Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,505 --> 00:00:02,469
With the suggestion from Dr. Cooper
2
00:00:02,474 --> 00:00:04,571
I could've sabotaged
Archer's CVP monitor
3
00:00:04,576 --> 00:00:06,673
so that the Vas-COM could save the day.
4
00:00:06,678 --> 00:00:08,175
And I came close to doing it.
5
00:00:08,180 --> 00:00:10,277
If this ever gets
to be too much for you,
6
00:00:10,282 --> 00:00:12,184
I'll put a stop to the whole thing.
7
00:00:12,985 --> 00:00:14,381
I'll take it from here.
8
00:00:14,386 --> 00:00:15,849
I assumed I'd perform the surgery.
9
00:00:15,854 --> 00:00:16,917
You're free to watch.
10
00:00:16,922 --> 00:00:20,854
- Best by the powers that be.
- I'm sorry.
11
00:00:20,859 --> 00:00:23,056
I made a fool of myself with Dr. Marcel.
12
00:00:23,061 --> 00:00:25,364
I'm crushing on my advisor.
13
00:00:26,031 --> 00:00:27,394
How long you been doing this?
14
00:00:27,399 --> 00:00:29,229
- 35 years.
- How?
15
00:00:29,234 --> 00:00:31,365
You got to hang on to those good days.
16
00:00:31,370 --> 00:00:32,904
You got to hang on to those wins.
17
00:00:38,577 --> 00:00:41,742
- Really, Dad?
- What? It's fine.
18
00:00:41,747 --> 00:00:44,283
It's a red zone.
It's for emergencies only.
19
00:00:46,685 --> 00:00:48,248
- No...
- See?
20
00:00:48,253 --> 00:00:49,683
Now, it's an emergency.
21
00:00:49,688 --> 00:00:53,120
Oh, you know what?
I wanna check this out.
22
00:00:53,125 --> 00:00:54,821
New PDT system.
23
00:00:54,826 --> 00:00:57,291
I can check all
of my units in real time.
24
00:00:57,296 --> 00:00:58,793
But, look, can I check it out later?
25
00:00:58,797 --> 00:01:00,460
I really do have to go. I'm late.
26
00:01:00,465 --> 00:01:03,630
- Everything okay here?
- Oh, yeah, we all good.
27
00:01:03,635 --> 00:01:04,765
Just a little ride-along.
28
00:01:04,770 --> 00:01:07,467
Letting a civilian see
what a real job looks like.
29
00:01:07,472 --> 00:01:09,870
- Yeah, thanks.
- Yeah.
30
00:01:09,875 --> 00:01:12,039
Am I embarrassing you?
31
00:01:12,044 --> 00:01:13,812
- I'll see you later.
- Okay.
32
00:01:15,881 --> 00:01:18,478
Come on, Dad.
33
00:01:18,483 --> 00:01:21,219
Okay, I'm gone.
34
00:01:26,158 --> 00:01:28,855
Hey, what's up?
35
00:01:28,860 --> 00:01:29,924
Do you remember how when we were
36
00:01:29,928 --> 00:01:32,893
in physical exam class,
when we did breast exams,
37
00:01:32,898 --> 00:01:34,196
they would tell us to make small talk
38
00:01:34,200 --> 00:01:35,396
with the patient actors?
39
00:01:35,401 --> 00:01:36,497
Yeah, to help put them at ease.
40
00:01:36,501 --> 00:01:39,066
Yeah and there was
that one guy, Mandelbrot.
41
00:01:39,071 --> 00:01:41,001
Super awkward. Caught hell for asking
42
00:01:41,006 --> 00:01:42,836
one of them what
she was doing that weekend.
43
00:01:42,841 --> 00:01:45,238
- Oh.
- He is a panelist
44
00:01:45,243 --> 00:01:47,908
at the next summit
for female physicians.
45
00:01:47,913 --> 00:01:52,118
Wait, that wasn't Mandelbrot.
46
00:01:52,123 --> 00:01:53,319
It was Richardson.
47
00:01:53,324 --> 00:01:55,081
No, pretty sure it was Mandelbrot.
48
00:01:55,086 --> 00:01:58,691
- No, it was Richardson.
- You haven't changed a bit.
49
00:01:59,057 --> 00:02:01,722
- Always got to one-up me.
- I'm not trying to one-up you.
50
00:02:01,727 --> 00:02:04,057
Two shots for Dr. Hammer.
Three for Dr. Halstead.
51
00:02:04,062 --> 00:02:08,067
Thank you.
52
00:02:08,700 --> 00:02:11,231
- Have a good day.
- You too. Thanks, Carly.
53
00:02:11,236 --> 00:02:14,334
- Morning.
- Good morning.
54
00:02:14,339 --> 00:02:17,471
Dr. Halstead, how are things
with Dr. Cooper?
55
00:02:17,476 --> 00:02:20,507
- Uh, pretty well, I think.
- Oh, yeah?
56
00:02:20,512 --> 00:02:23,043
I mean, he hasn't said
anything otherwise.
57
00:02:23,048 --> 00:02:24,878
Good morning, Ms. Goodwin, Will.
58
00:02:24,883 --> 00:02:26,180
Matt.
59
00:02:26,185 --> 00:02:27,515
Just the man I was looking for.
60
00:02:27,520 --> 00:02:29,386
I want to tell you about the conference
coming up in a few weeks.
61
00:02:29,390 --> 00:02:31,785
National Critical Care
Society annual meeting.
62
00:02:31,790 --> 00:02:33,720
It's here in Chicago. You should go.
63
00:02:33,725 --> 00:02:35,922
Vasik's gonna be a platinum sponsor.
64
00:02:35,927 --> 00:02:37,891
They're gonna have a corner booth.
65
00:02:37,896 --> 00:02:39,426
It's gonna be the perfect chance
66
00:02:39,431 --> 00:02:41,231
for you to meet
some of the upper-level execs.
67
00:02:42,701 --> 00:02:46,066
Oh, do you think that you could
spare him for the day?
68
00:02:46,071 --> 00:02:48,101
It's always good when our doctors
69
00:02:48,106 --> 00:02:49,936
broaden their expertise.
70
00:02:49,941 --> 00:02:51,938
- I'll be there.
- Okay, great.
71
00:02:51,943 --> 00:02:54,780
I'll get you the details.
Um, Ms. Goodwin.
72
00:02:54,785 --> 00:02:55,985
- Mm-hmm.
- See ya.
73
00:02:55,990 --> 00:02:58,421
This might be good.
74
00:02:58,917 --> 00:03:02,682
And maybe I can get them to
offer me a deal like Cooper's.
75
00:03:04,089 --> 00:03:08,294
Geez, I got to get this, but,
uh, you're on the right track.
76
00:03:11,229 --> 00:03:14,261
Thank you, La'Shawn. Morning, Alim.
77
00:03:14,266 --> 00:03:15,429
- Hey.
- Hey.
78
00:03:15,434 --> 00:03:16,530
What time did you get in?
79
00:03:16,535 --> 00:03:18,932
Uh, I don't know. Like, around four.
80
00:03:18,937 --> 00:03:20,700
Why so early?
81
00:03:20,705 --> 00:03:22,265
Always try to get a leg up on the day.
82
00:03:23,241 --> 00:03:25,238
Two hours before your shift?
83
00:03:25,243 --> 00:03:27,207
Well, if I'm meeting
with my patients earlier,
84
00:03:27,212 --> 00:03:28,508
then I can read up on their conditions.
85
00:03:28,512 --> 00:03:30,511
That way, I'm running rounds,
I'll have all the answers.
86
00:03:30,515 --> 00:03:31,612
Plus, if I'm here a little early,
87
00:03:31,616 --> 00:03:33,013
I can study for my boards.
88
00:03:33,018 --> 00:03:35,415
Sleep ever a factor in this equation?
89
00:03:35,420 --> 00:03:37,584
Life of an intern. What can I tell ya?
90
00:03:37,589 --> 00:03:38,852
- Dr. Marcel.
- Yeah.
91
00:03:38,857 --> 00:03:41,788
Treatment three incoming.
92
00:03:41,793 --> 00:03:42,889
What do we got?
93
00:03:42,894 --> 00:03:44,624
Avery Quinn, 28-year-old female.
94
00:03:44,629 --> 00:03:47,694
Pedestrian versus auto. BP 80/45.
95
00:03:47,699 --> 00:03:49,796
Heart rate 114, satting at 88.
96
00:03:49,801 --> 00:03:51,131
Okay, Avery, I'm Dr. Marcel.
97
00:03:51,136 --> 00:03:52,363
We're gonna take good care of you, okay?
98
00:03:52,367 --> 00:03:53,967
It hurts so much.
99
00:03:53,972 --> 00:03:56,174
Trigger the MTP,
give her 50 of fentanyl.
100
00:03:57,275 --> 00:03:59,739
Here we go, guys. Transfer on my count.
101
00:03:59,744 --> 00:04:02,809
One, two, three.
102
00:04:02,814 --> 00:04:05,812
There it is. All right, let's roll her.
103
00:04:05,817 --> 00:04:08,548
You're okay, we got you. The board...
104
00:04:13,291 --> 00:04:16,189
All right, we're good.
105
00:04:16,194 --> 00:04:18,658
Avery, can you put
your arms by your side for me?
106
00:04:18,663 --> 00:04:20,583
You're gonna feel
a little bit of pressure, okay?
107
00:04:22,167 --> 00:04:24,464
O2 sats down to 82.
108
00:04:24,469 --> 00:04:27,667
Avery, Avery. Avery... she's out.
109
00:04:27,672 --> 00:04:30,003
We need to intubate.
20 of etomidate, 100 of sux.
110
00:04:30,008 --> 00:04:32,806
Get a CBC, CMP,
type and cross four units.
111
00:04:32,811 --> 00:04:35,008
Let's get a fastscan
and have them prep OR 12.
112
00:04:35,013 --> 00:04:37,844
- No, she's going to OR seven.
- Excuse me?
113
00:04:37,849 --> 00:04:39,479
Yeah, I'll take it from here.
114
00:04:39,484 --> 00:04:41,748
And let's add a coag panel and LFTs.
115
00:04:41,753 --> 00:04:43,216
Dr. Blake, I think you're mistaken.
116
00:04:43,221 --> 00:04:45,285
This is a trauma,
not a transplant surgery.
117
00:04:45,290 --> 00:04:47,254
Yeah, I can see that.
118
00:04:47,259 --> 00:04:49,789
She's got free fluid,
and she's in shock.
119
00:04:49,794 --> 00:04:51,324
Her liver's ruptured but repairable.
120
00:04:51,329 --> 00:04:54,294
- We got to get her up now.
- I'm in. Bag her.
121
00:04:54,299 --> 00:04:58,031
All do respect, Dr. Blake,
you're a transplant surgeon.
122
00:04:58,036 --> 00:05:00,033
- I got this.
- Thank you, Dr. Marcel,
123
00:05:00,038 --> 00:05:01,502
but I'll be taking over the case now.
124
00:05:01,506 --> 00:05:03,036
I'm sorry, I can't let you do that.
125
00:05:03,041 --> 00:05:04,104
This is my patient.
126
00:05:04,109 --> 00:05:06,411
And I understand that,
but she's also my daughter.
127
00:05:07,846 --> 00:05:09,242
Now, I'm gonna need you to move.
128
00:05:09,247 --> 00:05:11,011
Let's go.
129
00:05:17,956 --> 00:05:19,986
You got a transplant patient?
130
00:05:19,991 --> 00:05:22,088
No, I don't.
131
00:05:22,093 --> 00:05:23,823
But we have a problem.
132
00:05:28,038 --> 00:05:35,538
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
133
00:05:38,541 --> 00:05:40,438
Hey, Alex, I'm Dr. Scott.
134
00:05:40,443 --> 00:05:41,873
I'm Susan. This is Todd.
135
00:05:41,878 --> 00:05:44,776
And this is Ry... Ryan, come on.
136
00:05:44,781 --> 00:05:47,150
Hey, Ryan, can I get a couple of those?
137
00:05:49,018 --> 00:05:51,916
Ryan, enough with the gloves, okay?
138
00:05:51,921 --> 00:05:53,885
Thanks.
139
00:05:53,890 --> 00:05:57,422
Alex, says here that you
140
00:05:57,427 --> 00:05:59,757
got hit in the head with a Nerf gun.
141
00:05:59,762 --> 00:06:02,760
- Yeah.
- Oof, I bet that hurt.
142
00:06:02,765 --> 00:06:05,863
The thing is, you're supposed
to get hit with the foam dart,
143
00:06:05,868 --> 00:06:07,665
not the actual gun.
144
00:06:07,670 --> 00:06:08,967
Stop it.
145
00:06:08,972 --> 00:06:12,136
It was an accident.
The boys were playing.
146
00:06:12,141 --> 00:06:14,134
- Mom, it wasn't a Nerf gun.
- Okay.
147
00:06:14,139 --> 00:06:15,804
I... I didn't even see it happen.
I... okay.
148
00:06:15,808 --> 00:06:16,808
- Ryan.
- Mom... Mom.
149
00:06:16,813 --> 00:06:17,844
- Hey, just a minute.
- Mom...
150
00:06:17,848 --> 00:06:18,849
They were down in the basement and...
151
00:06:18,853 --> 00:06:20,517
- It wasn't a Nerf gun.
- Ryan, okay.
152
00:06:20,522 --> 00:06:22,313
Hey, hey, hey, Ryan.
153
00:06:22,318 --> 00:06:23,948
What's up, buddy? Talk to me.
154
00:06:23,953 --> 00:06:26,651
- It was an Ultra Blaster.
- Oh, yeah?
155
00:06:26,656 --> 00:06:28,720
Triple action with the slam-fire?
156
00:06:28,725 --> 00:06:31,823
- Uh-huh.
- Sweet. Yeah.
157
00:06:31,828 --> 00:06:33,992
"I'm sorry, Doctor"?
158
00:06:33,997 --> 00:06:35,827
Todd, you want to take him
for a walk to the truck?
159
00:06:35,831 --> 00:06:37,767
Give him his meds.
Okay, go with Dad. Go.
160
00:06:41,971 --> 00:06:45,069
Oh, man. Tough day, huh, bro?
161
00:06:45,074 --> 00:06:46,838
He has ADHD.
162
00:06:46,843 --> 00:06:48,606
Yeah, we have him on Adderall,
163
00:06:48,611 --> 00:06:50,675
but we keep upping the dose,
164
00:06:50,680 --> 00:06:52,476
and some days are just a little tough.
165
00:06:52,481 --> 00:06:55,246
I know. It's okay.
166
00:06:55,251 --> 00:06:57,654
What about you? How you doing?
167
00:06:58,688 --> 00:06:59,984
I'm fine.
168
00:06:59,989 --> 00:07:01,758
You sure?
169
00:07:03,126 --> 00:07:04,889
Okay then.
170
00:07:04,894 --> 00:07:06,791
For now, we're gonna keep
applying pressure
171
00:07:06,796 --> 00:07:08,831
and get you all stitched up.
Shouldn't be too long.
172
00:07:11,633 --> 00:07:13,133
- Thank you.
- Welcome.
173
00:07:15,038 --> 00:07:18,202
Hey, Mags, I need somebody
to throw stitches in six.
174
00:07:18,207 --> 00:07:19,270
I'm on it.
175
00:07:19,275 --> 00:07:20,705
You already have two patients up.
176
00:07:20,710 --> 00:07:23,012
- You sure you have time?
- Don't worry. I got it.
177
00:07:31,587 --> 00:07:33,484
- Rough morning, huh?
- Yeah.
178
00:07:33,489 --> 00:07:35,086
It's a tricky family dynamic.
179
00:07:35,091 --> 00:07:36,721
I'm treating a 10-year-old named Alex.
180
00:07:36,726 --> 00:07:37,922
His brother has ADHD.
181
00:07:37,927 --> 00:07:40,025
- Seems like it's pretty tough on them.
- Yeah.
182
00:07:40,029 --> 00:07:41,726
Takes up a lot of the family's energy.
183
00:07:41,731 --> 00:07:42,827
Oh, yeah.
184
00:07:42,832 --> 00:07:45,697
Parents so focused on...
on the kid with the illness
185
00:07:45,702 --> 00:07:47,965
that they see right through
the other one.
186
00:07:47,970 --> 00:07:49,767
Yeah, unfortunately not at all uncommon.
187
00:07:49,772 --> 00:07:51,770
There's even a name for it.
It's called... it's called
188
00:07:51,774 --> 00:07:53,504
glass child syndrome.
189
00:07:53,509 --> 00:07:55,606
Oh, that sounds like
exactly what's happening.
190
00:07:55,611 --> 00:07:57,840
Yeah, happy to provide you
with a couple referrals
191
00:07:57,845 --> 00:07:59,376
for a therapist for the... for the kid
192
00:07:59,381 --> 00:08:00,779
if you think the parents'll
be open to it.
193
00:08:00,783 --> 00:08:02,113
I think that'd be great. Thanks.
194
00:08:02,118 --> 00:08:03,915
Oh.
195
00:08:03,920 --> 00:08:05,215
Dr. Choi, I've been bugging him
196
00:08:05,220 --> 00:08:07,151
for an update on his rehab.
I better take this.
197
00:08:07,156 --> 00:08:09,321
Go ahead, man, and tell him
I look forward to meeting.
198
00:08:09,326 --> 00:08:10,326
Will do.
199
00:08:11,928 --> 00:08:13,623
I understand this must be hard for you,
200
00:08:13,628 --> 00:08:15,627
but that's the very reason
I can't let you go in there.
201
00:08:15,631 --> 00:08:17,428
I appreciate your concern, but I'm fine.
202
00:08:17,433 --> 00:08:19,597
- Dr. Blake.
- Ms. Goodwin.
203
00:08:19,602 --> 00:08:22,100
You know very well
it's against hospital policy
204
00:08:22,105 --> 00:08:23,735
to operate on a family member.
205
00:08:23,740 --> 00:08:26,137
I am perfectly qualified
to perform this surgery.
206
00:08:26,142 --> 00:08:28,172
Pamela, you are a transplant surgeon.
207
00:08:28,177 --> 00:08:29,973
Dr. Archer and I
see these cases every day.
208
00:08:29,978 --> 00:08:31,842
And I make more money for this hospital
209
00:08:31,847 --> 00:08:34,884
- than any other doctor here.
- That is not the point.
210
00:08:36,119 --> 00:08:39,016
Dr. Archer is a top trauma surgeon.
211
00:08:39,021 --> 00:08:42,191
He will do an excellent job.
212
00:08:43,626 --> 00:08:45,756
I will, and if you're so inclined,
213
00:08:45,761 --> 00:08:47,625
I'd be happy to have you observe.
214
00:09:00,710 --> 00:09:02,439
- Ryan.
- Ryan...
215
00:09:02,444 --> 00:09:04,976
can you sit still for just one minute?
216
00:09:04,981 --> 00:09:06,877
I'm gonna go get some air.
217
00:09:06,882 --> 00:09:08,284
Yeah.
218
00:09:13,156 --> 00:09:15,219
Will, can I get
your opinion on something?
219
00:09:15,224 --> 00:09:17,855
Sure. What's going on?
220
00:09:17,860 --> 00:09:19,657
I've got a 71-year-old woman
221
00:09:19,662 --> 00:09:21,592
who's hypotensive and tachycardic.
222
00:09:21,597 --> 00:09:22,994
Passed out this morning at home.
223
00:09:22,999 --> 00:09:25,496
No medical history other than asthma.
224
00:09:25,501 --> 00:09:27,531
She could use some cardiac monitoring,
225
00:09:27,536 --> 00:09:29,200
and I know that
you're big on the Vas-COM.
226
00:09:29,205 --> 00:09:30,801
Well, I mean, there are a number
227
00:09:30,806 --> 00:09:33,771
of good cardiac output monitors.
228
00:09:33,776 --> 00:09:36,240
But the Vas-COM is a terrific device.
229
00:09:36,245 --> 00:09:38,542
You mind if I, uh, have a look at her?
230
00:09:38,547 --> 00:09:40,587
- See if she's a good candidate?
- Yeah, yeah, sure.
231
00:09:44,020 --> 00:09:47,019
- Eleanor, Ron, this is Dr. Halstead.
- Hi.
232
00:09:47,023 --> 00:09:48,719
He's just going to ask you
a few questions.
233
00:09:48,724 --> 00:09:50,788
- Nice to meet you.
- You have to help her.
234
00:09:50,793 --> 00:09:51,793
Ellie, tell him,
235
00:09:51,798 --> 00:09:53,524
you've never been sick
a day in your life.
236
00:09:53,529 --> 00:09:56,360
- Ron...
- No, no, that's good to hear.
237
00:09:56,365 --> 00:09:58,329
- You mind if I?
- Mm-hm.
238
00:09:58,334 --> 00:09:59,669
Make a fist.
239
00:10:01,070 --> 00:10:03,100
And release.
240
00:10:03,105 --> 00:10:04,502
Good.
241
00:10:04,507 --> 00:10:06,306
Does she have
any sensitivities or allergies?
242
00:10:06,311 --> 00:10:08,108
Recent injuries,
meds that would interfere
243
00:10:08,113 --> 00:10:10,511
- with an arterial line?
- Just seasonal allergies.
244
00:10:10,516 --> 00:10:13,147
Okay. Eleanor, do you
ever have any trouble
245
00:10:13,152 --> 00:10:15,783
- when you get your blood drawn?
- I don't think so.
246
00:10:15,788 --> 00:10:19,793
What about leg swelling?
Long car rides, trips?
247
00:10:20,259 --> 00:10:22,027
No, not that I can remember.
248
00:10:24,363 --> 00:10:25,592
That's good.
249
00:10:25,597 --> 00:10:28,028
All right, it was nice to meet you.
250
00:10:28,033 --> 00:10:29,763
I'll have a chat with Dr. Hammer.
251
00:10:29,768 --> 00:10:30,903
We'll be right back.
252
00:10:33,471 --> 00:10:35,402
What do you think?
She look good for the Vas-COM?
253
00:10:35,407 --> 00:10:36,737
Uh, maybe.
254
00:10:36,742 --> 00:10:38,439
She was a little vague in her answers.
255
00:10:38,444 --> 00:10:39,574
But she definitely should have
256
00:10:39,578 --> 00:10:41,141
her cardiac output monitored?
257
00:10:41,146 --> 00:10:43,043
Dr. Hammer, if you're interested,
258
00:10:43,048 --> 00:10:44,278
I could give you copies
259
00:10:44,283 --> 00:10:47,781
of the Vas-COM's FDA-approved
usage criteria?
260
00:10:47,786 --> 00:10:49,917
You know, that... that
won't be necessary.
261
00:10:49,922 --> 00:10:52,286
I think Eleanor would be
a great candidate.
262
00:10:52,291 --> 00:10:54,426
Okay, good. I'll get it set up.
263
00:11:01,100 --> 00:11:03,063
- Dr. Scott.
- Alex?
264
00:11:03,068 --> 00:11:04,732
- Dr. Taylor.
- Buddy? What?
265
00:11:04,737 --> 00:11:06,533
- Alex.
- Bud...
266
00:11:06,538 --> 00:11:09,603
- Excuse me.
- Honey, honey?
267
00:11:09,608 --> 00:11:11,772
- What... what's happening?
- He's having a seizure.
268
00:11:11,777 --> 00:11:14,408
Give him 12 liters of O2
and .five of Ativan.
269
00:11:14,413 --> 00:11:16,376
Wait, seizure?
Why is he having a seizure?
270
00:11:16,381 --> 00:11:17,644
I'm not sure yet.
271
00:11:17,649 --> 00:11:19,346
Come on.
272
00:11:19,351 --> 00:11:22,449
Come on, come on, come on, come on.
273
00:11:30,429 --> 00:11:33,093
Hey, Alex, you with me?
274
00:11:33,098 --> 00:11:34,695
Uh-huh.
275
00:11:34,700 --> 00:11:36,363
Okay.
276
00:11:42,474 --> 00:11:44,838
We're gonna figure this out
as soon as we can.
277
00:11:44,843 --> 00:11:46,473
Dr. Taylor.
278
00:11:48,680 --> 00:11:51,278
Hi, hi, okay. It's okay.
279
00:11:51,283 --> 00:11:53,214
Has that cut been bleeding
like that the whole time?
280
00:11:53,218 --> 00:11:54,949
I tried holding pressure,
but it didn't work.
281
00:11:54,953 --> 00:11:56,451
And if I would've tried
to stitch too soon,
282
00:11:56,455 --> 00:11:57,618
he would've got a hematoma.
283
00:11:57,623 --> 00:11:59,887
He could have a bleeding disorder.
Did you order coags?
284
00:11:59,892 --> 00:12:02,790
- Um, well, no. I...
- Get a coag panel, Maggie.
285
00:12:02,795 --> 00:12:04,691
And let CT know we're on our way.
286
00:12:04,696 --> 00:12:07,494
Wait, do you think he could
have a subdural hematoma?
287
00:12:07,499 --> 00:12:09,496
Yes, and if he does have
a bleeding disorder,
288
00:12:09,501 --> 00:12:10,999
then the trauma from
getting hit in the head
289
00:12:11,003 --> 00:12:12,400
could've caused a bleed in the skull,
290
00:12:12,404 --> 00:12:14,568
which means he could herniate
at any moment.
291
00:12:14,573 --> 00:12:16,270
All right, now. Let's go.
292
00:12:19,444 --> 00:12:21,380
Oh, my God.
293
00:12:24,635 --> 00:12:26,999
Okay, ready to release the pringle.
294
00:12:27,004 --> 00:12:29,835
Hold on, I didn't get
a good look at the duodenum.
295
00:12:29,840 --> 00:12:32,237
- It's clear.
- Okay.
296
00:12:32,242 --> 00:12:33,906
All right, pulling back on the lap.
297
00:12:35,679 --> 00:12:37,080
Looks good.
298
00:12:38,115 --> 00:12:39,578
What's her pH and temp?
299
00:12:39,583 --> 00:12:41,880
7.34 and 36.9.
300
00:12:41,885 --> 00:12:43,815
All right, looks like
you're good to close.
301
00:12:43,820 --> 00:12:48,025
Uh, actually, we're just
gonna pack and leave her open.
302
00:12:48,030 --> 00:12:49,630
No, her bleeding's under control.
303
00:12:49,635 --> 00:12:51,832
- Packing her isn't necessary.
- I disagree.
304
00:12:51,837 --> 00:12:53,633
She's got a grade four liver laceration.
305
00:12:53,638 --> 00:12:55,135
The risk of re-bleeding is too high.
306
00:12:55,140 --> 00:12:56,803
She's a healthy 28-year-old.
307
00:12:56,808 --> 00:12:58,605
Leaving her open puts her
at increased risk
308
00:12:58,610 --> 00:13:01,341
for infection, coagulopathy,
hypothermia, and acidosis.
309
00:13:01,346 --> 00:13:03,577
- Dr. Blake, I...
- Close her up, doctor.
310
00:13:03,582 --> 00:13:06,246
- I understand your concerns.
- No, no, point well taken.
311
00:13:06,251 --> 00:13:08,306
I see the merit
in what Dr. Blake is saying.
312
00:13:08,311 --> 00:13:10,012
- Dr. Archer...
- All right, hold off on the lap.
313
00:13:10,016 --> 00:13:11,806
I need Celox, Gelfoam,
314
00:13:11,811 --> 00:13:14,742
and get an O Max
and suture for Dr. Marcel.
315
00:13:14,747 --> 00:13:16,815
- Dr. Archer, you...
- Dr. Marcel.
316
00:13:21,057 --> 00:13:23,555
Mr. and Mrs. Miller, I'm Dr. Charles.
317
00:13:23,560 --> 00:13:25,290
I had been consulting
318
00:13:25,295 --> 00:13:27,893
with... with Dr. Scott on Alex's case.
319
00:13:27,898 --> 00:13:30,195
- Psychiatry?
- Head injury.
320
00:13:30,200 --> 00:13:32,164
You know, can't be too careful.
321
00:13:32,169 --> 00:13:34,299
Anyway, Dr. Scott wanted me
to let you know that
322
00:13:34,304 --> 00:13:37,135
Alex's scans are almost ready.
And in the meantime,
323
00:13:37,140 --> 00:13:38,204
is there anything I can get you?
324
00:13:38,208 --> 00:13:39,906
- A bottle of water?
- Thank you, but we're fine.
325
00:13:39,910 --> 00:13:41,273
Yeah.
326
00:13:41,278 --> 00:13:42,607
Oh, sorry. This is work.
327
00:13:42,612 --> 00:13:44,409
Um, don't forget to text my parents.
328
00:13:44,414 --> 00:13:45,716
- Excuse me.
- Oh, okay. Yep.
329
00:13:46,584 --> 00:13:48,514
Ryan? Is it Ryan? How about you, buddy?
330
00:13:48,519 --> 00:13:51,017
- Can I get you something?
- Do you mind if I...
331
00:13:51,022 --> 00:13:52,153
- No, not at all.
- Okay, I'll be right back.
332
00:13:52,157 --> 00:13:54,688
Not at all.
333
00:13:54,693 --> 00:13:58,161
Would you, uh, like a
sandwich or something?
334
00:14:00,230 --> 00:14:02,961
No? Bag of chips?
335
00:14:02,966 --> 00:14:05,397
Soda? Anything at all?
336
00:14:05,402 --> 00:14:08,033
No! You interrupted me.
337
00:14:08,038 --> 00:14:11,103
Oh, I'm sorry.
I, uh, I... I didn't mean to.
338
00:14:11,108 --> 00:14:13,872
Now I have to start all over again.
339
00:14:13,877 --> 00:14:17,375
Oh, you were counting. Huh?
340
00:14:17,380 --> 00:14:20,245
Okay, well, I'm... again,
I'm very sorry.
341
00:14:20,250 --> 00:14:22,219
You... you get back to that. All right?
342
00:14:24,054 --> 00:14:28,259
Mr. and Mrs. Miller, we just
got Alex's test results back.
343
00:14:28,925 --> 00:14:30,889
Alex is stable right now,
344
00:14:30,894 --> 00:14:34,197
but the scan did confirm that
he is bleeding into his brain.
345
00:14:35,699 --> 00:14:37,663
And the intracranial pressure
is great enough
346
00:14:37,668 --> 00:14:40,766
that he needs immediate
surgical evacuation.
347
00:14:40,771 --> 00:14:41,866
Oh, my God.
348
00:14:41,871 --> 00:14:44,069
Wait, wait, wait. How'd this happen?
349
00:14:44,074 --> 00:14:46,171
Well, his test results
came back positive
350
00:14:46,176 --> 00:14:49,341
for a bleeding disorder called
Von Willebrand disease.
351
00:14:49,346 --> 00:14:52,544
So the impact from a small toy
could've caused a bleed
352
00:14:52,549 --> 00:14:54,918
that his body just wasn't able to stop.
353
00:14:55,686 --> 00:14:57,182
I... I know this is a lot,
354
00:14:57,187 --> 00:14:59,151
but Dr. Abrams will
be doing the surgery,
355
00:14:59,156 --> 00:15:00,753
and he's our very best.
356
00:15:00,758 --> 00:15:02,422
The procedure shouldn't be that long.
357
00:15:02,427 --> 00:15:04,857
I'll be here for status updates
or if you have any questions.
358
00:15:04,862 --> 00:15:07,360
And if we have your consent,
359
00:15:07,365 --> 00:15:09,027
we could get started right away.
360
00:15:09,032 --> 00:15:10,195
- Sure.
- Yeah, of course.
361
00:15:10,200 --> 00:15:11,396
- Whatever you need.
- Okay.
362
00:15:11,401 --> 00:15:12,698
So why don't I take you somewhere
363
00:15:12,702 --> 00:15:13,966
that's more comfortable to wait?
364
00:15:13,970 --> 00:15:15,834
Um, Ryan. Hey, buddy.
365
00:15:15,839 --> 00:15:18,937
Come on, buddy. We're gonna
take a little walk, all right?
366
00:15:33,323 --> 00:15:35,153
Hey, I saw Eleanor's oxygenation
367
00:15:35,158 --> 00:15:36,588
and cardiac output are down.
368
00:15:36,593 --> 00:15:37,723
Have you gotten her labs back yet?
369
00:15:37,727 --> 00:15:39,658
Yeah; they don't show much.
Mild infiltrates
370
00:15:39,663 --> 00:15:42,060
on her chest X-ray
and some eosinophilia.
371
00:15:42,065 --> 00:15:43,895
Still don't know what's going on.
372
00:15:43,900 --> 00:15:45,297
I'm a little concerned.
373
00:15:45,302 --> 00:15:47,234
One of her fingers and two
of her toes are going cold.
374
00:15:47,238 --> 00:15:48,868
Oh, could just be a vasospasm.
375
00:15:48,873 --> 00:15:51,137
That could be, but...
376
00:15:51,142 --> 00:15:53,272
look, the major drawback
to any arterial line,
377
00:15:53,277 --> 00:15:55,107
including the Vas-COM, is the potential
378
00:15:55,112 --> 00:15:56,175
for thrombus formation.
379
00:15:56,180 --> 00:15:57,543
So I think we should pull it out.
380
00:15:57,548 --> 00:15:59,245
Pull it out?
381
00:15:59,250 --> 00:16:01,347
I mean, thromboembolization
in arterial lines
382
00:16:01,352 --> 00:16:03,349
is extremely rare,
and it almost never occurs
383
00:16:03,354 --> 00:16:05,618
- this quickly.
- I understand.
384
00:16:05,623 --> 00:16:07,543
I just think we should err
on the side of safety.
385
00:16:08,992 --> 00:16:10,188
What?
386
00:16:10,193 --> 00:16:14,226
Is something going on?
It's getting us great numbers.
387
00:16:14,231 --> 00:16:15,727
Keeping Eleanor's meds titrated
388
00:16:15,732 --> 00:16:17,729
and her pressure
and heart rate optimized.
389
00:16:17,734 --> 00:16:19,398
Without it, we'd just be
shooting in the dark.
390
00:16:19,402 --> 00:16:20,999
I know. I just want to make sure
391
00:16:21,004 --> 00:16:24,169
- we're using it appropriately.
- I think we are.
392
00:16:24,174 --> 00:16:26,237
Let's just give it a little more time.
393
00:16:32,048 --> 00:16:33,912
- Dr. Archer.
- Yeah.
394
00:16:33,917 --> 00:16:35,714
What the hell happened back there?
395
00:16:35,719 --> 00:16:36,848
What?
396
00:16:36,853 --> 00:16:38,688
Giving in to Dr. Blake like that.
397
00:16:40,190 --> 00:16:42,921
The surgery was a success,
and if you'll excuse me,
398
00:16:42,926 --> 00:16:44,489
I have an ED to run.
399
00:16:44,494 --> 00:16:46,358
Hold on, Dean.
400
00:16:46,363 --> 00:16:47,926
You know, with that kind of injury,
401
00:16:47,931 --> 00:16:49,761
keeping her open
is the right thing to do.
402
00:16:49,766 --> 00:16:52,397
Dr. Blake's reasoning
was medically sound.
403
00:16:52,402 --> 00:16:54,066
I mean, I could argue it either way.
404
00:16:54,071 --> 00:16:55,701
- Oh, come on!
- Crockett...
405
00:16:55,706 --> 00:16:58,537
hospital politics
is a lot like the military.
406
00:16:59,042 --> 00:17:01,106
You put in your time.
You do as your told.
407
00:17:01,111 --> 00:17:04,209
And eventually you can rise up
to become a Dr. Blake, too.
408
00:17:11,221 --> 00:17:14,119
Hey, buddy.
This is my friend, Dr. Charles.
409
00:17:14,124 --> 00:17:15,320
Hey, Alex.
410
00:17:15,325 --> 00:17:17,124
We just came to check in
on you before your surgery,
411
00:17:17,128 --> 00:17:18,663
see if you had any questions.
412
00:17:19,496 --> 00:17:21,493
- Is this gonna hurt?
- No, no.
413
00:17:21,498 --> 00:17:22,830
They're gonna give you some medicine.
414
00:17:22,834 --> 00:17:23,898
It's gonna put you right to sleep.
415
00:17:23,902 --> 00:17:25,330
You won't feel a thing.
416
00:17:25,335 --> 00:17:28,266
Even when they open my head?
417
00:17:28,271 --> 00:17:30,468
Next thing you know, you're just gonna
418
00:17:30,473 --> 00:17:32,842
wake up in recovery. We promise.
419
00:17:33,643 --> 00:17:34,678
Okay.
420
00:17:36,980 --> 00:17:38,343
Anything else on your mind?
421
00:17:38,348 --> 00:17:40,417
No.
422
00:17:45,789 --> 00:17:49,154
It's just, when they
look inside my head,
423
00:17:49,159 --> 00:17:50,994
will they see my secrets?
424
00:17:52,829 --> 00:17:55,327
Uh, I don't think so.
425
00:17:55,332 --> 00:17:58,463
But if there is something on your mind,
426
00:17:58,468 --> 00:18:02,072
a lot of kids tell me that
it's just better to get it out.
427
00:18:04,007 --> 00:18:05,771
This wasn't Ryan's fault.
428
00:18:05,776 --> 00:18:08,207
Oh, don't worry about that.
Ryan's not in any trouble.
429
00:18:08,211 --> 00:18:10,046
No, I made him do it.
430
00:18:11,581 --> 00:18:14,612
I made fun of him,
and I know if I did it enough,
431
00:18:14,617 --> 00:18:17,187
then he'd get really mad and hit me.
432
00:18:19,022 --> 00:18:20,885
Yeah?
433
00:18:20,890 --> 00:18:22,292
Why would you want him to hit you?
434
00:18:23,854 --> 00:18:27,119
Because...
435
00:18:27,124 --> 00:18:28,459
Because?
436
00:18:30,194 --> 00:18:32,124
If you got hurt, maybe
437
00:18:32,129 --> 00:18:34,198
Mom and Dad pay
a little more attention to you?
438
00:18:37,235 --> 00:18:39,459
It was stupid. I shouldn't have done it.
439
00:18:39,464 --> 00:18:41,204
Hey, it's okay.
440
00:18:43,674 --> 00:18:46,177
Let's get you taken care of. All right?
441
00:18:48,012 --> 00:18:50,776
Alex, it's gonna be okay, buddy.
442
00:18:50,781 --> 00:18:53,050
You're gonna be fine.
We'll see you in a bit.
443
00:18:55,653 --> 00:18:58,351
Man, listen, I deal
with a lot of sick kids,
444
00:18:58,356 --> 00:18:59,919
but what do you do for this?
445
00:18:59,924 --> 00:19:03,389
So... kid with ADHD,
they've control issues, right?
446
00:19:03,394 --> 00:19:05,691
- Random outbursts.
- True.
447
00:19:05,696 --> 00:19:09,695
Yeah, but Alex knew he could
only get Ryan to lash out
448
00:19:09,700 --> 00:19:11,931
if he backed him into a corner.
That's not random.
449
00:19:11,936 --> 00:19:14,267
So, what are we looking at
if this isn't ADHD?
450
00:19:14,272 --> 00:19:16,569
I think maybe an anxiety disorder.
451
00:19:16,574 --> 00:19:18,804
Oh, another misdiagnosis.
Second in a week.
452
00:19:18,809 --> 00:19:20,706
And if I'm right, that misdiagnosis
453
00:19:20,711 --> 00:19:22,880
is causing this family
a lot of problems.
454
00:19:26,117 --> 00:19:27,681
You have to come quick.
455
00:19:27,685 --> 00:19:29,815
Something's wrong with Ellie.
456
00:19:34,225 --> 00:19:36,989
- Eleanor, can you hear me?
- Yeah.
457
00:19:36,994 --> 00:19:40,159
- Okay.
- Squeeze my hand.
458
00:19:45,870 --> 00:19:48,067
What's happening? Why's she like this?
459
00:19:48,072 --> 00:19:49,969
She had a TIA, a mini-stroke.
460
00:19:49,974 --> 00:19:51,737
Start her on aspirin and clopidogrel
461
00:19:51,742 --> 00:19:53,105
and call for an MRI of her head.
462
00:19:53,110 --> 00:19:55,007
A stroke? What... what? Why?
463
00:19:55,012 --> 00:19:56,977
'Cause she's forming thrombi.
They're blood clots
464
00:19:56,981 --> 00:19:58,812
in her vessels, and one's
travelled to her brain.
465
00:19:58,816 --> 00:20:00,112
Oh, my God.
466
00:20:02,720 --> 00:20:05,017
Get a suture kit.
We have to pull the Vas-COM.
467
00:20:05,022 --> 00:20:06,986
I'll call Dr. Hammer.
Excuse me, Mr. Halt.
468
00:20:06,991 --> 00:20:08,422
- She's up in radiology.
- No, no, no.
469
00:20:08,426 --> 00:20:09,488
Every minute that passes
470
00:20:09,493 --> 00:20:10,958
increases her risk of a major stroke.
471
00:20:10,962 --> 00:20:12,291
We have to pull it right now.
472
00:22:12,662 --> 00:22:14,662
No, that one too. Yeah.
473
00:22:16,268 --> 00:22:18,537
Hey, you okay?
474
00:22:20,739 --> 00:22:23,241
No. I screwed everything up today.
475
00:22:25,711 --> 00:22:28,242
I saw Alex's notes.
476
00:22:28,247 --> 00:22:30,777
Von Willebrand disease?
You couldn't have known.
477
00:22:30,782 --> 00:22:32,807
I could've ordered those labs earlier.
478
00:22:32,812 --> 00:22:33,812
But it doesn't matter.
479
00:22:33,817 --> 00:22:35,417
The outcome still
would've been the same.
480
00:22:36,716 --> 00:22:38,747
Look, you're always gonna wish
that you could've done
481
00:22:38,751 --> 00:22:40,215
something earlier.
482
00:22:40,220 --> 00:22:41,616
It's part of being a good doctor.
483
00:22:41,621 --> 00:22:43,318
Alex is in surgery, Maggie.
484
00:22:43,323 --> 00:22:45,654
He's bleeding into his brain.
485
00:22:45,659 --> 00:22:47,494
Which isn't your fault.
486
00:22:58,705 --> 00:23:01,307
You pulled my patient's Vas-COM?
487
00:23:06,946 --> 00:23:08,010
She had a TIA.
488
00:23:08,015 --> 00:23:09,313
The Vas-COM was most likely the source.
489
00:23:09,317 --> 00:23:11,780
You don't know that.
Could've been lupus,
490
00:23:11,785 --> 00:23:13,748
endocarditis, even leukemia.
491
00:23:13,753 --> 00:23:15,717
And now we have no way to monitor her.
492
00:23:15,722 --> 00:23:17,254
She could've had
another stroke at any minute.
493
00:23:17,258 --> 00:23:18,454
What... what was I supposed to do?
494
00:23:18,458 --> 00:23:20,622
She's my patient, Will.
495
00:23:20,627 --> 00:23:22,090
You at least should've asked me.
496
00:23:22,095 --> 00:23:23,423
By the time you got down here...
497
00:23:23,428 --> 00:23:24,960
- I'm not taking that chance.
- No, you were afraid
498
00:23:24,964 --> 00:23:26,495
that I would disagree
and that I'd stop you.
499
00:23:26,499 --> 00:23:28,696
- No.
- It's the same old Will from med school,
500
00:23:28,701 --> 00:23:30,665
always thinking that you know better.
501
00:23:30,670 --> 00:23:33,334
Stevie, that's not what this was about.
502
00:23:33,339 --> 00:23:35,069
You tell yourself that.
503
00:23:41,548 --> 00:23:42,610
Hi.
504
00:23:42,615 --> 00:23:44,447
I don't know if you remember me
from this morning.
505
00:23:44,451 --> 00:23:46,748
I'm the surgeon on your case,
Dr. Marcel.
506
00:23:46,753 --> 00:23:47,949
How you feeling?
507
00:23:47,954 --> 00:23:50,552
Like I got hit by a car.
508
00:23:50,557 --> 00:23:52,654
Well, you did just have major surgery,
509
00:23:52,659 --> 00:23:54,022
but, uh, it went well,
510
00:23:54,027 --> 00:23:57,525
and I imagine you will feel
a little better each day.
511
00:23:57,530 --> 00:23:59,527
Here you go.
512
00:23:59,532 --> 00:24:02,330
- Dr. Blake said to go slow.
- Thanks, Dina.
513
00:24:02,335 --> 00:24:06,100
Ice chips. My mom is in love with them.
514
00:24:06,105 --> 00:24:07,769
Frankly, I think they're just as much
515
00:24:07,774 --> 00:24:10,472
- an aspiration risk as liquids.
- Aspiration risk?
516
00:24:10,477 --> 00:24:12,574
What, are you a... you a doctor, too?
517
00:24:12,579 --> 00:24:15,009
Made it halfway through
a third year of med school.
518
00:24:15,014 --> 00:24:16,477
Oh, okay.
519
00:24:16,482 --> 00:24:19,147
Realized I was doing it
for my mom, not for me.
520
00:24:19,152 --> 00:24:20,348
Oh.
521
00:24:20,353 --> 00:24:22,288
I'm assuming you've met her by now?
522
00:24:23,690 --> 00:24:25,987
Made her acquaintance, yeah.
523
00:24:25,992 --> 00:24:28,056
She try to scrub in?
524
00:24:28,061 --> 00:24:30,024
How'd you guess?
525
00:24:30,029 --> 00:24:31,493
I know my mom.
526
00:24:31,498 --> 00:24:33,027
She didn't talk to me for six months
527
00:24:33,032 --> 00:24:36,431
- after I quit med school.
- Wow, that's rough.
528
00:24:36,436 --> 00:24:37,665
No.
529
00:24:37,670 --> 00:24:40,368
The day I took control of my life?
530
00:24:40,373 --> 00:24:42,275
Best move I ever made.
531
00:24:45,478 --> 00:24:47,609
Anyway, I should let you get some rest.
532
00:24:47,614 --> 00:24:52,119
Um, enjoy your ice chips,
and I'll check back later.
533
00:24:52,952 --> 00:24:56,517
So wait, what did you end
up doing after med school?
534
00:24:56,522 --> 00:24:59,058
- A malpractice lawyer.
- Medical?
535
00:25:00,727 --> 00:25:03,496
Your mom must be very proud.
536
00:25:07,567 --> 00:25:09,802
Mr. and Mrs. Miller,
I have an update for you.
537
00:25:12,172 --> 00:25:13,172
Be right back, buddy.
538
00:25:15,942 --> 00:25:18,139
So, look, they're... they're
just finishing up
539
00:25:18,144 --> 00:25:19,307
in surgery now.
540
00:25:19,312 --> 00:25:22,477
All indications are that
the procedure was a success.
541
00:25:22,482 --> 00:25:24,112
And Alex is doing great.
542
00:25:24,117 --> 00:25:27,215
Oh, my God, really? Thank you so much.
543
00:25:27,220 --> 00:25:30,051
Listen, Dr. Scott and I talked to Alex
544
00:25:30,056 --> 00:25:31,386
before the procedure today.
545
00:25:31,391 --> 00:25:35,456
And I understand that you have
a lot on your plate right now,
546
00:25:35,461 --> 00:25:37,625
but I... I also think
it's important that I share
547
00:25:37,630 --> 00:25:39,060
this conversation with you.
548
00:25:39,065 --> 00:25:40,295
Okay.
549
00:25:40,300 --> 00:25:42,897
So... so what he told us is that
550
00:25:42,902 --> 00:25:45,567
he provoked Ryan
into this outburst today.
551
00:25:45,572 --> 00:25:46,669
He feels terrible.
552
00:25:46,673 --> 00:25:49,003
I think he is looking
for some attention.
553
00:25:49,008 --> 00:25:51,973
But where Ryan's concerned...
what this means to me
554
00:25:51,978 --> 00:25:54,676
is that it wasn't an impulsive outburst.
555
00:25:54,681 --> 00:25:57,211
It wasn't... it wasn't random.
556
00:25:57,216 --> 00:26:01,516
And that and a couple other
things I've observed today
557
00:26:01,521 --> 00:26:03,685
are leading me to believe
it's very possible
558
00:26:03,690 --> 00:26:06,654
that... that your son has
been misdiagnosed with ADHD
559
00:26:06,659 --> 00:26:08,390
and that we were probably looking
560
00:26:08,395 --> 00:26:10,658
at some kind
of anxiety disorder instead.
561
00:26:10,663 --> 00:26:11,927
Wait, what are you talking about?
562
00:26:11,931 --> 00:26:13,628
Look at him. He can't sit still.
563
00:26:13,633 --> 00:26:16,264
But Mr. Miller,
it's... it's the counting, right?
564
00:26:16,269 --> 00:26:17,665
The tapping.
565
00:26:17,670 --> 00:26:19,233
I think that he's self-soothing
566
00:26:19,238 --> 00:26:21,703
to help him cope
with these feelings of anxiety.
567
00:26:21,708 --> 00:26:23,104
And when that stops working,
568
00:26:23,109 --> 00:26:25,206
I think he feels backed into a corner,
569
00:26:25,211 --> 00:26:27,942
and then you have
a fight-or-flight situation.
570
00:26:27,947 --> 00:26:29,544
Well, what about the Adderall?
571
00:26:29,549 --> 00:26:30,845
His doctor said that would help.
572
00:26:30,850 --> 00:26:34,649
If he actually had ADHD,
it would be working.
573
00:26:34,654 --> 00:26:37,719
But it's not, right?
I think that in Ryan's case,
574
00:26:37,724 --> 00:26:38,887
it's actually working against him
575
00:26:38,891 --> 00:26:41,689
and serving to only intensify
these feelings of anxiety
576
00:26:41,694 --> 00:26:43,291
to the point where they're often,
577
00:26:43,296 --> 00:26:44,726
frankly, unbearable.
578
00:26:44,731 --> 00:26:46,594
Dr. Charles, man, look I... I...
579
00:26:46,599 --> 00:26:48,563
we appreciate everything you're doing.
580
00:26:48,568 --> 00:26:50,965
Really, but please,
our son's in surgery.
581
00:26:50,970 --> 00:26:54,002
I am sorry. This is
just not an ideal time
582
00:26:54,007 --> 00:26:56,070
to have this conversation.
But I just wouldn't
583
00:26:56,075 --> 00:26:57,705
be doing my job if I didn't tell you
584
00:26:57,710 --> 00:26:59,974
how important I think
it would be to reassess Ryan
585
00:26:59,979 --> 00:27:02,477
and make sure that you are
looking at the right diagnosis
586
00:27:02,482 --> 00:27:05,246
for him, for his brother,
for all of you,
587
00:27:05,251 --> 00:27:07,982
- for your whole family.
- No, Dr. Charles, it's just...
588
00:27:07,987 --> 00:27:10,618
- it's just been a long day.
- Of course.
589
00:27:10,623 --> 00:27:12,654
Listen, I am going
to check back with you
590
00:27:12,659 --> 00:27:13,988
when Alex wakes up, okay?
591
00:27:13,993 --> 00:27:16,095
- Yeah, yeah.
- Okay.
592
00:27:21,134 --> 00:27:23,898
I should've consulted you
before pulling the Vas-COM.
593
00:27:23,903 --> 00:27:26,734
It wasn't my place. I'm sorry.
594
00:27:26,739 --> 00:27:27,869
And besides, you were right.
595
00:27:27,874 --> 00:27:30,371
She's getting worse and
still having embolic events.
596
00:27:30,376 --> 00:27:31,840
So it wasn't the Vas-COM after all.
597
00:27:31,845 --> 00:27:34,445
Clearly, but I've gone through
598
00:27:34,450 --> 00:27:36,744
every clotting disorder,
and none of it fits.
599
00:27:36,749 --> 00:27:39,213
Is it possible
we're looking at this wrong?
600
00:27:39,218 --> 00:27:41,649
That she doesn't even have
a clotting disorder?
601
00:27:41,654 --> 00:27:45,159
Of course. It's just so little to go on.
602
00:27:45,958 --> 00:27:48,689
I mean, history of asthma, eosinophils,
603
00:27:48,694 --> 00:27:50,024
and left-sided lung infiltrates.
604
00:27:50,029 --> 00:27:51,092
Left?
605
00:27:51,097 --> 00:27:52,694
I thought they were on the right.
606
00:27:52,699 --> 00:27:55,563
- Seriously, Will?
- No, no, wait.
607
00:27:55,568 --> 00:27:57,765
The X-ray from this morning
had them on the left.
608
00:27:57,770 --> 00:27:59,000
But look...
609
00:27:59,005 --> 00:28:01,541
The one from this afternoon
shows they moved to the right.
610
00:28:03,710 --> 00:28:05,645
Migratory infiltrates.
611
00:28:08,181 --> 00:28:11,112
Could this be vasculitis? Churg-Strauss?
612
00:28:11,117 --> 00:28:12,614
I mean maybe. She could've moved
613
00:28:12,619 --> 00:28:14,983
from the asthmatic stage
into the vascular stage today.
614
00:28:14,988 --> 00:28:18,186
It's a long shot, but it's possible.
615
00:28:18,191 --> 00:28:20,321
If we're right, her organs could start
616
00:28:20,326 --> 00:28:21,823
to shut down at any moment.
617
00:28:21,828 --> 00:28:23,592
I'll start her on prednisone
and azathioprine
618
00:28:23,597 --> 00:28:25,726
and set her up
for a diagnostic lung biopsy.
619
00:28:25,731 --> 00:28:27,795
Dr. Hammer, Dr. Halstead,
you need to come.
620
00:28:27,800 --> 00:28:29,068
Eleanor's getting worse.
621
00:28:35,232 --> 00:28:37,195
I don't like these QRS complexes.
622
00:28:37,200 --> 00:28:39,831
Eleanor, do you feel any pain
in your chest or arm?
623
00:28:39,836 --> 00:28:42,434
- It feels tight.
- Oh, God, Ellie.
624
00:28:42,439 --> 00:28:43,469
Why don't you come here?
625
00:28:45,275 --> 00:28:46,672
- She's going into v-tach.
- I'll get the paddles.
626
00:28:46,676 --> 00:28:49,007
- No, no, Ellie.
- Wait.
627
00:28:49,012 --> 00:28:51,676
If this is Churg-Strauss,
this could be a tamponade.
628
00:28:51,681 --> 00:28:53,378
We need to aspirate the fluid.
629
00:28:53,383 --> 00:28:54,846
I know, but if we're wrong,
630
00:28:54,851 --> 00:28:56,881
we won't have time to cardiovert.
631
00:28:56,886 --> 00:28:59,384
I think we're right about this.
632
00:28:59,389 --> 00:29:01,052
I do, too.
633
00:29:01,057 --> 00:29:04,355
- 18 gauge on a syringe.
- 18 gauge.
634
00:29:06,563 --> 00:29:09,327
Ron, there's fluid
around Eleanor's heart.
635
00:29:09,332 --> 00:29:11,296
They need to drain it.
636
00:29:12,936 --> 00:29:14,804
Nothing.
637
00:29:20,710 --> 00:29:23,308
Got it.
638
00:29:23,313 --> 00:29:25,510
Sinus rhythm.
639
00:29:25,515 --> 00:29:28,380
Eleanor, can you hear me?
640
00:29:28,385 --> 00:29:30,548
- Uh-huh.
- Oh, thank God.
641
00:29:30,553 --> 00:29:31,983
Call IR. Tell them we're coming up
642
00:29:31,988 --> 00:29:34,791
- for a drain and a lung biopsy.
- You got it.
643
00:29:35,658 --> 00:29:37,293
Good job.
644
00:29:43,700 --> 00:29:45,735
Hey. How you feeling?
645
00:29:46,870 --> 00:29:49,672
- Okay.
- Good.
646
00:29:51,407 --> 00:29:52,876
Surgery went well.
647
00:29:55,712 --> 00:29:58,443
In fact, the neurosurgeon said
648
00:29:58,448 --> 00:30:00,044
that you had the best-looking brain
649
00:30:00,049 --> 00:30:01,818
he's seen in quite a while.
650
00:30:03,286 --> 00:30:05,650
- Yeah?
- Yeah.
651
00:30:05,655 --> 00:30:08,987
Told your parents,
but they weren't surprised.
652
00:30:08,992 --> 00:30:11,628
Said they always knew
you had a great brain.
653
00:30:13,029 --> 00:30:14,597
They said that?
654
00:30:16,800 --> 00:30:20,303
Yeah, they did.
655
00:30:23,439 --> 00:30:26,604
You know, Alex,
kids with great brains...
656
00:30:26,609 --> 00:30:28,440
they don't always get
the most attention,
657
00:30:28,445 --> 00:30:30,814
but... people notice.
658
00:30:37,420 --> 00:30:38,817
What's going on?
659
00:30:38,822 --> 00:30:41,986
O2 sats are 91. BP's down to 83/50.
660
00:30:41,991 --> 00:30:43,988
Drains are full.
661
00:30:43,993 --> 00:30:46,458
Belly's firm.
662
00:30:46,463 --> 00:30:48,125
Okay, etomidate and sux, then transduce
663
00:30:48,130 --> 00:30:49,294
to a bladder pressure. Let's go.
664
00:30:49,298 --> 00:30:50,728
Hey, Avery, look at me.
665
00:30:50,733 --> 00:30:52,497
You're re-bleeding into your abdomen.
666
00:30:52,502 --> 00:30:54,999
I need to intubate and take you
back to the OR, okay?
667
00:30:57,807 --> 00:30:59,037
What happened?
668
00:30:59,042 --> 00:31:00,438
Abdominal compartment syndrome.
669
00:31:00,443 --> 00:31:02,540
- We're going back to the OR.
- No, no need.
670
00:31:02,545 --> 00:31:04,742
You can use a cordis catheter
and decompress here.
671
00:31:04,747 --> 00:31:06,678
There's too much blood.
We don't have enough time.
672
00:31:06,682 --> 00:31:07,978
I'm in. Bag her.
673
00:31:07,983 --> 00:31:10,114
And if you open her up,
there'll be too much swelling,
674
00:31:10,119 --> 00:31:11,683
and you'll never be able to close.
675
00:31:11,688 --> 00:31:12,789
Get the cordis.
676
00:31:14,858 --> 00:31:17,321
Dr. Marcel, bladder pressure's 35.
677
00:31:17,326 --> 00:31:21,025
It's too high.
678
00:31:21,030 --> 00:31:22,761
We need to open her up
to release the pressure.
679
00:31:22,765 --> 00:31:24,731
- Get me a 10 blade.
- Dr. Marcel, I already told you...
680
00:31:24,735 --> 00:31:27,899
Back off, Dr. Blake. Here we go. Ready?
681
00:31:38,848 --> 00:31:43,014
Sats are up to 96 and BP's 112/83.
682
00:31:43,019 --> 00:31:45,049
She's stable.
683
00:31:45,054 --> 00:31:47,118
All right, get her up to the OR.
684
00:31:48,525 --> 00:31:50,055
Make sure you get her swelling down.
685
00:31:51,261 --> 00:31:53,725
You're gonna need to close
her up as soon as possible.
686
00:32:13,149 --> 00:32:15,546
How is Alex?
687
00:32:15,551 --> 00:32:18,616
Um, his surgery just ended.
688
00:32:18,621 --> 00:32:20,351
He's doing really well.
689
00:32:20,356 --> 00:32:22,220
Alex probably hates me.
690
00:32:22,225 --> 00:32:24,656
I want to tell him
I'm really, really sorry.
691
00:32:24,661 --> 00:32:26,124
You'll be able to see him soon.
692
00:32:26,129 --> 00:32:28,731
- And then you can tell him.
- Can I see him now?
693
00:32:29,933 --> 00:32:32,797
I'm not supposed to let you
until he's in his room.
694
00:32:32,802 --> 00:32:34,570
Please?
695
00:32:36,773 --> 00:32:39,571
Okay, maybe we could
just take a quick peek.
696
00:32:39,576 --> 00:32:41,539
If it's okay with your parents.
697
00:32:41,544 --> 00:32:43,307
Mom, can I go with the doctor?
698
00:32:43,312 --> 00:32:44,842
Yeah, honey.
699
00:32:44,847 --> 00:32:47,150
Okey doke, let's go.
700
00:32:51,754 --> 00:32:53,284
So he's still a little sleepy,
701
00:32:53,289 --> 00:32:55,491
so we're just gonna give him
a quick wave hi, okay?
702
00:33:00,797 --> 00:33:02,827
That's not Alex.
703
00:33:02,832 --> 00:33:03,962
It's okay.
704
00:33:03,967 --> 00:33:05,797
He's just a little
bandaged from surgery.
705
00:33:05,802 --> 00:33:07,966
- I didn't do that.
- No, of course you didn't.
706
00:33:07,971 --> 00:33:09,667
I didn't mean to. No, I'm sorry.
707
00:33:09,672 --> 00:33:10,768
- I'm sorry.
- Hey, hey, Ryan,
708
00:33:10,772 --> 00:33:13,205
Ryan, Ryan, it's okay. Listen
to me. Listen to me. Ryan, look,
709
00:33:13,209 --> 00:33:14,606
- you didn't do anything wrong.
- Stop it.
710
00:33:14,610 --> 00:33:15,645
Ryan!
711
00:33:17,113 --> 00:33:19,644
Ryan! Ryan!
712
00:33:35,932 --> 00:33:37,929
I'm so sorry. This is all my fault.
713
00:33:37,934 --> 00:33:39,396
The security camera picked him up.
714
00:33:39,401 --> 00:33:40,498
We're okay.
715
00:33:40,503 --> 00:33:42,567
Still, I just can't apologize enough.
716
00:33:42,572 --> 00:33:44,602
Maybe I should talk to his parents or...
717
00:33:44,607 --> 00:33:45,637
You know what?
718
00:33:45,642 --> 00:33:47,072
I think it's probably better
if I handle this.
719
00:33:47,076 --> 00:33:50,208
Listen, Vanessa, not your fault. Okay?
720
00:33:50,213 --> 00:33:51,976
You were trying to help.
721
00:33:54,917 --> 00:33:56,648
Ryan, your brother just had surgery.
722
00:33:56,653 --> 00:34:00,351
That's why he looks like that.
He's gonna be fine, buddy.
723
00:34:00,356 --> 00:34:02,492
Now, can you please come out?
724
00:34:04,027 --> 00:34:05,523
Please, Ryan?
725
00:34:10,600 --> 00:34:12,835
- Mind if I give it a try?
- Yes.
726
00:34:14,737 --> 00:34:16,005
Hey, Ryan.
727
00:34:19,676 --> 00:34:20,810
You know what?
728
00:34:22,011 --> 00:34:24,981
I don't think that you wanted
to hurt your brother today.
729
00:34:27,316 --> 00:34:29,647
I think the only reason
you threw that toy today
730
00:34:29,652 --> 00:34:32,622
was because you didn't know
what else to do.
731
00:34:34,190 --> 00:34:35,692
I got so mad.
732
00:34:37,727 --> 00:34:40,258
'Cause those feelings, they just...
733
00:34:40,263 --> 00:34:43,499
They just keep building and building.
734
00:34:45,068 --> 00:34:46,964
Uh-huh. I can't stop them.
735
00:34:46,969 --> 00:34:48,938
And I'm always getting in trouble.
736
00:34:52,975 --> 00:34:55,206
What if I told you
that I didn't think that
737
00:34:55,211 --> 00:34:58,710
- that was your fault?
- That's not what people say.
738
00:34:58,715 --> 00:35:00,711
They're always telling me to reset.
739
00:35:00,716 --> 00:35:02,852
Well, you know what?
I don't think it's your fault.
740
00:35:04,854 --> 00:35:08,157
Not only that, you know
those... those feeling you get?
741
00:35:09,625 --> 00:35:11,422
I get them, too.
742
00:35:11,427 --> 00:35:13,224
- You do?
- Oh, yeah.
743
00:35:13,229 --> 00:35:15,760
Everybody does.
744
00:35:15,765 --> 00:35:19,970
And one of the things that
really helps me when I get them
745
00:35:20,937 --> 00:35:22,905
is, actually, to talk about them.
746
00:35:24,240 --> 00:35:27,071
You know, there's this weird
magic that happens when you...
747
00:35:27,076 --> 00:35:29,073
when you get them out.
748
00:35:29,078 --> 00:35:33,015
They just... they just don't
seem to bother you as much.
749
00:35:34,083 --> 00:35:35,685
- Really?
- Yeah.
750
00:35:36,919 --> 00:35:41,119
And I guarantee you,
whatever feeling you're having
751
00:35:41,124 --> 00:35:43,688
there are people in your life...
752
00:35:43,693 --> 00:35:47,258
they want to hear about it.
I mean, your mom and dad...
753
00:35:47,263 --> 00:35:50,328
They would really want
to hear about them.
754
00:35:50,333 --> 00:35:53,169
- They would?
- Of course we would, honey.
755
00:35:55,471 --> 00:35:57,673
And you won't think that I'm bad?
756
00:35:58,708 --> 00:36:01,105
Ryan, we never think you're bad.
757
00:36:15,491 --> 00:36:18,823
I got you.
758
00:36:27,170 --> 00:36:29,305
You really don't think this is ADHD?
759
00:36:30,106 --> 00:36:31,407
I don't think it is.
760
00:36:33,976 --> 00:36:37,708
So this Adderall isn't helping?
761
00:36:37,713 --> 00:36:39,944
I think it's actually making it worse.
762
00:36:55,229 --> 00:36:57,392
Hey, I just saw
Eleanor's biopsy results.
763
00:36:57,397 --> 00:37:00,029
Churg-Strauss.
764
00:37:00,034 --> 00:37:03,432
Hey, maybe we work well
together after all.
765
00:37:03,437 --> 00:37:05,734
Maybe we do.
766
00:37:05,739 --> 00:37:07,469
- I'll see you tomorrow.
- See you tomorrow.
767
00:37:07,474 --> 00:37:10,773
Oh, I made a few calls.
768
00:37:10,778 --> 00:37:14,983
It was definitely Mandelbrot.
769
00:37:14,988 --> 00:37:17,019
Bye.
770
00:37:17,885 --> 00:37:19,181
Bye.
771
00:37:19,186 --> 00:37:22,518
Will, I just met Eleanor.
772
00:37:22,523 --> 00:37:26,121
Churg-Strauss, one in a million.
773
00:37:26,126 --> 00:37:27,790
Yeah.
774
00:37:27,795 --> 00:37:29,691
Though I did see you had
to pull her Vas-COM.
775
00:37:29,696 --> 00:37:31,460
Yeah, I hated to do it.
776
00:37:31,465 --> 00:37:33,062
Uh, but she was throwing emboli,
777
00:37:33,067 --> 00:37:34,231
had some cold fingers and toes...
778
00:37:34,235 --> 00:37:36,198
Hey, hey, Will, you
absolutely did the right thing.
779
00:37:36,202 --> 00:37:37,567
The last thing we need
is for the Vas-COM
780
00:37:37,571 --> 00:37:39,503
to be used inappropriately
and then it gets a bad rap.
781
00:37:39,507 --> 00:37:41,804
That... that's what I thought, too.
782
00:37:41,809 --> 00:37:44,405
Now that she's stable,
however, it did seem
783
00:37:44,410 --> 00:37:46,409
medically warranted to get
her on better monitoring again,
784
00:37:46,413 --> 00:37:48,043
so I just put in another Vas-COM.
785
00:37:49,216 --> 00:37:50,279
Okay.
786
00:37:50,284 --> 00:37:52,948
Anyway, I'm glad you're
coming to the conference.
787
00:37:52,953 --> 00:37:55,217
Yeah, same here.
788
00:37:55,222 --> 00:37:58,421
Hey, maybe, um, if you get there
early, we could have a drink?
789
00:37:58,425 --> 00:38:01,156
Sure.
790
00:38:16,810 --> 00:38:19,213
So what do you think?
791
00:38:21,248 --> 00:38:22,945
What do I think?
792
00:38:22,950 --> 00:38:27,449
Um, I think that they have made
a crucial breakthrough.
793
00:38:27,454 --> 00:38:29,189
And now they got some work to do.
794
00:38:30,624 --> 00:38:32,821
Yeah, you know, it's something...
795
00:38:32,826 --> 00:38:35,424
how easy it is, even in a loving family,
796
00:38:35,429 --> 00:38:37,159
to feel so unseen.
797
00:38:37,164 --> 00:38:38,465
Huh?
798
00:38:40,834 --> 00:38:43,999
I guess I didn't always
appreciate how good I had it.
799
00:38:56,650 --> 00:39:00,487
Your numbers look good.
And your drains are clear.
800
00:39:07,194 --> 00:39:09,458
So, if you get thirsty,
801
00:39:09,463 --> 00:39:12,166
you can just ask the nurses
for some ice chips.
802
00:39:20,207 --> 00:39:21,808
Ice chips.
803
00:39:33,520 --> 00:39:35,918
Finally going to get some sleep?
804
00:39:36,723 --> 00:39:39,488
Boards aren't going to study
for themselves.
805
00:39:39,493 --> 00:39:41,061
Believe me, a nap wouldn't hurt.
806
00:39:43,297 --> 00:39:45,727
Anyway, I'm going to run
this boy's Adderall
807
00:39:45,732 --> 00:39:49,036
over to the pharmacy,
then I'm out of here.
808
00:39:52,533 --> 00:39:55,703
All right, well, um, see you tomorrow.
809
00:39:56,804 --> 00:39:58,567
Hey, Vanessa,
810
00:39:58,572 --> 00:40:00,870
I know how tough internship can be.
811
00:40:00,875 --> 00:40:03,777
But everyone here already sees
what a good doctor you are.
812
00:40:06,213 --> 00:40:07,615
Thanks, Maggie.
813
00:40:09,917 --> 00:40:11,252
Yeah.
814
00:40:13,354 --> 00:40:14,583
- Hey, Mike.
- Hey, Phil.
815
00:40:18,292 --> 00:40:19,555
Hey, Dad.
816
00:40:19,560 --> 00:40:21,824
Hey, Dylan, what are you doing here?
817
00:40:21,829 --> 00:40:25,194
- Oh, you know, stopping by.
- Okay.
818
00:40:25,199 --> 00:40:26,300
Italian beef?
819
00:40:27,334 --> 00:40:30,432
Is that Al's? Oh, come on.
820
00:40:30,437 --> 00:40:32,201
- It's been a long time.
- I know.
821
00:40:32,206 --> 00:40:33,337
Ever since you used to bring them
822
00:40:33,341 --> 00:40:34,701
to me every day at medical school.
823
00:40:36,577 --> 00:40:38,377
Really, that was just so
I could get one, too.
824
00:40:40,214 --> 00:40:42,478
- Here you go.
- Thank you.
825
00:40:42,483 --> 00:40:43,617
- Mmm, mmm, mmm.
- Yeah.
826
00:40:46,487 --> 00:40:48,817
You know, um,
827
00:40:48,822 --> 00:40:52,293
just wanted to say thank you, Dad.
828
00:40:53,594 --> 00:40:56,130
For what? Bringing you sandwiches?
829
00:40:57,031 --> 00:40:58,399
No, no.
830
00:40:59,933 --> 00:41:01,764
For everything.
831
00:41:16,550 --> 00:41:18,013
Okay, you know what, boy?
832
00:41:18,018 --> 00:41:19,481
How many times I got to tell you
833
00:41:19,486 --> 00:41:21,417
you got to ask for
extra giardiniera over there?
834
00:41:37,237 --> 00:41:39,868
Dr. Marcel, this is Enid,
from Dr. Blake's service.
835
00:41:39,873 --> 00:41:41,804
Dr. Blake has a kidney transplant
836
00:41:41,809 --> 00:41:44,039
that she would like you to scrub in on.
837
00:41:44,044 --> 00:41:45,679
Uh, please be here in half an hour.
838
00:43:39,038 --> 00:43:43,038
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
61910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.