 --> 00:12:06,376 It's very urgent. See, the man that you just dropped off... 166 00:12:06,410 --> 00:12:09,480 well, he's transporting a very deadly, new synthetic drug. 167 00:12:09,513 --> 00:12:11,783 Look, mate, I don't want to get involved, honestly. 168 00:12:11,816 --> 00:12:12,884 I'm late for where I'm going. 169 00:12:12,917 --> 00:12:14,518 Hey, can we move this shit out of the road? 170 00:12:14,551 --> 00:12:15,986 I wanna go! 171 00:12:16,019 --> 00:12:18,655 - Are you guys serious? - Do I not look serious? 172 00:12:21,893 --> 00:12:23,828 Yeah, look, you do, but... 173 00:12:23,862 --> 00:12:24,929 Look, mate, you gotta talk to the company 174 00:12:24,963 --> 00:12:26,063 if you want that sort of information. 175 00:12:26,096 --> 00:12:27,464 I could lose my job over... 176 00:12:28,632 --> 00:12:31,568 You're gonna lose a lot more than your job, friend. 177 00:12:34,873 --> 00:12:37,574 Look... there wasn't an address. 178 00:12:37,608 --> 00:12:40,511 The guy had directions on a piece of paper. 179 00:12:40,544 --> 00:12:42,012 That's it! 180 00:12:42,045 --> 00:12:43,915 I can't remember anything else. 181 00:12:43,948 --> 00:12:45,015 Think. 182 00:12:47,251 --> 00:12:48,151 Fuck. 183 00:12:48,185 --> 00:12:50,922 Okay. Okay, alright. 184 00:12:50,955 --> 00:12:55,058 It's about ten miles down on County Line 12. 185 00:12:55,092 --> 00:12:57,027 There's a dirt road on the left, there's no sign, 186 00:12:57,060 --> 00:12:59,029 it's just a dirt road. 187 00:12:59,062 --> 00:13:01,465 There's a gate... opens to the gate. 188 00:13:01,498 --> 00:13:04,101 There's guards at the gate at the end. 189 00:13:04,134 --> 00:13:07,437 - Are they armed? - Yeah. Yeah. 190 00:13:15,712 --> 00:13:17,180 Thank you for your help. 191 00:13:20,484 --> 00:13:24,721 Hey, you expect a strongly-worded email to the DEA! 192 00:13:24,756 --> 00:13:26,423 I know my rights! 193 00:13:29,961 --> 00:13:31,896 Hey, you tell your partner to... 194 00:13:31,930 --> 00:13:33,130 Nothing personal. 195 00:13:33,163 --> 00:13:35,800 Hey... Wait, wait... 196 00:13:58,221 --> 00:14:00,290 Please, don't take this wrong, but I'm curious to know 197 00:14:00,324 --> 00:14:01,960 how you found your father was here. 198 00:14:01,993 --> 00:14:04,428 Our residents have a saying that anonymity 199 00:14:04,461 --> 00:14:07,932 is Forge Mountain's most attractive amenity. 200 00:14:07,966 --> 00:14:09,466 Sorry to pry. 201 00:14:09,499 --> 00:14:12,269 Don't be sorry. I'm sure it's not a secret, 202 00:14:12,302 --> 00:14:13,704 we haven't spoken in a long time. 203 00:14:15,439 --> 00:14:18,609 An attorney that manages my mother's family estate 204 00:14:18,642 --> 00:14:19,911 put me in touch. 205 00:14:19,944 --> 00:14:21,612 I'm sure he's excited to see you. 206 00:14:23,246 --> 00:14:26,350 - Really? - Yes. 207 00:14:26,383 --> 00:14:28,385 You're not a great liar, Kate. 208 00:14:28,418 --> 00:14:31,956 Alright, in all honesty, he was completely shocked. 209 00:14:31,990 --> 00:14:34,458 But I'm sure he's happy to see you. 210 00:14:36,493 --> 00:14:38,528 Ah, here we have all the amenities: 211 00:14:38,562 --> 00:14:42,432 pool, target range, river with loads of fish. 212 00:14:42,466 --> 00:14:44,936 And in the summer months there are so many grandkids 213 00:14:44,969 --> 00:14:47,638 and nieces and nephews, it becomes a perfect playground. 214 00:14:47,671 --> 00:14:49,640 You're very passionate about the place. 215 00:14:49,673 --> 00:14:51,575 I am. 216 00:14:51,608 --> 00:14:56,279 We have our dining hall, Michelin starred chef. 217 00:14:56,313 --> 00:15:00,217 And loads of outdoor activities: yoga and tai chi 218 00:15:00,250 --> 00:15:02,319 and the book reading club. 219 00:15:02,352 --> 00:15:04,588 Well, everyone seems very happy. 220 00:15:04,621 --> 00:15:07,125 You must be doing something right. 221 00:15:07,157 --> 00:15:10,394 And loads of bugs. 222 00:16:11,588 --> 00:16:16,094 Strange, boss, I've got no overhead of that entire forest. 223 00:16:16,127 --> 00:16:17,661 It's like some black hole. 224 00:16:20,697 --> 00:16:23,768 Got eyes on the dirt road the driver says ends at the gate. 225 00:16:23,801 --> 00:16:26,636 Weird. I got no map of that. 226 00:16:30,574 --> 00:16:32,509 Now look at the clearing in the trees. 227 00:16:33,243 --> 00:16:35,712 Perimeter fencing. 228 00:16:35,746 --> 00:16:38,049 That's a lot of land. 229 00:16:38,082 --> 00:16:40,317 What is that place? 230 00:16:40,350 --> 00:16:43,720 Got a few ideas. Only one way to find out. 231 00:16:43,755 --> 00:16:44,822 Move out. 232 00:16:54,498 --> 00:16:57,969 It appears the target has moved into some sort of compound. 233 00:17:01,571 --> 00:17:04,208 Zero visibility and likely no outside communication. 234 00:17:04,242 --> 00:17:05,609 Over. 235 00:17:05,642 --> 00:17:07,444 Infiltrate and secure the targets. 236 00:17:07,477 --> 00:17:09,213 Use any means necessary. 237 00:17:09,247 --> 00:17:11,949 Targets must be taken alive. I'm on my way. 238 00:17:12,917 --> 00:17:14,351 Copy that, sir. 239 00:17:29,566 --> 00:17:31,635 These are the long-term resident cottages. 240 00:17:31,668 --> 00:17:34,337 A bit more roomy and much more secluded. 241 00:17:34,371 --> 00:17:36,007 And here we are. 242 00:17:48,920 --> 00:17:50,755 Good to see you, Paul. 243 00:17:53,390 --> 00:17:54,759 Hey, Dad. 244 00:17:59,329 --> 00:18:02,432 Oh... okay, then. I'll let you two catch up. 245 00:18:02,465 --> 00:18:03,835 Thanks, Kate. 246 00:18:03,868 --> 00:18:07,805 Come inside. Relax. 247 00:18:07,839 --> 00:18:08,906 Come on. 248 00:18:24,121 --> 00:18:25,388 Take a seat. 249 00:18:31,028 --> 00:18:32,729 You look well, Dad. 250 00:18:32,763 --> 00:18:34,731 I stay busy. 251 00:18:36,200 --> 00:18:37,667 Well, that's good, you'll live longer. 252 00:18:37,701 --> 00:18:39,937 Yeah, that's what they say. 253 00:18:41,504 --> 00:18:44,075 So I saw the Prairie View house sold. 254 00:18:44,108 --> 00:18:45,442 Yeah. 255 00:18:46,509 --> 00:18:48,012 I loved that house. 256 00:18:49,446 --> 00:18:51,681 We had some good times there. 257 00:18:54,819 --> 00:18:58,421 Did, uh... did Uncle Bill or Aunt Katie get in touch with you? 258 00:19:00,291 --> 00:19:03,426 Not since your, uh, your mom died. 259 00:19:03,460 --> 00:19:05,528 Dad, you vanished. 260 00:19:05,562 --> 00:19:07,265 I tried to contact you for years. 261 00:19:07,298 --> 00:19:09,200 It was a difficult time. 262 00:19:09,233 --> 00:19:12,535 Yeah, well, that's no reason to shut everyone out and disappear. 263 00:19:12,569 --> 00:19:14,772 Look, I know emotions ran high after the funeral, 264 00:19:14,805 --> 00:19:16,539 but that was three years ago. 265 00:19:17,674 --> 00:19:19,743 We need to try to put things back together. 266 00:19:21,879 --> 00:19:25,883 I think we should have a... a serious talk. 267 00:19:27,919 --> 00:19:32,223 Yeah, there is, uh, something I'd like to talk to you about. 268 00:19:32,256 --> 00:19:35,625 But I'm-I'm gonna hit the bathroom first, if you don't mind. 269 00:20:08,725 --> 00:20:10,795 Got a security cam, over. 270 00:20:12,363 --> 00:20:14,398 What are we walking into here, boss? 271 00:20:14,432 --> 00:20:16,599 Doesn't matter, the job is clear. 272 00:21:18,496 --> 00:21:19,997 You can do this, Paul. 273 00:21:21,065 --> 00:21:22,233 You deserve this. 274 00:21:26,270 --> 00:21:27,537 Okay. 275 00:21:29,639 --> 00:21:32,009 You heard of cryptocurrency, Dad? 276 00:21:32,043 --> 00:21:33,844 Digital assets. 277 00:21:33,878 --> 00:21:35,446 You've heard of Bitcoin, right? 278 00:21:35,479 --> 00:21:36,814 Yeah, sure. 279 00:21:36,847 --> 00:21:39,749 Well, I wanna show you how our marketplace 280 00:21:39,784 --> 00:21:41,786 streams transactions in real time. 281 00:21:41,819 --> 00:21:43,888 Just like a stock exchange. 282 00:21:46,656 --> 00:21:48,225 Real time, huh? 283 00:21:49,860 --> 00:21:50,727 Okay. 284 00:21:50,761 --> 00:21:52,396 Glad you're excited. 285 00:21:52,430 --> 00:21:55,232 - What? - There's no WiFi here. 286 00:21:58,069 --> 00:22:00,137 This is my company. 287 00:22:00,171 --> 00:22:01,372 Invespia. 288 00:22:01,405 --> 00:22:04,141 Ah. How'd you get online? 289 00:22:04,175 --> 00:22:06,676 My entire existence resides in the ether. 290 00:22:06,709 --> 00:22:09,246 I can get online from the bottom of the ocean. 291 00:22:09,280 --> 00:22:13,017 You know, I lived and breathed this company for the past five years. 292 00:22:13,050 --> 00:22:15,286 We're gonna revolutionize the world's relationship to money. 293 00:22:15,319 --> 00:22:19,090 We have a ten-year road map that will not only solidify Invespia 294 00:22:19,123 --> 00:22:20,958 as an industry leader in cryptocurrency, 295 00:22:20,991 --> 00:22:24,128 but as a major player in the global financial marketplace. 296 00:22:26,596 --> 00:22:28,766 I'm really happy for you, son. 297 00:22:36,006 --> 00:22:37,674 What do you got there, kitty cat? 298 00:22:38,708 --> 00:22:40,811 Magnetic plastic putty. 299 00:22:40,845 --> 00:22:42,880 Scrambles the camera signal, 300 00:22:42,913 --> 00:22:45,483 doesn't send a hardware failure alert. 301 00:22:45,516 --> 00:22:47,485 On my signal, Alpha. 302 00:22:47,518 --> 00:22:49,153 Don't miss. 303 00:22:57,627 --> 00:22:59,930 Miss Garner, I've got a camera down. 304 00:23:07,838 --> 00:23:10,241 Yeah, looks like another wiring short. 305 00:23:10,274 --> 00:23:13,710 Damn ambrosia beetles chew up the cables. 306 00:23:14,545 --> 00:23:16,147 Just take it offline for now. 307 00:23:17,581 --> 00:23:18,916 Okay. 308 00:23:21,986 --> 00:23:26,991 You know what, send a north boundary patrol down to check it out. 309 00:23:28,658 --> 00:23:30,194 Roger that, ma'am. 310 00:23:33,764 --> 00:23:35,266 Alpha team, go. 311 00:24:04,628 --> 00:24:07,264 Jones, do you copy? 312 00:24:07,298 --> 00:24:10,334 Jones, come in for base camp. Do you copy? 313 00:24:12,735 --> 00:24:16,073 We've, uh... We've hit a bump in the road. 314 00:24:16,106 --> 00:24:20,878 A key investor's pulled out at the worst possible time... 315 00:24:20,911 --> 00:24:25,616 pushing the exchange to the verge of destabilization. 316 00:24:25,649 --> 00:24:26,884 Sounds rough. 317 00:24:26,917 --> 00:24:28,886 What are your options? 318 00:24:28,919 --> 00:24:30,588 We need a quick injection of cash. 319 00:24:30,621 --> 00:24:35,092 A stop gap, until I can finalize a pending strategic merger. 320 00:24:36,726 --> 00:24:37,995 How much? 321 00:24:39,196 --> 00:24:40,331 Five million. 322 00:24:41,332 --> 00:24:42,732 Five million? 323 00:24:43,801 --> 00:24:46,170 Does it look like I have five million? 324 00:24:51,408 --> 00:24:52,276 What's this? 325 00:24:52,309 --> 00:24:54,878 Closing documents for a short-term loan. 326 00:24:57,348 --> 00:24:58,649 What collateral? 327 00:24:58,682 --> 00:25:00,784 Guess the land in my mom's family trust. 328 00:25:00,818 --> 00:25:02,286 Is this a joke? 329 00:25:12,096 --> 00:25:14,365 We've got a local. Hold your positions. 330 00:25:15,799 --> 00:25:17,901 Turn to channel three. 331 00:25:22,673 --> 00:25:25,843 Sandra, what's, uh... 332 00:25:27,745 --> 00:25:30,648 Jones, you're breaking up. Do you copy? 333 00:25:34,418 --> 00:25:36,153 Sandrita, do you copy? 334 00:25:41,525 --> 00:25:43,127 He's got a sidearm. 335 00:25:43,160 --> 00:25:45,529 Hold. Hold. 336 00:25:45,562 --> 00:25:48,499 I have every right to borrow against my inheritance. 337 00:25:48,532 --> 00:25:49,667 It's not yours yet. 338 00:25:49,700 --> 00:25:51,468 That's why I'm asking for your help. 339 00:25:53,904 --> 00:25:55,973 You only came here for money. 340 00:25:58,242 --> 00:25:59,443 I shoulda known. 341 00:25:59,476 --> 00:26:00,711 You disappeared. 342 00:26:00,744 --> 00:26:02,781 I-I haven't heard from you in three years. 343 00:26:02,813 --> 00:26:03,847 Nobody has. 344 00:26:03,881 --> 00:26:05,716 Bullshit. 345 00:26:05,749 --> 00:26:07,217 You know nothing. 346 00:26:19,229 --> 00:26:21,632 Well, so far so good. What's the plan? 347 00:26:21,665 --> 00:26:23,033 We'll take him when he doubles back. 348 00:26:23,067 --> 00:26:24,368 That camera will be back up soon. 349 00:26:24,401 --> 00:26:27,338 Better he sees a hole in the fence than nine commandos. 350 00:26:27,371 --> 00:26:28,439 Copy that. 351 00:26:32,777 --> 00:26:36,246 Your mother never wanted that money. 352 00:26:36,280 --> 00:26:39,350 She turned her back on the family, not me. 353 00:26:40,250 --> 00:26:42,553 - Why? - It's complicated. 354 00:26:43,954 --> 00:26:46,123 Yeah, well, life's complicated, Dad. 355 00:26:46,156 --> 00:26:49,126 Especially if you don't run away from it and hide. 356 00:26:53,063 --> 00:26:55,733 Look, this is my last chance. 357 00:26:55,767 --> 00:26:57,968 Everything I've built is about to implode. 358 00:26:58,001 --> 00:27:00,270 Good people will lose their life savings. 359 00:27:00,304 --> 00:27:02,841 I know it's been a difficult couple of years. 360 00:27:02,873 --> 00:27:06,343 But for the first time in my life I need your help. 361 00:27:06,377 --> 00:27:08,512 You don't understand. 362 00:27:12,516 --> 00:27:15,185 No, I understand everything. 363 00:27:15,219 --> 00:27:17,921 You've been absent my whole life, work always came first. 364 00:27:17,955 --> 00:27:20,557 I had to teach myself how to be a man. 365 00:27:20,591 --> 00:27:22,626 Even when Mom got sick. 366 00:27:23,894 --> 00:27:26,798 You left me to take care of her, too. 367 00:27:26,831 --> 00:27:28,966 Is that why you got the old photo album out, 368 00:27:28,999 --> 00:27:30,601 to remember who I am? 369 00:27:31,702 --> 00:27:33,370 This was a huge mistake. 370 00:27:48,152 --> 00:27:49,186 Sandra, come in. 371 00:27:49,219 --> 00:27:52,356 It's almost time, my shift is over. 372 00:27:53,957 --> 00:27:55,559 We should take this guy out. 373 00:27:56,927 --> 00:27:58,562 Hold your position. 374 00:27:59,930 --> 00:28:02,499 There's a hole in that fucking fence. 375 00:28:02,533 --> 00:28:04,001 Do we have a problem? 376 00:28:04,034 --> 00:28:06,703 No problem, boss. Standing by. 377 00:28:06,737 --> 00:28:08,005 Listen to me. Listen to me. 378 00:28:08,038 --> 00:28:09,339 I've been on sites like this, 379 00:28:09,373 --> 00:28:11,141 the government sets these traps. 380 00:28:11,175 --> 00:28:14,144 If they hit the alarm, we're all fucking cooked. 381 00:28:14,178 --> 00:28:16,079 I say we get that motherfucker now. 382 00:28:33,765 --> 00:28:35,065 Fuck this shit, you're on your own. 383 00:28:35,098 --> 00:28:37,201 What the hell do you think you're doing, soldier? 384 00:28:37,234 --> 00:28:39,536 - Stand down. - It's that bullshit. 385 00:28:42,439 --> 00:28:43,574 Sandra. 386 00:28:44,541 --> 00:28:45,844 Base. 387 00:28:45,877 --> 00:28:47,478 Base, we have a problem. 388 00:28:48,512 --> 00:28:49,546 The fence has been... 389 00:28:52,616 --> 00:28:54,084 Fence? 390 00:28:54,117 --> 00:28:56,386 What's wrong with the fence, Jones? 391 00:29:02,326 --> 00:29:05,529 Jones, the camera's back up. Do you copy? 392 00:29:06,730 --> 00:29:07,966 Jones, behind you! 393 00:29:11,068 --> 00:29:12,536 Holy shit. 394 00:29:15,305 --> 00:29:17,007 Dang it. 395 00:29:17,040 --> 00:29:18,342 Miss Garner! 396 00:29:19,844 --> 00:29:22,179 - What happened? - Jones was ambushed! 397 00:29:22,212 --> 00:29:24,147 - They killed him? - Who? 398 00:29:25,249 --> 00:29:26,316 What... 399 00:29:34,258 --> 00:29:35,692 Who the hell is that? 400 00:29:40,597 --> 00:29:42,466 Holy shit. 401 00:29:48,773 --> 00:29:50,707 Issue a code black. 402 00:29:50,741 --> 00:29:52,709 - Do it now! - Okay, okay. 403 00:29:52,743 --> 00:29:54,378 We have to lockdown immediately. 404 00:29:58,983 --> 00:30:01,652 If anyone on this team compromises the mission, 405 00:30:01,685 --> 00:30:04,555 you will be removed without hesitation. 406 00:30:04,588 --> 00:30:07,457 No second chances. 407 00:30:07,491 --> 00:30:12,129 We need to split up, sweep these cabins, and secure the targets alive. 408 00:30:12,162 --> 00:30:13,932 By any means necessary. 409 00:30:13,965 --> 00:30:15,867 Let's move out. 410 00:30:15,900 --> 00:30:17,701 You heard him, move out. 411 00:30:27,444 --> 00:30:29,013 What was I thinking? 412 00:30:29,047 --> 00:30:30,147 This was a fucking mistake, 413 00:30:30,180 --> 00:30:31,983 I knew I shouldn't have come here. 414 00:31:36,313 --> 00:31:37,882 You been keeping tabs on me? 415 00:31:38,582 --> 00:31:40,118 Of course. 416 00:31:40,150 --> 00:31:41,451 You're my son. 417 00:31:41,485 --> 00:31:43,121 So you knew about Invespia, 418 00:31:43,153 --> 00:31:45,188 but you let me make my pitch anyway? 419 00:31:45,222 --> 00:31:47,457 Yeah, it was cute. 420 00:31:48,692 --> 00:31:50,795 - Cute? - Yeah. 421 00:31:55,867 --> 00:31:57,701 Have a nice life. 422 00:31:57,734 --> 00:31:58,803 I'll do it. 423 00:32:00,570 --> 00:32:01,939 I'll sign it. 424 00:32:04,809 --> 00:32:06,110 Thanks, Dad. 425 00:32:06,144 --> 00:32:07,879 But first we gotta talk. 426 00:32:14,351 --> 00:32:16,087 What the fuck is that? 427 00:32:16,120 --> 00:32:18,355 It's an emergency alert. 428 00:32:18,388 --> 00:32:20,691 - What kind of emergency? - Just relax. 429 00:32:20,724 --> 00:32:23,393 - It's a drill. - What is this place, Dad? 430 00:32:23,427 --> 00:32:24,461 Really? 431 00:32:26,229 --> 00:32:27,664 It's complicated. 432 00:32:27,698 --> 00:32:29,533 Complicated? 433 00:32:29,566 --> 00:32:31,301 Complicated. 434 00:32:35,572 --> 00:32:37,909 Come on, come on. Push it, push it. 435 00:32:37,942 --> 00:32:39,844 That's it, that's it. Come on. 436 00:32:48,086 --> 00:32:49,352 Hey, can I offer you guys a water? 437 00:32:49,386 --> 00:32:51,122 Drive. 438 00:32:51,155 --> 00:32:52,656 Okay. 439 00:32:57,260 --> 00:32:59,864 Were those gunshots? 440 00:32:59,897 --> 00:33:02,299 - Yes. - What the fuck, Dad? 441 00:33:02,332 --> 00:33:04,936 Hang tight, I'll look. 442 00:33:04,969 --> 00:33:06,536 Is that a silencer? 443 00:33:07,972 --> 00:33:09,573 I'll be right back. 444 00:33:28,760 --> 00:33:29,659 Where is he? 445 00:33:29,693 --> 00:33:33,865 Fuck you. I'm not telling you shit. 446 00:33:44,508 --> 00:33:45,675 Where? 447 00:33:45,709 --> 00:33:47,011 Fuck you. 448 00:34:00,590 --> 00:34:02,726 - Thanks. - Paul's inside. 449 00:34:02,760 --> 00:34:03,828 Roger. 450 00:34:03,861 --> 00:34:05,595 Get to the fortress. 451 00:34:07,799 --> 00:34:09,233 - Where's my dad? - Come on, we're leaving. 452 00:34:09,267 --> 00:34:10,534 No, what's going on, Kate? 453 00:34:10,567 --> 00:34:12,203 We have to get to the fortress. Code black. 454 00:34:12,236 --> 00:34:14,071 Code black? What's the fortress? 455 00:34:14,105 --> 00:34:15,173 It's our emergency shelter. 456 00:34:15,206 --> 00:34:16,240 - Okay, well... - Get your bag. 457 00:34:16,274 --> 00:34:17,674 What's the emergency? 458 00:34:19,043 --> 00:34:20,477 You know, I should go help my dad, 459 00:34:20,510 --> 00:34:23,313 he probably doesn't even know how to use that thing. 460 00:34:28,552 --> 00:34:31,823 - Was that my dad? - Come on, we're going out the back. 461 00:34:34,591 --> 00:34:35,692 - McNeill. - Yeah, boss? 462 00:34:35,725 --> 00:34:37,394 Main unit's requesting backup at residential. 463 00:34:37,427 --> 00:34:39,329 I'm heading over to assist. Nobody in or out. 464 00:34:39,362 --> 00:34:40,597 Copy that. 465 00:34:50,241 --> 00:34:51,641 Where's Michaels? 466 00:35:01,718 --> 00:35:03,720 - I'm impressed. - So am I. 467 00:35:19,703 --> 00:35:21,705 Hey! 468 00:35:21,738 --> 00:35:23,573 Why are all these people looking for my dad? 469 00:35:23,607 --> 00:35:25,109 You'll have to ask him, Paul. 470 00:35:25,142 --> 00:35:26,543 There's a river through here. 471 00:35:46,396 --> 00:35:47,832 This is Hut One. 472 00:35:47,865 --> 00:35:50,500 We've got a suspicious vehicle approaching the area. 473 00:35:50,533 --> 00:35:52,837 Requesting permission to fire at any aggression. 474 00:35:52,870 --> 00:35:54,805 Permission granted. Fire at will. 475 00:35:54,839 --> 00:35:55,873 Roger that. 476 00:36:09,153 --> 00:36:11,889 Come on, buddy, make a move. 477 00:36:25,903 --> 00:36:27,504 - Hey! - What? 478 00:36:28,638 --> 00:36:30,007 I swear, I just heard something. 479 00:36:43,620 --> 00:36:47,557 It's okay. It's okay. 480 00:36:49,393 --> 00:36:51,561 The charge will neutralize in a minute. 481 00:36:51,594 --> 00:36:53,064 What's... 482 00:36:53,097 --> 00:36:54,497 It's like a taser. 483 00:36:55,598 --> 00:36:57,101 Hang on, I'll be right back. 484 00:36:57,134 --> 00:36:58,235 Kate! 485 00:38:15,179 --> 00:38:16,781 What is this place? 486 00:38:40,570 --> 00:38:42,572 Garner said they'd send transport. 487 00:38:42,605 --> 00:38:44,641 - There must've been an issue. - Freeze! 488 00:38:47,411 --> 00:38:50,347 Hey! Just take it easy, okay. 489 00:38:50,381 --> 00:38:52,083 Don't fucking move! 490 00:38:55,086 --> 00:38:57,922 Boy, you are playing the wrong way. 491 00:38:57,955 --> 00:38:59,156 Dad? 492 00:39:00,524 --> 00:39:02,960 Down on your fucking knees! 493 00:39:02,993 --> 00:39:03,961 Really? 494 00:39:03,994 --> 00:39:05,896 You ready to watch your boy die, Michaels? 495 00:39:05,930 --> 00:39:08,665 I'm gonna kill these two motherfuckers right now. 496 00:39:08,698 --> 00:39:11,235 Listen, I wouldn't do that. 497 00:39:23,414 --> 00:39:25,416 Holy shit, sir! 498 00:39:25,449 --> 00:39:26,484 Excellent shot. 499 00:39:26,517 --> 00:39:28,718 Damn, I wish I had my GoPro rolling. 500 00:39:28,751 --> 00:39:30,354 Thanks for coming in hot. 501 00:39:30,387 --> 00:39:32,622 My pleasure, sir. 502 00:39:32,655 --> 00:39:35,059 Cute couple. 503 00:39:36,093 --> 00:39:37,128 We... we're not. 504 00:39:37,161 --> 00:39:38,362 Mm-hm. 505 00:39:38,395 --> 00:39:40,663 We gotta get our asses moving, let's go. Come on! 506 00:39:44,268 --> 00:39:45,635 You okay, Paul? 507 00:39:45,668 --> 00:39:47,571 Yeah, yeah, I'm good. 508 00:39:47,605 --> 00:39:49,073 Yeah, I can see that. 509 00:39:49,106 --> 00:39:51,375 Get to the fortress. 510 00:39:51,408 --> 00:39:52,843 You coming? 511 00:39:52,877 --> 00:39:54,411 Nah, I'm having fun. 512 00:39:54,445 --> 00:39:56,113 - My man. - Seriously? 513 00:39:56,147 --> 00:39:58,748 Come on. He knows this land better than anyone. 514 00:39:58,782 --> 00:40:00,750 Except maybe your girlfriend here. 515 00:40:01,785 --> 00:40:03,354 Hang on, folks. 516 00:40:10,060 --> 00:40:11,028 You ready? 517 00:40:11,061 --> 00:40:13,130 You better buckle your asses up, lovelies, 518 00:40:13,164 --> 00:40:17,101 next stop, the fortress! 519 00:40:17,134 --> 00:40:19,003 Whoo! 520 00:40:19,036 --> 00:40:20,204 Sorry. 521 00:40:20,237 --> 00:40:21,338 No worries. 522 00:40:25,609 --> 00:40:27,878 Oh, yeah! About goddamn time 523 00:40:27,912 --> 00:40:30,147 we had some excitement around here. 524 00:40:30,181 --> 00:40:31,081 Shit! 525 00:40:31,115 --> 00:40:35,886 I love this track. I love it! Whoo! 526 00:40:48,432 --> 00:40:49,466 Whoo! 527 00:40:49,500 --> 00:40:51,701 Last stop, lovelies. 528 00:40:51,734 --> 00:40:53,703 Thanks for the lift. You coming with? 529 00:40:53,736 --> 00:40:55,239 Nah, I think I'm gonna go for a little spin. 530 00:40:55,272 --> 00:40:56,974 Try to rustle myself up some more trouble. 531 00:40:57,007 --> 00:40:58,542 Be careful, I don't know who these guys are, 532 00:40:58,576 --> 00:40:59,577 but they're well-trained. 533 00:40:59,610 --> 00:41:00,778 This ain't my first rodeo, ma'am. 534 00:41:00,811 --> 00:41:02,613 You just take care of your boyfriend here. 535 00:41:02,646 --> 00:41:04,014 Oh, we're not... 536 00:41:04,048 --> 00:41:06,917 Ah, right, sure. You're not. I heard that one. 537 00:41:10,154 --> 00:41:13,958 - Help me. - Whoo. Be good. 538 00:41:13,991 --> 00:41:15,025 After you. 539 00:41:35,813 --> 00:41:37,948 Kate Taylor, clearance level ten. 540 00:41:46,390 --> 00:41:47,424 Thank you. 541 00:42:09,046 --> 00:42:11,415 Welcome to the fortress. 542 00:42:11,448 --> 00:42:14,318 The entire space has a reinforced steel beam framework 543 00:42:14,351 --> 00:42:16,253 and 18-inch concrete walls. 544 00:42:16,287 --> 00:42:18,289 It was originally designed to house up to 100 people 545 00:42:18,322 --> 00:42:20,190 for an indeterminate period of time. 546 00:42:20,224 --> 00:42:22,459 So this is no retirement retreat. 547 00:42:22,493 --> 00:42:23,594 Not exactly. 548 00:42:23,627 --> 00:42:25,929 Technically, I misled you. 549 00:42:25,963 --> 00:42:29,800 In the interest of transparency, I'm in fact not British. 550 00:42:29,833 --> 00:42:31,468 I'm American. 551 00:42:31,502 --> 00:42:32,670 Research shows that people 552 00:42:32,703 --> 00:42:34,605 find a British accent more trustworthy. 553 00:42:34,638 --> 00:42:36,006 Also... 554 00:42:36,040 --> 00:42:38,575 ...this was originally built as a secret military compound. 555 00:42:38,609 --> 00:42:41,478 Military? Well, that-that explains all the security, 556 00:42:41,512 --> 00:42:42,680 but why would my father... 557 00:42:42,713 --> 00:42:44,048 Nowadays, it's a place for operatives 558 00:42:44,081 --> 00:42:45,349 who've been compromised in the field. 559 00:42:45,382 --> 00:42:47,217 It gives them a chance to live a semi-normal life 560 00:42:47,251 --> 00:42:50,521 when the outside world becomes no longer safe. 561 00:42:50,554 --> 00:42:51,855 No longer safe? 562 00:42:51,889 --> 00:42:53,857 Speaking of safety, this is the infirmary. 563 00:42:53,891 --> 00:42:55,326 Let's get you checked out. 564 00:43:12,943 --> 00:43:16,213 Hey, boss, we got two more bodies over here. 565 00:43:33,364 --> 00:43:35,733 Everything looks good. Are you feeling okay? 566 00:43:35,767 --> 00:43:37,735 Yeah. 567 00:43:37,769 --> 00:43:40,805 We have a small arms security attachment here at the facility. 568 00:43:40,839 --> 00:43:43,974 And we have an emergency protocol at Fort Baker, 569 00:43:44,007 --> 00:43:46,043 about two hours away via chopper. 570 00:43:46,076 --> 00:43:49,980 So this is all closed-circuit internal communication? 571 00:43:50,013 --> 00:43:51,749 How do you get word to Fort Baker? 572 00:43:51,783 --> 00:43:54,284 We use an intranet networking system. 573 00:43:54,318 --> 00:43:56,687 Paul, I'd like to introduce you to our head of operations, 574 00:43:56,720 --> 00:43:58,790 Brigadier General Barbra T. Dobbs. 575 00:43:58,823 --> 00:43:59,957 Retired, of course. 576 00:43:59,990 --> 00:44:01,024 Nice to meet you, ma'am. 577 00:44:01,058 --> 00:44:03,160 Sorry about the disruption to you visit. 578 00:44:03,193 --> 00:44:04,895 But I've known your dad for a long time. 579 00:44:04,928 --> 00:44:06,096 How do you know my dad? 580 00:44:06,130 --> 00:44:08,098 Uh, General Dobbs, 581 00:44:08,132 --> 00:44:09,600 they're approaching the hot zone. 582 00:44:09,633 --> 00:44:11,535 Garner, team in position. 583 00:44:11,568 --> 00:44:12,636 Roger that, General. 584 00:44:12,669 --> 00:44:14,271 Let's end this nonsense. 585 00:44:29,052 --> 00:44:31,121 Weapons down, weapons down! 586 00:44:34,859 --> 00:44:35,959 Hold fast, men. 587 00:44:35,993 --> 00:44:37,796 Final warning. 588 00:44:37,829 --> 00:44:39,062 Weapons down. 589 00:44:50,174 --> 00:44:51,308 Okay. 590 00:44:55,712 --> 00:44:56,980 Wait a minute... 591 00:44:58,749 --> 00:45:00,350 Something's not right. 592 00:45:03,654 --> 00:45:05,088 Shit! 593 00:45:05,989 --> 00:45:08,025 Fall back, it's an ambush! 594 00:45:10,294 --> 00:45:12,162 - Say again. - It's an ambush! 595 00:45:12,196 --> 00:45:14,331 Fall back, fall back, reach cover! 596 00:45:28,745 --> 00:45:30,481 Let's move, people. 597 00:45:35,920 --> 00:45:37,421 Nice timing, boss. 598 00:45:37,454 --> 00:45:39,089 Let's get this done. 599 00:45:53,838 --> 00:45:55,072 Who are they? 600 00:45:55,840 --> 00:45:57,174 I have no clue. 601 00:46:04,816 --> 00:46:07,651 - It's Fredrick Balzary. - Dad. 602 00:46:07,684 --> 00:46:08,987 That's not possible. 603 00:46:09,019 --> 00:46:10,521 It's him. 604 00:46:10,554 --> 00:46:11,956 What does he want? 605 00:46:11,990 --> 00:46:13,323 Me. 606 00:46:19,396 --> 00:46:22,466 We've deployed an elite ex-Delta Force master sergeant 607 00:46:22,499 --> 00:46:24,368 to do recon at the section of the forest 608 00:46:24,401 --> 00:46:27,070 we believe to be the origin of the sniper fire. 609 00:46:27,104 --> 00:46:30,307 He will be our ace-in-the-hole to help us understand what's out there. 610 00:46:31,108 --> 00:46:32,609 I'll leave you guys to it. 611 00:46:33,410 --> 00:46:35,245 And what about the ground crew? 612 00:46:37,614 --> 00:46:40,183 We detected seven on thermal imaging, 613 00:46:40,217 --> 00:46:42,553 and we'll see what Sergeant Blain finds in the forest. 614 00:46:42,586 --> 00:46:44,254 Our internet messaging system is offline. 615 00:46:44,288 --> 00:46:45,455 They must be jamming it. 616 00:46:45,489 --> 00:46:47,257 We're unable to reach Fort Baker for support. 617 00:46:47,291 --> 00:46:49,660 They wouldn't get here in time anyway. 618 00:46:49,693 --> 00:46:52,964 We pulled back the main security force to the auxiliary building 619 00:46:52,997 --> 00:46:54,164 just to our north. 620 00:46:54,197 --> 00:46:55,967 How many left? 621 00:46:56,000 --> 00:47:00,304 Five security guards and Sergeant Blain. 622 00:47:00,337 --> 00:47:02,205 It's like they're sitting ducks out there. 623 00:47:02,239 --> 00:47:03,975 Let's not underestimate Sergeant Blain. 624 00:47:04,008 --> 00:47:07,444 He's here because he assassinated a dictator in broad daylight. 625 00:47:07,477 --> 00:47:10,113 Well, maybe if you told us who this Balzary is, 626 00:47:10,147 --> 00:47:12,549 we could put a goddamn plan together. 627 00:47:12,583 --> 00:47:14,819 That's need to know. 628 00:47:14,852 --> 00:47:17,554 What I can tell you is that he's a notorious criminal 629 00:47:17,588 --> 00:47:19,389 that we've been tracking for years. 630 00:47:19,423 --> 00:47:22,092 So, what does he want with Robert? 631 00:48:26,791 --> 00:48:28,993 No more bullshit, Dad. 632 00:48:29,027 --> 00:48:30,627 Tell me what's going on. 633 00:48:37,135 --> 00:48:39,703 Yeah, I was CIA. 634 00:48:40,805 --> 00:48:42,506 For 30 years. 635 00:48:44,241 --> 00:48:46,044 Doing what? 636 00:48:46,077 --> 00:48:50,714 I watched financial markets... in Europe. 637 00:48:50,747 --> 00:48:52,784 At least that was my focus. 638 00:48:52,817 --> 00:48:55,019 Uh... are you kidding? 639 00:48:55,053 --> 00:48:58,255 My whole life is global finance. 640 00:48:58,288 --> 00:48:59,924 And that's all you did? 641 00:49:01,159 --> 00:49:02,693 Watch the markets? 642 00:49:04,227 --> 00:49:05,595 Neutralized it. 643 00:49:05,629 --> 00:49:08,498 So today isn't the first time you've killed people? 644 00:49:13,270 --> 00:49:17,108 And all this time I thought you sold MRI machines to hospitals. 645 00:49:17,141 --> 00:49:19,376 I'm sorry I lied. 646 00:49:22,412 --> 00:49:24,148 You didn't trust me. 647 00:49:24,182 --> 00:49:26,150 Paul, it's the job. 648 00:49:26,184 --> 00:49:27,819 I wanted to tell you. 649 00:49:29,887 --> 00:49:31,155 Did Mom know? 650 00:49:31,189 --> 00:49:32,622 Of course. 651 00:49:35,993 --> 00:49:38,628 So this place is some kind of government hideout? 652 00:49:39,663 --> 00:49:42,166 More of a place for old operatives. 653 00:49:42,200 --> 00:49:43,433 Like me. 654 00:49:49,239 --> 00:49:50,975 I wish you woulda just told me. 655 00:49:52,043 --> 00:49:53,677 Instead of disappearing. 656 00:49:54,644 --> 00:49:55,679 Me too. 657 00:50:01,052 --> 00:50:02,686 I'm gonna give you a code. 658 00:50:04,188 --> 00:50:07,424 I need you to remember it. Exactly. 659 00:50:08,525 --> 00:50:10,795 It may save your life. 660 00:50:24,407 --> 00:50:26,210 Echo Two in position. 661 00:50:26,244 --> 00:50:28,445 Locked and loaded, sir. 662 00:50:30,882 --> 00:50:32,349 Clear to fire. 663 00:50:32,984 --> 00:50:34,018 Copy that. 664 00:51:02,814 --> 00:51:04,347 Come on, baby. 665 00:51:04,381 --> 00:51:06,449 Alright, there you are. 666 00:51:09,954 --> 00:51:11,388 Come on. 667 00:51:13,891 --> 00:51:16,493 I said fire the fucking weapon, soldier. 668 00:51:30,473 --> 00:51:32,877 Another bad guy down for the count, folks. 669 00:51:32,910 --> 00:51:35,980 Looks like I'm ahead, four-three. 670 00:51:36,013 --> 00:51:37,614 And counting. 671 00:51:42,019 --> 00:51:44,588 Blain's taken out another sniper on the hillside. 672 00:51:44,621 --> 00:51:46,858 Ah, that's great news. I'm worried about the ground team. 673 00:51:46,891 --> 00:51:47,925 Agree, General. 674 00:51:47,959 --> 00:51:50,594 The facility was designed to temporarily safeguard 675 00:51:50,627 --> 00:51:54,298 against enemy attacks and natural disasters, but... 676 00:51:54,332 --> 00:51:56,399 Balzary's made contact, General. 677 00:51:58,102 --> 00:51:59,469 Patch him in. 678 00:52:02,472 --> 00:52:06,911 Mr. Balzary, I didn't peg you for an outdoorsman. 679 00:52:08,179 --> 00:52:13,150 It's true, the Riviera is more suited to my tastes. 680 00:52:13,184 --> 00:52:15,619 And why are you in possession of one of my radios? 681 00:52:15,652 --> 00:52:19,090 Well, I can assure you that its previous owner 682 00:52:19,123 --> 00:52:21,359 has no further use for it, 683 00:52:21,391 --> 00:52:25,462 as I stare here at his dead, rotting corpse. 684 00:52:25,495 --> 00:52:29,566 All I can really say is, it's gross. 685 00:52:30,734 --> 00:52:33,070 Enough with the pleasantries. 686 00:52:33,104 --> 00:52:36,107 I have a serious grievance with you and your government. 687 00:52:36,140 --> 00:52:38,742 It's your government, too, or did you just forget about 688 00:52:38,776 --> 00:52:40,211 your American birth certificate? 689 00:52:40,244 --> 00:52:42,280 I renounced that alliance long ago. 690 00:52:42,313 --> 00:52:45,715 I am now a citizen of the world. 691 00:52:45,749 --> 00:52:48,085 You know, I can send you to our complaints department, 692 00:52:48,119 --> 00:52:49,854 but I'm warning you, Frederick, 693 00:52:49,887 --> 00:52:52,056 there's a very long waiting list. 694 00:52:52,089 --> 00:52:56,693 Forgive me, friend, for lightly chuckling at your attempt at wit, General. 695 00:52:56,726 --> 00:52:58,561 But I'm not in the laughing mood. 696 00:52:58,595 --> 00:53:00,031 You've stolen 697 00:53:00,064 --> 00:53:01,631 a tremendous amount of money from my business. 698 00:53:01,665 --> 00:53:03,334 Money that did not belong to me, 699 00:53:03,367 --> 00:53:05,169 money that my clients are holding me 700 00:53:05,202 --> 00:53:06,871 personally responsible for. 701 00:53:07,737 --> 00:53:09,206 Alright, that's old news. 702 00:53:09,240 --> 00:53:11,474 Tell that to my wife, 703 00:53:11,508 --> 00:53:17,747 being held captive in some Siberian hell hole while you make snide jokes. 704 00:53:20,151 --> 00:53:25,756 Did you know, General, that each and every day, 705 00:53:25,790 --> 00:53:30,928 that same Russian mob sends me a new video of my wife. 706 00:53:30,962 --> 00:53:32,063 Yes. 707 00:53:32,096 --> 00:53:37,234 And if you were to see just one, just one single video... 708 00:53:38,735 --> 00:53:41,638 I promise you would not be laughing. 709 00:53:41,671 --> 00:53:44,641 Deals with the devil are tricky that way. 710 00:53:44,674 --> 00:53:48,712 Funny, you are quite the comedian. 711 00:53:51,115 --> 00:53:52,615 Speaking of the devil... 712 00:53:54,185 --> 00:53:57,955 can I speak with my once friend and confidant, 713 00:53:57,989 --> 00:53:59,556 my own personal Judas? 714 00:54:00,391 --> 00:54:01,524 Put Robert on. 715 00:54:01,558 --> 00:54:02,793 Robert's not here. 716 00:54:02,827 --> 00:54:04,494 Alright, and the money is gone. 717 00:54:07,664 --> 00:54:10,667 Correction, it was gone... 718 00:54:11,969 --> 00:54:13,137 until I found it. 719 00:54:19,609 --> 00:54:22,380 Ahh, silence, I love that sound. 720 00:54:22,413 --> 00:54:24,547 That's right, I found it. 721 00:54:24,581 --> 00:54:28,085 All of it, in fact, still locked away 722 00:54:28,119 --> 00:54:30,287 in that little electronic treasure chest 723 00:54:30,321 --> 00:54:32,356 at the bottom of the cyber ocean 724 00:54:32,390 --> 00:54:35,993 just waiting. Just waiting to be opened. 725 00:54:36,027 --> 00:54:42,800 You see, that's the nice thing about money, don't you think, General? 726 00:54:42,833 --> 00:54:48,072 It's patient. Very patient, I love that. 727 00:54:48,105 --> 00:54:51,608 Now, I just need Robert to make like the little pirate he is and open it. 728 00:54:51,641 --> 00:54:54,145 Yeah, that's impossible. 729 00:54:54,178 --> 00:54:57,048 Enough chit-chat, General. 730 00:54:57,081 --> 00:54:59,483 You either figure it out or I'm on my way. 731 00:54:59,517 --> 00:55:01,551 That is not gonna happen. 732 00:55:03,087 --> 00:55:03,988 Oh, it is. 733 00:55:04,021 --> 00:55:06,723 I promise you it is. It is inevitable. 734 00:55:06,757 --> 00:55:10,027 I will be knocking on your door. 735 00:55:10,061 --> 00:55:13,197 The only question I have for you, General, 736 00:55:13,230 --> 00:55:16,901 as it falls upon your shoulders if you don't figure this out... 737 00:55:17,734 --> 00:55:22,273 how many people must die first? 738 00:55:37,822 --> 00:55:41,025 Dad... what was that all about? 739 00:55:44,328 --> 00:55:49,699 I spent six years... trying to get that bastard. 740 00:55:50,901 --> 00:55:53,603 I infiltrated his inner circle. 741 00:55:56,340 --> 00:56:00,811 That's where I was when your mother was dying. 742 00:56:04,548 --> 00:56:08,452 I told myself I was doing the right thing. 743 00:56:08,486 --> 00:56:10,687 But it was all for nothing. 744 00:56:11,555 --> 00:56:13,891 No, it wasn't. 745 00:56:15,625 --> 00:56:16,961 Kate's right. 746 00:56:18,229 --> 00:56:20,364 When Robert made his move, 747 00:56:20,397 --> 00:56:21,765 it was brilliant. 748 00:56:24,201 --> 00:56:27,704 He wiped out Balzary's working capital. 749 00:56:27,737 --> 00:56:30,407 Six-hundred million gone with the click of a button. 750 00:56:30,441 --> 00:56:35,312 It disrupted arms deals, drug running, human trafficking, you name it. 751 00:56:35,346 --> 00:56:39,749 And he gave law enforcement a moment to catch their breath. 752 00:56:39,783 --> 00:56:42,086 It was the pinnacle of an outstanding career. 753 00:56:42,119 --> 00:56:47,224 If he found that money, my career would be shit. 754 00:56:47,258 --> 00:56:49,260 He wouldn't be here if he already had it. 755 00:56:49,293 --> 00:56:52,163 He found the shipwreck account, a virtual treasure chest, 756 00:56:52,196 --> 00:56:56,699 without a key, and he believes that Robert is the only one that can open it. 757 00:56:59,303 --> 00:57:02,439 It can't be a coincidence they got here at the same time as me. 758 00:57:03,807 --> 00:57:05,708 They must've followed me here. 759 00:57:07,778 --> 00:57:08,812 This is my fault. 760 00:57:08,846 --> 00:57:11,115 - It's not your fault, Paul. - It is. 761 00:57:11,148 --> 00:57:14,919 He would've gotten me. Sooner or later. 762 00:57:15,718 --> 00:57:17,788 Look, I hate to say it, but... 763 00:57:19,156 --> 00:57:21,792 they gonna probably use you as leverage. 764 00:57:21,825 --> 00:57:23,294 I'm not gonna let that happen. 765 00:58:01,865 --> 00:58:03,434 Get ready, he's coming. 766 00:58:31,895 --> 00:58:33,764 It's this way, over here. 767 00:58:36,000 --> 00:58:37,401 Grenade! 768 00:58:40,170 --> 00:58:43,207 Security team neutralized. All clear. 769 00:58:50,547 --> 00:58:51,915 What's the list for? 770 00:58:51,949 --> 00:58:53,751 Just making sure we know who to look for 771 00:58:53,784 --> 00:58:54,818 when this is all over. 772 00:58:54,852 --> 00:58:57,054 Good call. 773 00:58:57,087 --> 00:58:59,923 Though I don't think we're gonna find too many alive out there. 774 00:59:02,159 --> 00:59:03,460 I have to try. 775 00:59:08,098 --> 00:59:10,434 You know that path that leads along the river? 776 00:59:12,803 --> 00:59:16,040 If you go into the forest about 200 meters, 777 00:59:16,073 --> 00:59:18,542 you're gonna come up on a hidden ammo silo. 778 00:59:22,479 --> 00:59:24,048 Why are you telling me this? 779 00:59:25,282 --> 00:59:26,550 Just a hunch. 780 00:59:31,021 --> 00:59:33,524 Alright, they need us out there. Come on, let's go. 781 00:59:49,606 --> 00:59:54,144 Balzary's team has broken through our final stronghold. 782 00:59:54,178 --> 00:59:58,282 That was the last of our armed guards. 783 00:59:58,315 --> 01:00:01,318 Won't be long until those mercenaries are knocking on our door. 784 01:00:02,821 --> 01:00:04,221 But we're secure, right? 785 01:00:04,254 --> 01:00:09,126 The fortress was build 70 years ago. 786 01:00:09,159 --> 01:00:12,096 Explosive devices have evolved since then. 787 01:00:13,397 --> 01:00:15,899 We should prepare to defend ourselves. 788 01:00:19,203 --> 01:00:21,840 Why's it gotta be so damn complicated? 789 01:00:21,872 --> 01:00:25,042 Uh, try the button far left. 790 01:00:30,849 --> 01:00:33,117 Well, I don't know how I missed that. 791 01:00:33,150 --> 01:00:35,119 Been that kinda day, I guess. 792 01:00:40,591 --> 01:00:41,892 How you holding up? 793 01:00:43,193 --> 01:00:44,061 From what? 794 01:00:44,094 --> 01:00:46,196 From almost getting killed or finding out 795 01:00:46,230 --> 01:00:48,599 my entire childhood was based on a lie? 796 01:00:53,737 --> 01:00:55,939 We haven't spoke in a long time, you know. 797 01:00:57,809 --> 01:00:59,676 Even after my mom died... 798 01:01:00,845 --> 01:01:02,913 neither of us really put in the effort. 799 01:01:04,948 --> 01:01:07,451 At least now I understand it wasn't my fault. 800 01:01:09,888 --> 01:01:13,223 People like Robert and I, we choose this life. 801 01:01:13,257 --> 01:01:15,526 And before we realize the cost to our loved ones, 802 01:01:15,559 --> 01:01:19,096 we're in so deep that we can do nothing but continue to see it through. 803 01:01:20,931 --> 01:01:26,670 But I've never met a man more proud of his family than your dad. 804 01:01:28,372 --> 01:01:30,374 You wanna know the last time he called me? 805 01:01:30,941 --> 01:01:32,342 Three years ago. 806 01:01:32,376 --> 01:01:34,445 Tell me about my mother's funeral. 807 01:01:36,747 --> 01:01:39,983 Excuse me, General Dobbs, they need you in the command center. 808 01:01:40,017 --> 01:01:42,119 Tell them I'll be right there. 809 01:01:46,056 --> 01:01:50,260 Your dad had to sever all ties with you in order to keep you safe. 810 01:01:52,229 --> 01:01:54,631 With all this going on, surely you can see why. 811 01:01:58,770 --> 01:02:00,471 But he missed you every single day. 812 01:02:21,425 --> 01:02:22,559 Miss Garner... 813 01:02:23,994 --> 01:02:25,262 they're here. 814 01:02:41,111 --> 01:02:45,015 Okay. Let's get into position. 815 01:03:00,163 --> 01:03:04,301 Three, two, one, fire in the hole! 816 01:03:19,683 --> 01:03:21,218 Hello. 817 01:03:22,820 --> 01:03:24,354 Anybody home? 818 01:03:28,258 --> 01:03:31,328 Don't shoot. I'm not armed. 819 01:03:37,134 --> 01:03:38,602 Stay sharp, men. 820 01:03:40,872 --> 01:03:45,509 - Where are your friends, Mr. Michaels? - The escape hatch. 821 01:03:48,880 --> 01:03:50,647 Escape hatch? 822 01:03:50,681 --> 01:03:51,783 Up there. 823 01:03:58,022 --> 01:03:59,523 Put the weapons down. 824 01:03:59,556 --> 01:04:00,858 Slowly. 825 01:04:00,892 --> 01:04:02,559 Gotcha. 826 01:04:05,362 --> 01:04:07,865 Weapons down, soldiers! 827 01:04:16,640 --> 01:04:19,043 Hey, whoa! Don't do it! 828 01:04:19,077 --> 01:04:20,945 Let him go! 829 01:04:20,979 --> 01:04:22,546 Sorry, Garner. 830 01:04:31,889 --> 01:04:33,590 Gotcha. 831 01:04:39,262 --> 01:04:42,132 Goddamnit. I hope it's worth it. 832 01:04:42,165 --> 01:04:44,769 Save the morality speech. 833 01:04:48,006 --> 01:04:52,576 Oh, so much racket. 834 01:04:52,609 --> 01:04:55,512 Oh... 835 01:04:56,513 --> 01:04:58,415 Robert. 836 01:04:58,448 --> 01:05:01,385 Hello, Robert. So good to see you. 837 01:05:06,090 --> 01:05:07,424 Is this your son? 838 01:05:08,725 --> 01:05:10,427 Looks just like you. 839 01:05:12,429 --> 01:05:14,197 A little bit more, uh... 840 01:05:14,231 --> 01:05:15,532 You know, on top, but... 841 01:05:16,667 --> 01:05:20,337 Now, Vlad, is this how we treat our guests? 842 01:05:21,571 --> 01:05:22,639 Let him go. 843 01:05:40,758 --> 01:05:43,061 What happened to his face? 844 01:05:43,094 --> 01:05:45,262 He tried to help you. 845 01:05:45,295 --> 01:05:49,033 I'm sorry about the nasty look, Robert. 846 01:05:49,067 --> 01:05:51,903 But, listen, don't worry, I made a deal with these gentlemen 847 01:05:51,936 --> 01:05:54,105 that everybody walks out of here. 848 01:05:54,138 --> 01:05:59,376 Garner's not walking anywhere, thanks to you. 849 01:06:03,313 --> 01:06:05,282 Stay the hell away from him. 850 01:06:10,822 --> 01:06:12,222 Hm. 851 01:06:12,255 --> 01:06:14,324 Hm. Hm. Hm. Hm. Hm. 852 01:06:15,893 --> 01:06:17,360 Stay the fuck away! 853 01:06:17,394 --> 01:06:19,964 Rise and shine, Paul. 854 01:06:20,998 --> 01:06:23,533 Been one hell of a day, huh? 855 01:06:23,567 --> 01:06:26,737 I mean, you must feel like a fish out of water. 856 01:06:28,238 --> 01:06:32,342 Not a trendy sushi joint or a soy milk latte around. 857 01:06:32,375 --> 01:06:34,311 Stop! Just stop! 858 01:06:34,344 --> 01:06:35,980 It has nothing to do with him. 859 01:06:36,013 --> 01:06:39,150 Oh, but it does, Robert. 860 01:06:39,183 --> 01:06:45,489 The moment you betrayed me, the moment you stole 600 million, 861 01:06:45,522 --> 01:06:50,962 you put Paul here right... smack dab in the middle. 862 01:06:55,032 --> 01:06:56,333 What? 863 01:06:56,366 --> 01:06:58,702 I keep getting knocked off. 864 01:06:58,735 --> 01:06:59,603 Something's wrong. 865 01:06:59,636 --> 01:07:01,906 The connection's unstable, 866 01:07:01,939 --> 01:07:04,441 triggers a security kick. 867 01:07:04,474 --> 01:07:07,178 The system thinks you're a shitty hacker. 868 01:07:07,211 --> 01:07:09,412 And I have a feeling that's exactly what you are. 869 01:07:17,221 --> 01:07:19,456 You are a chip off the old block, huh? 870 01:07:19,489 --> 01:07:24,427 Mm... so, how do we fix it? 871 01:07:24,461 --> 01:07:28,199 You don't try to use a satellite uplink in native dead space. 872 01:07:28,232 --> 01:07:31,635 Even with that much power linked to its own orbiting designator. 873 01:07:31,668 --> 01:07:33,570 You'll never get a strong enough connection. 874 01:07:34,504 --> 01:07:37,707 Hm. What's the solution? 875 01:07:39,177 --> 01:07:41,179 A wave rider. 876 01:07:41,212 --> 01:07:43,680 A what? This guy's full of shit. 877 01:07:44,849 --> 01:07:46,050 Hm... 878 01:07:47,885 --> 01:07:48,920 Ulysses. 879 01:07:49,821 --> 01:07:50,855 Please. 880 01:07:53,191 --> 01:07:54,424 Leave her alone! 881 01:07:54,457 --> 01:07:56,093 - You have ten seconds... - Please! 882 01:07:56,127 --> 01:07:57,327 ...to start making sense. 883 01:07:57,360 --> 01:07:59,063 - You don't have to do that. - Nine, eight... 884 01:07:59,096 --> 01:08:01,498 Just cut me loose and let me use my own machine. 885 01:08:02,133 --> 01:08:03,801 Please. 886 01:08:04,836 --> 01:08:07,004 - Two... - It's right here in my bag. 887 01:08:08,005 --> 01:08:09,073 Ah... 888 01:08:09,774 --> 01:08:11,242 I had him. 889 01:08:11,275 --> 01:08:14,578 Vlad, Ulysses, please watch these two. 890 01:08:15,345 --> 01:08:16,981 Sophia... you're up. 891 01:08:17,014 --> 01:08:20,318 Let's escort this gentlemen into the other room. 892 01:08:20,350 --> 01:08:22,352 Show us, Paul. 893 01:08:27,291 --> 01:08:29,593 You two assholes stay right where you are. 894 01:08:37,969 --> 01:08:40,437 Please, feel free to take a seat. 895 01:08:46,944 --> 01:08:47,979 Now... 896 01:08:50,380 --> 01:08:53,784 please, explain this to me. 897 01:08:53,818 --> 01:08:57,154 Well, like I said, it's called a wave rider. 898 01:08:57,188 --> 01:08:58,823 A prototype I designed. 899 01:08:58,856 --> 01:09:02,592 Instead of going up to connect to a satellite, 900 01:09:02,626 --> 01:09:07,430 it spreads out to create its own individualized signal 901 01:09:07,464 --> 01:09:10,634 - from a circuit of regional cell towers. - No way. 902 01:09:11,369 --> 01:09:12,736 Not out here. 903 01:09:18,809 --> 01:09:22,980 This is an offline closed storage digital wallet. 904 01:09:23,014 --> 01:09:25,850 This isn't a standard cash account, it's crypto. 905 01:09:27,717 --> 01:09:29,653 My dad created this wallet? 906 01:09:31,322 --> 01:09:32,722 Wow. 907 01:09:34,325 --> 01:09:39,663 From what I know, we just need the code from your dear old dad. 908 01:09:40,430 --> 01:09:41,531 And we're good to go. 909 01:09:41,564 --> 01:09:43,466 Well, it's not that easy. 910 01:09:45,169 --> 01:09:47,104 Hm... 911 01:09:48,873 --> 01:09:50,908 Careful now. 912 01:09:50,942 --> 01:09:52,777 Just tread lightly. 913 01:09:52,810 --> 01:09:53,911 You see this? 914 01:09:56,013 --> 01:09:57,915 Damascus steel. 915 01:09:57,949 --> 01:10:00,952 It's really... it's quite beautiful, don't you think? 916 01:10:00,985 --> 01:10:02,552 I do. 917 01:10:02,585 --> 01:10:07,825 You know if I were to, uh, slit your throat 918 01:10:07,858 --> 01:10:11,262 you would actually see the blood spill from your jugular 919 01:10:11,295 --> 01:10:13,496 before you even felt anything. 920 01:10:13,530 --> 01:10:14,932 Okay, oh... 921 01:10:14,966 --> 01:10:17,168 Can I just say something, please? 922 01:10:18,436 --> 01:10:20,171 Don't allow me to interrupt. 923 01:10:22,940 --> 01:10:26,509 You actually need a passkey to access digital assets. 924 01:10:26,543 --> 01:10:29,679 But exchanging crypto for standard fiat cash, 925 01:10:29,713 --> 01:10:32,482 it's not as easy as a wire transfer. 926 01:10:32,515 --> 01:10:35,685 It needs to be hosted on a cryptocurrency exchange. 927 01:10:35,719 --> 01:10:37,855 And the assets sold to buyers. 928 01:10:37,888 --> 01:10:39,957 But that takes an in-depth registration process 929 01:10:39,991 --> 01:10:42,893 and oversight by the exchange's central authority. 930 01:10:44,661 --> 01:10:47,597 It can take months to find buyers. 931 01:10:47,630 --> 01:10:50,267 Let alone an exchange that is willing and able 932 01:10:50,301 --> 01:10:51,936 to handle this type of volume. 933 01:10:54,138 --> 01:11:00,643 Well, I guess it's fortunate that I just happen to be a chief investor 934 01:11:00,677 --> 01:11:03,114 in a cutting edge crypto exchange. 935 01:11:04,647 --> 01:11:07,385 Oh, really? Which one? 936 01:11:07,418 --> 01:11:09,954 It's called Invespia. 937 01:11:11,856 --> 01:11:14,624 - That's my company. - Hm. 938 01:11:14,657 --> 01:11:16,827 What the hell you talking about? 939 01:11:16,861 --> 01:11:20,931 WinCo Corporations. Bluepoint Global. 940 01:11:21,598 --> 01:11:25,169 Kilney Partners LLC. 941 01:11:25,202 --> 01:11:26,703 Any of these sound familiar? 942 01:11:26,736 --> 01:11:29,407 Just a couple of my money market funds 943 01:11:29,440 --> 01:11:32,276 that happen to dabble in crypto. 944 01:11:32,309 --> 01:11:33,511 That's impossible. 945 01:11:33,543 --> 01:11:35,645 I've met with all of those fund managers. 946 01:11:36,881 --> 01:11:38,983 Well, yes. 947 01:11:39,016 --> 01:11:42,086 These are legitimate investment funds. 948 01:11:42,119 --> 01:11:44,789 They just happen to be under my control. 949 01:11:44,822 --> 01:11:45,856 Hm. 950 01:11:47,091 --> 01:11:49,626 But don't worry, I know what you're thinking. 951 01:11:52,129 --> 01:11:56,733 I intend to continue my support of Invespia. 952 01:11:56,767 --> 01:12:00,438 You see, you are extremely good at what you do. 953 01:12:00,471 --> 01:12:02,339 Albeit I don't understand much of it. 954 01:12:02,373 --> 01:12:04,108 Mm... 955 01:12:04,141 --> 01:12:05,543 But what I do know... 956 01:12:07,178 --> 01:12:11,082 is everything is set up. 957 01:12:11,115 --> 01:12:16,420 You activate the 600 million in digital assets 958 01:12:16,454 --> 01:12:18,255 on the Invespia exchange. 959 01:12:18,289 --> 01:12:23,160 I already have buyers waiting to complete the transactions, 960 01:12:23,194 --> 01:12:26,596 and then you authorize the cash transfer 961 01:12:26,629 --> 01:12:30,034 from Invespia to an offshore account. 962 01:12:33,437 --> 01:12:35,072 So you waited... 963 01:12:35,106 --> 01:12:39,076 you waited to pull support from Invespia at the right time, 964 01:12:39,110 --> 01:12:43,247 knowing that I would have no choice but to contact my father for a loan. 965 01:12:43,280 --> 01:12:44,747 Paul... 966 01:12:45,216 --> 01:12:46,517 Pauly... 967 01:12:46,550 --> 01:12:50,054 Think about the future. 968 01:12:50,087 --> 01:12:51,288 Hm? 969 01:12:51,322 --> 01:12:53,723 Think about the transaction fees 970 01:12:53,757 --> 01:12:58,929 Invespia will instantly collect in a matter... of seconds. 971 01:12:59,696 --> 01:13:02,900 Your company... your company 972 01:13:02,933 --> 01:13:05,836 will immediately be cash positive 973 01:13:05,870 --> 01:13:08,738 and ready for the next evolution. 974 01:13:08,772 --> 01:13:10,341 I can see it now. 975 01:13:10,374 --> 01:13:14,078 You and I will be partners, and the best part... 976 01:13:18,048 --> 01:13:22,920 you will walk out of here in one piece. 977 01:13:27,625 --> 01:13:30,327 Now, enough wasting time. 978 01:13:30,361 --> 01:13:34,431 I need you to convince your father to give you the passkey. 979 01:13:34,465 --> 01:13:35,766 Hm. 980 01:13:38,369 --> 01:13:39,837 You already did. 981 01:13:40,604 --> 01:13:42,072 I'm gonna give you a code. 982 01:13:42,106 --> 01:13:44,909 I need you to remember it. Exactly. 983 01:13:44,942 --> 01:13:47,244 It may save your life. 984 01:13:51,649 --> 01:13:53,617 Did he now? 985 01:13:53,651 --> 01:13:54,785 Then what are we doing? 986 01:13:54,818 --> 01:13:56,420 What are we waiting for? 987 01:14:31,622 --> 01:14:33,057 Okay. 988 01:14:33,090 --> 01:14:36,227 The buyer transactions have all been finalized. 989 01:14:36,260 --> 01:14:37,494 Hm. 990 01:14:37,528 --> 01:14:40,097 Now authorize the cash transfer 991 01:14:40,130 --> 01:14:43,400 to the offshore account and we're done. 992 01:14:44,501 --> 01:14:47,571 I can't. Not for 15 minutes. 993 01:14:49,873 --> 01:14:51,942 Don't start a new game 994 01:14:51,976 --> 01:14:54,778 when you're already winning the first one, Paul. 995 01:14:54,812 --> 01:14:58,082 Invespia's bound to a 15-minute buyer ride over session 996 01:14:58,115 --> 01:15:01,118 for all asset purchases before funds can be reallocated. 997 01:15:02,720 --> 01:15:04,488 Bullshit. 998 01:15:05,456 --> 01:15:08,759 Find a workaround or I will. 999 01:15:08,792 --> 01:15:11,328 It's embedded in the software. 1000 01:15:11,362 --> 01:15:12,997 Mandatory for compliance. 1001 01:15:18,669 --> 01:15:20,104 In the meantime... 1002 01:15:21,372 --> 01:15:23,407 Kate and my father and I... 1003 01:15:25,142 --> 01:15:26,377 will be leaving. 1004 01:15:26,410 --> 01:15:28,879 Uh... how's that? 1005 01:15:30,014 --> 01:15:31,815 We're walking out of here. 1006 01:15:35,119 --> 01:15:37,821 When we're safe and sound I'll authorize the transfer. 1007 01:15:39,623 --> 01:15:44,194 Otherwise, the money will be locked away, again, but without a key. 1008 01:16:06,483 --> 01:16:09,153 I'll kill him if you don't authorize the transaction. 1009 01:16:09,186 --> 01:16:10,988 You're gonna kill us all anyway. 1010 01:16:11,756 --> 01:16:13,657 Not if you cooperate. 1011 01:16:13,691 --> 01:16:16,260 - I am a man of my word. - So am I. 1012 01:16:18,896 --> 01:16:20,331 I know your goons can track me down 1013 01:16:20,364 --> 01:16:23,100 anytime they want if I don't follow through. 1014 01:16:23,133 --> 01:16:25,969 I'm committed to make Invespia's success by any means necessary. 1015 01:16:26,003 --> 01:16:28,706 This guarantees the company has a bright future. 1016 01:16:28,739 --> 01:16:29,907 It's a win-win. 1017 01:16:29,940 --> 01:16:31,575 Why would I throw that a way? 1018 01:16:31,608 --> 01:16:33,010 Hm. 1019 01:16:33,043 --> 01:16:36,013 You remind me of me, Paul. 1020 01:16:37,481 --> 01:16:42,419 But Robert Carter Michaels, he stays with me. 1021 01:16:43,020 --> 01:16:44,521 He pays his debit. 1022 01:16:45,622 --> 01:16:47,558 Non-negotiable. 1023 01:16:47,591 --> 01:16:52,262 Ulysses, please escort Paul and our young lady-friend here 1024 01:16:52,296 --> 01:16:53,897 to the perimeter of the facility. 1025 01:16:53,931 --> 01:16:56,967 Once there, he'll give you an authorization code. 1026 01:16:57,000 --> 01:16:58,035 Radio it to me. 1027 01:16:58,068 --> 01:16:59,603 And then I'll give you the go-ahead 1028 01:16:59,636 --> 01:17:00,904 of when to let them go. 1029 01:17:02,573 --> 01:17:04,975 You see? I am a man of my word. 1030 01:17:08,278 --> 01:17:10,280 I'm not leaving without my father. 1031 01:17:11,482 --> 01:17:12,950 Paul, just go. 1032 01:17:18,790 --> 01:17:20,057 Go! 1033 01:17:23,927 --> 01:17:25,797 I love you, Dad. 1034 01:17:25,830 --> 01:17:27,498 I love you too, son. 1035 01:17:30,167 --> 01:17:31,301 Now, go. 1036 01:17:39,410 --> 01:17:41,044 Cute moment. 1037 01:17:41,078 --> 01:17:43,614 Zip-tie their hands. 1038 01:18:09,640 --> 01:18:10,941 Slow down. 1039 01:18:15,279 --> 01:18:18,482 Finally, we're alone at last. 1040 01:18:25,556 --> 01:18:26,623 Comfortable? 1041 01:18:32,629 --> 01:18:36,667 Well, it doesn't match your complexion as nice as mine but... 1042 01:18:39,603 --> 01:18:40,772 it'll do. 1043 01:18:59,958 --> 01:19:02,392 I'll fucking teach you. 1044 01:19:02,426 --> 01:19:03,594 That's right. 1045 01:19:04,863 --> 01:19:09,500 No one... robs... from me. 1046 01:19:18,275 --> 01:19:20,644 He's gonna kill us when he gets what he wants. 1047 01:19:20,677 --> 01:19:22,379 Get ready to make a move. 1048 01:19:33,758 --> 01:19:35,626 Whoo! 1049 01:19:37,795 --> 01:19:39,329 Fuck! 1050 01:19:40,731 --> 01:19:42,399 Shit! 1051 01:19:43,300 --> 01:19:46,470 Fucking fingers are swelling up. 1052 01:19:49,807 --> 01:19:52,276 You see what you did to me? 1053 01:19:52,309 --> 01:19:54,378 What your fucking face did to me. 1054 01:19:56,848 --> 01:19:58,282 You keep it up, 1055 01:19:58,315 --> 01:20:04,087 I'm gonna make sure that your death is excruciating. 1056 01:20:05,122 --> 01:20:07,324 You piece of shit. 1057 01:20:20,939 --> 01:20:23,106 Frederick, go put that on ice. 1058 01:20:23,140 --> 01:20:24,909 I got this. 1059 01:20:24,943 --> 01:20:26,743 Don't mind if I do. 1060 01:20:27,544 --> 01:20:29,446 You want some ice? 1061 01:20:46,730 --> 01:20:48,599 Robert... 1062 01:20:48,632 --> 01:20:50,534 Why would you do this? 1063 01:20:52,369 --> 01:20:55,505 You are the only honest person... 1064 01:20:56,607 --> 01:20:57,809 that I knew. 1065 01:21:01,345 --> 01:21:03,413 They left me down here, Robert. 1066 01:21:07,718 --> 01:21:11,823 It's nothing personal. I can't take it down here anymore. 1067 01:21:11,856 --> 01:21:13,858 I have to see sunshine. 1068 01:21:15,659 --> 01:21:20,397 You're undoing everything that I sacrificed for. 1069 01:21:22,199 --> 01:21:25,770 Even my wife's final days. 1070 01:21:27,772 --> 01:21:28,806 For this. 1071 01:21:33,510 --> 01:21:36,413 I'm sorry, I can't... I can't stay here. 1072 01:21:40,918 --> 01:21:42,185 Interpol is tracking him. 1073 01:21:42,219 --> 01:21:43,387 The minute he lands in Europe 1074 01:21:43,420 --> 01:21:45,489 they're gonna pick him up, okay. 1075 01:21:45,522 --> 01:21:46,690 Yes. 1076 01:21:47,658 --> 01:21:48,860 Of course. 1077 01:21:50,962 --> 01:21:52,964 I'm sorry. 1078 01:21:52,997 --> 01:21:54,364 Be strong. 1079 01:21:56,134 --> 01:21:57,601 Be strong. 1080 01:21:59,971 --> 01:22:01,505 Okay. 1081 01:22:14,052 --> 01:22:15,318 Help! 1082 01:22:16,087 --> 01:22:18,156 Oh, for fuck's sake, get up. 1083 01:22:18,188 --> 01:22:20,223 - Help! - I said get up. 1084 01:23:44,942 --> 01:23:49,180 Now, what were you and Robert chatting about? 1085 01:23:49,213 --> 01:23:52,349 Just, uh, reminiscing about old times. 1086 01:23:52,382 --> 01:23:54,417 Mm, reminiscing, huh? 1087 01:23:54,451 --> 01:23:58,455 Well, as they say, life can only be understood backwards, 1088 01:23:58,488 --> 01:24:02,827 but it must be lived forward. 1089 01:24:02,860 --> 01:24:05,797 Speaking of which, the explosives are ready. 1090 01:24:08,632 --> 01:24:12,335 Ulysses, what's the status? 1091 01:24:12,369 --> 01:24:15,973 Does no one answer these fucking walkies but me? 1092 01:24:16,007 --> 01:24:17,574 Ulysses, do you copy? 1093 01:24:17,607 --> 01:24:19,409 Frederick, a word please. 1094 01:24:20,912 --> 01:24:21,979 Go find them. 1095 01:24:22,013 --> 01:24:23,815 No one leaves this mountain. 1096 01:24:23,848 --> 01:24:25,850 Copy that. 1097 01:24:25,883 --> 01:24:27,751 Why are you releasing your rottweilers? 1098 01:24:27,785 --> 01:24:30,687 I mean, we had a deal, Kate and Paul walk. 1099 01:24:30,720 --> 01:24:34,658 Well, I guess we both made a few independent decisions now, haven't we? 1100 01:24:34,691 --> 01:24:37,427 - What are you talking about? - You truly underestimated 1101 01:24:37,460 --> 01:24:39,429 my relationships in Europe, now didn't you? 1102 01:24:39,462 --> 01:24:43,868 And you forgot one very important thing. 1103 01:24:43,901 --> 01:24:45,002 What's that? 1104 01:24:45,036 --> 01:24:48,206 Nobody trusts Americans. 1105 01:24:51,843 --> 01:24:52,910 Oh, yeah. 1106 01:24:58,115 --> 01:24:59,984 It's kinda sexy, isn't it? 1107 01:25:00,017 --> 01:25:04,754 In like a "holy shit, I'm dying," kinda way. 1108 01:25:10,828 --> 01:25:12,129 Shit. 1109 01:25:17,601 --> 01:25:19,669 Drag her body out of here. 1110 01:25:20,938 --> 01:25:22,073 You have a towel? 1111 01:25:25,243 --> 01:25:28,212 She really was getting under my skin. 1112 01:25:28,246 --> 01:25:30,781 Alright, close to time. 1113 01:25:30,815 --> 01:25:33,184 Keep an eye on the charges, keep an eye on the computer. 1114 01:25:33,217 --> 01:25:34,852 Roger that, boss. 1115 01:25:38,089 --> 01:25:39,689 I shoulda killed you. 1116 01:25:39,723 --> 01:25:44,394 Yeah, shoulda, woulda, coulda, didn't. 1117 01:25:46,396 --> 01:25:48,065 Well, if it's any comfort, 1118 01:25:48,099 --> 01:25:51,135 you'll be joining your boy, Paul, in the afterlife. 1119 01:25:52,103 --> 01:25:54,138 Sooner rather than later. 1120 01:25:54,171 --> 01:25:56,841 Whole family together. 1121 01:25:56,874 --> 01:25:59,877 Sounds like a happy ending to me. Yes? 1122 01:26:02,380 --> 01:26:03,680 Any last words? 1123 01:26:06,250 --> 01:26:08,451 Actually, yes. 1124 01:26:13,791 --> 01:26:17,128 I can't believe you're this stupid. 1125 01:26:18,262 --> 01:26:20,463 Mm, how's that? 1126 01:26:20,497 --> 01:26:22,465 All transactions are final. 1127 01:26:22,499 --> 01:26:24,001 Your money's gone. 1128 01:26:31,075 --> 01:26:34,946 For your sake, and your son's sake, I hope you're wrong. 1129 01:26:44,088 --> 01:26:45,222 Close your eyes, sir! 1130 01:26:56,133 --> 01:26:58,102 Sir, your gun, catch. 1131 01:27:01,772 --> 01:27:04,541 Blow the explosives, let's get the fuck out of here. 1132 01:27:08,045 --> 01:27:09,013 My man! 1133 01:27:09,046 --> 01:27:12,515 Boy, you really cracked the shit out of him, sir. 1134 01:27:12,549 --> 01:27:16,220 Ha! Nothing like a good old-fashioned headbutt to end the day. 1135 01:27:17,188 --> 01:27:18,789 Thanks for coming back. 1136 01:27:20,590 --> 01:27:22,360 Ah, shit, you kidding? 1137 01:27:22,393 --> 01:27:23,693 I wouldn't miss this shit for the world. 1138 01:27:23,727 --> 01:27:26,529 I haven't had this much fun since my honeymoon, sir. 1139 01:27:26,563 --> 01:27:29,000 I didn't know you were married. 1140 01:27:29,033 --> 01:27:30,167 Oh, yeah. 1141 01:27:30,201 --> 01:27:32,470 Only lasted a week though. 1142 01:27:32,502 --> 01:27:34,972 But goddamn, what a week. 1143 01:27:35,006 --> 01:27:37,274 - How you doing? - Good, you know. 1144 01:27:37,308 --> 01:27:39,110 Just give me a minute. 1145 01:27:39,143 --> 01:27:42,079 I'm gonna go for burgers after. You like burgers? 1146 01:27:42,113 --> 01:27:43,147 Now? 1147 01:27:43,180 --> 01:27:44,915 See you in hell, asshole! 1148 01:27:55,558 --> 01:27:57,594 I need to help my son! 1149 01:28:01,531 --> 01:28:03,901 I'll lay down some covering fire for you. 1150 01:28:07,772 --> 01:28:09,240 Beer's on me. 1151 01:28:12,343 --> 01:28:14,278 Hell, yeah it is. 1152 01:28:14,311 --> 01:28:15,745 You hear that, assholes? 1153 01:28:15,780 --> 01:28:18,581 It's Miller time, motherfuckers! 1154 01:28:31,896 --> 01:28:34,098 Ulysses, tell me you still have Paul. 1155 01:28:37,368 --> 01:28:38,803 Ulysses? 1156 01:28:41,038 --> 01:28:43,107 Ulysses! 1157 01:29:07,264 --> 01:29:08,665 Shit. 1158 01:30:00,184 --> 01:30:06,656 They say life could be understood... backwards. 1159 01:30:07,458 --> 01:30:12,763 But it must be lived forward. 1160 01:30:13,531 --> 01:30:14,899 That's right. 1161 01:30:17,067 --> 01:30:18,802 Do me a favor... 1162 01:30:20,571 --> 01:30:22,739 try and save my wife. 1163 01:30:30,014 --> 01:30:32,983 She suffered enough for my sins. 1164 01:30:37,521 --> 01:30:39,623 Please, Robert. 1165 01:30:39,657 --> 01:30:41,091 Done. 1166 01:31:09,220 --> 01:31:10,788 Here... 1167 01:31:15,159 --> 01:31:17,494 We just have to get supplies, then we'll get to the extraction point. 1168 01:31:17,528 --> 01:31:19,196 I'm not leaving here without my father. 1169 01:31:19,230 --> 01:31:20,097 Neither am I. 1170 01:31:20,130 --> 01:31:22,833 I'm not leaving here without both of you. 1171 01:31:29,873 --> 01:31:31,141 Get on your knees. 1172 01:31:34,144 --> 01:31:35,779 Now, asshole. 1173 01:31:36,914 --> 01:31:40,084 Now Simon says put your hand on your head. 1174 01:31:40,117 --> 01:31:42,853 - Okay, good. - Just-just give it up. 1175 01:31:42,886 --> 01:31:44,355 All-all your buddies are dead. 1176 01:31:58,369 --> 01:31:59,903 You two okay? 1177 01:32:02,906 --> 01:32:04,808 Car's outside. 1178 01:32:27,264 --> 01:32:30,000 Hey. Hey, comeback! 1179 01:32:32,403 --> 01:32:34,838 Oh, come on, that's my ride! 1180 01:32:34,872 --> 01:32:37,174 Great, sure, don't wait for me! 1181 01:32:37,207 --> 01:32:40,544 Easy to forget about the guy who's been saving everybody's ass. 1182 01:32:40,577 --> 01:32:42,012 Literally, all day. 1183 01:32:42,046 --> 01:32:43,480 God... 1184 01:32:43,514 --> 01:32:45,249 No problem, uh... 1185 01:32:45,282 --> 01:32:49,086 I'm just gonna hang tight here, wait for the cops to come. 1186 01:32:50,754 --> 01:32:55,025 Sitting with my... uh, new friend. 1187 01:32:56,627 --> 01:32:58,462 Just tell them to be on the lookout 1188 01:32:58,495 --> 01:33:00,431 for all the dead mercenaries. 1189 01:33:00,464 --> 01:33:02,299 That I helped take out. 1190 01:33:03,334 --> 01:33:04,501 Most of them. 1191 01:33:41,773 --> 01:33:51,981 Provided by explosiveskull 1192 01:33:52,090 --> 01:34:01,550 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 85586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.