All language subtitles for Carole.Matthieu.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,160 --> 00:00:48,160 C'est pas très agréable pour nous deux. 2 00:00:49,840 --> 00:00:50,680 Non. 3 00:00:50,840 --> 00:00:53,520 Une agression dans une entreprise, ce n'est pas rien. 4 00:00:55,440 --> 00:00:57,400 Moi, je suis ici pour vous écouter. 5 00:00:57,560 --> 00:01:00,000 Votre témoignage est important 6 00:01:00,160 --> 00:01:03,040 pour essayer de comprendre et d'anticiper. 7 00:01:09,040 --> 00:01:12,640 Michel Pron était déjà venu me voir à plusieurs reprises. 8 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 Mais, vers la fin, il... 9 00:01:18,840 --> 00:01:20,920 Il venait à l'improviste, 10 00:01:22,040 --> 00:01:23,600 après les heures de bureau. 11 00:01:25,120 --> 00:01:27,360 Il était sous antidépresseurs depuis deux ans. 12 00:01:27,520 --> 00:01:28,480 Lesquels ? 13 00:01:28,960 --> 00:01:30,320 Escitalopram. 14 00:01:30,480 --> 00:01:32,960 C'est son médecin traitant qui lui avait prescrit ? 15 00:01:35,960 --> 00:01:38,240 Ne vous en faites pas. Ça reste entre nous. 16 00:01:43,520 --> 00:01:46,000 Michel ne dormait plus, 17 00:01:46,160 --> 00:01:49,720 ne mangeait plus. Il était très en colère contre la Melidem. 18 00:01:49,880 --> 00:01:53,040 Le soir de mon agression... C'est tombé sur moi, mais... 19 00:01:54,880 --> 00:01:56,960 C'est pas plus compliqué que ça. 20 00:01:57,720 --> 00:02:00,680 En une seconde, il est devenu très violent. 21 00:02:04,480 --> 00:02:06,880 Et c'est Patrick... 22 00:02:07,040 --> 00:02:08,240 Qui est Patrick ? 23 00:02:09,760 --> 00:02:11,360 Patrick est... 24 00:02:12,760 --> 00:02:15,240 L'intendant de la société. 25 00:02:16,240 --> 00:02:17,280 Il a... 26 00:02:18,840 --> 00:02:23,080 Il a entendu des cris et est entré dans le bureau. 27 00:02:23,880 --> 00:02:24,760 Mais... 28 00:02:26,680 --> 00:02:28,520 Si Patrick n'était pas intervenu, 29 00:02:29,400 --> 00:02:30,840 je sais pas 30 00:02:31,880 --> 00:02:35,600 jusqu'où Michel serait allé. 31 00:02:39,440 --> 00:02:42,040 Donc ensuite, Michel Pron est parti ? 32 00:02:47,040 --> 00:02:49,360 Michel a une femme, deux enfants, 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,600 et je voulais pas qu'il se fasse 34 00:02:52,120 --> 00:02:54,600 accuser de quoi que ce soit et qu'il perde son travail. 35 00:02:54,760 --> 00:02:56,120 J'ai essayé de l'aider. 36 00:02:56,280 --> 00:02:58,080 Je pensais que je pouvais encore 37 00:02:58,200 --> 00:02:59,320 y arriver. 38 00:03:00,280 --> 00:03:03,560 Jusqu'au lendemain, vous n'avez averti personne, c'est ça ? 39 00:03:10,480 --> 00:03:12,440 Ma profession, c'est d'avertir. 40 00:03:16,040 --> 00:03:17,720 J'ai essayé d'avertir. 41 00:03:19,960 --> 00:03:23,240 J'ai fait 7 ans dans cette boîte, à essayer d'avertir. 42 00:03:26,000 --> 00:03:27,320 Sans rien faire. 43 00:03:34,480 --> 00:03:36,680 C'est avant qu'il faut avertir, pas après. 44 00:03:42,600 --> 00:03:43,960 ...sous la forme d'interviews 45 00:03:44,600 --> 00:03:48,320 ils se sont enregistrés sous forme de film, 46 00:03:49,000 --> 00:03:52,280 mais en fait, l'un des acteurs a perdu la mémoire. 47 00:03:52,440 --> 00:03:56,280 Ça a toujours été un peu les grandes avancées sociales, 48 00:03:56,440 --> 00:03:58,600 qui vont un peu dans ce sens, 49 00:03:58,760 --> 00:04:01,880 des témoignages, des histoires, des anecdotes sur leur vie... 50 00:05:57,720 --> 00:06:00,720 Bonjour, Madame. Je suis Lydie, de la société Melidem. 51 00:06:00,880 --> 00:06:03,720 Bonjour. Nadège Deschamps, de la société Melidem. 52 00:06:03,880 --> 00:06:05,280 Nous réalisons une enquête 53 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 sur la consommation des Français. 54 00:06:07,640 --> 00:06:09,440 Auriez-vous quelques minutes à m'accorder ? 55 00:06:09,600 --> 00:06:10,840 Oui ? Je vous remercie. 56 00:06:11,000 --> 00:06:14,160 Alors, Mme Capelle, occupez-vous un emploi de bureau ? 57 00:06:14,320 --> 00:06:17,320 Ça cause un tassement des vertèbres, voire des lombalgies. 58 00:06:17,520 --> 00:06:19,560 Il existe des solutions pour contrer ça. 59 00:06:19,720 --> 00:06:22,440 Un fauteuil résout les douleurs et allège le budget. 60 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 Vous connaissez ? 61 00:06:23,760 --> 00:06:26,440 C'est faire un geste avec votre portefeuille, 62 00:06:26,600 --> 00:06:27,960 et aussi pour la planète. 63 00:06:28,120 --> 00:06:31,920 Je vous remercie. Grâce à cet achat, parce que vous m'êtes sympathique, 64 00:06:32,080 --> 00:06:34,680 je vous offre 10% de réduction sur le catalogue Melidem. 65 00:06:34,800 --> 00:06:36,040 Oui. Ce serait déjà pas mal. 66 00:06:36,200 --> 00:06:37,440 Au nom de notre équipe, 67 00:06:37,600 --> 00:06:39,120 merci de votre confiance. 68 00:07:41,160 --> 00:07:43,720 Venez vous asseoir. Installez-vous. 69 00:07:51,640 --> 00:07:53,200 Bon. C'est pas terrible. 70 00:07:56,400 --> 00:07:59,040 C'est bientôt, votre évaluation annuelle ? 71 00:07:59,200 --> 00:08:00,120 Oui. 72 00:08:00,800 --> 00:08:02,560 Comment s'est passée la dernière ? 73 00:08:03,360 --> 00:08:05,480 Comme d'habitude. Comme... 74 00:08:05,680 --> 00:08:08,680 Comme quand on va pas droit dans les rails, en fait. 75 00:08:08,840 --> 00:08:12,200 C'est des gens, au téléphone. C'est pas des robots. 76 00:08:12,360 --> 00:08:14,200 Moi, je suis pas une machine. 77 00:08:14,400 --> 00:08:17,120 Et ça se passe comment avec votre manager ? 78 00:08:18,120 --> 00:08:21,480 Je sais pas ce qu'ils apprennent, dans leur foutue école de formation. 79 00:08:22,440 --> 00:08:25,760 Non. Moi, je suis la plus forte, et lui, c'est un petit con. 80 00:08:26,760 --> 00:08:28,440 Anne-Marie, ce qui m'embête, 81 00:08:28,600 --> 00:08:31,280 c'est votre dos. Ce n'est plus possible. 82 00:08:31,440 --> 00:08:33,440 Il faut aller voir votre médecin traitant 83 00:08:33,600 --> 00:08:35,080 et qu'il vous arrête. 84 00:08:36,080 --> 00:08:37,480 Vous souffrez du dos, 85 00:08:37,640 --> 00:08:41,840 et, à ce rythme-là, vous n'allez pas tenir. 86 00:08:42,000 --> 00:08:44,360 Mais je vais très bien. Je vais très bien. 87 00:08:44,560 --> 00:08:46,720 C'est juste des contractures. C'est tout. 88 00:08:46,880 --> 00:08:47,640 Je vais bien. 89 00:08:47,760 --> 00:08:50,840 Anne-Marie, il faudrait arrêter de se voiler la face. 90 00:08:50,960 --> 00:08:52,880 Il faudrait que vous compreniez ça. 91 00:08:53,040 --> 00:08:55,560 Je suis une bonne vendeuse. 92 00:08:55,720 --> 00:08:58,120 Les clients m'aiment bien. Je fais bien mon boulot. 93 00:08:58,280 --> 00:09:00,360 Il y a aucune raison que j'arrête de travailler. 94 00:09:02,120 --> 00:09:05,640 J'ai besoin de ce certificat d'aptitude. S'il vous plaît. 95 00:09:11,880 --> 00:09:13,120 OK. OK. 96 00:09:14,480 --> 00:09:18,200 Mais à condition d'aller voir votre médecin traitant 97 00:09:18,880 --> 00:09:21,840 et de commencer un peu à prendre soin de vous. D'accord ? 98 00:09:22,200 --> 00:09:23,440 Promis. 99 00:09:51,200 --> 00:09:53,360 C'est quoi, 60 euros ? Un kiné, c'est 50 euros. 100 00:09:53,480 --> 00:09:56,000 - Allez, lâche pas. - Ramenez ça à l'année, 101 00:09:56,120 --> 00:09:58,040 ça fait 400 euros en consultations. 102 00:09:58,200 --> 00:10:01,080 Imaginez, avec un fauteuil, on résout les douleurs. 103 00:10:01,200 --> 00:10:04,640 Non, c'est pas un investissement que j'ai envie de faire. Peut-être... 104 00:10:04,840 --> 00:10:07,040 Soyez rassurée. Le paiement est sécurisé, 105 00:10:07,200 --> 00:10:09,360 car votre banque va nous autoriser le prélèvement. 106 00:10:09,560 --> 00:10:13,280 Vous payez, chez Melidem, en deux ou trois fois sans frais. 107 00:10:13,400 --> 00:10:14,280 Je suis désolée. 108 00:10:14,440 --> 00:10:17,200 Je rappellerai un peu plus tard, par exemple le week-end ? 109 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 Non. Arrêtez de m'appeler. Arrêtez de m'appeler ! 110 00:10:20,280 --> 00:10:21,480 Oubliez mon téléphone ! 111 00:10:21,640 --> 00:10:24,360 Vous me tenez la grappe alors que j'ai autre chose à faire ! 112 00:10:24,480 --> 00:10:26,800 Vous appelez d'où ? Vous faites chier les gens ! 113 00:10:27,000 --> 00:10:29,360 - Vous comprenez ça ? - Melidem vous remercie. 114 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 Au revoir. 115 00:10:30,640 --> 00:10:32,760 Vous me vendez un putain de fauteuil 116 00:10:32,920 --> 00:10:35,280 mais j'ai pas reçu mon sèche-linge. On est où, là ? 117 00:10:35,440 --> 00:10:37,760 Pardon, arrêtez de prendre les gens pour des cons ! 118 00:10:37,920 --> 00:10:38,920 Melidem, j'arrête ! 119 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 Ça va, j'arrête. C'est bon. Stop. 120 00:10:41,200 --> 00:10:43,280 Je vais essayer de résoudre votre problème. 121 00:10:43,400 --> 00:10:44,480 Pas "essayer". Réussir. 122 00:10:44,640 --> 00:10:46,800 Faites-le ou j'appelle le service clients. 123 00:10:46,920 --> 00:10:48,280 Allez, allez ! 124 00:10:48,440 --> 00:10:51,760 Effectivement. Je viens de regarder sur votre fiche. 125 00:10:51,920 --> 00:10:54,800 - Je viens de retrouver... - Enchaîne-le ! 126 00:10:54,920 --> 00:10:57,080 - Sèche-linge. - Votre sèche-linge. 127 00:10:57,280 --> 00:11:00,880 Il y a eu une erreur de notre part. Il sera livré dans 4 jours. 128 00:11:01,000 --> 00:11:02,720 Donne-lui 20%. Il lâchera pas. 129 00:11:02,880 --> 00:11:04,920 - 20%. - Donc exceptionnellement, Monsieur, 130 00:11:05,080 --> 00:11:08,480 la Melidem vous offre une remise de 20% immédiate 131 00:11:08,640 --> 00:11:11,080 à valoir sur votre prochain achat. 132 00:11:11,200 --> 00:11:13,720 Vous m'assurez qu'il sera livré dans 4 jours ? 133 00:11:13,840 --> 00:11:14,760 Oui. Dis oui. 134 00:11:14,920 --> 00:11:17,360 Effectivement. Je m'en occupe personnellement. 135 00:11:17,560 --> 00:11:19,920 - Tu en penses quoi ? - Sur quels articles ? 136 00:11:20,120 --> 00:11:22,520 - Demande-lui sur quels articles. - Je parle ! 137 00:11:22,720 --> 00:11:25,640 Bon. Apparemment, ma femme est déjà sur votre site. 138 00:11:26,800 --> 00:11:30,320 Bien, Monsieur. Au nom de l'équipe, je vous remercie de votre confiance 139 00:11:30,480 --> 00:11:33,040 et je vous souhaite une bonne journée. Au revoir. 140 00:11:36,040 --> 00:11:39,440 Tu m'appelles quand tu conclus, pas quand tu paniques. OK ? 141 00:11:39,600 --> 00:11:41,920 - Je... C'est clair ? - Oui. 142 00:11:42,360 --> 00:11:46,760 Merci, Madame. Grâce à cet achat et parce que vous m'êtes sympathique, 143 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 je vous offre 10% de réduction 144 00:11:49,360 --> 00:11:52,360 sur tout le catalogue du site melidem.fr. 145 00:11:52,560 --> 00:11:54,640 Je peux vous prendre quelques minutes ? 146 00:11:54,800 --> 00:11:56,240 Dans quelle mesure estimez-vous 147 00:11:56,440 --> 00:11:59,320 nos services en termes de clarté, offre et accueil ? 148 00:11:59,480 --> 00:12:02,360 0, pas satisfait, 10, très satisfait. Vous me dites ? 149 00:12:02,520 --> 00:12:05,320 Très bien. Avez-vous toujours la même adresse ? 150 00:12:06,360 --> 00:12:08,600 Carole, on a deux points à voir ensemble. 151 00:12:08,760 --> 00:12:11,600 J'ai fait venir Alain, même s'il m'a pas entendue. 152 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 Il y a un gros problème de planning. 153 00:12:14,920 --> 00:12:16,600 Franchement, là, entre nous, 154 00:12:17,600 --> 00:12:20,080 qu'est-ce que vous racontez à vos patients ? 155 00:12:21,480 --> 00:12:24,480 On s'est renseignés, dans les cabinets inter-entreprises, 156 00:12:24,640 --> 00:12:27,320 c'est 15 minutes par patient. Vous, c'est 45. 157 00:12:28,200 --> 00:12:31,880 De ce fait-là, on a une trentaine de salariés en retard. 158 00:12:32,040 --> 00:12:34,080 On est dans l'illégalité à cause de vous. 159 00:12:34,640 --> 00:12:36,040 Comment on fait ? 160 00:12:36,560 --> 00:12:38,800 Je voulais un temps complet. Vous me l'avez refusé. 161 00:12:39,000 --> 00:12:41,960 Vous réduisez les consultations de 45 à 15 minutes, 162 00:12:42,120 --> 00:12:43,920 et c'est bon, vous avez votre 4/5e. 163 00:12:44,080 --> 00:12:45,960 Sans souci. D'accord ? 164 00:12:46,920 --> 00:12:47,960 Le deuxième point, 165 00:12:48,160 --> 00:12:52,040 ça concerne vos relations avec votre "patientèle". 166 00:12:53,360 --> 00:12:54,400 Il paraît 167 00:12:55,520 --> 00:12:59,080 que vous avez donné votre numéro de téléphone à des salariés. Non ? 168 00:13:01,360 --> 00:13:03,640 Oui. Quand c'est nécessaire, oui. 169 00:13:04,880 --> 00:13:09,240 Il y a certains patients qui ont besoin d'aide, d'être surveillés. 170 00:13:10,360 --> 00:13:12,960 "Surveillés", pour un psychologue, je comprends. 171 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 Vous êtes pas psychologue. Vous êtes pas psychiatre, 172 00:13:15,920 --> 00:13:18,080 encore moins. Vous êtes médecin du travail. 173 00:13:18,640 --> 00:13:21,080 Les règles d'un médecin du travail, c'est simplement 174 00:13:21,240 --> 00:13:23,960 de signer des certificats d'aptitude au travail, 175 00:13:24,160 --> 00:13:26,920 des certificats qui nous indiquent si tel ou tel salarié 176 00:13:27,080 --> 00:13:29,400 peut travailler sur un plateau. C'est tout. 177 00:13:29,600 --> 00:13:32,520 Carole a donné son numéro dans des cas d'urgence, je suppose. 178 00:13:32,720 --> 00:13:34,960 Bon. À partir d'aujourd'hui, ce qu'on va faire, 179 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 c'est que vous prendrez exclusivement les salariés 180 00:13:37,680 --> 00:13:39,360 inscrits sur le planning. D'accord ? 181 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 L'histoire du téléphone, on oublie ça. C'est clair ? 182 00:13:47,960 --> 00:13:48,840 Carole ? 183 00:13:54,000 --> 00:13:55,640 Tu m'as pas dit, pour le téléphone. 184 00:13:58,480 --> 00:14:01,640 Si tu me parles pas, je peux pas t'aider. Je comprends pas. 185 00:14:03,840 --> 00:14:05,120 Je m'inquiète. 186 00:14:05,320 --> 00:14:08,040 C'est pas pour moi que tu devrais t'inquiéter. 187 00:14:10,520 --> 00:14:12,800 Sérieusement, il faut te réveiller. 188 00:14:12,960 --> 00:14:14,320 Parce que je dors ? 189 00:14:15,640 --> 00:14:18,400 Je cours après les tickets resto, on peut même pas aller pisser, 190 00:14:18,600 --> 00:14:21,640 et je dois rallonger tes consultations ? Je suis désolé, 191 00:14:21,800 --> 00:14:22,960 je peux pas. 192 00:14:27,360 --> 00:14:29,040 On irait dîner, ce soir, 193 00:14:29,160 --> 00:14:30,520 se parler un peu ? 194 00:15:17,240 --> 00:15:19,080 Qu'est-ce que vous faites là, Vincent ? 195 00:15:19,760 --> 00:15:21,920 Vous m'aviez dit de passer si j'allais mal. 196 00:15:23,040 --> 00:15:25,960 Je suis passé. Vous étiez pas disponible. 197 00:15:27,760 --> 00:15:30,400 Venez vous asseoir, alors. Cinq minutes. 198 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 Je vous écoute. 199 00:15:52,400 --> 00:15:54,000 Aujourd'hui, personne m'a... 200 00:15:55,240 --> 00:15:56,960 Personne ne m'a adressé un regard. 201 00:15:59,440 --> 00:16:00,680 Pas un bonjour. 202 00:16:04,400 --> 00:16:07,080 Même la stagiaire. 203 00:16:08,880 --> 00:16:10,400 Elle a détourné les yeux. 204 00:16:16,480 --> 00:16:17,520 Sûrement que... 205 00:16:19,800 --> 00:16:21,960 Elle a pas envie de finir comme moi. 206 00:16:23,280 --> 00:16:24,520 Un fantôme. 207 00:16:27,560 --> 00:16:28,960 Il faut que ça s'arrête. 208 00:16:38,800 --> 00:16:41,720 - Que ça s'arrête. - Vous pensez à quoi, là, Vincent ? 209 00:16:45,160 --> 00:16:47,520 Vous suivez votre traitement ? 210 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 Montrez-moi vos médicaments. 211 00:17:10,240 --> 00:17:13,800 Allô, Olivia ? Pardon de vous appeler sur votre portable, 212 00:17:14,240 --> 00:17:17,640 mais c'est une urgence. C'est pour Vincent Fournier. 213 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Il est là avec moi, et on voudrait un rendez-vous. 214 00:17:23,800 --> 00:17:25,120 Le plus tôt possible. 215 00:17:26,120 --> 00:17:27,640 Demain, 9 h 30 ? D'accord. 216 00:17:28,120 --> 00:17:30,360 D'accord, merci beaucoup. Bonsoir. 217 00:17:31,960 --> 00:17:34,520 Pourquoi vous me faites ça ? Pourquoi ? 218 00:17:36,120 --> 00:17:38,960 Je peux rien faire pour vous, ici. Quelqu'un doit vous aider. 219 00:17:39,120 --> 00:17:41,120 Quelqu'un doit vous soigner, maintenant. 220 00:17:42,960 --> 00:17:46,400 J'en ai rien à foutre d'aller parler à des gens que je connais pas. 221 00:17:48,400 --> 00:17:51,680 Carole, c'est à vous de m'aider. C'est à vous de m'aider. 222 00:17:59,240 --> 00:18:03,800 C'est à vous de m'aider. C'est à vous de m'aider. 223 00:18:09,360 --> 00:18:10,800 C'est à vous de m'aider. 224 00:18:12,600 --> 00:18:14,520 J'en ai rien à foutre, 225 00:18:14,680 --> 00:18:17,400 mais rien à foutre de parler à quelqu'un d'autre. 226 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 Je connais pas. 227 00:18:39,240 --> 00:18:40,400 Vous êtes la seule. 228 00:18:45,480 --> 00:18:47,120 J'en peux plus. 229 00:19:40,240 --> 00:19:41,400 À table ! 230 00:19:43,720 --> 00:19:45,520 On devait pas manger toutes les deux ? 231 00:19:45,680 --> 00:19:47,680 Si, à midi. Je t'ai attendue une heure. 232 00:19:47,800 --> 00:19:48,880 Excuse-moi. Désolée. 233 00:19:49,040 --> 00:19:50,960 Allez, maman. Tu es là, tu restes. 234 00:19:51,120 --> 00:19:53,880 Allez, c'est pas grave. Ça me fait plaisir. 235 00:19:54,080 --> 00:19:56,560 Allez. Il y a Margot, il y a Élo, tout le monde. 236 00:21:37,880 --> 00:21:39,560 On se connaît assez, Carole. 237 00:21:39,720 --> 00:21:42,760 Je sais bien que ça fait un moment que je vous pourris la vie. 238 00:21:42,920 --> 00:21:44,320 Je vous écoute, Vincent. 239 00:21:45,600 --> 00:21:48,920 Vous imaginez ce que ça fait d'être humilié par un gamin tous les jours ? 240 00:21:49,080 --> 00:21:50,600 Il a 20 ans de moins que moi, 241 00:21:50,800 --> 00:21:54,000 et là, lundi, sans raison, sans qu'on m'avertisse, 242 00:21:55,040 --> 00:21:58,400 il a carrément donné ma place. Vous vous rendez compte ? 243 00:21:58,560 --> 00:22:01,760 Vincent, on a tout essayé. Trois arrêts maladie, 244 00:22:01,920 --> 00:22:03,560 trois échecs. 245 00:22:03,680 --> 00:22:05,400 À chaque retour, vous replongez. 246 00:22:05,560 --> 00:22:07,600 À chaque reprise, votre état empire. 247 00:22:07,760 --> 00:22:11,320 Vous souffrez de troubles gastriques et du sommeil depuis deux ans. 248 00:22:11,520 --> 00:22:13,320 Vous ne mangez plus, ne dormez plus, 249 00:22:13,480 --> 00:22:15,480 vous ne voyez plus personne. Vincent, 250 00:22:16,000 --> 00:22:19,160 qu'est-ce qu'on fait ? Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 251 00:22:20,960 --> 00:22:25,440 Idées suicidaires, récidive possible, probabilité de passage à l'acte, 252 00:22:25,600 --> 00:22:29,280 inaptitude au poste, traitement inefficace. 253 00:22:31,840 --> 00:22:33,280 On m'a rechangé de plateau 254 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 et on m'a retiré mon téléphone. 255 00:22:35,160 --> 00:22:37,400 Je veux savoir pourquoi, Carole ! Pourquoi ? 256 00:22:37,560 --> 00:22:40,440 - Vincent, vous me faites peur. - Pourquoi personne ne répond ? 257 00:22:44,120 --> 00:22:47,000 J'ai envoyé un mail pour qu'on m'explique ma mobilité. 258 00:22:47,160 --> 00:22:50,400 Je veux savoir pourquoi, pourquoi on m'a rétrogradé. 259 00:22:52,080 --> 00:22:53,720 Je suis aussi bon que les autres. 260 00:22:54,640 --> 00:22:56,280 Vincent, qu'est-ce qu'on fait ? 261 00:22:56,400 --> 00:23:00,080 Vous savez, certains soirs, il me suffirait de pas grand-chose. 262 00:23:00,800 --> 00:23:03,320 Vous savez, Carole, aujourd'hui, 263 00:23:04,040 --> 00:23:05,840 personne ne m'a adressé un regard. 264 00:23:09,360 --> 00:23:10,440 Pas un bonjour. 265 00:23:13,120 --> 00:23:15,920 Même la stagiaire. 266 00:23:16,080 --> 00:23:17,560 Elle a détourné le regard. 267 00:23:24,000 --> 00:23:26,640 Sûrement qu'elle a pas envie de finir comme moi. 268 00:23:32,840 --> 00:23:34,600 - Et le 10. Mets le 10. - Pourquoi ? 269 00:23:34,760 --> 00:23:36,280 C'est l'anniversaire de mon fils. 270 00:23:36,400 --> 00:23:38,720 Tu sais, on a acheté son cadeau. 271 00:23:40,920 --> 00:23:42,560 L'Inspection du travail est muette ? 272 00:23:42,720 --> 00:23:45,320 Lâchez-moi un peu. Je peux pas me consacrer qu'à vous. 273 00:23:45,480 --> 00:23:49,560 Vincent Fournier va mal. En deux ans, on l'a changé cinq fois de service. 274 00:23:49,720 --> 00:23:51,160 Aidez-moi. Je suis seule. 275 00:23:51,320 --> 00:23:53,480 Le Dr Matthieu travaille chez Melidem. 276 00:23:53,680 --> 00:23:56,000 Vous pouvez venir me voir tous les jours, 277 00:23:56,160 --> 00:23:57,440 ça changera rien. 278 00:23:57,600 --> 00:24:00,560 Si Vincent Fournier a un problème, qu'il vienne me voir. 279 00:24:00,720 --> 00:24:03,560 Ce sont les employés qui témoignent. Vous le savez, ça. 280 00:24:03,720 --> 00:24:07,600 Il y a pas de travail. Quand on en a un, on le garde sans se plaindre. 281 00:24:07,760 --> 00:24:08,440 C'est pour ça. 282 00:24:08,600 --> 00:24:11,360 On est trois à s'occuper de tout le département. 283 00:24:11,520 --> 00:24:13,200 On a pas le temps pour nos patients, 284 00:24:13,600 --> 00:24:15,560 alors ceux qui viennent pas, on fait quoi ? 285 00:24:15,720 --> 00:24:17,280 Messieurs, bonjour. 286 00:24:17,560 --> 00:24:19,800 - Ça va, Pierre ? - Salut. 287 00:24:19,960 --> 00:24:22,000 10, 9, 288 00:24:22,120 --> 00:24:24,720 8, 7, 6, 289 00:24:25,120 --> 00:24:26,800 5, 4, 290 00:24:27,120 --> 00:24:30,120 3, 2, 1, 291 00:24:30,920 --> 00:24:31,720 on vend ! 292 00:24:31,880 --> 00:24:34,120 Mme Duvilliers, bonjour. Je suis Sophie. 293 00:24:34,280 --> 00:24:36,240 Vous êtes des putains de vendeurs ! 294 00:24:36,400 --> 00:24:40,160 Je veux savoir qui sera le roi de la jungle aujourd'hui ! 295 00:24:40,640 --> 00:24:42,560 Allez, allez, les loulous ! 296 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Il y a pas de pognon, on n'a pas de temps. 297 00:24:45,120 --> 00:24:47,000 Il y a une solution, heureusement, 298 00:24:47,160 --> 00:24:48,760 c'est un fauteuil. Je mens pas. 299 00:24:48,920 --> 00:24:50,240 Je vous fais rire ? 300 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Vous me voyez venir ? Ça doit être ça. 301 00:24:52,840 --> 00:24:56,480 Vous savez, je serais pas convaincue, je vous ferais pas l'article. 302 00:25:53,000 --> 00:25:54,120 Bonjour, Patrick. 303 00:25:55,280 --> 00:25:56,240 Ça va ? 304 00:25:57,200 --> 00:25:59,960 Ça va. Je vais cet après-midi voir votre toubib. 305 00:26:01,080 --> 00:26:03,480 Vous venez me raconter, après. Venez me voir. 306 00:26:03,640 --> 00:26:05,040 Il y a pas grand-chose à dire. 307 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 Non, mais vous venez me voir. 308 00:26:07,360 --> 00:26:08,360 OK ? 309 00:26:11,640 --> 00:26:13,280 - Allô ? - Bonjour. C'est Olivia. 310 00:26:13,440 --> 00:26:15,560 Vincent Fournier n'est pas venu ce matin. 311 00:26:15,720 --> 00:26:18,640 Voilà. Je voulais vous prévenir. Je suis un peu ennuyée. 312 00:26:18,800 --> 00:26:20,480 Je sais pas quoi vous dire, là. 313 00:26:20,640 --> 00:26:22,040 - Merci. - J'ai pris du retard. 314 00:26:22,200 --> 00:26:24,040 Je vous laisse. J'ai des rendez-vous. 315 00:26:24,200 --> 00:26:25,440 Bonne journée. 316 00:26:35,320 --> 00:26:37,400 Vous êtes sur le répondeur de Vincent Fournier. 317 00:26:38,000 --> 00:26:40,840 Vincent, rappelez-moi, s'il vous plaît. 318 00:26:41,000 --> 00:26:42,040 C'est Carole. 319 00:26:59,160 --> 00:27:00,920 - Bonjour. - Bonjour. 320 00:27:02,040 --> 00:27:04,240 Bonjour. On a quatre consultations ce matin, 321 00:27:04,440 --> 00:27:06,320 - mais moi, je dois... - On les prend. 322 00:27:06,720 --> 00:27:09,360 Oui, mais on m'a demandé de les noter sur le planning. 323 00:27:09,520 --> 00:27:12,000 Je vais pas le faire, mais je pourrai pas continuer. 324 00:27:12,160 --> 00:27:14,560 - Je comprends. - Je voulais que vous le sachiez. 325 00:27:20,200 --> 00:27:22,080 10 minutes au téléphone à discourir. 326 00:27:22,240 --> 00:27:23,800 Pas de conclusion de vente. 327 00:27:23,960 --> 00:27:25,000 Là, tu es pas aveugle, 328 00:27:25,160 --> 00:27:27,600 on passe de 4,6 à 4,4. 329 00:27:27,760 --> 00:27:29,360 - Mes clients... - Ce sont les mêmes. 330 00:27:29,520 --> 00:27:30,880 Nous, on a des listes. 331 00:27:31,040 --> 00:27:32,320 Tu les connais, les listes ?! 332 00:27:32,480 --> 00:27:35,720 Toi, tu les découvres à chaque fois, mais ils ont les mêmes profils. 333 00:27:35,880 --> 00:27:38,480 Il faut que tu t'impliques comme tout le monde. 334 00:27:38,640 --> 00:27:40,720 Quality sert à ça. On est une agence. 335 00:27:40,880 --> 00:27:44,640 On fait la même chose, le même job, tous en même temps. Une équipe. 336 00:27:44,800 --> 00:27:46,640 Tu vas me signer Quality. 337 00:27:46,800 --> 00:27:50,080 Les gens aiment entendre mes mots. J'arrive à faire mes perfs. 338 00:27:50,240 --> 00:27:51,120 Anne-Marie, 339 00:27:51,760 --> 00:27:52,640 écoute... 340 00:27:53,960 --> 00:27:56,760 Si tu veux pas t'intégrer, c'est pas grave. 341 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 Si ça t'amuse de sentir la frite, 342 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 va bosser au kebab. 343 00:28:00,720 --> 00:28:02,080 Moi, je m'en fous. 344 00:28:02,240 --> 00:28:05,360 Mais si tu veux rester avec nous, tu me signes Quality. 345 00:28:31,320 --> 00:28:34,800 Carole, votre toubib, là, pense que je devrais m'arrêter. 346 00:28:34,960 --> 00:28:37,640 Mais je vais pas pouvoir déposer cet arrêt maladie. 347 00:28:38,680 --> 00:28:40,720 Si je le fais, je n'aurai plus aucune chance 348 00:28:40,880 --> 00:28:42,520 de réintégrer les plateaux. 349 00:28:42,680 --> 00:28:44,840 Et ça donnerait raison à la Melidem 350 00:28:45,000 --> 00:28:47,320 et à ceux qui ont dit que j'étais un incapable. 351 00:28:47,480 --> 00:28:51,280 Et ça, non. Je ne veux pas. 352 00:28:53,480 --> 00:28:56,320 Je suis désolé. J'espère que vous comprenez. 353 00:29:26,560 --> 00:29:27,480 Carole ? 354 00:29:30,560 --> 00:29:31,680 Vous êtes là ? 355 00:29:34,680 --> 00:29:35,600 Oui ? 356 00:29:39,080 --> 00:29:41,840 Il a laissé sa balle antistress sur mon bureau. 357 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 Il a laissé un mot avec ? 358 00:29:49,320 --> 00:29:51,000 Non, non. Juste ça. 359 00:30:06,800 --> 00:30:08,000 Bonne soirée. 360 00:32:39,520 --> 00:32:42,120 Bonjour. Philippe Radoux, Inspection du travail. 361 00:32:42,280 --> 00:32:44,960 Je viens d'apprendre pour Vincent Fournier. C'est... 362 00:32:45,120 --> 00:32:47,520 C'est un drame. Je suis vraiment désolé. 363 00:32:47,680 --> 00:32:50,200 J'ai lu votre alerte sur la double écoute, 364 00:32:50,360 --> 00:32:51,800 et j'aimerais qu'on se parle. 365 00:32:52,800 --> 00:32:53,840 Rappelez-moi. 366 00:32:54,480 --> 00:32:55,360 Merci. 367 00:32:57,920 --> 00:33:00,720 Carole, écoute, je m'adresse au médecin du travail, là. 368 00:33:00,880 --> 00:33:03,000 Il y a une réunion de crise. Ils veulent te voir. 369 00:33:03,120 --> 00:33:05,120 Je pense qu'ils ont besoin de toi. 370 00:33:21,920 --> 00:33:24,040 Vous connaissiez Vincent Fournier depuis quand ? 371 00:33:24,200 --> 00:33:26,080 Depuis que je travaille ici. Ça fait... 372 00:33:26,680 --> 00:33:27,400 3 ans. 373 00:33:27,560 --> 00:33:28,400 Aucune relation ? 374 00:33:29,000 --> 00:33:29,720 "Relation ?" 375 00:33:29,880 --> 00:33:31,040 - Aucune ? - Aucune. 376 00:33:31,840 --> 00:33:34,080 Et vous savez quand on va pouvoir 377 00:33:34,280 --> 00:33:36,560 reprendre le travail ? Là, tout est éteint. 378 00:33:36,720 --> 00:33:39,720 Je peux pas trop vous dire. On est dans une enquête. 379 00:33:39,840 --> 00:33:41,560 Il faut voir avec votre direction. 380 00:33:44,080 --> 00:33:47,200 Tu leur dis qu'on est désolés de ce qu'il s'est passé, 381 00:33:47,360 --> 00:33:49,160 que le travail va reprendre, etc. 382 00:33:53,160 --> 00:33:56,760 Vincent était ici depuis longtemps. C'est affreux, ce qui est arrivé. 383 00:33:57,760 --> 00:33:59,640 Avec Christine, on sait pas grand-chose, 384 00:33:59,800 --> 00:34:01,600 mais on doit rester unis pour gérer ça. 385 00:34:02,800 --> 00:34:04,480 Aujourd'hui, c'est aussi mon rôle 386 00:34:04,640 --> 00:34:07,640 de vous sensibiliser sur notre entreprise. 387 00:34:07,800 --> 00:34:09,920 Il faut que tout le monde comprenne bien 388 00:34:10,080 --> 00:34:11,880 que si on arrête 2 ou 3 jours, 389 00:34:12,560 --> 00:34:15,560 il risque d'y avoir des conséquences sur le personnel. 390 00:34:15,720 --> 00:34:20,800 Il est donc impératif pour nous tous de garder les plates-formes ouvertes. 391 00:34:21,200 --> 00:34:23,800 On est désolés, mais le travail doit reprendre. 392 00:34:24,440 --> 00:34:26,880 Passez ce message auprès de tout le personnel. 393 00:34:27,040 --> 00:34:29,080 Je vais envoyer un courriel aux équipes 394 00:34:29,240 --> 00:34:31,880 pour les informer. Voilà. 395 00:34:32,040 --> 00:34:33,080 Merci à tous. 396 00:34:33,280 --> 00:34:36,040 Le travail va pas reprendre tout de suite. Non. 397 00:34:36,200 --> 00:34:37,400 Écoutez, 398 00:34:37,560 --> 00:34:39,800 Alain, on est pas responsables de ce drame. 399 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Vincent Fournier est sans doute un cas isolé. 400 00:34:42,160 --> 00:34:46,440 Excusez-moi, mais il y a quelqu'un en liberté qui a tué un salarié. 401 00:34:46,600 --> 00:34:49,800 Il faut convoquer une réunion de CHSCT rapidement. 402 00:34:50,240 --> 00:34:52,760 Ensuite, il faut des caméras sur les plateaux. 403 00:34:52,920 --> 00:34:55,040 - Si on en avait... - Si on met des caméras, 404 00:34:55,200 --> 00:34:58,240 vous allez nous reprocher de fliquer les téléconseillers. 405 00:34:58,440 --> 00:35:01,840 Moi, je propose de laisser faire la police. Elle enquête, et voilà. 406 00:35:02,000 --> 00:35:05,640 Ce que veut dire Stéphane, c'est que là, dans la boîte, 407 00:35:05,800 --> 00:35:08,560 tout le monde a peur. Tout le monde flippe. 408 00:35:09,480 --> 00:35:13,280 Je pense, si vous voulez que les plateaux reprennent, 409 00:35:13,440 --> 00:35:15,400 vous avez les cartes en main. À vous de jouer. 410 00:35:16,560 --> 00:35:19,920 150 euros de prime annuelle pour le front office, 411 00:35:20,600 --> 00:35:24,680 l'embauche en CDI des sept intérimaires déjà en service, 412 00:35:24,840 --> 00:35:27,560 et un petit quelque chose en plus sur le ticket resto. 413 00:35:27,720 --> 00:35:29,360 Après ce qu'il s'est passé, 414 00:35:30,200 --> 00:35:31,840 ça me semble être le minimum. 415 00:35:37,800 --> 00:35:39,640 Il vaut mieux peut-être éviter un séisme. 416 00:35:41,000 --> 00:35:43,800 Vincent Fournier est mort, 417 00:35:45,280 --> 00:35:47,120 et vous êtes en train de négocier ? 418 00:35:49,560 --> 00:35:52,400 Personne n'a réfléchi après la mort de Michel Pron. 419 00:35:52,560 --> 00:35:55,760 Personne n'a rien fait. Il faut résoudre le problème à la base. 420 00:35:55,920 --> 00:35:58,520 Carole, je comprends votre émotion. 421 00:35:58,680 --> 00:36:00,200 Vous connaissiez Vincent. 422 00:36:00,360 --> 00:36:01,920 Je vous ai fait venir pour ça. 423 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 Si vous savez quelque chose, 424 00:36:04,040 --> 00:36:05,000 dites-nous. 425 00:36:09,960 --> 00:36:12,320 Ce qui revient surtout, 426 00:36:13,280 --> 00:36:14,880 ce sont les entretiens annuels. 427 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Ça devrait être cadré par une tierce personne. 428 00:36:17,840 --> 00:36:19,800 Il faudrait laisser les employés savoir 429 00:36:19,960 --> 00:36:23,080 qu'une tierce personne peut les accompagner. Moi, je suis là. 430 00:36:23,240 --> 00:36:26,640 Ça permettrait aussi au manager de pas se défouler. 431 00:36:29,120 --> 00:36:32,120 Mais ce qui revient quotidiennement, 432 00:36:32,720 --> 00:36:35,920 c'est la double écoute. Le problème de la double écoute. 433 00:36:36,080 --> 00:36:39,240 Il faudrait vraiment que ça s'arrête. 434 00:36:41,360 --> 00:36:46,240 Moi, j'ai fait une alerte collective écrite, envoyée au RH, 435 00:36:46,400 --> 00:36:47,960 justement pour... 436 00:36:49,720 --> 00:36:52,360 Pour les informer du danger 437 00:36:54,400 --> 00:36:56,640 - du danger que ça... - Pardon, Carole. 438 00:36:56,800 --> 00:36:58,680 Je comprends pas. C'est quoi, le rapport 439 00:36:58,880 --> 00:37:00,960 entre l'assassinat et la double écoute ? 440 00:37:01,120 --> 00:37:03,720 On en a déjà parlé au moment de la mort de Michel Pron. 441 00:37:03,880 --> 00:37:05,000 Son suicide, oui. 442 00:37:05,560 --> 00:37:09,360 Tout le monde sait ici qu'il a mis fin à ses jours 443 00:37:09,520 --> 00:37:12,440 pour beaucoup de raisons, des raisons personnelles... 444 00:37:12,600 --> 00:37:15,520 Vous entendez ce que vous êtes en train de dire, Christine ? 445 00:37:16,040 --> 00:37:18,520 Vous avez bien entendu ? Vous pouvez répéter ça ? 446 00:37:19,440 --> 00:37:20,880 Vous me dites ça à moi ? 447 00:37:21,680 --> 00:37:22,640 À moi ? 448 00:37:23,560 --> 00:37:24,880 Vous acceptez sans réfléchir 449 00:37:25,040 --> 00:37:26,920 que le travail soit un simple paramètre ? 450 00:37:27,080 --> 00:37:28,360 Ça, ça vous dérange pas ? 451 00:37:28,880 --> 00:37:31,200 Honnêtement, c'est pas évident de gérer ça. 452 00:37:31,360 --> 00:37:34,200 On a sûrement des progrès à faire. Vous avez peut-être raison. 453 00:37:34,360 --> 00:37:38,040 Je crois qu'une étude de nos méthodes de travail 454 00:37:38,560 --> 00:37:41,960 peut être possible, notamment la double écoute. 455 00:37:44,360 --> 00:37:46,440 Oui. Si le dialogue est possible, oui. 456 00:37:46,920 --> 00:37:49,880 Il faudrait que la reprise du travail soit optionnelle. 457 00:37:50,040 --> 00:37:54,120 Les employés ont besoin de se parler, de parler de ce qu'il s'est passé, 458 00:37:54,280 --> 00:37:56,960 - avec une cellule de soutien... - OK. Très bien. 459 00:37:57,120 --> 00:37:59,120 Vous allez vous en occuper, d'accord ? 460 00:37:59,280 --> 00:38:02,560 Donc Alain, vous écrivez un rapport sur les demandes précises, 461 00:38:02,720 --> 00:38:04,280 en lien avec le rapport de Carole, 462 00:38:04,440 --> 00:38:06,280 - et je peux faire remonter. - Parfait. 463 00:38:06,440 --> 00:38:08,320 Christine, vous envoyez un mail aux équipes 464 00:38:08,440 --> 00:38:10,200 pour que les plateaux fonctionnent. 465 00:38:10,360 --> 00:38:11,800 - Messieurs. - Merci. 466 00:38:14,600 --> 00:38:16,920 - Ça s'est bien passé. - On avait dit l'inverse. 467 00:38:17,080 --> 00:38:19,440 S'ils vont au soutien, ils sont pas sur les plateaux. 468 00:38:19,600 --> 00:38:20,520 Tu as réfléchi ? 469 00:39:10,240 --> 00:39:12,560 Carole, j'ai quelque chose à vous dire. 470 00:39:12,720 --> 00:39:16,040 Vincent est venu la semaine dernière. Je lui ai refusé un rendez-vous. 471 00:39:16,200 --> 00:39:20,520 Il y avait pas de place, avec ces consultations spontanées. 472 00:39:20,680 --> 00:39:22,640 Il devait venir aujourd'hui. C'est trop tard. 473 00:39:22,800 --> 00:39:24,560 J'ai quelque chose à vous dire. 474 00:39:36,080 --> 00:39:39,040 Bonjour. On a préféré vous attendre ici. 475 00:39:40,120 --> 00:39:43,440 On vous dérange pas ? On aimerait vous parler. 476 00:39:44,280 --> 00:39:47,400 Vous êtes celle qui connaissez le mieux les employés. 477 00:39:47,560 --> 00:39:49,520 On peut consulter leurs dossiers médicaux ? 478 00:39:49,680 --> 00:39:51,040 Ça pourrait nous aider. 479 00:39:51,760 --> 00:39:53,880 Non. Moi, je peux rien vous transmettre. 480 00:39:56,040 --> 00:39:57,920 Vous savez, il y a pas eu d'effraction 481 00:39:58,040 --> 00:40:00,840 et on a pas retrouvé d'arme. 482 00:40:01,960 --> 00:40:04,040 Quelqu'un lui voulait peut-être du mal. 483 00:40:04,200 --> 00:40:07,040 Il aurait pu contracter des dettes ou coucher avec quelqu'un. 484 00:40:07,200 --> 00:40:09,560 Dans 90% des homicides volontaires, c'est le cas. 485 00:40:09,720 --> 00:40:13,320 Je suis désolée, mais moi, je suis tenue au secret médical. 486 00:40:14,880 --> 00:40:17,280 On va demander une réquisition pour les dossiers. 487 00:40:17,440 --> 00:40:18,400 OK. 488 00:40:19,600 --> 00:40:23,120 Carole, c'est votre avis de médecin qui est important pour moi. 489 00:40:24,760 --> 00:40:26,760 Je comprends que vous soyez mal à l'aise ici. 490 00:40:27,520 --> 00:40:30,320 Tenez. Je suis disponible n'importe quand. 491 00:40:37,880 --> 00:40:40,080 C'est quoi, ce truc de boucle d'oreille ? 492 00:40:40,600 --> 00:40:43,720 - C'est un truc de manager. - OK. 493 00:40:44,000 --> 00:40:44,880 Bonne journée. 494 00:42:10,400 --> 00:42:12,120 J'ai rajouté des chaises à côté. 495 00:42:12,280 --> 00:42:14,440 Si on attend du monde, je me suis dit que... 496 00:42:22,120 --> 00:42:23,080 Je travaille plus... 497 00:42:23,240 --> 00:42:25,440 - Plus que nous ? - Je t'arrête tout de suite. 498 00:42:25,640 --> 00:42:28,640 Le pivot, c'est nous. C'est nous qui vendons. D'accord ? 499 00:42:28,800 --> 00:42:30,920 Ça, vous allez pouvoir en parler tout de suite. 500 00:42:31,040 --> 00:42:32,320 Vous allez pouvoir. 501 00:42:32,480 --> 00:42:35,440 Carole va vous recevoir les uns après les autres. 502 00:42:35,600 --> 00:42:38,760 Tout ce que vous allez sur le cœur, vous le dites. Dites-le. 503 00:42:38,880 --> 00:42:40,840 On aurait préféré un autre moment, 504 00:42:41,000 --> 00:42:43,400 mais c'est à ça que ça va servir. D'accord ? 505 00:42:44,880 --> 00:42:46,040 Bonjour. Votre nom ? 506 00:42:46,560 --> 00:42:47,720 Isabelle Caut. 507 00:42:47,880 --> 00:42:49,840 Quand on vous traite comme un gamin de 5 ans, 508 00:42:50,000 --> 00:42:51,400 qu'on vous fait refaire des... 509 00:42:52,240 --> 00:42:57,120 À chaque mot, on vous fait un speech pour vous dire que ça va pas. 510 00:42:57,720 --> 00:42:59,760 Je comprends... On en a gros sur la patate, 511 00:42:59,920 --> 00:43:03,280 on pète les plombs, on devient désagréable avec les autres. 512 00:43:05,200 --> 00:43:08,560 Freddy Chattué. Tuer quelqu'un, 513 00:43:08,720 --> 00:43:09,800 c'est affreux. 514 00:43:11,320 --> 00:43:12,720 Je veux dire, on va où ? 515 00:43:13,440 --> 00:43:15,240 Où va le monde, sérieux ? 516 00:43:15,360 --> 00:43:17,080 On s'entre-tue, à Melidem. 517 00:43:17,240 --> 00:43:20,600 C'est... Ça me fait énormément de peine, tout ce qui arrive. 518 00:43:26,320 --> 00:43:27,520 Je vous le pose là ? 519 00:43:32,640 --> 00:43:33,840 Vous voulez me parler ? 520 00:43:34,200 --> 00:43:35,480 Ça peut attendre. 521 00:43:38,320 --> 00:43:39,880 Tout le monde subit la pression. 522 00:43:40,080 --> 00:43:42,320 Des fois, on pense à quitter le travail, 523 00:43:42,480 --> 00:43:44,080 mais j'ai une famille à nourrir. 524 00:43:44,240 --> 00:43:46,160 On nous dit de faire comme si de rien n'était. 525 00:43:46,320 --> 00:43:48,880 Évidemment, j'ai reçu un mail 526 00:43:49,440 --> 00:43:53,040 qui est censé nous rassurer, 527 00:43:53,760 --> 00:43:55,160 mais ça me rassure pas du tout. 528 00:43:55,760 --> 00:43:59,440 Les "Sophie" ou "Caroline"... 529 00:44:00,040 --> 00:44:01,880 Mes parents m'ont donné un prénom. 530 00:44:02,040 --> 00:44:04,000 C'est Assia, et j'en suis fière. 531 00:44:04,600 --> 00:44:06,720 Notez-le. Notez-le sur vos fiches. 532 00:44:07,440 --> 00:44:10,040 Et votre manager ? Ça se passe comment ? 533 00:44:10,600 --> 00:44:11,840 Cédric. 534 00:44:12,880 --> 00:44:18,000 C'est un manager, arrogant et désagréable. 535 00:44:18,160 --> 00:44:21,120 Il me faisait réécouter mes enregistrements, 536 00:44:21,280 --> 00:44:23,040 il me suivait partout... 537 00:44:23,160 --> 00:44:25,600 C'était vraiment devenu intenable. 538 00:44:25,760 --> 00:44:29,040 Il m'insultait : "Connasse ! Réécoute les enregistrements !" 539 00:44:29,200 --> 00:44:32,400 Ça a été jusqu'à des insultes. Je me sentais comme une merde. 540 00:44:32,560 --> 00:44:34,280 Je n'étais plus rien. 541 00:44:34,440 --> 00:44:37,880 Je n'ai plus de vie de famille, plus de vie de couple. J'ai... 542 00:44:38,040 --> 00:44:38,880 Tout s'est envolé. 543 00:44:39,640 --> 00:44:41,960 On forme une équipe. On est une famille. 544 00:44:42,480 --> 00:44:44,000 On se surpasse. 545 00:44:44,600 --> 00:44:45,760 On se dépasse. 546 00:44:48,440 --> 00:44:50,400 - Vous êtes toujours au top ? - Toujours. 547 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Pas Vincent. 548 00:44:53,880 --> 00:44:56,840 Je le connaissais mal. Je le fréquentais comme tout le monde, 549 00:44:57,240 --> 00:45:01,200 On a tous un peu assisté à sa déchéance. 550 00:45:02,160 --> 00:45:03,760 On l'a vu après ces entretiens 551 00:45:03,960 --> 00:45:06,040 avec la direction, qui se passaient mal pour tous. 552 00:45:06,200 --> 00:45:08,000 Et en particulier pour lui. 553 00:45:08,160 --> 00:45:10,600 Ce gars n'avait pas les épaules pour ce job-là. 554 00:45:10,760 --> 00:45:12,320 C'est normal que... 555 00:45:12,480 --> 00:45:14,760 C'est limite normal, ce qu'il s'est passé. 556 00:45:14,880 --> 00:45:17,560 J'ai été son manager pendant deux ans. 557 00:45:18,520 --> 00:45:20,280 Je l'ai eu en double écoute pendant un an. 558 00:45:20,600 --> 00:45:21,960 Tous les jours sur sa gueule. 559 00:45:22,120 --> 00:45:24,680 "Allez, harponne !" "Tiens, pitbull, bouffe-le !" 560 00:45:25,080 --> 00:45:28,160 Tous les jours, je lui gueulais ça dans l'oreille. 561 00:45:28,320 --> 00:45:30,480 Le soir, je réécoutais tout, 562 00:45:30,680 --> 00:45:33,880 et le lendemain, je lui remettais la tête dans la merde. 563 00:45:34,040 --> 00:45:35,840 Tous les jours. Tous les jours. 564 00:45:36,000 --> 00:45:38,680 S'il lâchait, tout le monde lâchait avec lui. 565 00:45:39,440 --> 00:45:41,960 Ici, si on n'a pas 4,5 étoiles sur 5, 566 00:45:43,240 --> 00:45:46,000 on peut nous changer de service pour passer derrière. 567 00:45:46,160 --> 00:45:50,040 Fournier... Fournier, il avait que 3, 3,5. 568 00:45:50,240 --> 00:45:52,760 2, souvent. Rien. Pas grand-chose, quoi. 569 00:45:53,600 --> 00:45:58,320 Vous avez des enregistrements de Vincent Fournier 570 00:45:58,760 --> 00:46:00,320 quand vous étiez en double écoute ? 571 00:46:03,720 --> 00:46:05,880 Si vous dites pas que c'est moi, 572 00:46:07,320 --> 00:46:08,280 oui. 573 00:46:15,320 --> 00:46:17,760 L'humain, il faut l'imposer, le ramener toujours 574 00:46:17,920 --> 00:46:19,680 au centre de la conversation. 575 00:46:20,200 --> 00:46:21,920 Toi, et moi, c'est ce qu'on fait. 576 00:46:22,080 --> 00:46:23,600 - On le fait bien. - Alain ? 577 00:46:23,800 --> 00:46:26,440 C'est vrai ou pas, les augmentations et l'embauche ? 578 00:46:26,600 --> 00:46:27,760 - Oui, bien sûr. - Oui ? 579 00:46:27,960 --> 00:46:31,280 Ça devrait. J'ai remis la demande à Jean-Paul. 580 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 Merci. 581 00:46:32,600 --> 00:46:35,320 Et pour samedi, on maintient malgré ce qu'il s'est passé ? 582 00:46:35,520 --> 00:46:38,160 Oui. On va continuer à vivre. Écoute, à samedi. 583 00:46:38,560 --> 00:46:40,880 Les gens ont peur. Un sourire, ça peut les rassurer. 584 00:46:41,040 --> 00:46:43,680 Ce genre de situation, ça a le mérite de nous rapprocher. 585 00:46:43,840 --> 00:46:45,480 Écoute, bonne soirée. 586 00:46:47,480 --> 00:46:48,480 Carole ? 587 00:47:54,200 --> 00:47:55,480 Ça va ? Tu réponds pas. 588 00:47:55,640 --> 00:47:57,120 Il s'est passé quelque chose, 589 00:47:57,280 --> 00:47:58,920 mais je veux pas que tu t'inquiètes. 590 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 Je dois pas m'inquiéter ? 591 00:48:00,640 --> 00:48:03,640 Il s'est pas "passé quelque chose". Il y a eu un meurtre dans ta boîte. 592 00:48:03,840 --> 00:48:07,200 Putain, mais ouvre les yeux ! Il y a que des tarés, là-bas. 593 00:48:07,400 --> 00:48:09,840 Arrête de vouloir tout le temps y retourner. 594 00:48:09,960 --> 00:48:11,760 Retourne à ton cabinet. Point. 595 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 Regarde-toi, putain ! 596 00:48:15,480 --> 00:48:17,920 Tu passes tes journées à écouter des gens qui vont mal 597 00:48:18,120 --> 00:48:20,640 juste pour te sentir bien. Mais quand vas-tu réaliser ? 598 00:48:20,840 --> 00:48:24,480 Ça ne sert à rien, maman, ce que tu fais. Tout le monde s'en fout. 599 00:48:28,240 --> 00:48:30,320 Il s'agit de mon travail. 600 00:48:30,480 --> 00:48:32,640 Est-ce que tu peux comprendre ça, Anne ? 601 00:48:33,400 --> 00:48:35,200 Ça a du sens dans ma vie. 602 00:48:35,800 --> 00:48:37,480 Si j'ai fermé mon cabinet, 603 00:48:37,640 --> 00:48:40,040 c'est pour faire quelque chose qui a du sens. 604 00:48:41,360 --> 00:48:43,200 Et les gens ont besoin de moi. 605 00:48:55,680 --> 00:48:56,760 OK. 606 00:48:57,200 --> 00:48:59,800 Si les gens ont besoin de toi, alors... 607 00:49:00,760 --> 00:49:02,480 Et ça a du sens pour qui, en fait ? 608 00:49:02,640 --> 00:49:04,040 Pour nous, ça a du sens ? 609 00:49:04,200 --> 00:49:06,320 Pour moi, ça a du sens ? 610 00:49:06,480 --> 00:49:09,320 Ce qui avait du sens, c'est que tu te sois pas barrée, 611 00:49:09,480 --> 00:49:10,600 que tu me dises au revoir. 612 00:49:10,760 --> 00:49:13,800 Ces trucs se font, entre adultes, entre une mère et sa fille. 613 00:49:13,960 --> 00:49:15,920 Voilà. Juste me dire au revoir. 614 00:49:16,120 --> 00:49:18,760 Juste m'appeler aujourd'hui pour me dire que ça va, 615 00:49:18,920 --> 00:49:20,160 pour me rassurer. 616 00:49:21,040 --> 00:49:23,080 Tu peux, juste une fois, me rassurer ? 617 00:49:26,840 --> 00:49:28,200 Tu vois, ça, 618 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 ça, j'en peux plus. 619 00:49:31,040 --> 00:49:32,080 J'en peux plus. 620 00:49:56,120 --> 00:49:59,760 Le mec chialait tous les jours, et on me demandait de recommencer, 621 00:49:59,920 --> 00:50:01,520 de le refaire, et je l'ai refait. 622 00:50:01,720 --> 00:50:04,440 Je l'ai refait comme ça, tous les jours. 623 00:50:05,040 --> 00:50:07,920 Nous, on était là, on se donnait comme des bâtards, 624 00:50:08,080 --> 00:50:09,960 et lui, rien. Que dalle ! Il lâchait. 625 00:50:10,120 --> 00:50:12,160 Il donnait rien. En évaluation, rien. 626 00:50:12,280 --> 00:50:13,640 Plus d'envie, rien ! 627 00:50:13,760 --> 00:50:16,600 Je suis en colère. J'étais nouvelle ici. Il m'a aidée. 628 00:50:16,960 --> 00:50:17,640 Ensuite... 629 00:50:17,760 --> 00:50:19,800 Les conditions sont difficiles. En plus... 630 00:50:19,960 --> 00:50:20,880 Il s'écroulait. 631 00:50:21,040 --> 00:50:23,920 Ça n'arrêtait pas. Enfin, il y a trop de choses à dire. 632 00:50:24,080 --> 00:50:25,320 On vivait plus sans lui. 633 00:50:25,480 --> 00:50:28,240 - J'ai peur. - Je sais pas par où commencer. 634 00:50:32,720 --> 00:50:35,360 Quand on a pas 4,5 étoiles sur 5, on est personne. 635 00:50:35,560 --> 00:50:37,600 Ça peut se reproduire à n'importe quel moment. 636 00:50:37,760 --> 00:50:40,040 Pression, pression, production, production... 637 00:50:40,200 --> 00:50:41,760 Putain ! 638 00:50:45,080 --> 00:50:47,440 Vous auriez des enregistrements ? 639 00:50:47,600 --> 00:50:51,360 Je suis Vincent Fournier, votre conseiller consommation chez Melidem. 640 00:50:51,560 --> 00:50:54,200 Le kiné, 50 euros. Ramenez ça à l'année, 641 00:50:54,360 --> 00:50:55,920 ça nous fait 300 ou 400 euros 642 00:50:56,080 --> 00:50:59,200 - rien qu'en consultations. - Ce fauteuil est la solution. 643 00:51:17,560 --> 00:51:20,360 Allez, arrête, s'il te plaît ! Tu as qu'un fauteuil ! 644 00:51:20,560 --> 00:51:22,760 Tu as un putain de script à lire du début à la fin. 645 00:51:22,920 --> 00:51:24,360 Il y a pas besoin de réfléchir ! 646 00:51:30,920 --> 00:51:32,800 - Mais... - Mais c'est facile pour personne ! 647 00:51:32,920 --> 00:51:34,760 Regarde-moi ! Tu me regardes ! 648 00:52:17,360 --> 00:52:20,080 "C'est aussi mon rôle de vous responsabiliser 649 00:52:20,200 --> 00:52:22,640 "quant à l'avenir de notre entreprise. 650 00:52:22,800 --> 00:52:24,640 "En toute humilité, 651 00:52:24,800 --> 00:52:28,400 "je m'en remets donc à votre libre-arbitre." 652 00:52:31,920 --> 00:52:35,360 - Oui. Dis oui, dis oui. - Oui. Je m'en occupe, Monsieur. 653 00:52:35,520 --> 00:52:37,200 Tu signes ici. Voilà. 654 00:52:40,200 --> 00:52:42,240 Dans votre dossier, je vois sur votre fiche 655 00:52:43,040 --> 00:52:45,520 que vous passez 1 500 heures par an en position assise. 656 00:52:45,880 --> 00:52:47,920 C'est inquiétant. Vous faites du sport ? 657 00:53:08,360 --> 00:53:10,760 - Carole... - Qui est en salle de réunion ? 658 00:53:10,880 --> 00:53:12,080 Des intérimaires. 659 00:53:12,240 --> 00:53:14,520 Ils sont là pour rattraper le retard d'hier, 660 00:53:14,680 --> 00:53:16,200 parce que c'est fini. 661 00:53:16,360 --> 00:53:17,640 Ils ont trouvé le coupable. 662 00:53:17,800 --> 00:53:19,360 C'est Patrick. Patrick Soulier. 663 00:53:19,920 --> 00:53:22,360 Il paraît que c'est le dernier à être parti d'ici. 664 00:53:22,520 --> 00:53:23,960 La police est venue le chercher. 665 00:53:24,160 --> 00:53:26,520 Il est en garde à vue, là. Ils l'interrogent. 666 00:53:26,640 --> 00:53:28,520 Que fait-on avec la cellule de soutien ? 667 00:53:28,680 --> 00:53:30,520 C'est ouvert ? C'est fermé ? À moi, 668 00:53:30,680 --> 00:53:33,520 on me pose des questions sur lui. Je sais pas quoi répondre. 669 00:53:55,640 --> 00:53:58,400 Répondeur de Patrick Soulier. Laissez-moi un message. 670 00:54:01,920 --> 00:54:02,800 Bonjour, Carole. 671 00:54:02,920 --> 00:54:05,800 Vous pouvez me suivre ? Jean-Paul voudrait vous voir. 672 00:54:07,720 --> 00:54:09,080 Allez-y, Carole. Entrez. 673 00:54:10,240 --> 00:54:13,360 Dans votre cellule d'écoute, vous avez entendu certains employés. 674 00:54:13,520 --> 00:54:15,240 Certains auraient pu se confier. 675 00:54:15,360 --> 00:54:18,080 Par exemple, Patrick vous aurait dit quelque chose ? 676 00:54:18,240 --> 00:54:20,760 Sarah a eu l'air de dire qu'il était bizarre, hier. 677 00:54:21,520 --> 00:54:23,800 Carole, si tu sais quelque chose, dis-le-nous, 678 00:54:23,960 --> 00:54:26,120 parce qu'il faut qu'on réagisse en interne. 679 00:54:26,280 --> 00:54:27,800 Alain, on parle d'un homme 680 00:54:27,960 --> 00:54:31,560 qui met des gommes, des crayons dans des petites boîtes. 681 00:54:32,240 --> 00:54:33,960 Qui est responsable de ça ? 682 00:54:34,120 --> 00:54:36,080 C'est vous qui en êtes responsables. 683 00:54:36,240 --> 00:54:38,080 Patrick collectionne les arrêts maladie, 684 00:54:38,240 --> 00:54:40,640 mais il vous les donne pas. Il veut travailler. 685 00:54:40,800 --> 00:54:43,280 Il a tué quelqu'un, vous le défendez encore ? 686 00:54:43,480 --> 00:54:45,520 Il est le seul à avoir demandé à rester ici. 687 00:54:46,040 --> 00:54:48,120 Et la double écoute qui continue ? 688 00:54:48,520 --> 00:54:50,280 On parle pas de ça, là, Carole. 689 00:54:50,480 --> 00:54:52,080 - Enfin ! - À quoi ça sert ? 690 00:54:52,240 --> 00:54:55,680 La double écoute sert à optimiser les services, la qualité du service. 691 00:54:55,840 --> 00:54:58,000 C'est tout. Mon travail, je le fais très bien. 692 00:54:58,200 --> 00:55:00,520 Nous, notre travail, on le fait très bien. 693 00:55:00,680 --> 00:55:02,920 Arrêtez de m'inviter à vos réunionites, 694 00:55:03,080 --> 00:55:05,520 qui servent qu'à vous, si vous voulez pas mon avis. 695 00:55:05,640 --> 00:55:06,960 Oui, on veut votre avis. 696 00:55:07,760 --> 00:55:10,280 Vous avez entendu comme elle m'a parlé ? 697 00:55:10,480 --> 00:55:13,240 Non, mais moi, j'hallucine ! Elle se prend pour qui ? 698 00:55:20,240 --> 00:55:24,080 - Patrick aurait jamais fait ça. - On connaît jamais bien les gens. 699 00:55:24,240 --> 00:55:25,360 Ouais... Je sais pas. 700 00:55:25,480 --> 00:55:28,200 Il a divorcé de sa femme, 701 00:55:28,320 --> 00:55:29,720 ses enfants... 702 00:55:30,400 --> 00:55:32,520 C'est une histoire sordide. 703 00:55:32,680 --> 00:55:34,840 Patrick... C'est pas possible. 704 00:55:35,000 --> 00:55:36,440 Je suis sûre que c'est lui. 705 00:55:36,600 --> 00:55:37,800 Enfin, je suis rassurée. 706 00:55:37,920 --> 00:55:39,520 Vous savez ce que j'en pense ? 707 00:55:39,640 --> 00:55:43,520 Il se mettait toujours à côté de moi quand j'allais fumer une clope. 708 00:55:43,640 --> 00:55:45,400 Du coup, j'ai arrêté de fumer là. 709 00:55:57,520 --> 00:55:59,800 Alain, on tient à te remercier 710 00:55:59,960 --> 00:56:02,160 pour tout ce que tu fais. C'est pas évident. 711 00:56:02,320 --> 00:56:04,280 Les efforts sont durs. Enfin, voilà. 712 00:56:04,440 --> 00:56:06,080 C'est au nom de l'équipe. Merci. 713 00:56:11,120 --> 00:56:12,800 Il devrait pas me remercier. 714 00:56:14,600 --> 00:56:15,520 Il faut attendre. 715 00:56:15,640 --> 00:56:16,800 C'est-à-dire ? 716 00:56:16,960 --> 00:56:19,240 Il faut attendre, c'est tout. Ça vient de Paris. 717 00:56:19,360 --> 00:56:20,280 Comment ça ? 718 00:56:20,480 --> 00:56:22,520 Ça veut dire qu'ils ont gelé les discussions, 719 00:56:22,680 --> 00:56:26,960 Maintenant que Patrick est arrêté, on n'a plus la main pour négocier. 720 00:56:27,080 --> 00:56:27,880 Voilà. 721 00:56:28,080 --> 00:56:31,360 On coûte toujours plus cher qu'un plateau à Casablanca. 722 00:56:31,520 --> 00:56:33,960 Là, on se bat pour garder ce qu'on a, pas pour avoir plus. 723 00:56:34,120 --> 00:56:35,000 C'est fini, ça. 724 00:56:35,200 --> 00:56:37,240 Attends. Ce qu'on a ne suffit plus, Alain. 725 00:56:37,360 --> 00:56:40,000 À quoi sert cette mort si ça n'aide personne ? 726 00:56:40,200 --> 00:56:41,080 Écoute, arrête. 727 00:56:41,240 --> 00:56:43,800 Tu crois que je vois pas la détresse autour de moi ? 728 00:56:43,920 --> 00:56:44,960 Tu veux leur bien-être ? 729 00:56:45,560 --> 00:56:48,160 Tu y passes tant de temps que tu ne vois même plus... 730 00:56:53,480 --> 00:56:55,240 Tu dois pas me voir souffrir, moi. 731 00:56:55,400 --> 00:56:56,520 Alain ? 732 00:56:57,360 --> 00:57:02,160 Au nom de toute l'équipe, on voudrait te dire merci. 733 00:57:02,560 --> 00:57:03,520 Bravo ! 734 00:57:25,200 --> 00:57:28,400 N'oubliez pas de mettre votre poste, le poste affecté. 735 00:57:28,560 --> 00:57:30,440 Excusez-moi, docteur. On peut y aller ? 736 00:57:31,440 --> 00:57:32,600 On a reçu un mail. 737 00:57:32,800 --> 00:57:35,840 Si ça prend plus de 15 minutes, vous faites mal votre travail. 738 00:57:37,320 --> 00:57:39,280 Vous l'avez reçu aussi, le mail ? 739 00:57:39,440 --> 00:57:40,680 Voilà. 740 00:57:43,640 --> 00:57:47,120 La police fait son travail. Ils sont en train d'interroger un suspect, 741 00:57:47,280 --> 00:57:49,240 comme vous le savez sûrement. 742 00:57:49,400 --> 00:57:52,960 C'est simplement l'histoire de deux employés très affectés par leur vie, 743 00:57:53,120 --> 00:57:56,240 qui se sont affrontés. C'est tout. Je laisse la parole à Jean-Paul. 744 00:57:56,400 --> 00:57:57,240 Merci, Christine. 745 00:57:57,400 --> 00:58:00,120 Nous vivons un moment capital chez Melidem. 746 00:58:00,280 --> 00:58:01,560 Nous sommes mis à l'épreuve. 747 00:58:01,720 --> 00:58:04,400 Notre avenir dépend de votre réaction. 748 00:58:04,520 --> 00:58:07,680 L'important est de continuer. Le travail va nous sauver. 749 00:58:07,840 --> 00:58:11,400 Vous êtes le moteur de votre réussite et de celle de la Melidem. 750 00:58:11,560 --> 00:58:16,080 Vous êtes là pour vos clients. Et ces clients, nos clients, 751 00:58:16,240 --> 00:58:17,960 ont besoin de vous. 752 00:58:28,640 --> 00:58:30,400 Yes ! 753 00:58:35,000 --> 00:58:36,160 Et il a pas pleuré. 754 00:58:36,560 --> 00:58:38,840 Il a pas pleuré ! 755 00:58:46,400 --> 00:58:47,800 Oui, remets-lui la médaille. 756 00:58:47,960 --> 00:58:52,040 Avec une moyenne de satisfaction de 4,9, une rentabilité de 4,7, 757 00:58:52,400 --> 00:58:55,320 la meilleure vendeuse de la semaine est Anne-Marie. 758 00:59:28,120 --> 00:59:30,200 Je vais être indiscret, 759 00:59:30,360 --> 00:59:31,960 mais j'ai su pour votre agression. 760 00:59:32,120 --> 00:59:35,560 Comment vous avez fait pour rester chez Melidem après ça ? 761 00:59:36,320 --> 00:59:39,040 Je suis restée parce qu'on comptait sur moi. 762 00:59:40,920 --> 00:59:42,600 Et vous savez, un "merci", 763 00:59:42,800 --> 00:59:45,320 ça vaut toutes les saloperies que je peux entendre. 764 00:59:45,840 --> 00:59:47,040 Ça vous dérange pas ? 765 00:59:57,680 --> 01:00:00,120 - Ça fait longtemps, l'insuline ? - Un bail. 766 01:00:00,280 --> 01:00:04,000 Je voulais dire, maladroitement, qu'une agression, 767 01:00:04,440 --> 01:00:06,400 un suicide et un meurtre, ça fait beaucoup. 768 01:00:06,720 --> 01:00:09,560 Vous pensez qu'il y a un lien entre Michel Pron, 769 01:00:09,720 --> 01:00:11,880 Vincent Fournier et Patrick Soulier ? 770 01:00:12,040 --> 01:00:13,560 Le lien, c'est la Melidem. 771 01:00:13,720 --> 01:00:16,720 Attendez. Dans tous les boulots, tout le monde a la pression. 772 01:00:17,720 --> 01:00:19,240 Moi aussi, c'est la même chose. 773 01:00:20,280 --> 01:00:22,840 On doit faire du résultat, plus d'arrestations, 774 01:00:23,000 --> 01:00:25,200 plus d'interpellations, plus, plus, plus... 775 01:00:26,800 --> 01:00:30,120 Pardon, mais vous avez été agressée par Pron, 776 01:00:30,280 --> 01:00:33,160 Patrick vous a sauvée, et vous suiviez Vincent Fournier. 777 01:00:33,840 --> 01:00:35,320 Vous aussi, vous êtes un lien. 778 01:00:36,440 --> 01:00:39,280 Carole, si vous savez quelque chose, 779 01:00:39,440 --> 01:00:40,880 vous devriez me le dire. 780 01:00:44,400 --> 01:00:46,840 Excusez-moi, juste une seconde. Je reviens. 781 01:00:54,160 --> 01:00:57,160 Vous savez ce que c'est, la qualité empêchée ? 782 01:00:57,960 --> 01:01:01,560 C'est quand un employé peut pas faire ce pour quoi il a été embauché. 783 01:01:03,680 --> 01:01:07,320 - Patrick est quelqu'un de très bien. - Vous savez, la qualité empêchée, 784 01:01:07,520 --> 01:01:09,920 c'est quand on peut pas faire ce pour quoi... 785 01:01:10,080 --> 01:01:12,120 Patrick est quelqu'un de très bien. 786 01:01:12,240 --> 01:01:14,320 Je peux juste vous dire que rien ne change. 787 01:01:14,480 --> 01:01:16,600 - Il est très bien. - Personne ne fait rien. 788 01:01:26,280 --> 01:01:28,440 - Voilà votre monnaie. Bonne soirée. - Merci. 789 01:01:29,280 --> 01:01:31,000 Vous savez, moi, je suis comme vous. 790 01:01:31,680 --> 01:01:34,640 Je suis convaincu que Patrick n'a pas tué Vincent Fournier. 791 01:01:42,040 --> 01:01:44,720 Dr Matthieu, c'est Philippe, de l'Inspection du travail. 792 01:01:44,880 --> 01:01:46,880 J'espère que vous tenez le coup. 793 01:01:47,800 --> 01:01:49,600 Voilà. C'est dur à dire pour moi, 794 01:01:49,760 --> 01:01:51,960 mais on peut pas remettre en cause 795 01:01:52,120 --> 01:01:53,960 tout le management d'une société. 796 01:01:54,120 --> 01:01:56,760 Si on avait d'autres témoignages à Melidem, 797 01:01:56,960 --> 01:01:59,160 je pourrais éventuellement faire quelque chose. 798 01:01:59,640 --> 01:02:01,320 Là, je ne peux rien faire. Voilà. 799 01:02:15,040 --> 01:02:17,560 - Allô ? - Allô ? C'est Patrick. 800 01:02:17,680 --> 01:02:19,240 - Oui ? - J'ai rien dit. 801 01:02:20,400 --> 01:02:23,880 J'ai besoin de vous. Vous seule pouvez faire quelque chose. 802 01:02:35,920 --> 01:02:36,880 Patrick ? 803 01:02:40,560 --> 01:02:41,760 Patrick ? 804 01:02:59,960 --> 01:03:01,080 Patrick ? 805 01:03:04,720 --> 01:03:05,880 Non !! 806 01:03:15,560 --> 01:03:20,000 À l'aide ! À l'aide ! 807 01:03:30,600 --> 01:03:31,640 Non... 808 01:03:38,400 --> 01:03:40,800 Non, non, non... 809 01:03:49,560 --> 01:03:51,120 À l'aide ! 810 01:03:58,200 --> 01:03:59,840 À l'aide ! 811 01:04:19,600 --> 01:04:23,960 ... cette pression qu'elle met, cette fois, sur les salariés. 812 01:04:24,120 --> 01:04:26,960 Les syndicats sont comme nous. Ce phénomène est nouveau. 813 01:04:27,120 --> 01:04:29,160 Ils affrontent ça avec leurs moyens. 814 01:04:29,320 --> 01:04:30,760 Ils ont un rôle de soutien, 815 01:04:30,920 --> 01:04:32,440 un rôle d'écoute des salariés. 816 01:04:32,600 --> 01:04:35,440 "Nous n'avons pas peur", vous voyez ce message très fort, 817 01:04:35,600 --> 01:04:38,440 cette banderole qui est accrochée juste derrière nous. 818 01:04:38,600 --> 01:04:42,640 C'est un message que les salariés ont envie de faire passer 819 01:04:42,800 --> 01:04:45,480 après les heures sombres qu'a traversé... 820 01:04:45,640 --> 01:04:48,400 Ici Marc Bessanti, pour iTélé. 821 01:04:48,560 --> 01:04:50,440 Je pèse mes mots. C'est une mort programmée. 822 01:04:50,600 --> 01:04:54,160 Parce que, vraiment, cette mise en compétition, 823 01:04:54,320 --> 01:04:56,000 cette mise sous pression des individus, 824 01:04:56,640 --> 01:05:00,000 pousse vraiment les gens dans leurs retranchements. 825 01:05:00,160 --> 01:05:02,160 Quand vous arrivez au travail le matin, 826 01:05:02,320 --> 01:05:05,120 vous apprenez la mort d'un collègue. Vous auriez pas peur ? 827 01:05:14,480 --> 01:05:17,400 Christine Pastres, vous, en tant que DRH, 828 01:05:17,560 --> 01:05:20,680 avez-vous été témoin des dégradations des conditions de travail 829 01:05:20,840 --> 01:05:22,160 dans votre entreprise ? 830 01:05:26,200 --> 01:05:28,480 Vous savez ce qu'on m'a dit, au début ? 831 01:05:30,040 --> 01:05:32,000 Avec ta tronche, on te fout au téléphone. 832 01:05:32,160 --> 01:05:35,200 Là, tu vas en envoyer, tu vas envoyer du bois. 833 01:05:35,760 --> 01:05:38,240 Tu as vu à quoi tu ressembles ? 834 01:05:38,600 --> 01:05:40,440 Moi, voilà ce que j'ai fait. 835 01:05:41,040 --> 01:05:43,640 Voilà, tous les jours, ce que je me tape. 836 01:05:43,800 --> 01:05:45,400 Paraître autre chose. 837 01:05:46,360 --> 01:05:47,360 C'est ça. 838 01:05:48,760 --> 01:05:50,920 C'est ça que je suis. Ne plus être moi-même. 839 01:05:52,960 --> 01:05:54,920 Et puis tu parles en articulant. 840 01:05:55,720 --> 01:05:58,080 Parce que tu comprends, la norme, elle est là-bas. 841 01:05:58,240 --> 01:06:00,280 Elle est comme à Paris. On parle comme à Paris. 842 01:06:00,400 --> 01:06:02,120 Faut pas parler avec ton accent. 843 01:06:02,280 --> 01:06:04,880 C'est rigolo, mais les rigolos, on s'en fout. 844 01:06:11,080 --> 01:06:13,920 Tu sais ce que c'est d'avoir honte d'où on vient ? 845 01:06:28,560 --> 01:06:31,160 J'ai pris sur moi, parce que... 846 01:06:31,840 --> 01:06:33,360 Quand on veut quelque chose, 847 01:06:33,520 --> 01:06:34,840 personne va te le donner. 848 01:06:35,000 --> 01:06:36,880 Personne va te le donner. 849 01:06:37,960 --> 01:06:39,360 J'ai pris sur moi. 850 01:06:41,240 --> 01:06:42,920 Et maintenant, je suis forte comme vous, 851 01:06:43,080 --> 01:06:45,160 parce que c'est grâce à vous aussi. 852 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 Ils ont des Zidane, des Zlatan sur le plateau. 853 01:06:49,040 --> 01:06:51,160 C'est comme ça qu'on a une équipe de foot. 854 01:06:51,320 --> 01:06:53,520 Il faut le toubib, il faut l'entraîneur... 855 01:06:54,080 --> 01:06:55,600 Moi, j'ai rien inventé. 856 01:06:56,080 --> 01:06:57,920 C'est grâce à vos rapports, tout ça. 857 01:06:58,480 --> 01:07:00,120 Tous vos rapports, où on lisait : 858 01:07:00,280 --> 01:07:01,760 "Tel salarié va chez le médecin. 859 01:07:01,920 --> 01:07:04,160 "Untel va chez le psy. Tu vois, celui-là, 860 01:07:04,320 --> 01:07:07,280 "il faut pas le prendre parce qu'il est pas très fiable. 861 01:07:07,440 --> 01:07:09,680 "Lui, il dira pas ce que tu veux. Il va craquer. 862 01:07:09,840 --> 01:07:13,040 "Il va craquer même si elle lui donne des médocs pour qu'il tienne." 863 01:07:15,680 --> 01:07:18,960 Je suis Christine Pastres, directrice des Ressources humaines. 864 01:07:19,440 --> 01:07:20,960 J'ai besoin de vous et vous, de moi. 865 01:07:21,120 --> 01:07:23,960 Ils ont besoin de nous parce qu'on est les plus fortes. 866 01:08:16,720 --> 01:08:17,840 Pardon. 867 01:08:18,800 --> 01:08:20,040 Excusez-moi. 868 01:08:21,160 --> 01:08:24,520 J'attends pour la réunion. Il va y avoir une réunion. 869 01:08:24,680 --> 01:08:28,760 Mais ils sont tous en bas, dans le bureau de Christine. 870 01:08:29,680 --> 01:08:31,520 Vous voulez que je vous accompagne ? 871 01:08:34,920 --> 01:08:36,720 On ne nous a pas avertis de votre arrivée. 872 01:08:37,320 --> 01:08:38,720 - Vous le saviez ? - Non. 873 01:08:39,400 --> 01:08:42,400 On nous juge, à Paris. J'assume. Je sais comment ça fonctionne. 874 01:08:42,560 --> 01:08:43,920 Ça n'a rien à voir. 875 01:08:44,080 --> 01:08:46,320 Vous êtes utile. On a besoin de tout le monde. 876 01:08:46,440 --> 01:08:47,800 L'affaire est grave. 877 01:08:48,240 --> 01:08:50,720 C'est pour ça que notre cabinet a été contacté, 878 01:08:50,840 --> 01:08:51,720 pour vous aider. 879 01:08:51,880 --> 01:08:54,720 Je pense qu'on doit communiquer avant qu'on le fasse pour nous. 880 01:08:58,880 --> 01:09:01,400 Dr Matthieu, notre médecin du travail. Louis Parrat. 881 01:09:01,560 --> 01:09:04,320 - Bonjour. - J'ai croisé Stéphanie et Raphaël. 882 01:09:04,440 --> 01:09:05,560 Les gens les appellent. 883 01:09:05,720 --> 01:09:07,600 Moi, on m'appelle à mon domicile. 884 01:09:08,160 --> 01:09:09,920 À mon domicile, on m'appelle. 885 01:09:10,080 --> 01:09:11,520 Tout le monde est à bout. 886 01:09:11,680 --> 01:09:15,280 Je pense qu'il faut que vous informiez vos salariés. 887 01:09:15,440 --> 01:09:18,320 Je vous propose de vous adresser à eux, 888 01:09:18,440 --> 01:09:19,800 leur montrer qu'on est unis, 889 01:09:19,960 --> 01:09:21,360 et communiquer ensuite. 890 01:09:22,160 --> 01:09:23,520 Notre parole doit primer. 891 01:09:23,680 --> 01:09:25,680 Notre parole et notre unité. 892 01:09:25,840 --> 01:09:29,000 Patrick Soulier a commis un attentat médiatique contre la Melidem. 893 01:09:29,600 --> 01:09:32,160 Profitons de cette lumière pour nous faire entendre. 894 01:09:32,280 --> 01:09:34,360 Nous sommes victimes et courageux. 895 01:09:34,520 --> 01:09:36,960 On attend votre service comm' pendant longtemps ? 896 01:09:37,400 --> 01:09:41,120 Les relations en interne, c'est moi qui m'en occupe, avec l'aval... 897 01:09:41,720 --> 01:09:44,880 Moi, j'ai besoin de l'intégralité du service de communication 898 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 dès maintenant. 899 01:09:46,160 --> 01:09:47,920 Pardon. C'est pas contre vous, 900 01:09:48,080 --> 01:09:50,200 mais que fait le médecin du travail ici ? 901 01:09:50,360 --> 01:09:52,800 Carole connaît très bien tous les employés. Voilà. 902 01:09:53,360 --> 01:09:54,280 D'accord. 903 01:09:54,440 --> 01:09:56,840 J'ai appelé le centre psy. L'aspect humain est réglé. 904 01:09:57,320 --> 01:09:59,880 Chacun doit rester à sa place si on veut avancer. 905 01:10:00,040 --> 01:10:03,720 Le travail doit reprendre. On doit éviter les licenciements en France. 906 01:10:04,120 --> 01:10:06,560 Ça doit être notre priorité sur toute autre réflexion, 907 01:10:06,720 --> 01:10:08,320 alors veuillez nous excuser. 908 01:10:08,760 --> 01:10:11,240 Merci. Asseyez-vous. On va définir les éléments de langage 909 01:10:11,400 --> 01:10:12,840 et un porte-parole. 910 01:10:13,000 --> 01:10:15,000 Alors... Votre prénom ? Pardon. 911 01:10:15,600 --> 01:10:16,840 - Jean-Paul. - "Jean-Paul." 912 01:10:17,000 --> 01:10:20,960 Pour commencer, prenez au moins un papier et un crayon, pour noter. 913 01:10:21,600 --> 01:10:24,960 Pardon. Je vous ai demandé tout le service de communication. 914 01:10:25,440 --> 01:10:28,560 Je vois pas comment il va venir si on les prévient pas. 915 01:11:56,920 --> 01:11:57,880 Aujourd'hui, 916 01:11:58,880 --> 01:12:02,680 personne ne m'a adressé un regard. 917 01:12:04,600 --> 01:12:06,360 Personne ne m'a dit bonjour. 918 01:12:09,240 --> 01:12:10,640 Même la stagiaire. 919 01:12:15,200 --> 01:12:16,440 Elle verrait sûrement 920 01:12:18,880 --> 01:12:20,400 qu'elle a pas envie 921 01:12:21,680 --> 01:12:22,920 de finir comme moi. 922 01:12:26,200 --> 01:12:27,480 Un fantôme. 923 01:12:38,720 --> 01:12:41,560 Il faut que ça s'arrête. Il faut que ça s'arrête. 924 01:12:44,880 --> 01:12:46,200 Je démissionnerai pas. 925 01:12:47,600 --> 01:12:49,120 Je démissionnerai pas. 926 01:13:11,680 --> 01:13:14,400 - Soulier a dû avoir des remords. - Dis pas n'importe quoi. 927 01:13:14,560 --> 01:13:16,760 Il savait quelque chose et il nous l'a pas dit. 928 01:13:16,880 --> 01:13:18,560 Le Dr Matthieu non plus. 929 01:13:44,600 --> 01:13:46,520 - Triste. - En colère. 930 01:13:46,680 --> 01:13:48,760 - Impossible. - Je suis une bonne vendeuse. 931 01:13:48,880 --> 01:13:50,040 Il m'a mise à terre. 932 01:13:50,200 --> 01:13:53,000 Sur un plateau, les clients disent ce qu'ils pensent de nous. 933 01:13:53,160 --> 01:13:56,040 - Vous regardez bien la caméra. - D'accord. 934 01:13:56,200 --> 01:13:57,480 - On est bons. - D'accord. 935 01:13:57,960 --> 01:13:59,600 - Je vous le confie. - Merci. 936 01:14:10,440 --> 01:14:12,840 Allô, Carole ? C'est Sarah. 937 01:14:13,000 --> 01:14:15,760 Est-ce que vous pouvez me rappeler, s'il vous plaît ? 938 01:14:20,480 --> 01:14:22,440 Je comprends pas. Je l'ai vue tout à l'heure. 939 01:14:22,600 --> 01:14:25,720 Je sais pas, moi. Elle est peut-être à son ancien cabinet. 940 01:15:39,760 --> 01:15:41,160 Thierry, viens avec moi. 941 01:15:41,320 --> 01:15:42,640 Slimane, tu restes là. 942 01:16:06,320 --> 01:16:07,280 Maman ? 943 01:16:11,480 --> 01:16:14,440 Tiens. Tu avais besoin de la voiture. Je t'ai apporté les clefs. 944 01:16:15,240 --> 01:16:18,400 - Tu vas faire comment ? - T'inquiète pas. Je me débrouille. 945 01:16:22,320 --> 01:16:23,440 Tu sais, 946 01:16:25,480 --> 01:16:27,440 je sais pas comment te le dire, 947 01:16:30,400 --> 01:16:32,160 mais je suis très fière de toi. 948 01:16:43,480 --> 01:16:44,520 Tu vas où ? 949 01:16:46,160 --> 01:16:48,480 Il faut que j'y aille. Avec ce qu'il se passe... 950 01:16:50,000 --> 01:16:51,080 Je te dépose ? 951 01:17:54,800 --> 01:17:58,040 Évidemment, c'est la santé de la personne, 952 01:17:58,320 --> 01:17:59,640 le respect des familles, 953 01:18:00,080 --> 01:18:02,880 également le bien-être et la santé des collègues. 954 01:18:03,880 --> 01:18:05,960 Donc nous allons agir ensemble 955 01:18:06,120 --> 01:18:08,200 avec les managers de proximité... 956 01:18:08,360 --> 01:18:11,480 On a senti ce matin qu'il y avait vraiment 957 01:18:11,640 --> 01:18:14,600 un début de retour au dialogue social... 958 01:18:15,320 --> 01:18:18,000 entre la direction et les salariés. 959 01:18:18,160 --> 01:18:19,880 C'est en tout cas le message 960 01:18:20,040 --> 01:18:24,040 qu'ont voulu faire passer les membres de la direction, 961 01:18:24,200 --> 01:18:28,920 comme si une page était en train de se tourner au sein de l'entreprise. 962 01:18:55,640 --> 01:18:56,600 Salut. Ça va ? 963 01:19:03,160 --> 01:19:04,280 Aujourd'hui... 964 01:19:05,240 --> 01:19:08,600 Aujourd'hui, c'est ensemble qu'il faut agir. 965 01:19:09,640 --> 01:19:13,560 Aujourd'hui, c'est ensemble qu'il faut surmonter cette épreuve. 966 01:19:37,360 --> 01:19:39,400 Ensemble, on est unis. 967 01:19:40,440 --> 01:19:42,160 Ah bon ? Vous allez parler ? 968 01:19:54,080 --> 01:19:55,120 Bonsoir. 969 01:19:56,840 --> 01:19:59,680 Je voulais vous remercier d'être venus nombreux ce soir. 970 01:20:00,080 --> 01:20:03,040 Vous faites face à la situation avec un courage extraordinaire. 971 01:20:03,240 --> 01:20:05,400 Avec Christine, on voulait vous féliciter. 972 01:20:05,520 --> 01:20:07,400 Je vais vous présenter Louis Parrat, 973 01:20:07,560 --> 01:20:10,560 qui est venu de Paris pour nous aider à traverser cette crise. 974 01:20:13,040 --> 01:20:14,000 Merci. 975 01:20:14,600 --> 01:20:16,640 Je remercie Jean-Paul. 976 01:20:16,800 --> 01:20:19,280 C'est vrai que ce sont des moments terribles. 977 01:20:20,400 --> 01:20:23,160 Ce sont vos collègues, vos proches, vos amis, 978 01:20:23,800 --> 01:20:25,000 qui nous ont quittés. 979 01:20:26,640 --> 01:20:29,400 Il faut prendre le temps pour eux. On est là pour ça. 980 01:20:32,600 --> 01:20:33,840 Pour Michel, Vincent 981 01:20:35,360 --> 01:20:36,320 et Patrick. 982 01:20:36,720 --> 01:20:38,320 J'entends depuis ce matin 983 01:20:39,480 --> 01:20:41,040 qu'on est sur le Titanic. 984 01:20:41,760 --> 01:20:42,760 Mais non, 985 01:20:44,360 --> 01:20:47,400 parce qu'on est ensemble. On est solides, ensemble. 986 01:20:49,280 --> 01:20:52,720 Sur le Titanic, il y avait assez de canots pour tout le monde. 987 01:20:53,920 --> 01:20:57,200 C'est juste qu'on n'a pas su se serrer les coudes. 988 01:20:58,040 --> 01:20:59,320 Si nous sommes tous là, 989 01:20:59,480 --> 01:21:02,440 c'est bien que quelque chose nous unit tous ensemble. 990 01:21:02,600 --> 01:21:04,720 Syndicats et direction, 991 01:21:04,880 --> 01:21:07,040 téléconseillers et managers. 992 01:21:07,520 --> 01:21:10,040 Mais ce qui nous unit sans faillir, 993 01:21:10,200 --> 01:21:13,480 c'est bien la Melidem, notre entreprise à nous tous 994 01:21:13,640 --> 01:21:18,000 et, je le dis solennellement, votre entreprise d'abord. 995 01:21:21,160 --> 01:21:24,200 Il n'y a qu'un seul moyen pour ne pas se laisser ébranler, 996 01:21:24,360 --> 01:21:25,480 conserver nos emplois, 997 01:21:25,680 --> 01:21:28,600 ne pas laisser couler notre entreprise 998 01:21:30,360 --> 01:21:32,360 et ne pas perdre ce qui a fait ce "nous". 999 01:21:34,400 --> 01:21:37,880 La seule chose à faire, c'est envoyer à ceux qui nous regardent, 1000 01:21:38,040 --> 01:21:39,920 aux journalistes, aux autres, 1001 01:21:40,040 --> 01:21:43,040 le bon message. La Melidem ne se laissera pas impressionner. 1002 01:21:43,240 --> 01:21:46,920 On est là, ensemble, solides, pour nos clients. 1003 01:21:49,040 --> 01:21:50,440 On va reprendre le travail. 1004 01:21:52,480 --> 01:21:54,760 C'est ça qu'on a envie de montrer au monde. 1005 01:21:55,640 --> 01:21:56,920 Une équipe soudée. 1006 01:21:59,360 --> 01:22:00,760 Une famille qui se relève. 1007 01:22:01,360 --> 01:22:02,400 Voilà ce qu'on est. 1008 01:22:03,160 --> 01:22:04,120 Merci. 1009 01:25:28,720 --> 01:25:31,880 Sous-titrage : Hiventy 75173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.