All language subtitles for Dopesick S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:03,416 How many times have y'all been to rehab? 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,124 I'm just worried maybe it doesn't work. 3 00:00:05,125 --> 00:00:06,791 Have you thought about methadone? It's worth a shot. 4 00:00:06,792 --> 00:00:09,082 The FDA would take action against OxyContin 5 00:00:09,083 --> 00:00:10,666 if the drug was shown to be unsafe 6 00:00:10,667 --> 00:00:11,999 when used as prescribed. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,874 You think we'll be shut down by the higher‐ups? 8 00:00:13,875 --> 00:00:16,124 We start charging individuals with felonies, 9 00:00:16,125 --> 00:00:17,832 we need the kill shot. 10 00:00:17,833 --> 00:00:18,916 Have you spoken to Curtis? 11 00:00:18,917 --> 00:00:20,416 Is he still the review officer? 12 00:00:20,417 --> 00:00:21,874 Two years after the drug hits the market, 13 00:00:21,875 --> 00:00:23,166 Curtis Wright ends up at Purdue Pharma. 14 00:00:23,167 --> 00:00:24,249 You're kidding me. 15 00:00:24,250 --> 00:00:25,624 "Time Magazine's" Man of the Year, 16 00:00:25,625 --> 00:00:27,124 Mayor Rudy Giuliani. 17 00:00:27,125 --> 00:00:29,999 I just started a new firm and I represent Purdue Pharma. 18 00:00:30,000 --> 00:00:31,207 I'm not obsessed with work, 19 00:00:31,208 --> 00:00:33,041 I'm just trying to prevent mass deaths 20 00:00:33,042 --> 00:00:34,707 from occurring across the country. 21 00:00:34,708 --> 00:00:36,582 You got any Oxy? I'm in real bad shape. 22 00:00:36,583 --> 00:00:37,791 I got some H. 23 00:00:37,792 --> 00:00:40,750 It's way cheaper and it's way better. 24 00:00:58,583 --> 00:01:01,249 Do you, Arthur Sackler, solemnly swear 25 00:01:01,250 --> 00:01:04,874 the testimony you give for this Finnix Committee 26 00:01:04,875 --> 00:01:06,457 will be the whole truth 27 00:01:06,458 --> 00:01:09,332 and nothing but the truth, so help you God? 28 00:01:09,333 --> 00:01:10,916 I do. 29 00:01:10,917 --> 00:01:14,624 The Sackler empire is completely integrated. 30 00:01:14,625 --> 00:01:18,124 It can devise a new drug in its development enterprise, 31 00:01:18,125 --> 00:01:20,041 have the drug clinically tested, 32 00:01:20,042 --> 00:01:23,582 then secure favorable reports on it from various hospitals 33 00:01:23,583 --> 00:01:25,457 where they have connections. 34 00:01:25,458 --> 00:01:30,874 Your company makes false and grandiose claims 35 00:01:30,875 --> 00:01:32,666 about products you advertise 36 00:01:32,667 --> 00:01:34,791 using quotes from doctors 37 00:01:34,792 --> 00:01:37,707 that are, in actuality, on your own payroll, 38 00:01:37,708 --> 00:01:40,332 hidden through a series of shell companies 39 00:01:40,333 --> 00:01:44,332 you or your family members secretly control. 40 00:01:44,333 --> 00:01:46,249 Senator, my company 41 00:01:46,250 --> 00:01:50,749 is an ethical pharmaceutical advertising organization 42 00:01:50,750 --> 00:01:53,082 working in prescription drugs 43 00:01:53,083 --> 00:01:56,207 and materials produced primarily for physicians. 44 00:01:56,208 --> 00:01:58,541 We continue to operate on the basis 45 00:01:58,542 --> 00:02:02,332 that good, ethical pharmaceutical advertising 46 00:02:02,333 --> 00:02:04,041 plays a positive role 47 00:02:04,042 --> 00:02:07,499 in advancing the health of the community. 48 00:02:11,333 --> 00:02:15,124 I have a very, very high regard for Purdue Pharma 49 00:02:15,125 --> 00:02:17,207 and its employees from my district 50 00:02:17,208 --> 00:02:20,416 who work very, very hard to produce quality products. 51 00:02:20,417 --> 00:02:22,874 Now, the drug OxyContin has become vital 52 00:02:22,875 --> 00:02:26,374 to people suffering with chronic and debilitating pain. 53 00:02:26,375 --> 00:02:29,291 Now, let me ask Dr. Van Zee, and I quote here, 54 00:02:29,292 --> 00:02:33,124 "Conventional wisdom says that if a drug is widely available, 55 00:02:33,125 --> 00:02:35,707 it will become widely abused." 56 00:02:35,708 --> 00:02:37,999 Is there any more to this than that? 57 00:02:38,000 --> 00:02:41,999 Senator Dodd, that is an old medical adage. 58 00:02:42,000 --> 00:02:44,957 One of those Appalachian things? 59 00:02:44,958 --> 00:02:49,832 Uh, no, it's a national adage. 60 00:02:49,833 --> 00:02:52,999 I would say by extension, if you have an abuseable drug 61 00:02:53,000 --> 00:02:57,791 that is widely available, it will be widely abused. 62 00:02:57,792 --> 00:03:00,207 In the 25 years I have practiced medicine 63 00:03:00,208 --> 00:03:02,291 in my small Appalachian town, 64 00:03:02,292 --> 00:03:04,707 there has never been anything to compare 65 00:03:04,708 --> 00:03:08,541 to the epidemic of drug abuse and addiction like OxyContin. 66 00:03:22,000 --> 00:03:23,582 If you see this girl, 67 00:03:23,583 --> 00:03:25,541 just give a call at that number below. 68 00:03:25,542 --> 00:03:27,041 There's a reward. 69 00:03:27,042 --> 00:03:28,332 Excuse me. 70 00:03:28,333 --> 00:03:30,957 I'm trying to find my daughter, Betsy Mallum. 71 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 Have you seen her? 72 00:03:33,750 --> 00:03:38,458 Please, tell her we're not mad, we're just real worried. 73 00:03:43,583 --> 00:03:45,457 I know where she is. 74 00:04:02,250 --> 00:04:04,749 Betsy. 75 00:04:04,750 --> 00:04:06,374 Betsy. 76 00:04:06,375 --> 00:04:10,332 Betsy, Betsy. It's Mama. 77 00:04:10,333 --> 00:04:12,207 Hon. Mom. 78 00:04:12,208 --> 00:04:17,166 I'm here, I'm here. Betsy? 79 00:04:17,167 --> 00:04:19,249 I want to go home. Okay. 80 00:04:22,000 --> 00:04:23,874 I never hated myself more 81 00:04:23,875 --> 00:04:26,791 than when I agreed to get arrest reports. 82 00:04:26,792 --> 00:04:29,082 Some of my former patients. 83 00:04:29,083 --> 00:04:32,874 Some of them I had delivered as babies. 84 00:04:32,875 --> 00:04:34,457 The shame and the guilt I felt‐‐ 85 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 Okay, you know what, 86 00:04:35,542 --> 00:04:38,249 I'm gonna stop you right there, Sam. 87 00:04:38,250 --> 00:04:40,666 Sam, can you tell me how many babies you delivered 88 00:04:40,667 --> 00:04:41,707 over the years? 89 00:04:41,708 --> 00:04:44,249 214. 90 00:04:44,250 --> 00:04:46,749 214, wow. Yep, 214. 91 00:04:46,750 --> 00:04:48,832 In those days, you know, you had to do it all. 92 00:04:48,833 --> 00:04:50,332 Well, that must've been wonderful. 93 00:04:50,333 --> 00:04:51,957 - Yeah. - Right? 94 00:04:51,958 --> 00:04:55,541 Helping all those parents? All the pain and anxiety? 95 00:04:55,542 --> 00:04:56,582 Yeah. 96 00:04:56,583 --> 00:04:58,541 Delivering their children. 97 00:04:58,542 --> 00:05:02,707 And unlike most city doctors, 98 00:05:02,708 --> 00:05:04,832 you get to watch them grow up. 99 00:05:04,833 --> 00:05:06,832 - Yep. - Yep. 100 00:05:06,833 --> 00:05:08,749 Uh‐huh. 101 00:05:08,750 --> 00:05:11,291 You've made some mistakes. 102 00:05:11,292 --> 00:05:14,208 But you've done some wonderful things, too. 103 00:05:16,958 --> 00:05:19,166 Next session, I want you to journal about, 104 00:05:19,167 --> 00:05:23,791 uh, what it feels like to deliver a baby. 105 00:05:23,792 --> 00:05:25,332 Yeah? 106 00:05:25,333 --> 00:05:28,999 And I want you to focus on the positive things that you did. 107 00:05:29,000 --> 00:05:32,041 We already know about all your regrets. 108 00:05:32,042 --> 00:05:34,375 I want to hear about these births. 109 00:05:39,292 --> 00:05:40,292 Samuel? 110 00:05:40,293 --> 00:05:41,542 Yeah. 111 00:05:52,583 --> 00:05:55,041 The Sackler Center for Arts Education 112 00:05:55,042 --> 00:05:56,999 is one of the most satisfying things 113 00:05:57,000 --> 00:05:58,499 that our family has been part of. 114 00:05:58,500 --> 00:05:59,874 I want to thank my brother, Raymond, 115 00:05:59,875 --> 00:06:02,957 for being here tonight to celebrate the great work 116 00:06:02,958 --> 00:06:05,375 and the next generation of artists. 117 00:06:06,750 --> 00:06:10,707 What's the status with the children's OxyContin? 118 00:06:10,708 --> 00:06:14,207 Still in development, but coming along nicely. 119 00:06:14,208 --> 00:06:15,499 Hey, cuz. 120 00:06:15,500 --> 00:06:17,582 Hey, congratulations on another great year. 121 00:06:17,583 --> 00:06:20,041 Sales keep going up. ‐ 122 00:06:20,042 --> 00:06:22,166 Yes, David, it's going well. 123 00:06:22,167 --> 00:06:25,791 So a few of us were thinking of buying a ski resort company. 124 00:06:25,792 --> 00:06:27,999 They've got amazing slopes all over the country. 125 00:06:28,000 --> 00:06:29,249 And I know how much you love to ski, so‐‐ 126 00:06:29,250 --> 00:06:30,791 Excuse me. 127 00:06:30,792 --> 00:06:34,667 I‐‐I‐‐I have to take this, but yes, yes, I'm very interested. 128 00:06:37,792 --> 00:06:41,207 Curtis? Tell me. 129 00:06:41,208 --> 00:06:43,999 It's bad, Dr. Richards. 130 00:06:44,000 --> 00:06:46,332 My intel is from inside the FDA 131 00:06:46,333 --> 00:06:47,541 and they plan on reviewing 132 00:06:47,542 --> 00:06:49,791 the wording of the OxyContin label. 133 00:06:49,792 --> 00:06:51,791 And it's very likely they're gonna change it. 134 00:06:51,792 --> 00:06:53,707 Fuck. Oh, my God. 135 00:06:53,708 --> 00:06:55,791 But why would the FDA 136 00:06:55,792 --> 00:06:58,666 change our warning label out of the blue? 137 00:06:58,667 --> 00:07:00,707 Oh, please. That's enough. 138 00:07:00,708 --> 00:07:02,332 Your son is the only one 139 00:07:02,333 --> 00:07:06,332 unaware that his drug is a national punching bag. 140 00:07:06,333 --> 00:07:09,582 God damn it, Curtis, we brought you in from the FDA 141 00:07:09,583 --> 00:07:12,666 to make sure things like this didn't happen. 142 00:07:12,667 --> 00:07:14,666 That's right. Look, look, Rich. 143 00:07:14,667 --> 00:07:16,249 Dr. Richard. 144 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 The press war that woman at the DEA started 145 00:07:18,417 --> 00:07:19,791 has had some effect. 146 00:07:19,792 --> 00:07:22,124 There's just too much bad publicity about the drug 147 00:07:22,125 --> 00:07:24,457 and the FDA needs to take action. 148 00:07:24,458 --> 00:07:26,957 Curtis, are there any concessions we can offer 149 00:07:26,958 --> 00:07:28,916 that will prevent them from changing the label? 150 00:07:28,917 --> 00:07:30,166 Here's an idea. 151 00:07:30,167 --> 00:07:32,082 What if we tell them we'll pull the 160? 152 00:07:32,083 --> 00:07:34,707 We have invested‐‐ We can try. 153 00:07:34,708 --> 00:07:37,624 But I think our best bet is to see if we can work out 154 00:07:37,625 --> 00:07:39,374 new language with them. 155 00:07:39,375 --> 00:07:41,041 L‐like the first time. 156 00:07:41,042 --> 00:07:42,582 The wording may not be as beneficial, 157 00:07:42,583 --> 00:07:44,916 but hopefully will minimize the damage. 158 00:07:44,917 --> 00:07:47,832 If we have to give up "addiction is rare," 159 00:07:47,833 --> 00:07:49,082 sales will plummet. 160 00:07:49,083 --> 00:07:51,791 Let's send a delegation to meet with the FDA. 161 00:07:51,792 --> 00:07:54,582 I'm sure there are ways we can aid them 162 00:07:54,583 --> 00:07:57,083 in rewriting this new label. 163 00:08:03,292 --> 00:08:05,707 The good news is the misbranding case 164 00:08:05,708 --> 00:08:06,999 is open and shut. 165 00:08:07,000 --> 00:08:09,124 Everything we've compiled shows 166 00:08:09,125 --> 00:08:11,999 that Purdue systemically oversold the benefits 167 00:08:12,000 --> 00:08:13,916 and trivialized the risks of OxyContin. 168 00:08:13,917 --> 00:08:15,874 But it doesn't put us over the finish line 169 00:08:15,875 --> 00:08:19,082 'cause we still haven't charged individuals at the top, 170 00:08:19,083 --> 00:08:21,041 and putting executives into jail 171 00:08:21,042 --> 00:08:23,582 is truly the most effective way 172 00:08:23,583 --> 00:08:25,957 of deterring companies from this type of behavior. 173 00:08:25,958 --> 00:08:28,707 You can fine a company, but you can't put it in jail. 174 00:08:28,708 --> 00:08:31,166 Because a company feels no pain. 175 00:08:31,167 --> 00:08:33,499 I want Purdue to feel some pain, 176 00:08:33,500 --> 00:08:35,416 so let's make a final push. 177 00:08:35,417 --> 00:08:36,624 Let's shake every tree. 178 00:08:36,625 --> 00:08:39,499 Financial records, call notes, 179 00:08:39,500 --> 00:08:41,624 applications, marketing materials. 180 00:08:41,625 --> 00:08:43,707 See if we can find some hard evidence 181 00:08:43,708 --> 00:08:45,541 against top executives. 182 00:08:45,542 --> 00:08:47,583 Let's go out there and do it. All right. 183 00:08:50,667 --> 00:08:52,707 Morning, Ms. Moles. 184 00:08:52,708 --> 00:08:55,791 It's Randy Ramseyer, U.S. Attorney's Office Abingdon. 185 00:08:55,792 --> 00:08:57,416 We talked about four years ago. 186 00:08:57,417 --> 00:08:59,416 Sorry, I'm late for work. 187 00:08:59,417 --> 00:09:02,082 Oh, should we talk at the FDA instead? 188 00:09:02,083 --> 00:09:04,624 I had a couple questions about Curtis Wright, 189 00:09:04,625 --> 00:09:08,707 specifically the OxyContin label that he approved. 190 00:09:08,708 --> 00:09:09,957 You know, actually, 191 00:09:09,958 --> 00:09:12,166 we got a bunch of unanswered questions 192 00:09:12,167 --> 00:09:14,124 and we're not afraid to open up our investigation 193 00:09:14,125 --> 00:09:15,832 to individuals beyond Curtis Wright. 194 00:09:15,833 --> 00:09:16,957 You're referring to me? 195 00:09:16,958 --> 00:09:18,582 I'm referring to anybody at the FDA 196 00:09:18,583 --> 00:09:21,166 who played a part in that approval process, ma'am. 197 00:09:21,167 --> 00:09:24,416 We got Purdue sales reps using that warning label 198 00:09:24,417 --> 00:09:27,749 to sell OxyContin as basically nonaddictive. 199 00:09:27,750 --> 00:09:30,332 And the guy that approved it went from working at the FDA 200 00:09:30,333 --> 00:09:34,457 to working for Purdue Pharma for $379,000 a year. 201 00:09:34,458 --> 00:09:36,624 I mean, it looks to me like 202 00:09:36,625 --> 00:09:38,624 he sold out the health of the nation. 203 00:09:38,625 --> 00:09:39,957 And I just need to know 204 00:09:39,958 --> 00:09:42,082 if he was promised a job for that approval. 205 00:09:42,083 --> 00:09:44,999 I have no idea. I wasn't part of that process. 206 00:09:45,000 --> 00:09:46,375 Now, I have to go to work. 207 00:09:50,167 --> 00:09:51,832 A few years ago, I had cancer. 208 00:09:51,833 --> 00:09:54,041 And I'm fine now, but at the time, 209 00:09:54,042 --> 00:09:55,457 when I was in the hospital, 210 00:09:55,458 --> 00:09:58,457 well, I very easily could've become addicted to Oxy. 211 00:09:58,458 --> 00:10:00,499 And it wouldn't have been the disease that killed me, 212 00:10:00,500 --> 00:10:02,250 it would've been my medication. 213 00:10:04,500 --> 00:10:05,624 I got lucky. 214 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 I just want you to think of all the kids 215 00:10:06,626 --> 00:10:08,292 that are not getting lucky. 216 00:10:11,417 --> 00:10:13,542 My, uh, neighbor's kid got hooked. 217 00:10:15,500 --> 00:10:18,374 Please just tell me what you know about that warning label. 218 00:10:18,375 --> 00:10:20,958 We both know there's something rotten going on here. 219 00:10:23,625 --> 00:10:26,957 I heard that 220 00:10:26,958 --> 00:10:29,916 about a year before the drug was approved, 221 00:10:29,917 --> 00:10:33,207 Purdue rented out a hotel suite in Rockville 222 00:10:33,208 --> 00:10:34,499 down the road from the FDA, 223 00:10:34,500 --> 00:10:37,666 where they meet with Curtis Wright in private. 224 00:10:37,667 --> 00:10:40,499 Supposedly, Curtis and the Purdue executives 225 00:10:40,500 --> 00:10:42,957 spent three days together, 226 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 working out the wording of the medical review, 227 00:10:45,917 --> 00:10:48,541 co‐writing the summary of safety and efficacy. 228 00:10:48,542 --> 00:10:50,124 An FDA employee 229 00:10:50,125 --> 00:10:54,291 literally helped Purdue write their own review. 230 00:10:54,292 --> 00:10:57,957 Did Curtis Wright pen the OxyContin warning label 231 00:10:57,958 --> 00:11:00,249 for Purdue? Did‐‐ 232 00:11:00,250 --> 00:11:02,041 did he actually write it? 233 00:11:02,042 --> 00:11:06,166 There is more than one person that believes that he did. 234 00:11:06,167 --> 00:11:08,916 Do you know who from Purdue was in that hotel room 235 00:11:08,917 --> 00:11:11,041 with Curtis Wright? Was it‐‐ 236 00:11:11,042 --> 00:11:12,624 was it senior‐level executives? 237 00:11:12,625 --> 00:11:14,749 I'm sorry, I honestly don't know. 238 00:11:14,750 --> 00:11:18,332 Because if I did, I would tell you. 239 00:11:18,333 --> 00:11:21,082 Got to go to work. 240 00:11:21,083 --> 00:11:23,332 Have you told any of this to anybody else before? 241 00:11:23,333 --> 00:11:25,124 No. 242 00:11:25,125 --> 00:11:26,249 Why not? 243 00:11:26,250 --> 00:11:28,042 'Cause it wouldn't matter if I did. 244 00:11:42,375 --> 00:11:45,957 There's these flyers all over town. 245 00:11:45,958 --> 00:11:48,874 A big meeting tomorrow night. 246 00:11:48,875 --> 00:11:52,000 About OxyContin, hmm? I think we should go. 247 00:11:53,417 --> 00:11:56,249 I don't want people to see me there. 248 00:11:56,250 --> 00:11:57,707 Then they'll know, Mom. No. 249 00:11:57,708 --> 00:11:59,666 I don't care what they know. 250 00:11:59,667 --> 00:12:01,957 There might be some helpful information. 251 00:12:01,958 --> 00:12:05,291 We got to find a way to get you better, honey. 252 00:12:05,292 --> 00:12:08,625 The real you is still in there. I just know it. 253 00:12:13,208 --> 00:12:14,791 I don't know where she's gone. 254 00:12:14,792 --> 00:12:18,291 Well, we got to find her again, then. 255 00:12:18,292 --> 00:12:19,875 Well? 256 00:12:23,917 --> 00:12:25,917 - Okay, Mama. - Okay. 257 00:12:37,083 --> 00:12:38,625 What you got there? 258 00:12:41,375 --> 00:12:44,624 It's for a meeting about all these drugs. 259 00:12:44,625 --> 00:12:46,166 I know what you're gonna say, 260 00:12:46,167 --> 00:12:48,791 but I don't care if people know our business. 261 00:12:48,792 --> 00:12:52,249 There's nothing that you can say to keep me from going. 262 00:12:52,250 --> 00:12:56,582 I‐‐I don't want to stop you from doing anything, Diane. 263 00:12:56,583 --> 00:12:59,541 You do whatever you need to do. 264 00:13:03,542 --> 00:13:06,957 My name is Sister Beth Davies. 265 00:13:06,958 --> 00:13:09,791 I want to thank you all for coming down here. 266 00:13:09,792 --> 00:13:13,082 It's not easy, as so many of you 267 00:13:13,083 --> 00:13:15,874 are carrying the heavy burden of a loved one 268 00:13:15,875 --> 00:13:20,291 suffering from this chronic disease of addiction. 269 00:13:20,292 --> 00:13:22,624 With that said, I want to introduce you 270 00:13:22,625 --> 00:13:26,791 to the most dedicated recovery doctor in Appalachia, 271 00:13:26,792 --> 00:13:29,332 Dr. Art Van Zee. 272 00:13:33,292 --> 00:13:35,874 Thank you, Sister Beth. 273 00:13:35,875 --> 00:13:39,374 I know it wasn't easy for you all to come tonight, 274 00:13:39,375 --> 00:13:42,124 as this addiction has shame attached to it, 275 00:13:42,125 --> 00:13:46,041 but I hope you all see by this turnout that you're not alone. 276 00:13:46,042 --> 00:13:49,416 This drug doesn't care if you're rich or poor, 277 00:13:49,417 --> 00:13:52,416 man or woman, white, Black, or brown. 278 00:13:52,417 --> 00:13:56,207 Once you've taken too much, it changes your brain chemistry 279 00:13:56,208 --> 00:13:58,332 so you're in so much pain without it, 280 00:13:58,333 --> 00:14:01,207 you think you're going to die. 281 00:14:01,208 --> 00:14:03,957 I brought you here tonight to sign a petition 282 00:14:03,958 --> 00:14:07,207 to ask the FDA to pull OxyContin from the market 283 00:14:07,208 --> 00:14:11,624 till it can be reformulated to be resistant to abuse. 284 00:14:11,625 --> 00:14:13,499 It's been done before. 285 00:14:13,500 --> 00:14:16,499 So, after the meeting, we have tables set up over here 286 00:14:16,500 --> 00:14:18,582 for you all to sign the petition 287 00:14:18,583 --> 00:14:22,167 so we can try to bring an end to this nightmare. 288 00:14:53,667 --> 00:14:54,916 I couldn't believe these results 289 00:14:54,917 --> 00:14:55,999 when I first saw them either, sir. 290 00:14:56,000 --> 00:14:57,957 I mean‐‐and this is rock solid. 291 00:14:57,958 --> 00:15:01,332 See, the autopsy report proves overdoses can occur in people 292 00:15:01,333 --> 00:15:03,666 who are taking the drug exactly as prescribed. 293 00:15:03,667 --> 00:15:05,916 It's not just drug abusers who are dying. 294 00:15:05,917 --> 00:15:08,999 It's everyday pain patients, too. 295 00:15:09,000 --> 00:15:10,457 You can't just send out a press release 296 00:15:10,458 --> 00:15:12,332 without discussing this with the FDA first. 297 00:15:12,333 --> 00:15:15,082 Okay, but, sir, the press war I orchestrated last year 298 00:15:15,083 --> 00:15:17,041 is what got the FDA to take action 299 00:15:17,042 --> 00:15:18,291 against Purdue's warning label. 300 00:15:18,292 --> 00:15:21,124 But if you act without discussing this with us‐‐ 301 00:15:21,125 --> 00:15:22,582 Sir, with all due respect, 302 00:15:22,583 --> 00:15:25,624 the public needs to have access to this data ASAP 303 00:15:25,625 --> 00:15:27,249 for their own personal safety. 304 00:15:27,250 --> 00:15:29,749 When do you plan on sharing your report with the FDA? 305 00:15:29,750 --> 00:15:31,582 I've already set up a meeting next week 306 00:15:31,583 --> 00:15:33,332 and I've requested Purdue to be there. 307 00:15:33,333 --> 00:15:36,374 Are you giving Purdue the report ahead of the meeting? 308 00:15:36,375 --> 00:15:37,832 No. 309 00:15:37,833 --> 00:15:39,791 So you're jamming them into a fast rebuttal 310 00:15:39,792 --> 00:15:42,582 without being able to review the report first? 311 00:15:42,583 --> 00:15:43,957 Maybe. 312 00:15:43,958 --> 00:15:45,207 You know you're just going to piss everyone off. 313 00:15:45,208 --> 00:15:47,957 My goal is to stop a dangerous drug 314 00:15:47,958 --> 00:15:51,207 from being diverted and abused. 315 00:15:51,208 --> 00:15:53,417 I'm not looking to make friends. 316 00:16:08,208 --> 00:16:09,333 Excuse me. 317 00:16:11,042 --> 00:16:13,499 Uh, if you don't mind. 318 00:16:13,500 --> 00:16:15,874 If you soak that in some Epsom salts 319 00:16:15,875 --> 00:16:20,166 and cut the nails straight across, 320 00:16:20,167 --> 00:16:21,583 that should help that. 321 00:16:23,417 --> 00:16:25,041 Thank you, sir. I'll‐‐I'll do that. 322 00:16:25,042 --> 00:16:26,917 Sure. Give it a try. 323 00:16:30,208 --> 00:16:32,124 When you're holding a newborn 324 00:16:32,125 --> 00:16:36,624 and it lets out the first cry of its life, 325 00:16:36,625 --> 00:16:39,457 your heart can't help but jump a little. 326 00:16:39,458 --> 00:16:42,457 That's a language that's as old as those hills. 327 00:16:46,500 --> 00:16:47,792 Bravo. 328 00:16:49,708 --> 00:16:51,457 You know, I'd like to have you journal next 329 00:16:51,458 --> 00:16:56,083 about, uh, three other people that you have helped. 330 00:16:58,000 --> 00:17:01,707 Your three proudest moments as a doctor. 331 00:17:01,708 --> 00:17:03,167 All right. 332 00:17:05,417 --> 00:17:08,124 You know, it sounds crazy, maybe, 333 00:17:08,125 --> 00:17:11,874 but, uh... 334 00:17:11,875 --> 00:17:15,207 I think a lot about 335 00:17:15,208 --> 00:17:16,707 being a doctor again. 336 00:17:16,708 --> 00:17:18,541 You've never not been a doctor, Sam, 337 00:17:18,542 --> 00:17:22,291 it's who you will always be. 338 00:17:22,292 --> 00:17:27,499 It's just you need to take the time to heal yourself. 339 00:17:27,500 --> 00:17:31,041 Right? It's what I had to do. 340 00:17:31,042 --> 00:17:35,624 I nearly killed a woman and her young son drunk driving. 341 00:17:35,625 --> 00:17:38,916 Sam, those people walked away from the wreck that I caused, 342 00:17:38,917 --> 00:17:41,916 but I couldn't walk away for a long time. 343 00:17:41,917 --> 00:17:45,917 It took me a long time to forgive myself. 344 00:17:47,500 --> 00:17:50,082 Yeah. I feel like what I did isn't even forgivable. 345 00:17:50,083 --> 00:17:54,749 I don't‐BETH: No. Look. 346 00:17:54,750 --> 00:17:59,166 A way to make amends... 347 00:17:59,167 --> 00:18:02,542 for the pain that we have caused others is to give back. 348 00:18:05,375 --> 00:18:06,666 And when you're ready, 349 00:18:06,667 --> 00:18:10,500 the greatest thing you can do is heal others. 350 00:18:11,917 --> 00:18:14,207 So, yes, 351 00:18:14,208 --> 00:18:18,124 begin the process of getting your medical license back. 352 00:18:18,125 --> 00:18:20,749 ‐ 353 00:18:20,750 --> 00:18:22,541 Paperwork looks good. 354 00:18:22,542 --> 00:18:24,374 Soon as you've completed the term of your probation, 355 00:18:24,375 --> 00:18:25,666 we'll get the ball rolling. 356 00:18:25,667 --> 00:18:27,207 Good, good. 357 00:18:27,208 --> 00:18:29,568 It's going to take at least a year, but it'll be worth it. 358 00:18:31,042 --> 00:18:33,624 There is only one issue I see. 359 00:18:33,625 --> 00:18:36,124 They won't reinstate your medical license 360 00:18:36,125 --> 00:18:38,166 if you're on methadone. 361 00:18:38,167 --> 00:18:40,999 There's no medical board in America that would allow it. 362 00:18:41,000 --> 00:18:43,332 Any chance that you'd be done in a year? 363 00:18:43,333 --> 00:18:46,999 I don't know, to be honest. Maybe, maybe not. 364 00:18:47,000 --> 00:18:48,874 Well, then you shouldn't turn in this application 365 00:18:48,875 --> 00:18:50,791 till you're off it. 366 00:18:50,792 --> 00:18:52,666 It's the only thing keeping me clean. 367 00:18:52,667 --> 00:18:53,791 Well, technically, you're not. 368 00:18:53,792 --> 00:18:54,999 It's a narcotic. 369 00:18:55,000 --> 00:18:56,791 It's protective. 370 00:18:56,792 --> 00:18:59,207 It protects the way insulin protects diabetics. 371 00:18:59,208 --> 00:19:01,707 It's banned by physician plans across the board. 372 00:19:01,708 --> 00:19:04,707 These maintenance medications, they affect cognition. 373 00:19:04,708 --> 00:19:06,166 That's bullshit. 374 00:19:06,167 --> 00:19:08,666 My thinking hasn't been this clear in years. 375 00:19:08,667 --> 00:19:10,832 Sir, you can appeal the decision, 376 00:19:10,833 --> 00:19:13,291 but we've never had an appeal like this go through. 377 00:19:13,292 --> 00:19:14,917 Good day. 378 00:19:20,542 --> 00:19:23,541 Dr. Cutler, if your patients report breakthrough pain, 379 00:19:23,542 --> 00:19:24,874 all you have to do is double their dose 380 00:19:24,875 --> 00:19:26,332 to get them a full night's sleep. 381 00:19:28,417 --> 00:19:30,249 Isn't, um, breakthrough pain 382 00:19:30,250 --> 00:19:32,916 just a way for you to sell more Oxy? 383 00:19:32,917 --> 00:19:34,582 Um, not necessarily. 384 00:19:34,583 --> 00:19:36,249 Um, if you look in the pamphlet‐‐ 385 00:19:36,250 --> 00:19:38,166 I heard more milligrams you write, 386 00:19:38,167 --> 00:19:39,707 bigger your bonus check. 387 00:19:39,708 --> 00:19:42,291 So isn't all this just bullshit so you can make more money? 388 00:19:42,292 --> 00:19:43,707 I haven't heard of half the terms in this paper. 389 00:19:43,708 --> 00:19:45,666 Okay, tell you what, let's take a quick break, 390 00:19:45,667 --> 00:19:48,917 uh, grab some coffee, be back in ten. 391 00:19:52,542 --> 00:19:53,874 Come on, Miles. 392 00:19:56,375 --> 00:19:59,749 You've seemed unhappy for a while now. 393 00:19:59,750 --> 00:20:03,541 Yeah, I've been going through a tough time, you know? 394 00:20:03,542 --> 00:20:04,999 Some‐‐some personal stuff. 395 00:20:05,000 --> 00:20:07,499 Is it girl trouble? Yeah, yeah. 396 00:20:07,500 --> 00:20:11,375 I'm seeing this chick who's driving my head in circles. 397 00:20:13,417 --> 00:20:15,957 All right. Look. 398 00:20:18,792 --> 00:20:22,041 You have got to get your head back in the game. 399 00:20:22,042 --> 00:20:24,999 You are one of my best sellers, man. 400 00:20:25,000 --> 00:20:26,249 You're family here. 401 00:20:26,250 --> 00:20:28,874 So whatever you need, you let me know. 402 00:20:28,875 --> 00:20:30,707 Thanks, Barn. I appreciate that. 403 00:20:35,792 --> 00:20:38,124 Something interesting came up. 404 00:20:38,125 --> 00:20:42,374 I've been asked to be the regional manager 405 00:20:42,375 --> 00:20:47,166 in Louisiana out of New Orleans. 406 00:20:47,167 --> 00:20:49,791 Wow, holy shit. That's‐‐ 407 00:20:49,792 --> 00:20:51,541 congratulations. That's great. 408 00:20:51,542 --> 00:20:54,207 New Orleans is a great city. Thanks. 409 00:20:54,208 --> 00:20:56,166 Um... 410 00:20:56,167 --> 00:21:00,917 and I was thinking maybe you could come with me? 411 00:21:02,958 --> 00:21:05,124 Uh, how would that work? 412 00:21:05,125 --> 00:21:07,374 I mean, like, as what? 413 00:21:07,375 --> 00:21:10,541 My‐‐my employee. 414 00:21:10,542 --> 00:21:13,832 And, um, 415 00:21:13,833 --> 00:21:15,500 and my boyfriend. 416 00:21:17,625 --> 00:21:19,499 Are you‐‐are you joking? 417 00:21:19,500 --> 00:21:21,957 No. 418 00:21:21,958 --> 00:21:24,874 It's tough being a girl. 419 00:21:24,875 --> 00:21:26,499 You know, you fuck a guy enough 420 00:21:26,500 --> 00:21:27,957 and then you start to get attached. 421 00:21:27,958 --> 00:21:29,458 Ugh, it's the worst. 422 00:21:30,417 --> 00:21:32,916 Is that, um‐‐ is that you being sweet? 423 00:21:32,917 --> 00:21:34,458 Fine. 424 00:21:36,167 --> 00:21:39,207 I have feelings for you. 425 00:21:39,208 --> 00:21:41,708 Okay? You happy now? 426 00:21:44,542 --> 00:21:47,666 I have feelings for you, too. 427 00:21:47,667 --> 00:21:49,791 Wow, I had no idea. 428 00:21:49,792 --> 00:21:51,749 ‐ 429 00:21:51,750 --> 00:21:53,666 Come to New Orleans. 430 00:21:53,667 --> 00:21:56,416 I'll be the regional manager, 431 00:21:56,417 --> 00:21:59,416 you'll be my star employee. 432 00:21:59,417 --> 00:22:00,832 We can eat beignets, 433 00:22:00,833 --> 00:22:03,291 then you can eat my pussy. 434 00:22:03,292 --> 00:22:06,916 Sounds kind of magical, doesn't it? 435 00:22:06,917 --> 00:22:10,207 Does sound kind of magical. ‐ 436 00:22:10,208 --> 00:22:14,000 Well, you've seemed a little burned out. 437 00:22:15,542 --> 00:22:18,249 Change is exactly what you need. 438 00:22:18,250 --> 00:22:21,082 We'll make a fortune there. 439 00:22:21,083 --> 00:22:23,207 It's a booming market. 440 00:22:23,208 --> 00:22:25,832 Ch‐ch, ch‐ch, ch‐ch. 441 00:22:25,833 --> 00:22:27,291 Money, money, money, money. 442 00:23:13,250 --> 00:23:17,832 I'm sorry about the wait. I'm one of the only doctors 443 00:23:17,833 --> 00:23:21,624 that treats opioid use disorder in the region. 444 00:23:21,625 --> 00:23:25,582 I'm just grateful you could see me. 445 00:23:25,583 --> 00:23:27,666 Sister Beth speaks real highly of you. 446 00:23:27,667 --> 00:23:29,791 And I her. 447 00:23:29,792 --> 00:23:34,832 I believe medication‐assisted treatment combined with therapy 448 00:23:34,833 --> 00:23:37,707 is the best path to recovery. 449 00:23:37,708 --> 00:23:40,041 I couldn't do this without her. 450 00:23:40,042 --> 00:23:42,416 It's extraordinary what this drug does. 451 00:23:42,417 --> 00:23:44,624 I still can't get it out of my mind. 452 00:23:44,625 --> 00:23:48,541 That's because your brain has been rewired. 453 00:23:48,542 --> 00:23:53,249 And it can take two years for the frontal lobe to fully heal. 454 00:23:53,250 --> 00:23:57,416 As I understood it, it wouldn't take that long. 455 00:23:57,417 --> 00:23:58,916 Two years? 456 00:23:58,917 --> 00:24:01,874 I'm afraid that's what the most recent studies show. 457 00:24:01,875 --> 00:24:04,792 And that's after you stop. 458 00:24:07,417 --> 00:24:10,666 There's a new drug called Suboxone 459 00:24:10,667 --> 00:24:13,832 that's similar to methadone, but it's easier to take 460 00:24:13,833 --> 00:24:17,041 because you don't have to go to a clinic every day. 461 00:24:17,042 --> 00:24:18,374 I can write a prescription. 462 00:24:18,375 --> 00:24:19,957 Is it classified as a narcotic? 463 00:24:19,958 --> 00:24:24,749 It is, but you might be more successful in weaning off it. 464 00:24:24,750 --> 00:24:28,582 It can't be done quickly and the truth is, 465 00:24:28,583 --> 00:24:30,082 some patients will need to take it 466 00:24:30,083 --> 00:24:31,500 the rest of their lives. 467 00:24:33,750 --> 00:24:37,707 And you don't know that I'll ever really be off of it? 468 00:24:37,708 --> 00:24:39,999 I don't. 469 00:24:40,000 --> 00:24:42,207 But we can certainly try. 470 00:24:44,042 --> 00:24:45,666 Okay. 471 00:24:48,542 --> 00:24:50,332 Let's give it a shot. 472 00:24:50,333 --> 00:24:52,374 Newt Gingrich has expressed interest 473 00:24:52,375 --> 00:24:53,624 in running for president. 474 00:24:53,625 --> 00:24:55,374 Certainly a very interesting guy. 475 00:24:55,375 --> 00:24:57,416 Rudy Giuliani, in fact, 476 00:24:57,417 --> 00:25:00,374 when we look at the "USA Today" /CNN poll 477 00:25:00,375 --> 00:25:01,749 comes out actually first. 478 00:25:01,750 --> 00:25:03,624 Giuliani would be the strongest candidate 479 00:25:03,625 --> 00:25:06,041 against Hillary Clinton because he can‐‐ 480 00:25:06,042 --> 00:25:09,917 Bedtime, honey. I want you to get some sleep tonight. 481 00:25:11,083 --> 00:25:12,791 Yeah, I'll be up in about 30 minutes. 482 00:25:15,333 --> 00:25:17,582 Look at all these lovely white people. 483 00:25:17,583 --> 00:25:18,874 Mm. 484 00:25:18,875 --> 00:25:21,582 - These the Sacklers? - Mm‐hmm. 485 00:25:21,583 --> 00:25:24,749 Well, enough of the Sacklers for tonight. 486 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 Come to bed. 487 00:25:28,083 --> 00:25:30,374 Hey. 488 00:25:30,375 --> 00:25:31,667 Come here. 489 00:25:37,625 --> 00:25:40,875 I'm sorry this case has been so time‐consuming. 490 00:25:42,500 --> 00:25:45,374 How about you come home for dinner tomorrow 491 00:25:45,375 --> 00:25:46,707 and play with the kids? 492 00:25:46,708 --> 00:25:48,582 I can't tomorrow. 493 00:25:48,583 --> 00:25:51,207 An opioid abuse doctor is giving a public presentation. 494 00:25:51,208 --> 00:25:52,417 I need to go it. 495 00:25:53,750 --> 00:25:55,708 Okay, well. 496 00:26:02,500 --> 00:26:04,291 Can‐‐can I go? 497 00:26:04,292 --> 00:26:06,457 Hmm? 498 00:26:06,458 --> 00:26:07,957 Tomorrow, you want to come? 499 00:26:07,958 --> 00:26:11,457 Yeah. I would like to understand a bit more. 500 00:26:11,458 --> 00:26:14,082 Then you can take me to dinner afterwards for date night. 501 00:26:14,083 --> 00:26:18,291 All right. You got a deal. 502 00:26:18,292 --> 00:26:19,750 All right. 503 00:26:22,208 --> 00:26:26,874 Five years ago, when I came to this very gym, 504 00:26:26,875 --> 00:26:28,707 I was naive. 505 00:26:28,708 --> 00:26:31,624 I believed that once Purdue saw our 10,000 signatures, 506 00:26:31,625 --> 00:26:34,041 they'd reformulate the drug. 507 00:26:34,042 --> 00:26:36,166 But they not only refused, 508 00:26:36,167 --> 00:26:39,291 they pushed even harder on their marketing. 509 00:26:39,292 --> 00:26:42,457 When I testified in front of Congress about OxyContin, 510 00:26:42,458 --> 00:26:43,916 I was so nervous, 511 00:26:43,917 --> 00:26:46,791 but I felt I had to personally warn our government 512 00:26:46,792 --> 00:26:48,666 about what was happening. 513 00:26:48,667 --> 00:26:52,207 And, sadly, they didn't seem to care, either. 514 00:26:52,208 --> 00:26:53,916 Neither did the Purdue executives 515 00:26:53,917 --> 00:26:56,416 that were also testifying. 516 00:26:56,417 --> 00:27:01,082 Some senators pushed back against me, others were bored. 517 00:27:01,083 --> 00:27:02,416 I have to make a quick phone call. 518 00:27:02,417 --> 00:27:04,832 That's when I knew this crisis wasn't going 519 00:27:04,833 --> 00:27:07,707 to end anytime soon. That we all‐‐ 520 00:27:07,708 --> 00:27:10,749 Hey, it's me. When did we last look 521 00:27:10,750 --> 00:27:12,332 at Purdue's congressional testimony? 522 00:27:12,333 --> 00:27:15,124 That was one of the first things we did four years ago. 523 00:27:15,125 --> 00:27:17,291 It was all the usual talking points. 524 00:27:17,292 --> 00:27:19,874 They had no idea of abuse, all that BS. 525 00:27:19,875 --> 00:27:21,082 Well, now that we spent years 526 00:27:21,083 --> 00:27:22,582 going through their internal documents, 527 00:27:22,583 --> 00:27:25,791 maybe it's possible to prove they were lying to Congress. 528 00:27:25,792 --> 00:27:27,249 Well, Mr. McClosky, 529 00:27:27,250 --> 00:27:28,916 who was the U.S. Attorney in Maine at the time, 530 00:27:28,917 --> 00:27:30,832 told us when he started to see problems, 531 00:27:30,833 --> 00:27:33,874 at the very earliest was the beginning was 2000. 532 00:27:33,875 --> 00:27:36,791 It was in early April of 2000 that Purdue was‐‐ 533 00:27:36,792 --> 00:27:41,832 We didn't learn of the abuse until March of 2000. 534 00:27:41,833 --> 00:27:45,374 So we have Purdue's top three executives 535 00:27:45,375 --> 00:27:47,416 all proclaiming to Congress under oath 536 00:27:47,417 --> 00:27:52,374 that they didn't know the drug was being abused until 2000, 537 00:27:52,375 --> 00:27:54,416 when US Attorney from Maine, Jay McClosky‐‐ 538 00:27:54,417 --> 00:27:55,791 Who now works for Purdue. 539 00:27:55,792 --> 00:27:57,416 Informs them that it's being abused. 540 00:27:57,417 --> 00:28:00,666 Okay, got it, so the year 2000 is their official marker? 541 00:28:00,667 --> 00:28:01,833 Yeah. So what? 542 00:28:04,833 --> 00:28:06,874 Oh, my good God. 543 00:28:06,875 --> 00:28:10,749 Is Rick Mountcastle smiling? This ought to be good. 544 00:28:10,750 --> 00:28:16,249 So we got numerous newspaper articles 545 00:28:16,250 --> 00:28:19,707 and emails sent to these exact guys 546 00:28:19,708 --> 00:28:21,582 that shows that they were informed of abuse 547 00:28:21,583 --> 00:28:23,416 as early as 1997. 548 00:28:23,417 --> 00:28:26,624 Contradicting their congressional testimony. 549 00:28:29,625 --> 00:28:31,666 We can charge Purdue's top three executives 550 00:28:31,667 --> 00:28:35,457 with lying to Congress and conspiracy to defraud. 551 00:28:37,917 --> 00:28:40,582 Okay. 552 00:28:40,583 --> 00:28:42,749 Let's indict these assholes. 553 00:28:42,750 --> 00:28:44,499 My gut is they're going to be so scared shitless 554 00:28:44,500 --> 00:28:45,582 of going to prison‐‐ 555 00:28:45,583 --> 00:28:47,291 They just might flip on the Sacklers. 556 00:28:47,292 --> 00:28:50,624 Think they just might. 557 00:28:50,625 --> 00:28:54,916 Well, congratulations, boys. You just made your case. 558 00:29:03,125 --> 00:29:06,124 I asked you here because there have been rampant tales 559 00:29:06,125 --> 00:29:08,749 of abuse and diversion across the country. 560 00:29:08,750 --> 00:29:10,916 The FDA feels it's time to intervene. 561 00:29:10,917 --> 00:29:13,041 We understand there's been some diversion, 562 00:29:13,042 --> 00:29:15,166 but changing our warning label is overly punitive. 563 00:29:15,167 --> 00:29:16,874 It's not the drug that's the problem, 564 00:29:16,875 --> 00:29:19,541 it's‐‐it's the addicts who are abusing it. 565 00:29:19,542 --> 00:29:22,707 And, Cynthia, it is not fair to single us out on this issue. 566 00:29:22,708 --> 00:29:25,874 Endo, Jansen, Teva are all selling opioids. 567 00:29:25,875 --> 00:29:27,582 You're not changing their warning labels. 568 00:29:27,583 --> 00:29:29,749 That's because their sales reps aren't telling doctors 569 00:29:29,750 --> 00:29:31,166 to prescribe a dangerous narcotic 570 00:29:31,167 --> 00:29:34,582 for wisdom teeth surgery, or headaches. 571 00:29:34,583 --> 00:29:36,291 Perhaps there are other actions to be taken 572 00:29:36,292 --> 00:29:38,416 besides something as drastic as a label change. 573 00:29:38,417 --> 00:29:41,249 There are concessions we're willing to make. 574 00:29:41,250 --> 00:29:42,791 Like what? 575 00:29:42,792 --> 00:29:45,874 For starters, we'll be taking the 160 off the market. 576 00:29:45,875 --> 00:29:47,374 I think you absolutely should. 577 00:29:47,375 --> 00:29:48,457 Right. 578 00:29:48,458 --> 00:29:49,707 But that won't shift our position 579 00:29:49,708 --> 00:29:51,541 on the warning label. It will be changed. 580 00:29:51,542 --> 00:29:52,666 We're seriously considering 581 00:29:52,667 --> 00:29:53,947 giving you the black box warning. 582 00:29:56,792 --> 00:29:58,166 They what? 583 00:29:58,167 --> 00:30:02,749 They might add a black box warning to the new label. 584 00:30:02,750 --> 00:30:04,416 That's the worst thing that could happen 585 00:30:04,417 --> 00:30:05,666 except for a recall. 586 00:30:05,667 --> 00:30:08,332 I know, I know, Dad. Okay? I know. 587 00:30:12,792 --> 00:30:15,166 Well, you finally did it. 588 00:30:15,167 --> 00:30:17,666 You flew too close to the sun. 589 00:30:17,667 --> 00:30:22,207 Yeah. I bet you're happy now. 590 00:30:22,208 --> 00:30:23,957 Excuse me? 591 00:30:23,958 --> 00:30:27,707 Oh, it must've been difficult, 592 00:30:27,708 --> 00:30:31,749 see your son more successful than you ever were. 593 00:30:31,750 --> 00:30:36,166 You only had this company because of Arthur. 594 00:30:36,167 --> 00:30:39,707 Everything anyone has in this family is because of Arthur. 595 00:30:39,708 --> 00:30:42,999 It all came from his brain. 596 00:30:43,000 --> 00:30:46,874 And all you could ever do is sell Betadine. 597 00:30:46,875 --> 00:30:51,041 Then I finally did something. Me. 598 00:30:51,042 --> 00:30:55,082 And it was bigger than anything you or Arthur ever dreamed of. 599 00:30:55,083 --> 00:30:58,291 Oh, but you seem to be missing a key difference 600 00:30:58,292 --> 00:30:59,874 between you and Arthur. 601 00:30:59,875 --> 00:31:02,582 What's that? 602 00:31:02,583 --> 00:31:05,874 He never would've gotten a black box warning. 603 00:31:09,292 --> 00:31:10,666 Dr. Sackler, 604 00:31:10,667 --> 00:31:14,041 the "Journal of the American Medical Association" 605 00:31:14,042 --> 00:31:15,832 thought you misstated the facts 606 00:31:15,833 --> 00:31:18,499 by overstating the effectiveness of the drug 607 00:31:18,500 --> 00:31:20,749 and understating the side effects. 608 00:31:20,750 --> 00:31:22,999 You complied with their request 609 00:31:23,000 --> 00:31:24,874 by making edits on the advertisement 610 00:31:24,875 --> 00:31:27,332 which then got the ad approved, 611 00:31:27,333 --> 00:31:31,707 but then you went on and printed the original ad 612 00:31:31,708 --> 00:31:35,374 with the misstated facts in other journals. 613 00:31:35,375 --> 00:31:38,416 Senator, the "Annals of Internal Medicine," 614 00:31:38,417 --> 00:31:42,041 with an eminent board, accepted these opinions. 615 00:31:42,042 --> 00:31:44,416 "The Journal of the American Medical Association," 616 00:31:44,417 --> 00:31:48,124 with an equally prominent board, did not accept them. 617 00:31:48,125 --> 00:31:51,249 Therefore, what we were dealing with here 618 00:31:51,250 --> 00:31:57,082 was a difference of opinion, not a misstatement of facts. 619 00:32:04,000 --> 00:32:06,332 Perhaps... 620 00:32:06,333 --> 00:32:10,416 this could potentially create 621 00:32:10,417 --> 00:32:12,166 an opportunity for us. 622 00:32:12,167 --> 00:32:15,749 Why not ask if the label could say 623 00:32:15,750 --> 00:32:18,332 the drug can be used 624 00:32:18,333 --> 00:32:21,791 for an extended period of time? 625 00:32:21,792 --> 00:32:24,041 You really think the FDA would allow that? 626 00:32:24,042 --> 00:32:25,582 Come on. 627 00:32:25,583 --> 00:32:27,499 I'm worried that they're going to pull all the language 628 00:32:27,500 --> 00:32:29,666 about the drug being less addictive. 629 00:32:29,667 --> 00:32:31,582 Yeah, I am too. 630 00:32:31,583 --> 00:32:34,832 Fighting to keep "less addictive" is crucial, 631 00:32:34,833 --> 00:32:36,832 but we need to give a little to do it. 632 00:32:36,833 --> 00:32:39,374 Right now, the label says "addiction is rare," 633 00:32:39,375 --> 00:32:43,124 so maybe we offer, "addiction is reported to be rare." 634 00:32:43,125 --> 00:32:44,624 That's not bad. 635 00:32:44,625 --> 00:32:47,041 We need to be able to keep prescribing for moderate pain. 636 00:32:47,042 --> 00:32:50,666 What about "extended period of time"? 637 00:32:50,667 --> 00:32:53,457 That could turn this whole fiasco 638 00:32:53,458 --> 00:32:56,541 into a financial win because 639 00:32:56,542 --> 00:33:00,707 patients will be on it for longer periods. 640 00:33:00,708 --> 00:33:03,332 - Perhaps indefinitely. - Mm. 641 00:33:03,333 --> 00:33:06,416 I just think it'll be a bridge too far for the FDA. 642 00:33:06,417 --> 00:33:08,957 But it's possible they won't be aware 643 00:33:08,958 --> 00:33:11,666 of exactly what they'd be giving us. 644 00:33:11,667 --> 00:33:15,582 And if they're going to slap us with a black box warning, 645 00:33:15,583 --> 00:33:17,749 they should at least give us something. 646 00:33:48,417 --> 00:33:49,624 Hello? 647 00:33:49,625 --> 00:33:52,583 Hey, Bets, this is Sam Finnix. 648 00:33:54,000 --> 00:33:56,707 I thought you were dead. 649 00:33:56,708 --> 00:34:01,167 No, no. I'm still fighting this thing. 650 00:34:02,917 --> 00:34:05,207 Me, too. 651 00:34:05,208 --> 00:34:07,832 Bets... 652 00:34:07,833 --> 00:34:12,541 I'm so sorry I ever prescribed that drug for you. 653 00:34:12,542 --> 00:34:16,207 I never would've done it if I thought it would hurt you. 654 00:34:16,208 --> 00:34:20,041 I promise you I didn't know. 655 00:34:20,042 --> 00:34:22,041 Of course you didn't. 656 00:34:22,042 --> 00:34:24,166 That company's been lying to everybody. 657 00:34:24,167 --> 00:34:26,666 Listen, I'm going to tell you why I called you. 658 00:34:26,667 --> 00:34:30,291 I've been seeing this doctor in a clinic in Jonesville. 659 00:34:30,292 --> 00:34:33,332 He's‐‐he's started me on this new drug 660 00:34:33,333 --> 00:34:36,416 that, uh, has helped me. 661 00:34:36,417 --> 00:34:39,582 I mean, my cravings are way, way down. 662 00:34:39,583 --> 00:34:40,791 Well, what is it? 663 00:34:40,792 --> 00:34:42,582 It's called Suboxone. 664 00:34:42,583 --> 00:34:45,832 It's like methadone, which also helped, 665 00:34:45,833 --> 00:34:48,624 but this, for me, is way, way better. 666 00:34:48,625 --> 00:34:52,749 I've heard about them. And they really work? 667 00:34:52,750 --> 00:34:56,374 Well, it does for me. It's just, you know, 668 00:34:56,375 --> 00:35:00,707 it's damn hard to get off this junk without medicine. 669 00:35:00,708 --> 00:35:03,041 Yeah. 670 00:35:03,042 --> 00:35:05,291 It's been impossible. 671 00:35:05,292 --> 00:35:08,207 And I've been really trying. 672 00:35:08,208 --> 00:35:10,874 I know you have, Betsy. 673 00:35:10,875 --> 00:35:12,832 And listen to this. 674 00:35:12,833 --> 00:35:16,207 I want to drive you to this clinic. 675 00:35:16,208 --> 00:35:18,499 It's about an hour from your place. 676 00:35:18,500 --> 00:35:21,874 I will drive you there and back every week. 677 00:35:21,875 --> 00:35:23,750 What do you think? 678 00:35:26,375 --> 00:35:28,041 Um. 679 00:35:30,417 --> 00:35:33,416 Let me think about it. 680 00:35:33,417 --> 00:35:34,499 Hey. 681 00:35:34,500 --> 00:35:37,874 I'm just so damn sorry, Betsy. 682 00:35:41,000 --> 00:35:43,832 - Hey, Doc? - Yeah? 683 00:35:47,708 --> 00:35:49,082 I love you. 684 00:35:55,583 --> 00:35:57,207 I love you, too. 685 00:36:05,375 --> 00:36:07,124 They're narcotics. 686 00:36:07,125 --> 00:36:10,082 You're just trading in one drug for another one. 687 00:36:10,083 --> 00:36:12,832 They're dangerous and addictive in their own way. 688 00:36:12,833 --> 00:36:15,749 Nothing has worked for my girl. 689 00:36:15,750 --> 00:36:20,499 We brought her here and people sold her drugs in the bathroom. 690 00:36:20,500 --> 00:36:24,791 And that was a grotesque aberration of our trust. 691 00:36:24,792 --> 00:36:26,707 But if you take these so‐called medications, 692 00:36:26,708 --> 00:36:29,874 you're not placing your trust in a higher power. 693 00:36:29,875 --> 00:36:33,041 You're just putting it into more drugs. 694 00:36:33,042 --> 00:36:34,582 So they don't work? 695 00:36:34,583 --> 00:36:38,249 No, they don't. I'm sorry. 696 00:36:49,458 --> 00:36:50,875 Mom. 697 00:36:53,833 --> 00:36:56,416 I don't believe in a higher power. 698 00:36:56,417 --> 00:36:57,874 I only believe in heroin. 699 00:36:57,875 --> 00:37:01,582 Bets, don't say that! 700 00:37:01,583 --> 00:37:04,832 Now, you heard the man. 701 00:37:04,833 --> 00:37:06,999 These medications could be just as dangerous 702 00:37:07,000 --> 00:37:10,999 as the one that got you hooked in the first place. 703 00:37:11,000 --> 00:37:14,791 I've got to try something. 704 00:37:14,792 --> 00:37:16,957 I miss who I was. 705 00:37:16,958 --> 00:37:22,082 This is‐‐it's not me. 706 00:37:22,083 --> 00:37:25,416 All right? 707 00:37:25,417 --> 00:37:27,333 It never has been. 708 00:37:41,167 --> 00:37:44,207 I heard you that night, 709 00:37:44,208 --> 00:37:46,458 when you told me you liked girls. 710 00:37:48,542 --> 00:37:52,500 And I've been killing myself for years I didn't say nothing. 711 00:37:54,167 --> 00:37:56,999 I feel like this all happened 712 00:37:57,000 --> 00:37:59,708 because I stayed quiet that night. 713 00:38:01,208 --> 00:38:05,582 It didn't. 714 00:38:05,583 --> 00:38:07,416 I promise you. 715 00:38:07,417 --> 00:38:10,499 I think maybe it did. 716 00:38:10,500 --> 00:38:12,333 Even just a little. 717 00:38:15,417 --> 00:38:18,666 And I want you to know that when you're better, 718 00:38:18,667 --> 00:38:21,874 I want you to have a girlfriend. 719 00:38:21,875 --> 00:38:25,082 And I'll cook you both dinner and breakfast 720 00:38:25,083 --> 00:38:27,542 and anything you two want. 721 00:38:31,667 --> 00:38:33,583 That sounds real nice. 722 00:38:37,000 --> 00:38:39,458 I got to get better first. 723 00:38:43,750 --> 00:38:45,500 I want to do this. 724 00:38:51,208 --> 00:38:53,625 Okay, Betsy. I don't‐‐ 725 00:38:55,042 --> 00:39:00,583 Okay, we'll take you to the clinic and give it a try. 726 00:39:07,583 --> 00:39:08,708 Here he comes. 727 00:39:15,208 --> 00:39:16,541 Sir. Thank you. 728 00:39:16,542 --> 00:39:19,999 Mm‐hmm. Okay. Thanks. 729 00:39:25,917 --> 00:39:29,582 As we suspected... 730 00:39:29,583 --> 00:39:32,832 the FDA ordered a label change 731 00:39:32,833 --> 00:39:37,582 and that label will have a black box warning on it. 732 00:39:37,583 --> 00:39:39,541 We're so fucked. 733 00:39:39,542 --> 00:39:43,332 Not necessarily. 734 00:39:43,333 --> 00:39:46,124 There are a few surprises here. 735 00:39:46,125 --> 00:39:48,874 It says on page three 736 00:39:48,875 --> 00:39:52,082 the label is approved to say, 737 00:39:52,083 --> 00:39:55,082 "addiction is reported to be rare." 738 00:39:55,083 --> 00:39:56,957 Really? That's huge. 739 00:39:56,958 --> 00:40:01,249 And we're still allowed to keep selling for moderate pain. 740 00:40:01,250 --> 00:40:02,957 Thank God. 741 00:40:02,958 --> 00:40:04,666 It would've ended us if we were restricted to severe pain. 742 00:40:04,667 --> 00:40:05,916 Oh, 100%. 743 00:40:05,917 --> 00:40:07,333 There's one more big surprise. 744 00:40:09,625 --> 00:40:14,082 The FDA has agreed to let us say... 745 00:40:14,083 --> 00:40:19,375 the drug can be used for an extended period of time. 746 00:40:22,292 --> 00:40:23,749 - You gotta be kidding. - No, I'm not. 747 00:40:23,750 --> 00:40:25,374 What? 748 00:40:25,375 --> 00:40:26,832 We can now tell doctors 749 00:40:26,833 --> 00:40:29,832 OxyContin is safe to use indefinitely. 750 00:40:29,833 --> 00:40:32,791 Well done, son. Well done. 751 00:40:32,792 --> 00:40:35,582 How the fuck did we pull this off? 752 00:40:35,583 --> 00:40:37,707 Yeah, when we discussed it with the FDA, 753 00:40:37,708 --> 00:40:39,207 they seemed open to it. 754 00:40:39,208 --> 00:40:40,707 I mean, Dr. Richard was right. 755 00:40:40,708 --> 00:40:42,332 I don't think they fully understood 756 00:40:42,333 --> 00:40:43,874 the true ramifications of, 757 00:40:43,875 --> 00:40:45,332 you know, what this wording would do. 758 00:40:45,333 --> 00:40:48,874 Oh, my God, I can't believe how lucky we got. 759 00:40:48,875 --> 00:40:54,666 It's luck with a little bit of a push. 760 00:40:54,667 --> 00:40:56,249 Marketing has already run numbers 761 00:40:56,250 --> 00:40:58,582 and with this new language, 762 00:40:58,583 --> 00:41:03,207 they think we can triple our sales in two years. 763 00:41:03,208 --> 00:41:06,874 ‐ 764 00:41:08,042 --> 00:41:09,457 Look, with this new language, 765 00:41:09,458 --> 00:41:11,082 it's not even really a black box warning, 766 00:41:11,083 --> 00:41:14,249 it's more like black box lite, 767 00:41:14,250 --> 00:41:15,624 and that is exactly 768 00:41:15,625 --> 00:41:17,041 what you need to be telling your doctors. 769 00:41:17,042 --> 00:41:19,166 I don't understand that. What? 770 00:41:19,167 --> 00:41:23,207 A black box label indicates the drug is much more dangerous 771 00:41:23,208 --> 00:41:24,957 than we've been telling doctors for years. 772 00:41:24,958 --> 00:41:26,457 Absolutely not. 773 00:41:26,458 --> 00:41:28,916 The new label itself says that it can be used 774 00:41:28,917 --> 00:41:32,291 for extended periods of time. 775 00:41:32,292 --> 00:41:33,749 How dangerous can it be? 776 00:41:33,750 --> 00:41:35,957 And as far as the black box itself goes, 777 00:41:35,958 --> 00:41:38,374 if it comes up, you tell your doctors 778 00:41:38,375 --> 00:41:41,624 that it is an "exercise in graphic design." 779 00:41:41,625 --> 00:41:42,832 Yeah. 780 00:41:42,833 --> 00:41:46,082 I may be mistaken here, but this new label 781 00:41:46,083 --> 00:41:49,041 gives us leeway to be even more aggressive now. 782 00:41:49,042 --> 00:41:50,374 Fuck yeah it does! 783 00:41:50,375 --> 00:41:52,332 The bosses think that we can double, 784 00:41:52,333 --> 00:41:54,333 maybe triple sales with this new wording. 785 00:42:34,167 --> 00:42:35,167 What are you doing? 786 00:42:35,168 --> 00:42:37,791 Hey, I, uh, came to find you. 787 00:42:37,792 --> 00:42:39,832 I'm not feeling too good. 788 00:42:39,833 --> 00:42:43,291 I was going to ask you if I can take off. 789 00:42:43,292 --> 00:42:45,041 That thing we talked about earlier? 790 00:42:45,042 --> 00:42:47,207 Yeah, yeah. 791 00:42:47,208 --> 00:42:51,791 Okay. Thanks. 792 00:42:51,792 --> 00:42:53,541 Billy? Yeah. 793 00:42:53,542 --> 00:42:55,291 Don't let a piece of ass fuck up a career 794 00:42:55,292 --> 00:42:57,249 that's about to get a lot more lucrative. 795 00:42:57,250 --> 00:42:59,249 Thank you. I won't. 796 00:42:59,250 --> 00:43:01,541 Okay. 797 00:43:09,958 --> 00:43:12,874 This is an exhaustive DEA autopsy study 798 00:43:12,875 --> 00:43:16,499 that demonstrates the dangers of OxyContin 799 00:43:16,500 --> 00:43:19,207 when taken as prescribed. 800 00:43:19,208 --> 00:43:21,374 I've asked Deborah Leiderman, 801 00:43:21,375 --> 00:43:23,166 the FDA's controlled substances director, 802 00:43:23,167 --> 00:43:27,374 to join us since we didn't get the report ahead of time. 803 00:43:27,375 --> 00:43:29,916 I thought her expertise would be necessary. 804 00:43:29,917 --> 00:43:33,374 Of course. Thank you. 805 00:43:33,375 --> 00:43:35,707 DEA pharmacologist David Govin 806 00:43:35,708 --> 00:43:37,582 will now take you through the data 807 00:43:37,583 --> 00:43:43,083 which was derived from 1,304 autopsies. 808 00:43:44,958 --> 00:43:46,457 To start off, 809 00:43:46,458 --> 00:43:51,082 we uncovered that 98% of our verified OxyContin user deaths 810 00:43:51,083 --> 00:43:52,874 were not drug abusers 811 00:43:52,875 --> 00:43:56,041 who crushed and then snorted or injected the drug. 812 00:43:56,042 --> 00:44:01,166 They had simply swallowed it, as approved by the FDA. 813 00:44:01,167 --> 00:44:04,457 We know this to be true because we had photographs of the pills 814 00:44:04,458 --> 00:44:09,124 intact in their stomachs at the time of autopsy. 815 00:44:09,125 --> 00:44:11,166 It's not possible to determine 816 00:44:11,167 --> 00:44:12,749 OxyContin‐verified deaths 817 00:44:12,750 --> 00:44:16,207 since the toxicology reports usually do not list 818 00:44:16,208 --> 00:44:19,624 exact levels of the other drugs at the time of death. 819 00:44:19,625 --> 00:44:21,791 The DEA marked a death as OxyContin‐verified 820 00:44:21,792 --> 00:44:24,291 only if the level of OxyContin in the bloodstream 821 00:44:24,292 --> 00:44:26,916 was high enough to be deadly on its own. 822 00:44:26,917 --> 00:44:29,624 Assuming the measurements were accurate, 823 00:44:29,625 --> 00:44:30,625 how do we know that? 824 00:44:30,626 --> 00:44:31,916 Why would they be inaccurate? 825 00:44:31,917 --> 00:44:34,666 The data came directly from the autopsy reports. 826 00:44:34,667 --> 00:44:36,416 And we only counted drug combinations 827 00:44:36,417 --> 00:44:38,166 with tranquilizers and anti‐depressants, 828 00:44:38,167 --> 00:44:40,124 drugs commonly prescribed with OxyContin 829 00:44:40,125 --> 00:44:41,957 to reduce anxiety amongst pain patients. 830 00:44:41,958 --> 00:44:43,291 In all likelihood, 831 00:44:43,292 --> 00:44:45,874 we undercounted the number of OxyContin overdoses 832 00:44:45,875 --> 00:44:48,957 out of an abundance of caution for accuracy. 833 00:44:48,958 --> 00:44:51,291 Okay, okay. First of all, 834 00:44:51,292 --> 00:44:54,332 Purdue had not been given access to this data in advance, 835 00:44:54,333 --> 00:44:56,791 making it impossible for us to uncover errors 836 00:44:56,792 --> 00:44:58,791 made by these medical examiners. 837 00:44:58,792 --> 00:45:02,832 And at first glance, the science appears to me 838 00:45:02,833 --> 00:45:06,082 as rudimentary and overly simplistic. 839 00:45:06,083 --> 00:45:07,666 If we had more time to respond, 840 00:45:07,667 --> 00:45:09,916 we could make crystal clear how far off they are. 841 00:45:09,917 --> 00:45:10,999 Absolutely. 842 00:45:11,000 --> 00:45:13,916 This study is exhaustive... 843 00:45:13,917 --> 00:45:16,875 thorough... conservative. 844 00:45:19,042 --> 00:45:20,541 Deborah? 845 00:45:28,292 --> 00:45:30,874 I tend to agree with Purdue on this. 846 00:45:30,875 --> 00:45:34,874 These autopsy reports are inconclusive at this point. 847 00:45:34,875 --> 00:45:38,291 Or at least not as definitive as the DEA has presented them. 848 00:45:38,292 --> 00:45:41,541 And our own data does not underscore the DEA's analysis, 849 00:45:41,542 --> 00:45:45,041 which to be honest, I also find ambiguous. 850 00:45:45,042 --> 00:45:48,041 Based on this study alone, 851 00:45:48,042 --> 00:45:50,082 I don't find any cause for panic. 852 00:45:50,083 --> 00:45:51,457 Great, great. 853 00:45:51,458 --> 00:45:54,249 So you're just going to ignore the results? 854 00:45:54,250 --> 00:45:57,166 I'm not ignoring them. I'm disagreeing with them. 855 00:45:57,167 --> 00:45:59,999 The FDA changed the warning label a year ago 856 00:46:00,000 --> 00:46:01,749 and gave it a black box warning, 857 00:46:01,750 --> 00:46:04,332 which was a harsh rebuke. And appropriate. 858 00:46:04,333 --> 00:46:05,666 Yes. 859 00:46:05,667 --> 00:46:08,249 But on this autopsy issue, I side with Purdue. 860 00:46:08,250 --> 00:46:09,999 And we completely agree. Thank you, Doctor. 861 00:46:10,000 --> 00:46:12,749 - Cynthia. Thank you. - Thank you, Cynthia. 862 00:46:21,333 --> 00:46:24,624 Can't fucking believe it. 863 00:46:24,625 --> 00:46:28,749 Oh, I just‐‐I can't believe it. 864 00:46:28,750 --> 00:46:31,249 Do you think that she was on the take? 865 00:46:31,250 --> 00:46:33,874 That she intentionally sabotaged our investigation? 866 00:46:33,875 --> 00:46:35,374 Well, maybe she just doesn't like you. 867 00:46:35,375 --> 00:46:38,666 Are you kidding? No, I'm not. 868 00:46:38,667 --> 00:46:40,666 You shouldn't have gone to the press first. 869 00:46:40,667 --> 00:46:43,166 You should've given them all the report before the meeting. 870 00:46:43,167 --> 00:46:45,624 Yeah, and then they would've coordinated a response. 871 00:46:45,625 --> 00:46:47,041 Bridget, Bridget. 872 00:46:47,042 --> 00:46:48,707 Leiderman and McCormick don't need to be on the take 873 00:46:48,708 --> 00:46:49,957 to side with Purdue. 874 00:46:49,958 --> 00:46:50,999 You don't have to look any further 875 00:46:51,000 --> 00:46:52,541 than Curtis Wright's new salary 876 00:46:52,542 --> 00:46:55,458 to know why the FDA almost always sides with them. 877 00:47:05,417 --> 00:47:08,416 They're just being friendly to a potential future employer. 878 00:47:11,375 --> 00:47:13,666 That's all this is, isn't it? 879 00:47:17,208 --> 00:47:20,124 Hey. 880 00:47:20,125 --> 00:47:22,250 I thought‐‐ I thought we'd celebrate. 881 00:47:26,250 --> 00:47:29,457 I lost. 882 00:47:29,458 --> 00:47:31,624 The FDA sided with Purdue. 883 00:47:31,625 --> 00:47:33,332 Are you serious? 884 00:47:33,333 --> 00:47:38,750 They said our data wasn't conclusive, which it was. 885 00:47:42,750 --> 00:47:47,041 The FDA just blew their shot to end the opioid crisis. 886 00:47:47,042 --> 00:47:48,832 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, 887 00:47:48,833 --> 00:47:52,292 I'm so sorry. Oh, honey. 888 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 Come here. Come on, let's sit down. 889 00:48:04,542 --> 00:48:09,207 Look, this has been‐‐ 890 00:48:09,208 --> 00:48:11,707 this has been on my mind for a long time. 891 00:48:11,708 --> 00:48:14,750 And this just confirms what I've been thinking. 892 00:48:19,167 --> 00:48:21,749 Your job's destroying your life. 893 00:48:21,750 --> 00:48:25,416 And I don't think that they even appreciate it. 894 00:48:25,417 --> 00:48:26,874 I know that this is hard, 895 00:48:26,875 --> 00:48:32,666 but have you thought maybe about doing something else? 896 00:48:32,667 --> 00:48:34,166 In an unrelated field. 897 00:48:34,167 --> 00:48:35,916 Just get away from these people. 898 00:48:35,917 --> 00:48:38,332 Okay, uh, this isn't destroying my life. 899 00:48:38,333 --> 00:48:42,291 It is my life. I love what I do. 900 00:48:42,292 --> 00:48:44,667 We can't go on together living like this. 901 00:48:51,292 --> 00:48:56,666 My goal in life is... 902 00:48:56,667 --> 00:48:59,082 not just to be your wife. 903 00:49:04,208 --> 00:49:06,082 You know what, I know that your work is important. 904 00:49:06,083 --> 00:49:09,124 I know that what you do is important. 905 00:49:09,125 --> 00:49:10,833 I just want to be important to you as well. 906 00:49:14,333 --> 00:49:16,916 We got married kind of late in life. 907 00:49:16,917 --> 00:49:19,749 And it was supposed to make us happy. 908 00:49:22,333 --> 00:49:24,707 I don't think either of us is happy. 909 00:49:50,542 --> 00:49:52,541 Hi, Alice. 910 00:49:52,542 --> 00:49:53,832 Hi, John. 911 00:49:53,833 --> 00:49:55,916 This is Rick Mountcastle and Randy Ramseyer. 912 00:49:55,917 --> 00:49:57,332 They've been running point on this case. 913 00:49:57,333 --> 00:50:00,582 This is Alice Fisher, head of the criminal division. 914 00:50:00,583 --> 00:50:02,541 A pleasure. I hear you've been doing great work. 915 00:50:02,542 --> 00:50:04,042 - Nice to meet you. - So, I'm curious. 916 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 If anyone hires Rudy Giuliani, Howard Shapiro, 917 00:50:07,792 --> 00:50:09,166 and Mary Jo White, 918 00:50:09,167 --> 00:50:10,791 do they get a special audience with the DOJ 919 00:50:10,792 --> 00:50:12,332 to plead their case 920 00:50:12,333 --> 00:50:14,666 or is that just billionaires with their names on museums? 921 00:50:14,667 --> 00:50:15,957 That's cute, John. 922 00:50:17,583 --> 00:50:19,416 No, it is total bullshit 923 00:50:19,417 --> 00:50:20,957 that we're even taking this meeting. 924 00:50:20,958 --> 00:50:23,124 And I hear Giuliani is lobbying everyone in the building 925 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 not to charge these guys with felonies. 926 00:50:24,792 --> 00:50:28,541 Okay, the former mayor does not influence the DOJ. 927 00:50:28,542 --> 00:50:31,624 Let's just hear what they have to say and go from there. 928 00:50:35,708 --> 00:50:38,082 We can provide hundreds of internal emails 929 00:50:38,083 --> 00:50:39,999 to show how surprised these executives were 930 00:50:40,000 --> 00:50:42,999 if there had been abuse prior to the year 2000. 931 00:50:43,000 --> 00:50:45,957 Yes, there had been random incidences, 932 00:50:45,958 --> 00:50:47,832 but all narcotic prescription drugs 933 00:50:47,833 --> 00:50:50,957 get abused to a certain extent. And there were no warning signs 934 00:50:50,958 --> 00:50:53,041 that OxyContin had reached unusual levels. 935 00:50:53,042 --> 00:50:56,457 And it would be highly inappropriate and overzealous 936 00:50:56,458 --> 00:50:58,916 to charge individual executives with felonies 937 00:50:58,917 --> 00:51:01,541 for the actions of a few rogue sales reps. 938 00:51:04,583 --> 00:51:06,374 Well, it's been about a few hours. 939 00:51:06,375 --> 00:51:08,082 I'd hate to get too overzealous. 940 00:51:08,083 --> 00:51:09,707 Why don't we take a quick break? 941 00:51:13,333 --> 00:51:15,499 Come to my office. 942 00:51:21,125 --> 00:51:23,291 They have a legitimate defense. 943 00:51:23,292 --> 00:51:25,374 No. No, they don't. 944 00:51:25,375 --> 00:51:28,166 Those are just their standard talking points‐‐it's bullshit. 945 00:51:28,167 --> 00:51:30,207 That doesn't mean they won't sway a jury. 946 00:51:30,208 --> 00:51:33,041 Look, these guys dropped this drug in my community, 947 00:51:33,042 --> 00:51:34,457 they addicted thousands of people, 948 00:51:34,458 --> 00:51:36,124 and then they walked away with billions. 949 00:51:36,125 --> 00:51:37,374 They will either plead guilty 950 00:51:37,375 --> 00:51:38,749 or they'll be convicted by a jury. 951 00:51:38,750 --> 00:51:40,124 I've got a great case here. 952 00:51:40,125 --> 00:51:42,874 It's a case that still has risks. 953 00:51:42,875 --> 00:51:44,874 Come in. 954 00:51:53,375 --> 00:51:55,082 I don't think you're gonna find main Justice 955 00:51:55,083 --> 00:51:57,792 will support felony charges against these executives. 956 00:52:00,250 --> 00:52:02,541 Well, it's not your call. 957 00:52:02,542 --> 00:52:04,791 And I don't report to you, so I'll make my own decisions. 958 00:52:04,792 --> 00:52:07,082 I know it's not my call. 959 00:52:07,083 --> 00:52:08,916 And you're correct. 960 00:52:08,917 --> 00:52:12,875 I have no decision‐making power over charging. 961 00:52:15,208 --> 00:52:16,541 Sorry, are you saying that 962 00:52:16,542 --> 00:52:19,374 this is coming from the deputy attorney general? 963 00:52:19,375 --> 00:52:22,999 I don't believe you will find support at main Justice 964 00:52:23,000 --> 00:52:26,917 for felony charges against these individuals. 965 00:52:52,000 --> 00:52:53,291 Excuse me, ladies and gentlemen, 966 00:52:53,292 --> 00:52:54,791 if I could have your attention. 967 00:52:54,792 --> 00:52:56,666 Thank you so much for your lengthy presentation. 968 00:52:56,667 --> 00:52:57,999 After careful consideration, 969 00:52:58,000 --> 00:53:00,124 I have decided to indict Michael Friedman, 970 00:53:00,125 --> 00:53:02,957 Paul Goldenheim, and Howard Udell on felony charges. 971 00:53:02,958 --> 00:53:03,999 Have a great day. 972 00:53:09,750 --> 00:53:12,499 So how is this going to work if they won't let us indict? 973 00:53:17,500 --> 00:53:19,458 I have no idea. 974 00:53:24,333 --> 00:53:28,374 Hello? 975 00:53:28,375 --> 00:53:32,374 Hey, Grace, it's Betsy. 976 00:53:32,375 --> 00:53:36,166 Hey. How are you doing? 977 00:53:36,167 --> 00:53:41,041 Oh, I'm‐‐I'm good. 978 00:53:41,042 --> 00:53:46,874 I think I'm finally getting a handle on all this mess. 979 00:53:46,875 --> 00:53:48,333 Well, that's great. 980 00:53:51,292 --> 00:53:53,916 - How's Eureka Springs? - Oh, you'd love it. 981 00:53:53,917 --> 00:53:55,874 It's um‐‐ 982 00:53:55,875 --> 00:53:57,500 it's like Oz for country queers. 983 00:54:02,542 --> 00:54:06,916 I'd‐‐I'd love to come by sometime. 984 00:54:06,917 --> 00:54:09,166 Oh, yeah, you should. 985 00:54:09,167 --> 00:54:11,249 Ah, it'd be great to see you. 986 00:54:11,250 --> 00:54:14,916 Hey, uh... 987 00:54:14,917 --> 00:54:19,708 do you think that‐‐ maybe that when I'm better... 988 00:54:21,875 --> 00:54:25,041 we could, uh... 989 00:54:25,042 --> 00:54:28,207 try again? 990 00:54:28,208 --> 00:54:29,792 Start over? 991 00:54:31,875 --> 00:54:35,374 Um... 992 00:54:35,375 --> 00:54:38,374 I don't think that would work. 993 00:54:38,375 --> 00:54:42,167 But, uh, I'd sure love to be friends. 994 00:54:51,333 --> 00:54:55,457 Yeah. I‐‐ 995 00:54:55,458 --> 00:54:56,750 I understand. 996 00:54:59,125 --> 00:55:01,082 Be real nice to be friends. 997 00:55:05,542 --> 00:55:08,082 Uh... 998 00:55:08,083 --> 00:55:10,541 take care, Grace. 999 00:55:10,542 --> 00:55:12,416 You too, Bets. 1000 00:55:36,208 --> 00:55:38,999 It's been a while since I've seen you. 1001 00:55:39,000 --> 00:55:44,124 Yeah, well, I'm starting Suboxone tomorrow. 1002 00:55:44,125 --> 00:55:48,832 So... give me one hell of a sendoff. 1003 00:55:48,833 --> 00:55:50,374 You got it. 1004 00:56:03,542 --> 00:56:06,707 ‐ 1005 00:57:34,667 --> 00:57:37,457 I'm so sorry, Diane. I'm so sorry. 1006 00:57:43,958 --> 00:57:46,457 ‐ 1007 00:58:30,833 --> 00:58:32,249 Hello? 1008 00:58:32,250 --> 00:58:38,291 Hey, Diane, it's Sam Finnix. I'm just waiting here. 1009 00:58:38,292 --> 00:58:40,625 You and Betsy are still coming, right? 1010 00:58:42,833 --> 00:58:46,625 I'm sorry, but Betsy's in heaven now. 1011 00:58:50,958 --> 00:58:53,125 My girl is finally out of her pain. 1012 00:58:54,208 --> 00:58:55,667 That‐‐ 1013 00:59:24,542 --> 00:59:27,541 New medicines are changing the world. 1014 00:59:27,542 --> 00:59:31,374 They can cure diseases once thought incurable. 1015 00:59:31,375 --> 00:59:33,541 They can bring joy... 1016 00:59:33,542 --> 00:59:36,249 where there was once only pain. 1017 00:59:36,250 --> 00:59:40,624 It has truly been an honor to testify before this committee 1018 00:59:40,625 --> 00:59:45,291 on a subject that means so much to me and my family. 1019 00:59:45,292 --> 00:59:48,832 And I'd like to leave you with one very important thought. 1020 00:59:51,000 --> 00:59:54,707 No laws or regulations 1021 00:59:54,708 --> 00:59:59,874 will ever be able to stop the miracle 1022 00:59:59,875 --> 01:00:02,082 that is modern pharmaceuticals. 1023 01:00:04,250 --> 01:00:05,791 Thank you. 1024 01:00:11,208 --> 01:00:13,624 The record speaks for itself. 76371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.