Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,416
How many times
have y'all been to rehab?
2
00:00:03,417 --> 00:00:05,124
I'm just worried
maybe it doesn't work.
3
00:00:05,125 --> 00:00:06,791
Have you thought about
methadone? It's worth a shot.
4
00:00:06,792 --> 00:00:09,082
The FDA would take action
against OxyContin
5
00:00:09,083 --> 00:00:10,666
if the drug was shown
to be unsafe
6
00:00:10,667 --> 00:00:11,999
when used as prescribed.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,874
You think we'll be shut down
by the higher‐ups?
8
00:00:13,875 --> 00:00:16,124
We start charging individuals
with felonies,
9
00:00:16,125 --> 00:00:17,832
we need the kill shot.
10
00:00:17,833 --> 00:00:18,916
Have you spoken to Curtis?
11
00:00:18,917 --> 00:00:20,416
Is he still the review officer?
12
00:00:20,417 --> 00:00:21,874
Two years after
the drug hits the market,
13
00:00:21,875 --> 00:00:23,166
Curtis Wright
ends up at Purdue Pharma.
14
00:00:23,167 --> 00:00:24,249
You're kidding me.
15
00:00:24,250 --> 00:00:25,624
"Time Magazine's"
Man of the Year,
16
00:00:25,625 --> 00:00:27,124
Mayor Rudy Giuliani.
17
00:00:27,125 --> 00:00:29,999
I just started a new firm
and I represent Purdue Pharma.
18
00:00:30,000 --> 00:00:31,207
I'm not obsessed with work,
19
00:00:31,208 --> 00:00:33,041
I'm just trying to prevent
mass deaths
20
00:00:33,042 --> 00:00:34,707
from occurring
across the country.
21
00:00:34,708 --> 00:00:36,582
You got any Oxy?
I'm in real bad shape.
22
00:00:36,583 --> 00:00:37,791
I got some H.
23
00:00:37,792 --> 00:00:40,750
It's way cheaper
and it's way better.
24
00:00:58,583 --> 00:01:01,249
Do you,
Arthur Sackler, solemnly swear
25
00:01:01,250 --> 00:01:04,874
the testimony you give
for this Finnix Committee
26
00:01:04,875 --> 00:01:06,457
will be the whole truth
27
00:01:06,458 --> 00:01:09,332
and nothing but the truth,
so help you God?
28
00:01:09,333 --> 00:01:10,916
I do.
29
00:01:10,917 --> 00:01:14,624
The Sackler empire
is completely integrated.
30
00:01:14,625 --> 00:01:18,124
It can devise a new drug
in its development enterprise,
31
00:01:18,125 --> 00:01:20,041
have the drug clinically tested,
32
00:01:20,042 --> 00:01:23,582
then secure favorable reports
on it from various hospitals
33
00:01:23,583 --> 00:01:25,457
where they have connections.
34
00:01:25,458 --> 00:01:30,874
Your company makes false
and grandiose claims
35
00:01:30,875 --> 00:01:32,666
about products you advertise
36
00:01:32,667 --> 00:01:34,791
using quotes from doctors
37
00:01:34,792 --> 00:01:37,707
that are, in actuality,
on your own payroll,
38
00:01:37,708 --> 00:01:40,332
hidden through a series
of shell companies
39
00:01:40,333 --> 00:01:44,332
you or your family members
secretly control.
40
00:01:44,333 --> 00:01:46,249
Senator, my company
41
00:01:46,250 --> 00:01:50,749
is an ethical pharmaceutical
advertising organization
42
00:01:50,750 --> 00:01:53,082
working in prescription drugs
43
00:01:53,083 --> 00:01:56,207
and materials produced
primarily for physicians.
44
00:01:56,208 --> 00:01:58,541
We continue to operate
on the basis
45
00:01:58,542 --> 00:02:02,332
that good, ethical
pharmaceutical advertising
46
00:02:02,333 --> 00:02:04,041
plays a positive role
47
00:02:04,042 --> 00:02:07,499
in advancing the health
of the community.
48
00:02:11,333 --> 00:02:15,124
I have a very, very high regard
for Purdue Pharma
49
00:02:15,125 --> 00:02:17,207
and its employees
from my district
50
00:02:17,208 --> 00:02:20,416
who work very, very hard
to produce quality products.
51
00:02:20,417 --> 00:02:22,874
Now, the drug OxyContin
has become vital
52
00:02:22,875 --> 00:02:26,374
to people suffering with
chronic and debilitating pain.
53
00:02:26,375 --> 00:02:29,291
Now, let me ask Dr. Van Zee,
and I quote here,
54
00:02:29,292 --> 00:02:33,124
"Conventional wisdom says that
if a drug is widely available,
55
00:02:33,125 --> 00:02:35,707
it will become widely abused."
56
00:02:35,708 --> 00:02:37,999
Is there any more to this
than that?
57
00:02:38,000 --> 00:02:41,999
Senator Dodd,
that is an old medical adage.
58
00:02:42,000 --> 00:02:44,957
One of those Appalachian things?
59
00:02:44,958 --> 00:02:49,832
Uh, no, it's a national adage.
60
00:02:49,833 --> 00:02:52,999
I would say by extension,
if you have an abuseable drug
61
00:02:53,000 --> 00:02:57,791
that is widely available,
it will be widely abused.
62
00:02:57,792 --> 00:03:00,207
In the 25 years
I have practiced medicine
63
00:03:00,208 --> 00:03:02,291
in my small Appalachian town,
64
00:03:02,292 --> 00:03:04,707
there has never been anything
to compare
65
00:03:04,708 --> 00:03:08,541
to the epidemic of drug abuse
and addiction like OxyContin.
66
00:03:22,000 --> 00:03:23,582
If you see this girl,
67
00:03:23,583 --> 00:03:25,541
just give a call
at that number below.
68
00:03:25,542 --> 00:03:27,041
There's a reward.
69
00:03:27,042 --> 00:03:28,332
Excuse me.
70
00:03:28,333 --> 00:03:30,957
I'm trying to find my daughter,
Betsy Mallum.
71
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
Have you seen her?
72
00:03:33,750 --> 00:03:38,458
Please, tell her we're not mad,
we're just real worried.
73
00:03:43,583 --> 00:03:45,457
I know where she is.
74
00:04:02,250 --> 00:04:04,749
Betsy.
75
00:04:04,750 --> 00:04:06,374
Betsy.
76
00:04:06,375 --> 00:04:10,332
Betsy, Betsy. It's Mama.
77
00:04:10,333 --> 00:04:12,207
Hon. Mom.
78
00:04:12,208 --> 00:04:17,166
I'm here, I'm here. Betsy?
79
00:04:17,167 --> 00:04:19,249
I want to go home. Okay.
80
00:04:22,000 --> 00:04:23,874
I never hated myself more
81
00:04:23,875 --> 00:04:26,791
than when I agreed
to get arrest reports.
82
00:04:26,792 --> 00:04:29,082
Some of my former patients.
83
00:04:29,083 --> 00:04:32,874
Some of them I had delivered
as babies.
84
00:04:32,875 --> 00:04:34,457
The shame and the guilt I felt‐‐
85
00:04:34,458 --> 00:04:35,541
Okay, you know what,
86
00:04:35,542 --> 00:04:38,249
I'm gonna stop you
right there, Sam.
87
00:04:38,250 --> 00:04:40,666
Sam, can you tell me
how many babies you delivered
88
00:04:40,667 --> 00:04:41,707
over the years?
89
00:04:41,708 --> 00:04:44,249
214.
90
00:04:44,250 --> 00:04:46,749
214, wow. Yep, 214.
91
00:04:46,750 --> 00:04:48,832
In those days, you know,
you had to do it all.
92
00:04:48,833 --> 00:04:50,332
Well,
that must've been wonderful.
93
00:04:50,333 --> 00:04:51,957
- Yeah.
- Right?
94
00:04:51,958 --> 00:04:55,541
Helping all those parents?
All the pain and anxiety?
95
00:04:55,542 --> 00:04:56,582
Yeah.
96
00:04:56,583 --> 00:04:58,541
Delivering their children.
97
00:04:58,542 --> 00:05:02,707
And unlike most city doctors,
98
00:05:02,708 --> 00:05:04,832
you get to watch them grow up.
99
00:05:04,833 --> 00:05:06,832
- Yep.
- Yep.
100
00:05:06,833 --> 00:05:08,749
Uh‐huh.
101
00:05:08,750 --> 00:05:11,291
You've made some mistakes.
102
00:05:11,292 --> 00:05:14,208
But you've done
some wonderful things, too.
103
00:05:16,958 --> 00:05:19,166
Next session,
I want you to journal about,
104
00:05:19,167 --> 00:05:23,791
uh, what it feels like
to deliver a baby.
105
00:05:23,792 --> 00:05:25,332
Yeah?
106
00:05:25,333 --> 00:05:28,999
And I want you to focus on the
positive things that you did.
107
00:05:29,000 --> 00:05:32,041
We already know
about all your regrets.
108
00:05:32,042 --> 00:05:34,375
I want to hear
about these births.
109
00:05:39,292 --> 00:05:40,292
Samuel?
110
00:05:40,293 --> 00:05:41,542
Yeah.
111
00:05:52,583 --> 00:05:55,041
The Sackler Center
for Arts Education
112
00:05:55,042 --> 00:05:56,999
is one of the most
satisfying things
113
00:05:57,000 --> 00:05:58,499
that our family
has been part of.
114
00:05:58,500 --> 00:05:59,874
I want to thank my brother,
Raymond,
115
00:05:59,875 --> 00:06:02,957
for being here tonight
to celebrate the great work
116
00:06:02,958 --> 00:06:05,375
and the next generation
of artists.
117
00:06:06,750 --> 00:06:10,707
What's the status
with the children's OxyContin?
118
00:06:10,708 --> 00:06:14,207
Still in development,
but coming along nicely.
119
00:06:14,208 --> 00:06:15,499
Hey, cuz.
120
00:06:15,500 --> 00:06:17,582
Hey, congratulations
on another great year.
121
00:06:17,583 --> 00:06:20,041
Sales keep going up. ‐
122
00:06:20,042 --> 00:06:22,166
Yes, David, it's going well.
123
00:06:22,167 --> 00:06:25,791
So a few of us were thinking
of buying a ski resort company.
124
00:06:25,792 --> 00:06:27,999
They've got amazing slopes
all over the country.
125
00:06:28,000 --> 00:06:29,249
And I know how much
you love to ski, so‐‐
126
00:06:29,250 --> 00:06:30,791
Excuse me.
127
00:06:30,792 --> 00:06:34,667
I‐‐I‐‐I have to take this, but
yes, yes, I'm very interested.
128
00:06:37,792 --> 00:06:41,207
Curtis? Tell me.
129
00:06:41,208 --> 00:06:43,999
It's bad, Dr. Richards.
130
00:06:44,000 --> 00:06:46,332
My intel is from inside the FDA
131
00:06:46,333 --> 00:06:47,541
and they plan on reviewing
132
00:06:47,542 --> 00:06:49,791
the wording
of the OxyContin label.
133
00:06:49,792 --> 00:06:51,791
And it's very likely
they're gonna change it.
134
00:06:51,792 --> 00:06:53,707
Fuck. Oh, my God.
135
00:06:53,708 --> 00:06:55,791
But why would the FDA
136
00:06:55,792 --> 00:06:58,666
change our warning label
out of the blue?
137
00:06:58,667 --> 00:07:00,707
Oh, please. That's enough.
138
00:07:00,708 --> 00:07:02,332
Your son is the only one
139
00:07:02,333 --> 00:07:06,332
unaware that his drug
is a national punching bag.
140
00:07:06,333 --> 00:07:09,582
God damn it, Curtis,
we brought you in from the FDA
141
00:07:09,583 --> 00:07:12,666
to make sure things like this
didn't happen.
142
00:07:12,667 --> 00:07:14,666
That's right. Look, look, Rich.
143
00:07:14,667 --> 00:07:16,249
Dr. Richard.
144
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
The press war
that woman at the DEA started
145
00:07:18,417 --> 00:07:19,791
has had some effect.
146
00:07:19,792 --> 00:07:22,124
There's just too much
bad publicity about the drug
147
00:07:22,125 --> 00:07:24,457
and the FDA
needs to take action.
148
00:07:24,458 --> 00:07:26,957
Curtis, are there
any concessions we can offer
149
00:07:26,958 --> 00:07:28,916
that will prevent them
from changing the label?
150
00:07:28,917 --> 00:07:30,166
Here's an idea.
151
00:07:30,167 --> 00:07:32,082
What if we tell them
we'll pull the 160?
152
00:07:32,083 --> 00:07:34,707
We have invested‐‐ We can try.
153
00:07:34,708 --> 00:07:37,624
But I think our best bet
is to see if we can work out
154
00:07:37,625 --> 00:07:39,374
new language with them.
155
00:07:39,375 --> 00:07:41,041
L‐like the first time.
156
00:07:41,042 --> 00:07:42,582
The wording may
not be as beneficial,
157
00:07:42,583 --> 00:07:44,916
but hopefully
will minimize the damage.
158
00:07:44,917 --> 00:07:47,832
If we have to give up
"addiction is rare,"
159
00:07:47,833 --> 00:07:49,082
sales will plummet.
160
00:07:49,083 --> 00:07:51,791
Let's send a delegation
to meet with the FDA.
161
00:07:51,792 --> 00:07:54,582
I'm sure there are ways
we can aid them
162
00:07:54,583 --> 00:07:57,083
in rewriting this new label.
163
00:08:03,292 --> 00:08:05,707
The good news is
the misbranding case
164
00:08:05,708 --> 00:08:06,999
is open and shut.
165
00:08:07,000 --> 00:08:09,124
Everything we've compiled shows
166
00:08:09,125 --> 00:08:11,999
that Purdue systemically
oversold the benefits
167
00:08:12,000 --> 00:08:13,916
and trivialized
the risks of OxyContin.
168
00:08:13,917 --> 00:08:15,874
But it doesn't put us
over the finish line
169
00:08:15,875 --> 00:08:19,082
'cause we still haven't
charged individuals at the top,
170
00:08:19,083 --> 00:08:21,041
and putting executives into jail
171
00:08:21,042 --> 00:08:23,582
is truly the most effective way
172
00:08:23,583 --> 00:08:25,957
of deterring companies
from this type of behavior.
173
00:08:25,958 --> 00:08:28,707
You can fine a company,
but you can't put it in jail.
174
00:08:28,708 --> 00:08:31,166
Because a company feels no pain.
175
00:08:31,167 --> 00:08:33,499
I want Purdue to feel some pain,
176
00:08:33,500 --> 00:08:35,416
so let's make a final push.
177
00:08:35,417 --> 00:08:36,624
Let's shake every tree.
178
00:08:36,625 --> 00:08:39,499
Financial records, call notes,
179
00:08:39,500 --> 00:08:41,624
applications,
marketing materials.
180
00:08:41,625 --> 00:08:43,707
See if we can find
some hard evidence
181
00:08:43,708 --> 00:08:45,541
against top executives.
182
00:08:45,542 --> 00:08:47,583
Let's go out there and do it.
All right.
183
00:08:50,667 --> 00:08:52,707
Morning, Ms. Moles.
184
00:08:52,708 --> 00:08:55,791
It's Randy Ramseyer, U.S.
Attorney's Office Abingdon.
185
00:08:55,792 --> 00:08:57,416
We talked about four years ago.
186
00:08:57,417 --> 00:08:59,416
Sorry, I'm late for work.
187
00:08:59,417 --> 00:09:02,082
Oh, should we talk
at the FDA instead?
188
00:09:02,083 --> 00:09:04,624
I had a couple questions
about Curtis Wright,
189
00:09:04,625 --> 00:09:08,707
specifically the OxyContin
label that he approved.
190
00:09:08,708 --> 00:09:09,957
You know, actually,
191
00:09:09,958 --> 00:09:12,166
we got a bunch
of unanswered questions
192
00:09:12,167 --> 00:09:14,124
and we're not afraid
to open up our investigation
193
00:09:14,125 --> 00:09:15,832
to individuals
beyond Curtis Wright.
194
00:09:15,833 --> 00:09:16,957
You're referring to me?
195
00:09:16,958 --> 00:09:18,582
I'm referring to anybody
at the FDA
196
00:09:18,583 --> 00:09:21,166
who played a part in that
approval process, ma'am.
197
00:09:21,167 --> 00:09:24,416
We got Purdue sales reps
using that warning label
198
00:09:24,417 --> 00:09:27,749
to sell OxyContin
as basically nonaddictive.
199
00:09:27,750 --> 00:09:30,332
And the guy that approved it
went from working at the FDA
200
00:09:30,333 --> 00:09:34,457
to working for Purdue Pharma
for $379,000 a year.
201
00:09:34,458 --> 00:09:36,624
I mean, it looks to me like
202
00:09:36,625 --> 00:09:38,624
he sold out the health
of the nation.
203
00:09:38,625 --> 00:09:39,957
And I just need to know
204
00:09:39,958 --> 00:09:42,082
if he was promised a job
for that approval.
205
00:09:42,083 --> 00:09:44,999
I have no idea.
I wasn't part of that process.
206
00:09:45,000 --> 00:09:46,375
Now, I have to go to work.
207
00:09:50,167 --> 00:09:51,832
A few years ago, I had cancer.
208
00:09:51,833 --> 00:09:54,041
And I'm fine now,
but at the time,
209
00:09:54,042 --> 00:09:55,457
when I was in the hospital,
210
00:09:55,458 --> 00:09:58,457
well, I very easily could've
become addicted to Oxy.
211
00:09:58,458 --> 00:10:00,499
And it wouldn't have been
the disease that killed me,
212
00:10:00,500 --> 00:10:02,250
it would've been my medication.
213
00:10:04,500 --> 00:10:05,624
I got lucky.
214
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
I just want you to think
of all the kids
215
00:10:06,626 --> 00:10:08,292
that are not getting lucky.
216
00:10:11,417 --> 00:10:13,542
My, uh,
neighbor's kid got hooked.
217
00:10:15,500 --> 00:10:18,374
Please just tell me what you
know about that warning label.
218
00:10:18,375 --> 00:10:20,958
We both know there's
something rotten going on here.
219
00:10:23,625 --> 00:10:26,957
I heard that
220
00:10:26,958 --> 00:10:29,916
about a year
before the drug was approved,
221
00:10:29,917 --> 00:10:33,207
Purdue rented out a hotel suite
in Rockville
222
00:10:33,208 --> 00:10:34,499
down the road from the FDA,
223
00:10:34,500 --> 00:10:37,666
where they meet
with Curtis Wright in private.
224
00:10:37,667 --> 00:10:40,499
Supposedly, Curtis
and the Purdue executives
225
00:10:40,500 --> 00:10:42,957
spent three days together,
226
00:10:42,958 --> 00:10:45,916
working out the wording
of the medical review,
227
00:10:45,917 --> 00:10:48,541
co‐writing the summary
of safety and efficacy.
228
00:10:48,542 --> 00:10:50,124
An FDA employee
229
00:10:50,125 --> 00:10:54,291
literally helped Purdue
write their own review.
230
00:10:54,292 --> 00:10:57,957
Did Curtis Wright pen
the OxyContin warning label
231
00:10:57,958 --> 00:11:00,249
for Purdue? Did‐‐
232
00:11:00,250 --> 00:11:02,041
did he actually write it?
233
00:11:02,042 --> 00:11:06,166
There is more than one person
that believes that he did.
234
00:11:06,167 --> 00:11:08,916
Do you know who from Purdue
was in that hotel room
235
00:11:08,917 --> 00:11:11,041
with Curtis Wright? Was it‐‐
236
00:11:11,042 --> 00:11:12,624
was it senior‐level executives?
237
00:11:12,625 --> 00:11:14,749
I'm sorry,
I honestly don't know.
238
00:11:14,750 --> 00:11:18,332
Because if I did,
I would tell you.
239
00:11:18,333 --> 00:11:21,082
Got to go to work.
240
00:11:21,083 --> 00:11:23,332
Have you told any of this
to anybody else before?
241
00:11:23,333 --> 00:11:25,124
No.
242
00:11:25,125 --> 00:11:26,249
Why not?
243
00:11:26,250 --> 00:11:28,042
'Cause it wouldn't matter
if I did.
244
00:11:42,375 --> 00:11:45,957
There's these flyers
all over town.
245
00:11:45,958 --> 00:11:48,874
A big meeting tomorrow night.
246
00:11:48,875 --> 00:11:52,000
About OxyContin, hmm?
I think we should go.
247
00:11:53,417 --> 00:11:56,249
I don't want people
to see me there.
248
00:11:56,250 --> 00:11:57,707
Then they'll know, Mom. No.
249
00:11:57,708 --> 00:11:59,666
I don't care what they know.
250
00:11:59,667 --> 00:12:01,957
There might be
some helpful information.
251
00:12:01,958 --> 00:12:05,291
We got to find a way
to get you better, honey.
252
00:12:05,292 --> 00:12:08,625
The real you is still in there.
I just know it.
253
00:12:13,208 --> 00:12:14,791
I don't know where she's gone.
254
00:12:14,792 --> 00:12:18,291
Well, we got to
find her again, then.
255
00:12:18,292 --> 00:12:19,875
Well?
256
00:12:23,917 --> 00:12:25,917
- Okay, Mama.
- Okay.
257
00:12:37,083 --> 00:12:38,625
What you got there?
258
00:12:41,375 --> 00:12:44,624
It's for a meeting
about all these drugs.
259
00:12:44,625 --> 00:12:46,166
I know what you're gonna say,
260
00:12:46,167 --> 00:12:48,791
but I don't care
if people know our business.
261
00:12:48,792 --> 00:12:52,249
There's nothing that you
can say to keep me from going.
262
00:12:52,250 --> 00:12:56,582
I‐‐I don't want to stop you
from doing anything, Diane.
263
00:12:56,583 --> 00:12:59,541
You do whatever you need to do.
264
00:13:03,542 --> 00:13:06,957
My name is Sister Beth Davies.
265
00:13:06,958 --> 00:13:09,791
I want to thank you all
for coming down here.
266
00:13:09,792 --> 00:13:13,082
It's not easy, as so many of you
267
00:13:13,083 --> 00:13:15,874
are carrying the heavy burden
of a loved one
268
00:13:15,875 --> 00:13:20,291
suffering from this
chronic disease of addiction.
269
00:13:20,292 --> 00:13:22,624
With that said,
I want to introduce you
270
00:13:22,625 --> 00:13:26,791
to the most dedicated
recovery doctor in Appalachia,
271
00:13:26,792 --> 00:13:29,332
Dr. Art Van Zee.
272
00:13:33,292 --> 00:13:35,874
Thank you, Sister Beth.
273
00:13:35,875 --> 00:13:39,374
I know it wasn't easy
for you all to come tonight,
274
00:13:39,375 --> 00:13:42,124
as this addiction
has shame attached to it,
275
00:13:42,125 --> 00:13:46,041
but I hope you all see by this
turnout that you're not alone.
276
00:13:46,042 --> 00:13:49,416
This drug doesn't care
if you're rich or poor,
277
00:13:49,417 --> 00:13:52,416
man or woman,
white, Black, or brown.
278
00:13:52,417 --> 00:13:56,207
Once you've taken too much,
it changes your brain chemistry
279
00:13:56,208 --> 00:13:58,332
so you're in so much pain
without it,
280
00:13:58,333 --> 00:14:01,207
you think you're going to die.
281
00:14:01,208 --> 00:14:03,957
I brought you here tonight
to sign a petition
282
00:14:03,958 --> 00:14:07,207
to ask the FDA to
pull OxyContin from the market
283
00:14:07,208 --> 00:14:11,624
till it can be reformulated
to be resistant to abuse.
284
00:14:11,625 --> 00:14:13,499
It's been done before.
285
00:14:13,500 --> 00:14:16,499
So, after the meeting,
we have tables set up over here
286
00:14:16,500 --> 00:14:18,582
for you all to sign the petition
287
00:14:18,583 --> 00:14:22,167
so we can try to bring an end
to this nightmare.
288
00:14:53,667 --> 00:14:54,916
I couldn't believe these results
289
00:14:54,917 --> 00:14:55,999
when I first saw them either,
sir.
290
00:14:56,000 --> 00:14:57,957
I mean‐‐and this is rock solid.
291
00:14:57,958 --> 00:15:01,332
See, the autopsy report proves
overdoses can occur in people
292
00:15:01,333 --> 00:15:03,666
who are taking the drug
exactly as prescribed.
293
00:15:03,667 --> 00:15:05,916
It's not just drug abusers
who are dying.
294
00:15:05,917 --> 00:15:08,999
It's everyday
pain patients, too.
295
00:15:09,000 --> 00:15:10,457
You can't just send out
a press release
296
00:15:10,458 --> 00:15:12,332
without discussing this
with the FDA first.
297
00:15:12,333 --> 00:15:15,082
Okay, but, sir, the press war
I orchestrated last year
298
00:15:15,083 --> 00:15:17,041
is what got the FDA
to take action
299
00:15:17,042 --> 00:15:18,291
against Purdue's warning label.
300
00:15:18,292 --> 00:15:21,124
But if you act without
discussing this with us‐‐
301
00:15:21,125 --> 00:15:22,582
Sir, with all due respect,
302
00:15:22,583 --> 00:15:25,624
the public needs to have access
to this data ASAP
303
00:15:25,625 --> 00:15:27,249
for their own personal safety.
304
00:15:27,250 --> 00:15:29,749
When do you plan on sharing
your report with the FDA?
305
00:15:29,750 --> 00:15:31,582
I've already set up a meeting
next week
306
00:15:31,583 --> 00:15:33,332
and I've requested Purdue
to be there.
307
00:15:33,333 --> 00:15:36,374
Are you giving Purdue the
report ahead of the meeting?
308
00:15:36,375 --> 00:15:37,832
No.
309
00:15:37,833 --> 00:15:39,791
So you're jamming them
into a fast rebuttal
310
00:15:39,792 --> 00:15:42,582
without being able
to review the report first?
311
00:15:42,583 --> 00:15:43,957
Maybe.
312
00:15:43,958 --> 00:15:45,207
You know you're just going
to piss everyone off.
313
00:15:45,208 --> 00:15:47,957
My goal is to stop
a dangerous drug
314
00:15:47,958 --> 00:15:51,207
from being diverted and abused.
315
00:15:51,208 --> 00:15:53,417
I'm not looking to make friends.
316
00:16:08,208 --> 00:16:09,333
Excuse me.
317
00:16:11,042 --> 00:16:13,499
Uh, if you don't mind.
318
00:16:13,500 --> 00:16:15,874
If you soak that
in some Epsom salts
319
00:16:15,875 --> 00:16:20,166
and cut the nails
straight across,
320
00:16:20,167 --> 00:16:21,583
that should help that.
321
00:16:23,417 --> 00:16:25,041
Thank you, sir.
I'll‐‐I'll do that.
322
00:16:25,042 --> 00:16:26,917
Sure. Give it a try.
323
00:16:30,208 --> 00:16:32,124
When you're holding a newborn
324
00:16:32,125 --> 00:16:36,624
and it lets out
the first cry of its life,
325
00:16:36,625 --> 00:16:39,457
your heart can't help
but jump a little.
326
00:16:39,458 --> 00:16:42,457
That's a language
that's as old as those hills.
327
00:16:46,500 --> 00:16:47,792
Bravo.
328
00:16:49,708 --> 00:16:51,457
You know, I'd like
to have you journal next
329
00:16:51,458 --> 00:16:56,083
about, uh, three other people
that you have helped.
330
00:16:58,000 --> 00:17:01,707
Your three proudest moments
as a doctor.
331
00:17:01,708 --> 00:17:03,167
All right.
332
00:17:05,417 --> 00:17:08,124
You know, it sounds crazy,
maybe,
333
00:17:08,125 --> 00:17:11,874
but, uh...
334
00:17:11,875 --> 00:17:15,207
I think a lot about
335
00:17:15,208 --> 00:17:16,707
being a doctor again.
336
00:17:16,708 --> 00:17:18,541
You've never not been
a doctor, Sam,
337
00:17:18,542 --> 00:17:22,291
it's who you will always be.
338
00:17:22,292 --> 00:17:27,499
It's just you need to take
the time to heal yourself.
339
00:17:27,500 --> 00:17:31,041
Right? It's what I had to do.
340
00:17:31,042 --> 00:17:35,624
I nearly killed a woman and
her young son drunk driving.
341
00:17:35,625 --> 00:17:38,916
Sam, those people walked away
from the wreck that I caused,
342
00:17:38,917 --> 00:17:41,916
but I couldn't walk away
for a long time.
343
00:17:41,917 --> 00:17:45,917
It took me a long time
to forgive myself.
344
00:17:47,500 --> 00:17:50,082
Yeah. I feel like what I did
isn't even forgivable.
345
00:17:50,083 --> 00:17:54,749
I don't‐BETH: No. Look.
346
00:17:54,750 --> 00:17:59,166
A way to make amends...
347
00:17:59,167 --> 00:18:02,542
for the pain that we have
caused others is to give back.
348
00:18:05,375 --> 00:18:06,666
And when you're ready,
349
00:18:06,667 --> 00:18:10,500
the greatest thing you can do
is heal others.
350
00:18:11,917 --> 00:18:14,207
So, yes,
351
00:18:14,208 --> 00:18:18,124
begin the process of getting
your medical license back.
352
00:18:18,125 --> 00:18:20,749
‐
353
00:18:20,750 --> 00:18:22,541
Paperwork looks good.
354
00:18:22,542 --> 00:18:24,374
Soon as you've completed
the term of your probation,
355
00:18:24,375 --> 00:18:25,666
we'll get the ball rolling.
356
00:18:25,667 --> 00:18:27,207
Good, good.
357
00:18:27,208 --> 00:18:29,568
It's going to take at least
a year, but it'll be worth it.
358
00:18:31,042 --> 00:18:33,624
There is only one issue I see.
359
00:18:33,625 --> 00:18:36,124
They won't reinstate
your medical license
360
00:18:36,125 --> 00:18:38,166
if you're on methadone.
361
00:18:38,167 --> 00:18:40,999
There's no medical board
in America that would allow it.
362
00:18:41,000 --> 00:18:43,332
Any chance that you'd be done
in a year?
363
00:18:43,333 --> 00:18:46,999
I don't know, to be honest.
Maybe, maybe not.
364
00:18:47,000 --> 00:18:48,874
Well, then you shouldn't
turn in this application
365
00:18:48,875 --> 00:18:50,791
till you're off it.
366
00:18:50,792 --> 00:18:52,666
It's the only thing
keeping me clean.
367
00:18:52,667 --> 00:18:53,791
Well, technically, you're not.
368
00:18:53,792 --> 00:18:54,999
It's a narcotic.
369
00:18:55,000 --> 00:18:56,791
It's protective.
370
00:18:56,792 --> 00:18:59,207
It protects the way
insulin protects diabetics.
371
00:18:59,208 --> 00:19:01,707
It's banned by physician
plans across the board.
372
00:19:01,708 --> 00:19:04,707
These maintenance medications,
they affect cognition.
373
00:19:04,708 --> 00:19:06,166
That's bullshit.
374
00:19:06,167 --> 00:19:08,666
My thinking hasn't been
this clear in years.
375
00:19:08,667 --> 00:19:10,832
Sir, you can appeal
the decision,
376
00:19:10,833 --> 00:19:13,291
but we've never had
an appeal like this go through.
377
00:19:13,292 --> 00:19:14,917
Good day.
378
00:19:20,542 --> 00:19:23,541
Dr. Cutler, if your patients
report breakthrough pain,
379
00:19:23,542 --> 00:19:24,874
all you have to do
is double their dose
380
00:19:24,875 --> 00:19:26,332
to get them
a full night's sleep.
381
00:19:28,417 --> 00:19:30,249
Isn't, um, breakthrough pain
382
00:19:30,250 --> 00:19:32,916
just a way for you
to sell more Oxy?
383
00:19:32,917 --> 00:19:34,582
Um, not necessarily.
384
00:19:34,583 --> 00:19:36,249
Um, if you look
in the pamphlet‐‐
385
00:19:36,250 --> 00:19:38,166
I heard more milligrams
you write,
386
00:19:38,167 --> 00:19:39,707
bigger your bonus check.
387
00:19:39,708 --> 00:19:42,291
So isn't all this just bullshit
so you can make more money?
388
00:19:42,292 --> 00:19:43,707
I haven't heard of half
the terms in this paper.
389
00:19:43,708 --> 00:19:45,666
Okay, tell you what,
let's take a quick break,
390
00:19:45,667 --> 00:19:48,917
uh, grab some coffee,
be back in ten.
391
00:19:52,542 --> 00:19:53,874
Come on, Miles.
392
00:19:56,375 --> 00:19:59,749
You've seemed unhappy
for a while now.
393
00:19:59,750 --> 00:20:03,541
Yeah, I've been going through
a tough time, you know?
394
00:20:03,542 --> 00:20:04,999
Some‐‐some personal stuff.
395
00:20:05,000 --> 00:20:07,499
Is it girl trouble? Yeah, yeah.
396
00:20:07,500 --> 00:20:11,375
I'm seeing this chick who's
driving my head in circles.
397
00:20:13,417 --> 00:20:15,957
All right. Look.
398
00:20:18,792 --> 00:20:22,041
You have got to get your head
back in the game.
399
00:20:22,042 --> 00:20:24,999
You are one of
my best sellers, man.
400
00:20:25,000 --> 00:20:26,249
You're family here.
401
00:20:26,250 --> 00:20:28,874
So whatever you need,
you let me know.
402
00:20:28,875 --> 00:20:30,707
Thanks, Barn. I appreciate that.
403
00:20:35,792 --> 00:20:38,124
Something interesting came up.
404
00:20:38,125 --> 00:20:42,374
I've been asked to be
the regional manager
405
00:20:42,375 --> 00:20:47,166
in Louisiana out of New Orleans.
406
00:20:47,167 --> 00:20:49,791
Wow, holy shit. That's‐‐
407
00:20:49,792 --> 00:20:51,541
congratulations. That's great.
408
00:20:51,542 --> 00:20:54,207
New Orleans is a great city.
Thanks.
409
00:20:54,208 --> 00:20:56,166
Um...
410
00:20:56,167 --> 00:21:00,917
and I was thinking
maybe you could come with me?
411
00:21:02,958 --> 00:21:05,124
Uh, how would that work?
412
00:21:05,125 --> 00:21:07,374
I mean, like, as what?
413
00:21:07,375 --> 00:21:10,541
My‐‐my employee.
414
00:21:10,542 --> 00:21:13,832
And, um,
415
00:21:13,833 --> 00:21:15,500
and my boyfriend.
416
00:21:17,625 --> 00:21:19,499
Are you‐‐are you joking?
417
00:21:19,500 --> 00:21:21,957
No.
418
00:21:21,958 --> 00:21:24,874
It's tough being a girl.
419
00:21:24,875 --> 00:21:26,499
You know, you fuck a guy enough
420
00:21:26,500 --> 00:21:27,957
and then you start
to get attached.
421
00:21:27,958 --> 00:21:29,458
Ugh, it's the worst.
422
00:21:30,417 --> 00:21:32,916
Is that, um‐‐
is that you being sweet?
423
00:21:32,917 --> 00:21:34,458
Fine.
424
00:21:36,167 --> 00:21:39,207
I have feelings for you.
425
00:21:39,208 --> 00:21:41,708
Okay? You happy now?
426
00:21:44,542 --> 00:21:47,666
I have feelings for you, too.
427
00:21:47,667 --> 00:21:49,791
Wow, I had no idea.
428
00:21:49,792 --> 00:21:51,749
‐
429
00:21:51,750 --> 00:21:53,666
Come to New Orleans.
430
00:21:53,667 --> 00:21:56,416
I'll be the regional manager,
431
00:21:56,417 --> 00:21:59,416
you'll be my star employee.
432
00:21:59,417 --> 00:22:00,832
We can eat beignets,
433
00:22:00,833 --> 00:22:03,291
then you can eat my pussy.
434
00:22:03,292 --> 00:22:06,916
Sounds kind of magical,
doesn't it?
435
00:22:06,917 --> 00:22:10,207
Does sound kind of magical. ‐
436
00:22:10,208 --> 00:22:14,000
Well, you've seemed
a little burned out.
437
00:22:15,542 --> 00:22:18,249
Change is exactly what you need.
438
00:22:18,250 --> 00:22:21,082
We'll make a fortune there.
439
00:22:21,083 --> 00:22:23,207
It's a booming market.
440
00:22:23,208 --> 00:22:25,832
Ch‐ch, ch‐ch, ch‐ch.
441
00:22:25,833 --> 00:22:27,291
Money, money, money, money.
442
00:23:13,250 --> 00:23:17,832
I'm sorry about the wait.
I'm one of the only doctors
443
00:23:17,833 --> 00:23:21,624
that treats opioid use disorder
in the region.
444
00:23:21,625 --> 00:23:25,582
I'm just grateful
you could see me.
445
00:23:25,583 --> 00:23:27,666
Sister Beth
speaks real highly of you.
446
00:23:27,667 --> 00:23:29,791
And I her.
447
00:23:29,792 --> 00:23:34,832
I believe medication‐assisted
treatment combined with therapy
448
00:23:34,833 --> 00:23:37,707
is the best path to recovery.
449
00:23:37,708 --> 00:23:40,041
I couldn't do this without her.
450
00:23:40,042 --> 00:23:42,416
It's extraordinary
what this drug does.
451
00:23:42,417 --> 00:23:44,624
I still can't get it
out of my mind.
452
00:23:44,625 --> 00:23:48,541
That's because your brain
has been rewired.
453
00:23:48,542 --> 00:23:53,249
And it can take two years for
the frontal lobe to fully heal.
454
00:23:53,250 --> 00:23:57,416
As I understood it,
it wouldn't take that long.
455
00:23:57,417 --> 00:23:58,916
Two years?
456
00:23:58,917 --> 00:24:01,874
I'm afraid that's what
the most recent studies show.
457
00:24:01,875 --> 00:24:04,792
And that's after you stop.
458
00:24:07,417 --> 00:24:10,666
There's a new drug
called Suboxone
459
00:24:10,667 --> 00:24:13,832
that's similar to methadone,
but it's easier to take
460
00:24:13,833 --> 00:24:17,041
because you don't have to go
to a clinic every day.
461
00:24:17,042 --> 00:24:18,374
I can write a prescription.
462
00:24:18,375 --> 00:24:19,957
Is it classified as a narcotic?
463
00:24:19,958 --> 00:24:24,749
It is, but you might be more
successful in weaning off it.
464
00:24:24,750 --> 00:24:28,582
It can't be done quickly
and the truth is,
465
00:24:28,583 --> 00:24:30,082
some patients will need
to take it
466
00:24:30,083 --> 00:24:31,500
the rest of their lives.
467
00:24:33,750 --> 00:24:37,707
And you don't know that
I'll ever really be off of it?
468
00:24:37,708 --> 00:24:39,999
I don't.
469
00:24:40,000 --> 00:24:42,207
But we can certainly try.
470
00:24:44,042 --> 00:24:45,666
Okay.
471
00:24:48,542 --> 00:24:50,332
Let's give it a shot.
472
00:24:50,333 --> 00:24:52,374
Newt Gingrich has
expressed interest
473
00:24:52,375 --> 00:24:53,624
in running for president.
474
00:24:53,625 --> 00:24:55,374
Certainly a very
interesting guy.
475
00:24:55,375 --> 00:24:57,416
Rudy Giuliani, in fact,
476
00:24:57,417 --> 00:25:00,374
when we look
at the "USA Today" /CNN poll
477
00:25:00,375 --> 00:25:01,749
comes out actually first.
478
00:25:01,750 --> 00:25:03,624
Giuliani would be
the strongest candidate
479
00:25:03,625 --> 00:25:06,041
against Hillary Clinton
because he can‐‐
480
00:25:06,042 --> 00:25:09,917
Bedtime, honey. I want you
to get some sleep tonight.
481
00:25:11,083 --> 00:25:12,791
Yeah, I'll be up in
about 30 minutes.
482
00:25:15,333 --> 00:25:17,582
Look at all
these lovely white people.
483
00:25:17,583 --> 00:25:18,874
Mm.
484
00:25:18,875 --> 00:25:21,582
- These the Sacklers?
- Mm‐hmm.
485
00:25:21,583 --> 00:25:24,749
Well, enough of the Sacklers
for tonight.
486
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
Come to bed.
487
00:25:28,083 --> 00:25:30,374
Hey.
488
00:25:30,375 --> 00:25:31,667
Come here.
489
00:25:37,625 --> 00:25:40,875
I'm sorry this case
has been so time‐consuming.
490
00:25:42,500 --> 00:25:45,374
How about you come home
for dinner tomorrow
491
00:25:45,375 --> 00:25:46,707
and play with the kids?
492
00:25:46,708 --> 00:25:48,582
I can't tomorrow.
493
00:25:48,583 --> 00:25:51,207
An opioid abuse doctor is
giving a public presentation.
494
00:25:51,208 --> 00:25:52,417
I need to go it.
495
00:25:53,750 --> 00:25:55,708
Okay, well.
496
00:26:02,500 --> 00:26:04,291
Can‐‐can I go?
497
00:26:04,292 --> 00:26:06,457
Hmm?
498
00:26:06,458 --> 00:26:07,957
Tomorrow, you want to come?
499
00:26:07,958 --> 00:26:11,457
Yeah. I would like
to understand a bit more.
500
00:26:11,458 --> 00:26:14,082
Then you can take me to dinner
afterwards for date night.
501
00:26:14,083 --> 00:26:18,291
All right. You got a deal.
502
00:26:18,292 --> 00:26:19,750
All right.
503
00:26:22,208 --> 00:26:26,874
Five years ago,
when I came to this very gym,
504
00:26:26,875 --> 00:26:28,707
I was naive.
505
00:26:28,708 --> 00:26:31,624
I believed that once Purdue
saw our 10,000 signatures,
506
00:26:31,625 --> 00:26:34,041
they'd reformulate the drug.
507
00:26:34,042 --> 00:26:36,166
But they not only refused,
508
00:26:36,167 --> 00:26:39,291
they pushed even harder
on their marketing.
509
00:26:39,292 --> 00:26:42,457
When I testified in front
of Congress about OxyContin,
510
00:26:42,458 --> 00:26:43,916
I was so nervous,
511
00:26:43,917 --> 00:26:46,791
but I felt I had to personally
warn our government
512
00:26:46,792 --> 00:26:48,666
about what was happening.
513
00:26:48,667 --> 00:26:52,207
And, sadly, they didn't
seem to care, either.
514
00:26:52,208 --> 00:26:53,916
Neither did
the Purdue executives
515
00:26:53,917 --> 00:26:56,416
that were also testifying.
516
00:26:56,417 --> 00:27:01,082
Some senators pushed back
against me, others were bored.
517
00:27:01,083 --> 00:27:02,416
I have to make
a quick phone call.
518
00:27:02,417 --> 00:27:04,832
That's when I knew
this crisis wasn't going
519
00:27:04,833 --> 00:27:07,707
to end anytime soon.
That we all‐‐
520
00:27:07,708 --> 00:27:10,749
Hey, it's me.
When did we last look
521
00:27:10,750 --> 00:27:12,332
at Purdue's
congressional testimony?
522
00:27:12,333 --> 00:27:15,124
That was one of the first
things we did four years ago.
523
00:27:15,125 --> 00:27:17,291
It was all the usual
talking points.
524
00:27:17,292 --> 00:27:19,874
They had no idea of abuse,
all that BS.
525
00:27:19,875 --> 00:27:21,082
Well, now that we spent years
526
00:27:21,083 --> 00:27:22,582
going through their
internal documents,
527
00:27:22,583 --> 00:27:25,791
maybe it's possible to prove
they were lying to Congress.
528
00:27:25,792 --> 00:27:27,249
Well, Mr. McClosky,
529
00:27:27,250 --> 00:27:28,916
who was the U.S. Attorney
in Maine at the time,
530
00:27:28,917 --> 00:27:30,832
told us when he started
to see problems,
531
00:27:30,833 --> 00:27:33,874
at the very earliest was
the beginning was 2000.
532
00:27:33,875 --> 00:27:36,791
It was in early April
of 2000 that Purdue was‐‐
533
00:27:36,792 --> 00:27:41,832
We didn't learn of the abuse
until March of 2000.
534
00:27:41,833 --> 00:27:45,374
So we have Purdue's
top three executives
535
00:27:45,375 --> 00:27:47,416
all proclaiming to Congress
under oath
536
00:27:47,417 --> 00:27:52,374
that they didn't know the drug
was being abused until 2000,
537
00:27:52,375 --> 00:27:54,416
when US Attorney from Maine,
Jay McClosky‐‐
538
00:27:54,417 --> 00:27:55,791
Who now works for Purdue.
539
00:27:55,792 --> 00:27:57,416
Informs them
that it's being abused.
540
00:27:57,417 --> 00:28:00,666
Okay, got it, so the year
2000 is their official marker?
541
00:28:00,667 --> 00:28:01,833
Yeah. So what?
542
00:28:04,833 --> 00:28:06,874
Oh, my good God.
543
00:28:06,875 --> 00:28:10,749
Is Rick Mountcastle smiling?
This ought to be good.
544
00:28:10,750 --> 00:28:16,249
So we got numerous
newspaper articles
545
00:28:16,250 --> 00:28:19,707
and emails sent
to these exact guys
546
00:28:19,708 --> 00:28:21,582
that shows that
they were informed of abuse
547
00:28:21,583 --> 00:28:23,416
as early as 1997.
548
00:28:23,417 --> 00:28:26,624
Contradicting
their congressional testimony.
549
00:28:29,625 --> 00:28:31,666
We can charge Purdue's
top three executives
550
00:28:31,667 --> 00:28:35,457
with lying to Congress
and conspiracy to defraud.
551
00:28:37,917 --> 00:28:40,582
Okay.
552
00:28:40,583 --> 00:28:42,749
Let's indict these assholes.
553
00:28:42,750 --> 00:28:44,499
My gut is they're going
to be so scared shitless
554
00:28:44,500 --> 00:28:45,582
of going to prison‐‐
555
00:28:45,583 --> 00:28:47,291
They just might flip
on the Sacklers.
556
00:28:47,292 --> 00:28:50,624
Think they just might.
557
00:28:50,625 --> 00:28:54,916
Well, congratulations, boys.
You just made your case.
558
00:29:03,125 --> 00:29:06,124
I asked you here because
there have been rampant tales
559
00:29:06,125 --> 00:29:08,749
of abuse and diversion
across the country.
560
00:29:08,750 --> 00:29:10,916
The FDA feels
it's time to intervene.
561
00:29:10,917 --> 00:29:13,041
We understand there's been
some diversion,
562
00:29:13,042 --> 00:29:15,166
but changing our warning label
is overly punitive.
563
00:29:15,167 --> 00:29:16,874
It's not the drug
that's the problem,
564
00:29:16,875 --> 00:29:19,541
it's‐‐it's the addicts
who are abusing it.
565
00:29:19,542 --> 00:29:22,707
And, Cynthia, it is not fair
to single us out on this issue.
566
00:29:22,708 --> 00:29:25,874
Endo, Jansen, Teva
are all selling opioids.
567
00:29:25,875 --> 00:29:27,582
You're not changing
their warning labels.
568
00:29:27,583 --> 00:29:29,749
That's because their sales
reps aren't telling doctors
569
00:29:29,750 --> 00:29:31,166
to prescribe
a dangerous narcotic
570
00:29:31,167 --> 00:29:34,582
for wisdom teeth surgery,
or headaches.
571
00:29:34,583 --> 00:29:36,291
Perhaps there are other
actions to be taken
572
00:29:36,292 --> 00:29:38,416
besides something as drastic
as a label change.
573
00:29:38,417 --> 00:29:41,249
There are concessions
we're willing to make.
574
00:29:41,250 --> 00:29:42,791
Like what?
575
00:29:42,792 --> 00:29:45,874
For starters, we'll be taking
the 160 off the market.
576
00:29:45,875 --> 00:29:47,374
I think you absolutely should.
577
00:29:47,375 --> 00:29:48,457
Right.
578
00:29:48,458 --> 00:29:49,707
But that won't shift
our position
579
00:29:49,708 --> 00:29:51,541
on the warning label.
It will be changed.
580
00:29:51,542 --> 00:29:52,666
We're seriously considering
581
00:29:52,667 --> 00:29:53,947
giving you
the black box warning.
582
00:29:56,792 --> 00:29:58,166
They what?
583
00:29:58,167 --> 00:30:02,749
They might add a black box
warning to the new label.
584
00:30:02,750 --> 00:30:04,416
That's the worst thing
that could happen
585
00:30:04,417 --> 00:30:05,666
except for a recall.
586
00:30:05,667 --> 00:30:08,332
I know, I know, Dad.
Okay? I know.
587
00:30:12,792 --> 00:30:15,166
Well, you finally did it.
588
00:30:15,167 --> 00:30:17,666
You flew too close to the sun.
589
00:30:17,667 --> 00:30:22,207
Yeah. I bet you're happy now.
590
00:30:22,208 --> 00:30:23,957
Excuse me?
591
00:30:23,958 --> 00:30:27,707
Oh, it must've been difficult,
592
00:30:27,708 --> 00:30:31,749
see your son more successful
than you ever were.
593
00:30:31,750 --> 00:30:36,166
You only had this company
because of Arthur.
594
00:30:36,167 --> 00:30:39,707
Everything anyone has in this
family is because of Arthur.
595
00:30:39,708 --> 00:30:42,999
It all came from his brain.
596
00:30:43,000 --> 00:30:46,874
And all you could ever do
is sell Betadine.
597
00:30:46,875 --> 00:30:51,041
Then I finally did something.
Me.
598
00:30:51,042 --> 00:30:55,082
And it was bigger than anything
you or Arthur ever dreamed of.
599
00:30:55,083 --> 00:30:58,291
Oh, but you seem to be
missing a key difference
600
00:30:58,292 --> 00:30:59,874
between you and Arthur.
601
00:30:59,875 --> 00:31:02,582
What's that?
602
00:31:02,583 --> 00:31:05,874
He never would've gotten
a black box warning.
603
00:31:09,292 --> 00:31:10,666
Dr. Sackler,
604
00:31:10,667 --> 00:31:14,041
the "Journal of the
American Medical Association"
605
00:31:14,042 --> 00:31:15,832
thought you misstated the facts
606
00:31:15,833 --> 00:31:18,499
by overstating
the effectiveness of the drug
607
00:31:18,500 --> 00:31:20,749
and understating
the side effects.
608
00:31:20,750 --> 00:31:22,999
You complied with their request
609
00:31:23,000 --> 00:31:24,874
by making edits
on the advertisement
610
00:31:24,875 --> 00:31:27,332
which then got the ad approved,
611
00:31:27,333 --> 00:31:31,707
but then you went on
and printed the original ad
612
00:31:31,708 --> 00:31:35,374
with the misstated facts
in other journals.
613
00:31:35,375 --> 00:31:38,416
Senator, the
"Annals of Internal Medicine,"
614
00:31:38,417 --> 00:31:42,041
with an eminent board,
accepted these opinions.
615
00:31:42,042 --> 00:31:44,416
"The Journal of the American
Medical Association,"
616
00:31:44,417 --> 00:31:48,124
with an equally prominent
board, did not accept them.
617
00:31:48,125 --> 00:31:51,249
Therefore, what we were
dealing with here
618
00:31:51,250 --> 00:31:57,082
was a difference of opinion,
not a misstatement of facts.
619
00:32:04,000 --> 00:32:06,332
Perhaps...
620
00:32:06,333 --> 00:32:10,416
this could potentially create
621
00:32:10,417 --> 00:32:12,166
an opportunity for us.
622
00:32:12,167 --> 00:32:15,749
Why not ask
if the label could say
623
00:32:15,750 --> 00:32:18,332
the drug can be used
624
00:32:18,333 --> 00:32:21,791
for an extended period of time?
625
00:32:21,792 --> 00:32:24,041
You really think the FDA
would allow that?
626
00:32:24,042 --> 00:32:25,582
Come on.
627
00:32:25,583 --> 00:32:27,499
I'm worried that they're going
to pull all the language
628
00:32:27,500 --> 00:32:29,666
about the drug
being less addictive.
629
00:32:29,667 --> 00:32:31,582
Yeah, I am too.
630
00:32:31,583 --> 00:32:34,832
Fighting to keep
"less addictive" is crucial,
631
00:32:34,833 --> 00:32:36,832
but we need to give
a little to do it.
632
00:32:36,833 --> 00:32:39,374
Right now, the label says
"addiction is rare,"
633
00:32:39,375 --> 00:32:43,124
so maybe we offer, "addiction
is reported to be rare."
634
00:32:43,125 --> 00:32:44,624
That's not bad.
635
00:32:44,625 --> 00:32:47,041
We need to be able to keep
prescribing for moderate pain.
636
00:32:47,042 --> 00:32:50,666
What about
"extended period of time"?
637
00:32:50,667 --> 00:32:53,457
That could turn
this whole fiasco
638
00:32:53,458 --> 00:32:56,541
into a financial win because
639
00:32:56,542 --> 00:33:00,707
patients will be on it
for longer periods.
640
00:33:00,708 --> 00:33:03,332
- Perhaps indefinitely.
- Mm.
641
00:33:03,333 --> 00:33:06,416
I just think it'll be
a bridge too far for the FDA.
642
00:33:06,417 --> 00:33:08,957
But it's possible
they won't be aware
643
00:33:08,958 --> 00:33:11,666
of exactly
what they'd be giving us.
644
00:33:11,667 --> 00:33:15,582
And if they're going to slap us
with a black box warning,
645
00:33:15,583 --> 00:33:17,749
they should at least
give us something.
646
00:33:48,417 --> 00:33:49,624
Hello?
647
00:33:49,625 --> 00:33:52,583
Hey, Bets, this is Sam Finnix.
648
00:33:54,000 --> 00:33:56,707
I thought you were dead.
649
00:33:56,708 --> 00:34:01,167
No, no.
I'm still fighting this thing.
650
00:34:02,917 --> 00:34:05,207
Me, too.
651
00:34:05,208 --> 00:34:07,832
Bets...
652
00:34:07,833 --> 00:34:12,541
I'm so sorry I ever
prescribed that drug for you.
653
00:34:12,542 --> 00:34:16,207
I never would've done it
if I thought it would hurt you.
654
00:34:16,208 --> 00:34:20,041
I promise you I didn't know.
655
00:34:20,042 --> 00:34:22,041
Of course you didn't.
656
00:34:22,042 --> 00:34:24,166
That company's been lying
to everybody.
657
00:34:24,167 --> 00:34:26,666
Listen, I'm going to tell
you why I called you.
658
00:34:26,667 --> 00:34:30,291
I've been seeing this doctor
in a clinic in Jonesville.
659
00:34:30,292 --> 00:34:33,332
He's‐‐he's started me on
this new drug
660
00:34:33,333 --> 00:34:36,416
that, uh, has helped me.
661
00:34:36,417 --> 00:34:39,582
I mean, my cravings are
way, way down.
662
00:34:39,583 --> 00:34:40,791
Well, what is it?
663
00:34:40,792 --> 00:34:42,582
It's called Suboxone.
664
00:34:42,583 --> 00:34:45,832
It's like methadone,
which also helped,
665
00:34:45,833 --> 00:34:48,624
but this, for me,
is way, way better.
666
00:34:48,625 --> 00:34:52,749
I've heard about them.
And they really work?
667
00:34:52,750 --> 00:34:56,374
Well, it does for me.
It's just, you know,
668
00:34:56,375 --> 00:35:00,707
it's damn hard to get off
this junk without medicine.
669
00:35:00,708 --> 00:35:03,041
Yeah.
670
00:35:03,042 --> 00:35:05,291
It's been impossible.
671
00:35:05,292 --> 00:35:08,207
And I've been really trying.
672
00:35:08,208 --> 00:35:10,874
I know you have, Betsy.
673
00:35:10,875 --> 00:35:12,832
And listen to this.
674
00:35:12,833 --> 00:35:16,207
I want to drive you
to this clinic.
675
00:35:16,208 --> 00:35:18,499
It's about an hour
from your place.
676
00:35:18,500 --> 00:35:21,874
I will drive you there
and back every week.
677
00:35:21,875 --> 00:35:23,750
What do you think?
678
00:35:26,375 --> 00:35:28,041
Um.
679
00:35:30,417 --> 00:35:33,416
Let me think about it.
680
00:35:33,417 --> 00:35:34,499
Hey.
681
00:35:34,500 --> 00:35:37,874
I'm just so damn sorry, Betsy.
682
00:35:41,000 --> 00:35:43,832
- Hey, Doc?
- Yeah?
683
00:35:47,708 --> 00:35:49,082
I love you.
684
00:35:55,583 --> 00:35:57,207
I love you, too.
685
00:36:05,375 --> 00:36:07,124
They're narcotics.
686
00:36:07,125 --> 00:36:10,082
You're just trading in one drug
for another one.
687
00:36:10,083 --> 00:36:12,832
They're dangerous and addictive
in their own way.
688
00:36:12,833 --> 00:36:15,749
Nothing has worked for my girl.
689
00:36:15,750 --> 00:36:20,499
We brought her here and people
sold her drugs in the bathroom.
690
00:36:20,500 --> 00:36:24,791
And that was a grotesque
aberration of our trust.
691
00:36:24,792 --> 00:36:26,707
But if you take
these so‐called medications,
692
00:36:26,708 --> 00:36:29,874
you're not placing your trust
in a higher power.
693
00:36:29,875 --> 00:36:33,041
You're just putting it
into more drugs.
694
00:36:33,042 --> 00:36:34,582
So they don't work?
695
00:36:34,583 --> 00:36:38,249
No, they don't. I'm sorry.
696
00:36:49,458 --> 00:36:50,875
Mom.
697
00:36:53,833 --> 00:36:56,416
I don't believe
in a higher power.
698
00:36:56,417 --> 00:36:57,874
I only believe in heroin.
699
00:36:57,875 --> 00:37:01,582
Bets, don't say that!
700
00:37:01,583 --> 00:37:04,832
Now, you heard the man.
701
00:37:04,833 --> 00:37:06,999
These medications could be
just as dangerous
702
00:37:07,000 --> 00:37:10,999
as the one that got you hooked
in the first place.
703
00:37:11,000 --> 00:37:14,791
I've got to try something.
704
00:37:14,792 --> 00:37:16,957
I miss who I was.
705
00:37:16,958 --> 00:37:22,082
This is‐‐it's not me.
706
00:37:22,083 --> 00:37:25,416
All right?
707
00:37:25,417 --> 00:37:27,333
It never has been.
708
00:37:41,167 --> 00:37:44,207
I heard you that night,
709
00:37:44,208 --> 00:37:46,458
when you told me
you liked girls.
710
00:37:48,542 --> 00:37:52,500
And I've been killing myself
for years I didn't say nothing.
711
00:37:54,167 --> 00:37:56,999
I feel like this all happened
712
00:37:57,000 --> 00:37:59,708
because I stayed quiet
that night.
713
00:38:01,208 --> 00:38:05,582
It didn't.
714
00:38:05,583 --> 00:38:07,416
I promise you.
715
00:38:07,417 --> 00:38:10,499
I think maybe it did.
716
00:38:10,500 --> 00:38:12,333
Even just a little.
717
00:38:15,417 --> 00:38:18,666
And I want you to know
that when you're better,
718
00:38:18,667 --> 00:38:21,874
I want you to have a girlfriend.
719
00:38:21,875 --> 00:38:25,082
And I'll cook you both dinner
and breakfast
720
00:38:25,083 --> 00:38:27,542
and anything you two want.
721
00:38:31,667 --> 00:38:33,583
That sounds real nice.
722
00:38:37,000 --> 00:38:39,458
I got to get better first.
723
00:38:43,750 --> 00:38:45,500
I want to do this.
724
00:38:51,208 --> 00:38:53,625
Okay, Betsy. I don't‐‐
725
00:38:55,042 --> 00:39:00,583
Okay, we'll take you to
the clinic and give it a try.
726
00:39:07,583 --> 00:39:08,708
Here he comes.
727
00:39:15,208 --> 00:39:16,541
Sir. Thank you.
728
00:39:16,542 --> 00:39:19,999
Mm‐hmm. Okay. Thanks.
729
00:39:25,917 --> 00:39:29,582
As we suspected...
730
00:39:29,583 --> 00:39:32,832
the FDA ordered a label change
731
00:39:32,833 --> 00:39:37,582
and that label will have
a black box warning on it.
732
00:39:37,583 --> 00:39:39,541
We're so fucked.
733
00:39:39,542 --> 00:39:43,332
Not necessarily.
734
00:39:43,333 --> 00:39:46,124
There are a few surprises here.
735
00:39:46,125 --> 00:39:48,874
It says on page three
736
00:39:48,875 --> 00:39:52,082
the label is approved to say,
737
00:39:52,083 --> 00:39:55,082
"addiction is reported
to be rare."
738
00:39:55,083 --> 00:39:56,957
Really? That's huge.
739
00:39:56,958 --> 00:40:01,249
And we're still allowed to
keep selling for moderate pain.
740
00:40:01,250 --> 00:40:02,957
Thank God.
741
00:40:02,958 --> 00:40:04,666
It would've ended us if we
were restricted to severe pain.
742
00:40:04,667 --> 00:40:05,916
Oh, 100%.
743
00:40:05,917 --> 00:40:07,333
There's one more big surprise.
744
00:40:09,625 --> 00:40:14,082
The FDA has agreed
to let us say...
745
00:40:14,083 --> 00:40:19,375
the drug can be used
for an extended period of time.
746
00:40:22,292 --> 00:40:23,749
- You gotta be kidding.
- No, I'm not.
747
00:40:23,750 --> 00:40:25,374
What?
748
00:40:25,375 --> 00:40:26,832
We can now tell doctors
749
00:40:26,833 --> 00:40:29,832
OxyContin is safe to use
indefinitely.
750
00:40:29,833 --> 00:40:32,791
Well done, son. Well done.
751
00:40:32,792 --> 00:40:35,582
How the fuck
did we pull this off?
752
00:40:35,583 --> 00:40:37,707
Yeah, when we discussed it
with the FDA,
753
00:40:37,708 --> 00:40:39,207
they seemed open to it.
754
00:40:39,208 --> 00:40:40,707
I mean, Dr. Richard was right.
755
00:40:40,708 --> 00:40:42,332
I don't think
they fully understood
756
00:40:42,333 --> 00:40:43,874
the true ramifications of,
757
00:40:43,875 --> 00:40:45,332
you know, what this wording
would do.
758
00:40:45,333 --> 00:40:48,874
Oh, my God, I can't believe
how lucky we got.
759
00:40:48,875 --> 00:40:54,666
It's luck
with a little bit of a push.
760
00:40:54,667 --> 00:40:56,249
Marketing has
already run numbers
761
00:40:56,250 --> 00:40:58,582
and with this new language,
762
00:40:58,583 --> 00:41:03,207
they think we can triple
our sales in two years.
763
00:41:03,208 --> 00:41:06,874
‐
764
00:41:08,042 --> 00:41:09,457
Look, with this new language,
765
00:41:09,458 --> 00:41:11,082
it's not even
really a black box warning,
766
00:41:11,083 --> 00:41:14,249
it's more like black box lite,
767
00:41:14,250 --> 00:41:15,624
and that is exactly
768
00:41:15,625 --> 00:41:17,041
what you need to be telling
your doctors.
769
00:41:17,042 --> 00:41:19,166
I don't understand that. What?
770
00:41:19,167 --> 00:41:23,207
A black box label indicates
the drug is much more dangerous
771
00:41:23,208 --> 00:41:24,957
than we've been telling doctors
for years.
772
00:41:24,958 --> 00:41:26,457
Absolutely not.
773
00:41:26,458 --> 00:41:28,916
The new label itself says
that it can be used
774
00:41:28,917 --> 00:41:32,291
for extended periods of time.
775
00:41:32,292 --> 00:41:33,749
How dangerous can it be?
776
00:41:33,750 --> 00:41:35,957
And as far as the black box
itself goes,
777
00:41:35,958 --> 00:41:38,374
if it comes up,
you tell your doctors
778
00:41:38,375 --> 00:41:41,624
that it is an "exercise
in graphic design."
779
00:41:41,625 --> 00:41:42,832
Yeah.
780
00:41:42,833 --> 00:41:46,082
I may be mistaken here,
but this new label
781
00:41:46,083 --> 00:41:49,041
gives us leeway
to be even more aggressive now.
782
00:41:49,042 --> 00:41:50,374
Fuck yeah it does!
783
00:41:50,375 --> 00:41:52,332
The bosses think
that we can double,
784
00:41:52,333 --> 00:41:54,333
maybe triple sales
with this new wording.
785
00:42:34,167 --> 00:42:35,167
What are you doing?
786
00:42:35,168 --> 00:42:37,791
Hey, I, uh, came to find you.
787
00:42:37,792 --> 00:42:39,832
I'm not feeling too good.
788
00:42:39,833 --> 00:42:43,291
I was going to ask you
if I can take off.
789
00:42:43,292 --> 00:42:45,041
That thing we talked
about earlier?
790
00:42:45,042 --> 00:42:47,207
Yeah, yeah.
791
00:42:47,208 --> 00:42:51,791
Okay. Thanks.
792
00:42:51,792 --> 00:42:53,541
Billy? Yeah.
793
00:42:53,542 --> 00:42:55,291
Don't let a piece of ass
fuck up a career
794
00:42:55,292 --> 00:42:57,249
that's about to get
a lot more lucrative.
795
00:42:57,250 --> 00:42:59,249
Thank you. I won't.
796
00:42:59,250 --> 00:43:01,541
Okay.
797
00:43:09,958 --> 00:43:12,874
This is an exhaustive
DEA autopsy study
798
00:43:12,875 --> 00:43:16,499
that demonstrates
the dangers of OxyContin
799
00:43:16,500 --> 00:43:19,207
when taken as prescribed.
800
00:43:19,208 --> 00:43:21,374
I've asked Deborah Leiderman,
801
00:43:21,375 --> 00:43:23,166
the FDA's controlled
substances director,
802
00:43:23,167 --> 00:43:27,374
to join us since we didn't get
the report ahead of time.
803
00:43:27,375 --> 00:43:29,916
I thought her expertise
would be necessary.
804
00:43:29,917 --> 00:43:33,374
Of course. Thank you.
805
00:43:33,375 --> 00:43:35,707
DEA pharmacologist David Govin
806
00:43:35,708 --> 00:43:37,582
will now take you
through the data
807
00:43:37,583 --> 00:43:43,083
which was derived
from 1,304 autopsies.
808
00:43:44,958 --> 00:43:46,457
To start off,
809
00:43:46,458 --> 00:43:51,082
we uncovered that 98% of our
verified OxyContin user deaths
810
00:43:51,083 --> 00:43:52,874
were not drug abusers
811
00:43:52,875 --> 00:43:56,041
who crushed and then snorted
or injected the drug.
812
00:43:56,042 --> 00:44:01,166
They had simply swallowed it,
as approved by the FDA.
813
00:44:01,167 --> 00:44:04,457
We know this to be true because
we had photographs of the pills
814
00:44:04,458 --> 00:44:09,124
intact in their stomachs
at the time of autopsy.
815
00:44:09,125 --> 00:44:11,166
It's not possible to determine
816
00:44:11,167 --> 00:44:12,749
OxyContin‐verified deaths
817
00:44:12,750 --> 00:44:16,207
since the toxicology reports
usually do not list
818
00:44:16,208 --> 00:44:19,624
exact levels of the other drugs
at the time of death.
819
00:44:19,625 --> 00:44:21,791
The DEA marked a death
as OxyContin‐verified
820
00:44:21,792 --> 00:44:24,291
only if the level of OxyContin
in the bloodstream
821
00:44:24,292 --> 00:44:26,916
was high enough to be deadly
on its own.
822
00:44:26,917 --> 00:44:29,624
Assuming the measurements
were accurate,
823
00:44:29,625 --> 00:44:30,625
how do we know that?
824
00:44:30,626 --> 00:44:31,916
Why would they be inaccurate?
825
00:44:31,917 --> 00:44:34,666
The data came directly
from the autopsy reports.
826
00:44:34,667 --> 00:44:36,416
And we only counted
drug combinations
827
00:44:36,417 --> 00:44:38,166
with tranquilizers
and anti‐depressants,
828
00:44:38,167 --> 00:44:40,124
drugs commonly prescribed
with OxyContin
829
00:44:40,125 --> 00:44:41,957
to reduce anxiety
amongst pain patients.
830
00:44:41,958 --> 00:44:43,291
In all likelihood,
831
00:44:43,292 --> 00:44:45,874
we undercounted the number
of OxyContin overdoses
832
00:44:45,875 --> 00:44:48,957
out of an abundance of caution
for accuracy.
833
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
Okay, okay. First of all,
834
00:44:51,292 --> 00:44:54,332
Purdue had not been given
access to this data in advance,
835
00:44:54,333 --> 00:44:56,791
making it impossible for us
to uncover errors
836
00:44:56,792 --> 00:44:58,791
made by these medical examiners.
837
00:44:58,792 --> 00:45:02,832
And at first glance,
the science appears to me
838
00:45:02,833 --> 00:45:06,082
as rudimentary
and overly simplistic.
839
00:45:06,083 --> 00:45:07,666
If we had more time to respond,
840
00:45:07,667 --> 00:45:09,916
we could make crystal clear
how far off they are.
841
00:45:09,917 --> 00:45:10,999
Absolutely.
842
00:45:11,000 --> 00:45:13,916
This study is exhaustive...
843
00:45:13,917 --> 00:45:16,875
thorough... conservative.
844
00:45:19,042 --> 00:45:20,541
Deborah?
845
00:45:28,292 --> 00:45:30,874
I tend to agree
with Purdue on this.
846
00:45:30,875 --> 00:45:34,874
These autopsy reports
are inconclusive at this point.
847
00:45:34,875 --> 00:45:38,291
Or at least not as definitive
as the DEA has presented them.
848
00:45:38,292 --> 00:45:41,541
And our own data does not
underscore the DEA's analysis,
849
00:45:41,542 --> 00:45:45,041
which to be honest,
I also find ambiguous.
850
00:45:45,042 --> 00:45:48,041
Based on this study alone,
851
00:45:48,042 --> 00:45:50,082
I don't find
any cause for panic.
852
00:45:50,083 --> 00:45:51,457
Great, great.
853
00:45:51,458 --> 00:45:54,249
So you're just going
to ignore the results?
854
00:45:54,250 --> 00:45:57,166
I'm not ignoring them.
I'm disagreeing with them.
855
00:45:57,167 --> 00:45:59,999
The FDA changed
the warning label a year ago
856
00:46:00,000 --> 00:46:01,749
and gave it a black box warning,
857
00:46:01,750 --> 00:46:04,332
which was a harsh rebuke.
And appropriate.
858
00:46:04,333 --> 00:46:05,666
Yes.
859
00:46:05,667 --> 00:46:08,249
But on this autopsy issue,
I side with Purdue.
860
00:46:08,250 --> 00:46:09,999
And we completely agree.
Thank you, Doctor.
861
00:46:10,000 --> 00:46:12,749
- Cynthia. Thank you.
- Thank you, Cynthia.
862
00:46:21,333 --> 00:46:24,624
Can't fucking believe it.
863
00:46:24,625 --> 00:46:28,749
Oh, I just‐‐I can't believe it.
864
00:46:28,750 --> 00:46:31,249
Do you think that she was
on the take?
865
00:46:31,250 --> 00:46:33,874
That she intentionally
sabotaged our investigation?
866
00:46:33,875 --> 00:46:35,374
Well, maybe she just
doesn't like you.
867
00:46:35,375 --> 00:46:38,666
Are you kidding? No, I'm not.
868
00:46:38,667 --> 00:46:40,666
You shouldn't have gone
to the press first.
869
00:46:40,667 --> 00:46:43,166
You should've given them all
the report before the meeting.
870
00:46:43,167 --> 00:46:45,624
Yeah, and then they would've
coordinated a response.
871
00:46:45,625 --> 00:46:47,041
Bridget, Bridget.
872
00:46:47,042 --> 00:46:48,707
Leiderman and McCormick
don't need to be on the take
873
00:46:48,708 --> 00:46:49,957
to side with Purdue.
874
00:46:49,958 --> 00:46:50,999
You don't have to look
any further
875
00:46:51,000 --> 00:46:52,541
than Curtis Wright's new salary
876
00:46:52,542 --> 00:46:55,458
to know why the FDA
almost always sides with them.
877
00:47:05,417 --> 00:47:08,416
They're just being friendly
to a potential future employer.
878
00:47:11,375 --> 00:47:13,666
That's all this is, isn't it?
879
00:47:17,208 --> 00:47:20,124
Hey.
880
00:47:20,125 --> 00:47:22,250
I thought‐‐
I thought we'd celebrate.
881
00:47:26,250 --> 00:47:29,457
I lost.
882
00:47:29,458 --> 00:47:31,624
The FDA sided with Purdue.
883
00:47:31,625 --> 00:47:33,332
Are you serious?
884
00:47:33,333 --> 00:47:38,750
They said our data wasn't
conclusive, which it was.
885
00:47:42,750 --> 00:47:47,041
The FDA just blew their shot
to end the opioid crisis.
886
00:47:47,042 --> 00:47:48,832
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God,
887
00:47:48,833 --> 00:47:52,292
I'm so sorry. Oh, honey.
888
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
Come here.
Come on, let's sit down.
889
00:48:04,542 --> 00:48:09,207
Look, this has been‐‐
890
00:48:09,208 --> 00:48:11,707
this has been on my mind
for a long time.
891
00:48:11,708 --> 00:48:14,750
And this just confirms
what I've been thinking.
892
00:48:19,167 --> 00:48:21,749
Your job's destroying your life.
893
00:48:21,750 --> 00:48:25,416
And I don't think that
they even appreciate it.
894
00:48:25,417 --> 00:48:26,874
I know that this is hard,
895
00:48:26,875 --> 00:48:32,666
but have you thought maybe
about doing something else?
896
00:48:32,667 --> 00:48:34,166
In an unrelated field.
897
00:48:34,167 --> 00:48:35,916
Just get away from these people.
898
00:48:35,917 --> 00:48:38,332
Okay, uh,
this isn't destroying my life.
899
00:48:38,333 --> 00:48:42,291
It is my life. I love what I do.
900
00:48:42,292 --> 00:48:44,667
We can't go on together
living like this.
901
00:48:51,292 --> 00:48:56,666
My goal in life is...
902
00:48:56,667 --> 00:48:59,082
not just to be your wife.
903
00:49:04,208 --> 00:49:06,082
You know what, I know
that your work is important.
904
00:49:06,083 --> 00:49:09,124
I know that what you do
is important.
905
00:49:09,125 --> 00:49:10,833
I just want to be important
to you as well.
906
00:49:14,333 --> 00:49:16,916
We got married
kind of late in life.
907
00:49:16,917 --> 00:49:19,749
And it was supposed
to make us happy.
908
00:49:22,333 --> 00:49:24,707
I don't think
either of us is happy.
909
00:49:50,542 --> 00:49:52,541
Hi, Alice.
910
00:49:52,542 --> 00:49:53,832
Hi, John.
911
00:49:53,833 --> 00:49:55,916
This is Rick Mountcastle
and Randy Ramseyer.
912
00:49:55,917 --> 00:49:57,332
They've been running point
on this case.
913
00:49:57,333 --> 00:50:00,582
This is Alice Fisher,
head of the criminal division.
914
00:50:00,583 --> 00:50:02,541
A pleasure. I hear you've
been doing great work.
915
00:50:02,542 --> 00:50:04,042
- Nice to meet you.
- So, I'm curious.
916
00:50:05,458 --> 00:50:07,791
If anyone hires Rudy Giuliani,
Howard Shapiro,
917
00:50:07,792 --> 00:50:09,166
and Mary Jo White,
918
00:50:09,167 --> 00:50:10,791
do they get a special audience
with the DOJ
919
00:50:10,792 --> 00:50:12,332
to plead their case
920
00:50:12,333 --> 00:50:14,666
or is that just billionaires
with their names on museums?
921
00:50:14,667 --> 00:50:15,957
That's cute, John.
922
00:50:17,583 --> 00:50:19,416
No, it is total bullshit
923
00:50:19,417 --> 00:50:20,957
that we're even
taking this meeting.
924
00:50:20,958 --> 00:50:23,124
And I hear Giuliani is lobbying
everyone in the building
925
00:50:23,125 --> 00:50:24,791
not to charge these guys
with felonies.
926
00:50:24,792 --> 00:50:28,541
Okay, the former mayor
does not influence the DOJ.
927
00:50:28,542 --> 00:50:31,624
Let's just hear what they have
to say and go from there.
928
00:50:35,708 --> 00:50:38,082
We can provide hundreds
of internal emails
929
00:50:38,083 --> 00:50:39,999
to show how surprised
these executives were
930
00:50:40,000 --> 00:50:42,999
if there had been abuse
prior to the year 2000.
931
00:50:43,000 --> 00:50:45,957
Yes, there had been
random incidences,
932
00:50:45,958 --> 00:50:47,832
but all narcotic
prescription drugs
933
00:50:47,833 --> 00:50:50,957
get abused to a certain extent.
And there were no warning signs
934
00:50:50,958 --> 00:50:53,041
that OxyContin
had reached unusual levels.
935
00:50:53,042 --> 00:50:56,457
And it would be highly
inappropriate and overzealous
936
00:50:56,458 --> 00:50:58,916
to charge individual executives
with felonies
937
00:50:58,917 --> 00:51:01,541
for the actions
of a few rogue sales reps.
938
00:51:04,583 --> 00:51:06,374
Well, it's been
about a few hours.
939
00:51:06,375 --> 00:51:08,082
I'd hate to get too overzealous.
940
00:51:08,083 --> 00:51:09,707
Why don't we take a quick break?
941
00:51:13,333 --> 00:51:15,499
Come to my office.
942
00:51:21,125 --> 00:51:23,291
They have a legitimate defense.
943
00:51:23,292 --> 00:51:25,374
No. No, they don't.
944
00:51:25,375 --> 00:51:28,166
Those are just their standard
talking points‐‐it's bullshit.
945
00:51:28,167 --> 00:51:30,207
That doesn't mean
they won't sway a jury.
946
00:51:30,208 --> 00:51:33,041
Look, these guys dropped
this drug in my community,
947
00:51:33,042 --> 00:51:34,457
they addicted
thousands of people,
948
00:51:34,458 --> 00:51:36,124
and then they walked away
with billions.
949
00:51:36,125 --> 00:51:37,374
They will either plead guilty
950
00:51:37,375 --> 00:51:38,749
or they'll be convicted
by a jury.
951
00:51:38,750 --> 00:51:40,124
I've got a great case here.
952
00:51:40,125 --> 00:51:42,874
It's a case
that still has risks.
953
00:51:42,875 --> 00:51:44,874
Come in.
954
00:51:53,375 --> 00:51:55,082
I don't think you're gonna
find main Justice
955
00:51:55,083 --> 00:51:57,792
will support felony charges
against these executives.
956
00:52:00,250 --> 00:52:02,541
Well, it's not your call.
957
00:52:02,542 --> 00:52:04,791
And I don't report to you,
so I'll make my own decisions.
958
00:52:04,792 --> 00:52:07,082
I know it's not my call.
959
00:52:07,083 --> 00:52:08,916
And you're correct.
960
00:52:08,917 --> 00:52:12,875
I have no decision‐making power
over charging.
961
00:52:15,208 --> 00:52:16,541
Sorry, are you saying that
962
00:52:16,542 --> 00:52:19,374
this is coming from
the deputy attorney general?
963
00:52:19,375 --> 00:52:22,999
I don't believe you will
find support at main Justice
964
00:52:23,000 --> 00:52:26,917
for felony charges
against these individuals.
965
00:52:52,000 --> 00:52:53,291
Excuse me, ladies and gentlemen,
966
00:52:53,292 --> 00:52:54,791
if I could have your attention.
967
00:52:54,792 --> 00:52:56,666
Thank you so much
for your lengthy presentation.
968
00:52:56,667 --> 00:52:57,999
After careful consideration,
969
00:52:58,000 --> 00:53:00,124
I have decided to indict
Michael Friedman,
970
00:53:00,125 --> 00:53:02,957
Paul Goldenheim, and
Howard Udell on felony charges.
971
00:53:02,958 --> 00:53:03,999
Have a great day.
972
00:53:09,750 --> 00:53:12,499
So how is this going to work
if they won't let us indict?
973
00:53:17,500 --> 00:53:19,458
I have no idea.
974
00:53:24,333 --> 00:53:28,374
Hello?
975
00:53:28,375 --> 00:53:32,374
Hey, Grace, it's Betsy.
976
00:53:32,375 --> 00:53:36,166
Hey. How are you doing?
977
00:53:36,167 --> 00:53:41,041
Oh, I'm‐‐I'm good.
978
00:53:41,042 --> 00:53:46,874
I think I'm finally getting
a handle on all this mess.
979
00:53:46,875 --> 00:53:48,333
Well, that's great.
980
00:53:51,292 --> 00:53:53,916
- How's Eureka Springs?
- Oh, you'd love it.
981
00:53:53,917 --> 00:53:55,874
It's um‐‐
982
00:53:55,875 --> 00:53:57,500
it's like Oz for country queers.
983
00:54:02,542 --> 00:54:06,916
I'd‐‐I'd love
to come by sometime.
984
00:54:06,917 --> 00:54:09,166
Oh, yeah, you should.
985
00:54:09,167 --> 00:54:11,249
Ah, it'd be great to see you.
986
00:54:11,250 --> 00:54:14,916
Hey, uh...
987
00:54:14,917 --> 00:54:19,708
do you think that‐‐
maybe that when I'm better...
988
00:54:21,875 --> 00:54:25,041
we could, uh...
989
00:54:25,042 --> 00:54:28,207
try again?
990
00:54:28,208 --> 00:54:29,792
Start over?
991
00:54:31,875 --> 00:54:35,374
Um...
992
00:54:35,375 --> 00:54:38,374
I don't think that would work.
993
00:54:38,375 --> 00:54:42,167
But, uh,
I'd sure love to be friends.
994
00:54:51,333 --> 00:54:55,457
Yeah. I‐‐
995
00:54:55,458 --> 00:54:56,750
I understand.
996
00:54:59,125 --> 00:55:01,082
Be real nice to be friends.
997
00:55:05,542 --> 00:55:08,082
Uh...
998
00:55:08,083 --> 00:55:10,541
take care, Grace.
999
00:55:10,542 --> 00:55:12,416
You too, Bets.
1000
00:55:36,208 --> 00:55:38,999
It's been a while
since I've seen you.
1001
00:55:39,000 --> 00:55:44,124
Yeah, well, I'm starting
Suboxone tomorrow.
1002
00:55:44,125 --> 00:55:48,832
So... give me one hell
of a sendoff.
1003
00:55:48,833 --> 00:55:50,374
You got it.
1004
00:56:03,542 --> 00:56:06,707
‐
1005
00:57:34,667 --> 00:57:37,457
I'm so sorry, Diane.
I'm so sorry.
1006
00:57:43,958 --> 00:57:46,457
‐
1007
00:58:30,833 --> 00:58:32,249
Hello?
1008
00:58:32,250 --> 00:58:38,291
Hey, Diane, it's Sam Finnix.
I'm just waiting here.
1009
00:58:38,292 --> 00:58:40,625
You and Betsy
are still coming, right?
1010
00:58:42,833 --> 00:58:46,625
I'm sorry,
but Betsy's in heaven now.
1011
00:58:50,958 --> 00:58:53,125
My girl is finally out
of her pain.
1012
00:58:54,208 --> 00:58:55,667
That‐‐
1013
00:59:24,542 --> 00:59:27,541
New medicines
are changing the world.
1014
00:59:27,542 --> 00:59:31,374
They can cure diseases
once thought incurable.
1015
00:59:31,375 --> 00:59:33,541
They can bring joy...
1016
00:59:33,542 --> 00:59:36,249
where there was once only pain.
1017
00:59:36,250 --> 00:59:40,624
It has truly been an honor to
testify before this committee
1018
00:59:40,625 --> 00:59:45,291
on a subject that means
so much to me and my family.
1019
00:59:45,292 --> 00:59:48,832
And I'd like to leave you with
one very important thought.
1020
00:59:51,000 --> 00:59:54,707
No laws or regulations
1021
00:59:54,708 --> 00:59:59,874
will ever be able
to stop the miracle
1022
00:59:59,875 --> 01:00:02,082
that is modern pharmaceuticals.
1023
01:00:04,250 --> 01:00:05,791
Thank you.
1024
01:00:11,208 --> 01:00:13,624
The record speaks for itself.
76371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.