All language subtitles for Forgotten Roads_Official Trailer_ENG SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,269 --> 00:00:09,383 Did you loved him very much? 2 00:00:09,760 --> 00:00:10,949 I don't know. 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,494 But he was a good friend. 4 00:00:17,314 --> 00:00:19,549 So many people came that day. 5 00:00:19,847 --> 00:00:21,540 To offer their support. 6 00:00:21,540 --> 00:00:23,540 To give their condolences. 7 00:00:23,580 --> 00:00:25,262 And afterwards, you never see them again. 8 00:00:25,260 --> 00:00:26,331 Hello neighbor! 9 00:00:26,330 --> 00:00:29,445 I saw you arrive with a lot of things. Are you moving here? 10 00:00:29,440 --> 00:00:32,402 You have always lived in Lautaro? Until I got married. 11 00:00:32,400 --> 00:00:35,656 As a child I wanted something to get me away from here, but... 12 00:00:35,656 --> 00:00:37,650 My dad was very strict. 13 00:00:37,650 --> 00:00:39,650 And my mom said nothing. 14 00:00:39,675 --> 00:00:41,765 You are very different. Ok, help me. 15 00:00:42,485 --> 00:00:44,736 No, no, no. Release it. Softly like this, 16 00:00:44,730 --> 00:00:47,122 but at the same time. Now I will get scared. 17 00:00:52,010 --> 00:00:54,948 I was thinking, we could go to a place I know. 18 00:00:55,014 --> 00:00:57,577 What place? "El Porvenir" 19 00:00:57,570 --> 00:00:59,087 Have you been there? 20 00:00:59,080 --> 00:01:00,964 Hey mom, what you will do today? 21 00:01:00,964 --> 00:01:02,960 I will go next door. 22 00:01:03,477 --> 00:01:05,325 Be careful mom, ok? 23 00:01:05,885 --> 00:01:07,884 Because you know that people talk. 24 00:01:11,128 --> 00:01:13,705 What are you talking mom? What are you saying? 25 00:01:13,700 --> 00:01:15,552 Aren't you ashamed? 26 00:01:15,550 --> 00:01:18,149 I am again in someones mouth because of your filthy things. 27 00:01:18,791 --> 00:01:20,411 You will have to leave this house immediately. 28 00:01:20,410 --> 00:01:23,082 And won't care where you end up. Did you hear me? 29 00:01:23,444 --> 00:01:25,080 Did you hear me? 30 00:01:37,288 --> 00:01:40,229 I had never felt so happy. 31 00:01:40,591 --> 00:01:43,979 Getting old and just now feeling like this. 2119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.