Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,160 --> 00:00:48,160
C'est pas très agréable
pour nous deux.
2
00:00:49,840 --> 00:00:50,680
Non.
3
00:00:50,840 --> 00:00:53,520
Une agression dans une entreprise,
ce n'est pas rien.
4
00:00:55,440 --> 00:00:57,400
Moi, je suis ici pour vous écouter.
5
00:00:57,560 --> 00:01:00,000
Votre témoignage est important
6
00:01:00,160 --> 00:01:03,040
pour essayer de comprendre
et d'anticiper.
7
00:01:09,040 --> 00:01:12,640
Michel Pron était déjà venu me voir
à plusieurs reprises.
8
00:01:14,120 --> 00:01:16,640
Mais, vers la fin, il...
9
00:01:18,840 --> 00:01:20,920
Il venait à l'improviste,
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,600
après les heures de bureau.
11
00:01:25,120 --> 00:01:27,360
Il était sous antidépresseurs
depuis deux ans.
12
00:01:27,520 --> 00:01:28,480
Lesquels ?
13
00:01:28,960 --> 00:01:30,320
Escitalopram.
14
00:01:30,480 --> 00:01:32,960
C'est son médecin traitant
qui lui avait prescrit ?
15
00:01:35,960 --> 00:01:38,240
Ne vous en faites pas.
Ça reste entre nous.
16
00:01:43,520 --> 00:01:46,000
Michel ne dormait plus,
17
00:01:46,160 --> 00:01:49,720
ne mangeait plus. Il était
très en colère contre la Melidem.
18
00:01:49,880 --> 00:01:53,040
Le soir de mon agression...
C'est tombé sur moi, mais...
19
00:01:54,880 --> 00:01:56,960
C'est pas plus compliqué que ça.
20
00:01:57,720 --> 00:02:00,680
En une seconde,
il est devenu très violent.
21
00:02:04,480 --> 00:02:06,880
Et c'est Patrick...
22
00:02:07,040 --> 00:02:08,240
Qui est Patrick ?
23
00:02:09,760 --> 00:02:11,360
Patrick est...
24
00:02:12,760 --> 00:02:15,240
L'intendant de la société.
25
00:02:16,240 --> 00:02:17,280
Il a...
26
00:02:18,840 --> 00:02:23,080
Il a entendu des cris
et est entré dans le bureau.
27
00:02:23,880 --> 00:02:24,760
Mais...
28
00:02:26,680 --> 00:02:28,520
Si Patrick n'était pas intervenu,
29
00:02:29,400 --> 00:02:30,840
je sais pas
30
00:02:31,880 --> 00:02:35,600
jusqu'où Michel serait allé.
31
00:02:39,440 --> 00:02:42,040
Donc ensuite, Michel Pron est parti ?
32
00:02:47,040 --> 00:02:49,360
Michel a une femme, deux enfants,
33
00:02:49,480 --> 00:02:51,600
et je voulais pas qu'il se fasse
34
00:02:52,120 --> 00:02:54,600
accuser de quoi que ce soit
et qu'il perde son travail.
35
00:02:54,760 --> 00:02:56,120
J'ai essayé de l'aider.
36
00:02:56,280 --> 00:02:58,080
Je pensais que je pouvais encore
37
00:02:58,200 --> 00:02:59,320
y arriver.
38
00:03:00,280 --> 00:03:03,560
Jusqu'au lendemain, vous n'avez
averti personne, c'est ça ?
39
00:03:10,480 --> 00:03:12,440
Ma profession, c'est d'avertir.
40
00:03:16,040 --> 00:03:17,720
J'ai essayé d'avertir.
41
00:03:19,960 --> 00:03:23,240
J'ai fait 7 ans dans cette boîte,
à essayer d'avertir.
42
00:03:26,000 --> 00:03:27,320
Sans rien faire.
43
00:03:34,480 --> 00:03:36,680
C'est avant qu'il faut avertir,
pas après.
44
00:03:42,600 --> 00:03:43,960
...sous la forme d'interviews
45
00:03:44,600 --> 00:03:48,320
ils se sont enregistrés
sous forme de film,
46
00:03:49,000 --> 00:03:52,280
mais en fait, l'un des acteurs
a perdu la mémoire.
47
00:03:52,440 --> 00:03:56,280
Ça a toujours été un peu
les grandes avancées sociales,
48
00:03:56,440 --> 00:03:58,600
qui vont un peu dans ce sens,
49
00:03:58,760 --> 00:04:01,880
des témoignages, des histoires,
des anecdotes sur leur vie...
50
00:05:57,720 --> 00:06:00,720
Bonjour, Madame.
Je suis Lydie, de la société Melidem.
51
00:06:00,880 --> 00:06:03,720
Bonjour. Nadège Deschamps,
de la société Melidem.
52
00:06:03,880 --> 00:06:05,280
Nous réalisons une enquête
53
00:06:05,440 --> 00:06:07,480
sur la consommation des Français.
54
00:06:07,640 --> 00:06:09,440
Auriez-vous quelques minutes
à m'accorder ?
55
00:06:09,600 --> 00:06:10,840
Oui ? Je vous remercie.
56
00:06:11,000 --> 00:06:14,160
Alors, Mme Capelle,
occupez-vous un emploi de bureau ?
57
00:06:14,320 --> 00:06:17,320
Ça cause un tassement des vertèbres,
voire des lombalgies.
58
00:06:17,520 --> 00:06:19,560
Il existe des solutions
pour contrer ça.
59
00:06:19,720 --> 00:06:22,440
Un fauteuil résout les douleurs
et allège le budget.
60
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
Vous connaissez ?
61
00:06:23,760 --> 00:06:26,440
C'est faire un geste
avec votre portefeuille,
62
00:06:26,600 --> 00:06:27,960
et aussi pour la planète.
63
00:06:28,120 --> 00:06:31,920
Je vous remercie. Grâce à cet achat,
parce que vous m'êtes sympathique,
64
00:06:32,080 --> 00:06:34,680
je vous offre 10% de réduction
sur le catalogue Melidem.
65
00:06:34,800 --> 00:06:36,040
Oui. Ce serait déjà pas mal.
66
00:06:36,200 --> 00:06:37,440
Au nom de notre équipe,
67
00:06:37,600 --> 00:06:39,120
merci de votre confiance.
68
00:07:41,160 --> 00:07:43,720
Venez vous asseoir. Installez-vous.
69
00:07:51,640 --> 00:07:53,200
Bon. C'est pas terrible.
70
00:07:56,400 --> 00:07:59,040
C'est bientôt,
votre évaluation annuelle ?
71
00:07:59,200 --> 00:08:00,120
Oui.
72
00:08:00,800 --> 00:08:02,560
Comment s'est passée la dernière ?
73
00:08:03,360 --> 00:08:05,480
Comme d'habitude. Comme...
74
00:08:05,680 --> 00:08:08,680
Comme quand on va pas
droit dans les rails, en fait.
75
00:08:08,840 --> 00:08:12,200
C'est des gens, au téléphone.
C'est pas des robots.
76
00:08:12,360 --> 00:08:14,200
Moi, je suis pas une machine.
77
00:08:14,400 --> 00:08:17,120
Et ça se passe comment
avec votre manager ?
78
00:08:18,120 --> 00:08:21,480
Je sais pas ce qu'ils apprennent,
dans leur foutue école de formation.
79
00:08:22,440 --> 00:08:25,760
Non. Moi, je suis la plus forte,
et lui, c'est un petit con.
80
00:08:26,760 --> 00:08:28,440
Anne-Marie, ce qui m'embête,
81
00:08:28,600 --> 00:08:31,280
c'est votre dos.
Ce n'est plus possible.
82
00:08:31,440 --> 00:08:33,440
Il faut aller voir
votre médecin traitant
83
00:08:33,600 --> 00:08:35,080
et qu'il vous arrête.
84
00:08:36,080 --> 00:08:37,480
Vous souffrez du dos,
85
00:08:37,640 --> 00:08:41,840
et, à ce rythme-là,
vous n'allez pas tenir.
86
00:08:42,000 --> 00:08:44,360
Mais je vais très bien.
Je vais très bien.
87
00:08:44,560 --> 00:08:46,720
C'est juste des contractures.
C'est tout.
88
00:08:46,880 --> 00:08:47,640
Je vais bien.
89
00:08:47,760 --> 00:08:50,840
Anne-Marie, il faudrait arrêter
de se voiler la face.
90
00:08:50,960 --> 00:08:52,880
Il faudrait que vous compreniez ça.
91
00:08:53,040 --> 00:08:55,560
Je suis une bonne vendeuse.
92
00:08:55,720 --> 00:08:58,120
Les clients m'aiment bien.
Je fais bien mon boulot.
93
00:08:58,280 --> 00:09:00,360
Il y a aucune raison
que j'arrête de travailler.
94
00:09:02,120 --> 00:09:05,640
J'ai besoin de ce certificat
d'aptitude. S'il vous plaît.
95
00:09:11,880 --> 00:09:13,120
OK. OK.
96
00:09:14,480 --> 00:09:18,200
Mais à condition
d'aller voir votre médecin traitant
97
00:09:18,880 --> 00:09:21,840
et de commencer un peu
à prendre soin de vous. D'accord ?
98
00:09:22,200 --> 00:09:23,440
Promis.
99
00:09:51,200 --> 00:09:53,360
C'est quoi, 60 euros ?
Un kiné, c'est 50 euros.
100
00:09:53,480 --> 00:09:56,000
- Allez, lâche pas.
- Ramenez ça à l'année,
101
00:09:56,120 --> 00:09:58,040
ça fait 400 euros en consultations.
102
00:09:58,200 --> 00:10:01,080
Imaginez, avec un fauteuil,
on résout les douleurs.
103
00:10:01,200 --> 00:10:04,640
Non, c'est pas un investissement
que j'ai envie de faire. Peut-être...
104
00:10:04,840 --> 00:10:07,040
Soyez rassurée.
Le paiement est sécurisé,
105
00:10:07,200 --> 00:10:09,360
car votre banque va nous autoriser
le prélèvement.
106
00:10:09,560 --> 00:10:13,280
Vous payez, chez Melidem,
en deux ou trois fois sans frais.
107
00:10:13,400 --> 00:10:14,280
Je suis désolée.
108
00:10:14,440 --> 00:10:17,200
Je rappellerai un peu plus tard,
par exemple le week-end ?
109
00:10:17,360 --> 00:10:20,160
Non. Arrêtez de m'appeler.
Arrêtez de m'appeler !
110
00:10:20,280 --> 00:10:21,480
Oubliez mon téléphone !
111
00:10:21,640 --> 00:10:24,360
Vous me tenez la grappe
alors que j'ai autre chose à faire !
112
00:10:24,480 --> 00:10:26,800
Vous appelez d'où ?
Vous faites chier les gens !
113
00:10:27,000 --> 00:10:29,360
- Vous comprenez ça ?
- Melidem vous remercie.
114
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
Au revoir.
115
00:10:30,640 --> 00:10:32,760
Vous me vendez un putain de fauteuil
116
00:10:32,920 --> 00:10:35,280
mais j'ai pas reçu mon sèche-linge.
On est où, là ?
117
00:10:35,440 --> 00:10:37,760
Pardon, arrêtez
de prendre les gens pour des cons !
118
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
Melidem, j'arrête !
119
00:10:39,120 --> 00:10:41,080
Ça va, j'arrête. C'est bon. Stop.
120
00:10:41,200 --> 00:10:43,280
Je vais essayer
de résoudre votre problème.
121
00:10:43,400 --> 00:10:44,480
Pas "essayer". Réussir.
122
00:10:44,640 --> 00:10:46,800
Faites-le
ou j'appelle le service clients.
123
00:10:46,920 --> 00:10:48,280
Allez, allez !
124
00:10:48,440 --> 00:10:51,760
Effectivement. Je viens
de regarder sur votre fiche.
125
00:10:51,920 --> 00:10:54,800
- Je viens de retrouver...
- Enchaîne-le !
126
00:10:54,920 --> 00:10:57,080
- Sèche-linge.
- Votre sèche-linge.
127
00:10:57,280 --> 00:11:00,880
Il y a eu une erreur de notre part.
Il sera livré dans 4 jours.
128
00:11:01,000 --> 00:11:02,720
Donne-lui 20%. Il lâchera pas.
129
00:11:02,880 --> 00:11:04,920
- 20%.
- Donc exceptionnellement, Monsieur,
130
00:11:05,080 --> 00:11:08,480
la Melidem vous offre
une remise de 20% immédiate
131
00:11:08,640 --> 00:11:11,080
à valoir sur votre prochain achat.
132
00:11:11,200 --> 00:11:13,720
Vous m'assurez qu'il sera livré
dans 4 jours ?
133
00:11:13,840 --> 00:11:14,760
Oui. Dis oui.
134
00:11:14,920 --> 00:11:17,360
Effectivement.
Je m'en occupe personnellement.
135
00:11:17,560 --> 00:11:19,920
- Tu en penses quoi ?
- Sur quels articles ?
136
00:11:20,120 --> 00:11:22,520
- Demande-lui sur quels articles.
- Je parle !
137
00:11:22,720 --> 00:11:25,640
Bon. Apparemment,
ma femme est déjà sur votre site.
138
00:11:26,800 --> 00:11:30,320
Bien, Monsieur. Au nom de l'équipe,
je vous remercie de votre confiance
139
00:11:30,480 --> 00:11:33,040
et je vous souhaite
une bonne journée. Au revoir.
140
00:11:36,040 --> 00:11:39,440
Tu m'appelles quand tu conclus,
pas quand tu paniques. OK ?
141
00:11:39,600 --> 00:11:41,920
- Je... C'est clair ?
- Oui.
142
00:11:42,360 --> 00:11:46,760
Merci, Madame. Grâce à cet achat
et parce que vous m'êtes sympathique,
143
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
je vous offre 10% de réduction
144
00:11:49,360 --> 00:11:52,360
sur tout le catalogue
du site melidem.fr.
145
00:11:52,560 --> 00:11:54,640
Je peux vous prendre
quelques minutes ?
146
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
Dans quelle mesure estimez-vous
147
00:11:56,440 --> 00:11:59,320
nos services en termes
de clarté, offre et accueil ?
148
00:11:59,480 --> 00:12:02,360
0, pas satisfait, 10, très satisfait.
Vous me dites ?
149
00:12:02,520 --> 00:12:05,320
Très bien. Avez-vous toujours
la même adresse ?
150
00:12:06,360 --> 00:12:08,600
Carole, on a deux points
à voir ensemble.
151
00:12:08,760 --> 00:12:11,600
J'ai fait venir Alain,
même s'il m'a pas entendue.
152
00:12:11,720 --> 00:12:13,640
Il y a un gros problème de planning.
153
00:12:14,920 --> 00:12:16,600
Franchement, là, entre nous,
154
00:12:17,600 --> 00:12:20,080
qu'est-ce que vous racontez
à vos patients ?
155
00:12:21,480 --> 00:12:24,480
On s'est renseignés,
dans les cabinets inter-entreprises,
156
00:12:24,640 --> 00:12:27,320
c'est 15 minutes par patient.
Vous, c'est 45.
157
00:12:28,200 --> 00:12:31,880
De ce fait-là, on a une trentaine
de salariés en retard.
158
00:12:32,040 --> 00:12:34,080
On est dans l'illégalité
à cause de vous.
159
00:12:34,640 --> 00:12:36,040
Comment on fait ?
160
00:12:36,560 --> 00:12:38,800
Je voulais un temps complet.
Vous me l'avez refusé.
161
00:12:39,000 --> 00:12:41,960
Vous réduisez les consultations
de 45 à 15 minutes,
162
00:12:42,120 --> 00:12:43,920
et c'est bon, vous avez votre 4/5e.
163
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
Sans souci. D'accord ?
164
00:12:46,920 --> 00:12:47,960
Le deuxième point,
165
00:12:48,160 --> 00:12:52,040
ça concerne vos relations
avec votre "patientèle".
166
00:12:53,360 --> 00:12:54,400
Il paraît
167
00:12:55,520 --> 00:12:59,080
que vous avez donné votre numéro
de téléphone à des salariés. Non ?
168
00:13:01,360 --> 00:13:03,640
Oui. Quand c'est nécessaire, oui.
169
00:13:04,880 --> 00:13:09,240
Il y a certains patients qui ont
besoin d'aide, d'être surveillés.
170
00:13:10,360 --> 00:13:12,960
"Surveillés", pour un psychologue,
je comprends.
171
00:13:13,160 --> 00:13:15,760
Vous êtes pas psychologue.
Vous êtes pas psychiatre,
172
00:13:15,920 --> 00:13:18,080
encore moins.
Vous êtes médecin du travail.
173
00:13:18,640 --> 00:13:21,080
Les règles d'un médecin du travail,
c'est simplement
174
00:13:21,240 --> 00:13:23,960
de signer des certificats
d'aptitude au travail,
175
00:13:24,160 --> 00:13:26,920
des certificats qui nous indiquent
si tel ou tel salarié
176
00:13:27,080 --> 00:13:29,400
peut travailler sur un plateau.
C'est tout.
177
00:13:29,600 --> 00:13:32,520
Carole a donné son numéro
dans des cas d'urgence, je suppose.
178
00:13:32,720 --> 00:13:34,960
Bon. À partir d'aujourd'hui,
ce qu'on va faire,
179
00:13:35,080 --> 00:13:37,520
c'est que vous prendrez
exclusivement les salariés
180
00:13:37,680 --> 00:13:39,360
inscrits sur le planning. D'accord ?
181
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
L'histoire du téléphone,
on oublie ça. C'est clair ?
182
00:13:47,960 --> 00:13:48,840
Carole ?
183
00:13:54,000 --> 00:13:55,640
Tu m'as pas dit, pour le téléphone.
184
00:13:58,480 --> 00:14:01,640
Si tu me parles pas, je peux pas
t'aider. Je comprends pas.
185
00:14:03,840 --> 00:14:05,120
Je m'inquiète.
186
00:14:05,320 --> 00:14:08,040
C'est pas pour moi
que tu devrais t'inquiéter.
187
00:14:10,520 --> 00:14:12,800
Sérieusement, il faut te réveiller.
188
00:14:12,960 --> 00:14:14,320
Parce que je dors ?
189
00:14:15,640 --> 00:14:18,400
Je cours après les tickets resto,
on peut même pas aller pisser,
190
00:14:18,600 --> 00:14:21,640
et je dois rallonger
tes consultations ? Je suis désolé,
191
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
je peux pas.
192
00:14:27,360 --> 00:14:29,040
On irait dîner, ce soir,
193
00:14:29,160 --> 00:14:30,520
se parler un peu ?
194
00:15:17,240 --> 00:15:19,080
Qu'est-ce que vous faites là,
Vincent ?
195
00:15:19,760 --> 00:15:21,920
Vous m'aviez dit de passer
si j'allais mal.
196
00:15:23,040 --> 00:15:25,960
Je suis passé.
Vous étiez pas disponible.
197
00:15:27,760 --> 00:15:30,400
Venez vous asseoir, alors.
Cinq minutes.
198
00:15:46,240 --> 00:15:47,280
Je vous écoute.
199
00:15:52,400 --> 00:15:54,000
Aujourd'hui, personne m'a...
200
00:15:55,240 --> 00:15:56,960
Personne ne m'a adressé un regard.
201
00:15:59,440 --> 00:16:00,680
Pas un bonjour.
202
00:16:04,400 --> 00:16:07,080
Même la stagiaire.
203
00:16:08,880 --> 00:16:10,400
Elle a détourné les yeux.
204
00:16:16,480 --> 00:16:17,520
Sûrement que...
205
00:16:19,800 --> 00:16:21,960
Elle a pas envie de finir comme moi.
206
00:16:23,280 --> 00:16:24,520
Un fantôme.
207
00:16:27,560 --> 00:16:28,960
Il faut que ça s'arrête.
208
00:16:38,800 --> 00:16:41,720
- Que ça s'arrête.
- Vous pensez à quoi, là, Vincent ?
209
00:16:45,160 --> 00:16:47,520
Vous suivez votre traitement ?
210
00:16:47,680 --> 00:16:49,400
Montrez-moi vos médicaments.
211
00:17:10,240 --> 00:17:13,800
Allô, Olivia ? Pardon
de vous appeler sur votre portable,
212
00:17:14,240 --> 00:17:17,640
mais c'est une urgence.
C'est pour Vincent Fournier.
213
00:17:18,520 --> 00:17:21,560
Il est là avec moi,
et on voudrait un rendez-vous.
214
00:17:23,800 --> 00:17:25,120
Le plus tôt possible.
215
00:17:26,120 --> 00:17:27,640
Demain, 9 h 30 ? D'accord.
216
00:17:28,120 --> 00:17:30,360
D'accord, merci beaucoup. Bonsoir.
217
00:17:31,960 --> 00:17:34,520
Pourquoi vous me faites ça ?
Pourquoi ?
218
00:17:36,120 --> 00:17:38,960
Je peux rien faire pour vous, ici.
Quelqu'un doit vous aider.
219
00:17:39,120 --> 00:17:41,120
Quelqu'un doit vous soigner,
maintenant.
220
00:17:42,960 --> 00:17:46,400
J'en ai rien à foutre d'aller parler
à des gens que je connais pas.
221
00:17:48,400 --> 00:17:51,680
Carole, c'est à vous de m'aider.
C'est à vous de m'aider.
222
00:17:59,240 --> 00:18:03,800
C'est à vous de m'aider.
C'est à vous de m'aider.
223
00:18:09,360 --> 00:18:10,800
C'est à vous de m'aider.
224
00:18:12,600 --> 00:18:14,520
J'en ai rien à foutre,
225
00:18:14,680 --> 00:18:17,400
mais rien à foutre
de parler à quelqu'un d'autre.
226
00:18:17,880 --> 00:18:19,000
Je connais pas.
227
00:18:39,240 --> 00:18:40,400
Vous êtes la seule.
228
00:18:45,480 --> 00:18:47,120
J'en peux plus.
229
00:19:40,240 --> 00:19:41,400
À table !
230
00:19:43,720 --> 00:19:45,520
On devait pas manger
toutes les deux ?
231
00:19:45,680 --> 00:19:47,680
Si, à midi.
Je t'ai attendue une heure.
232
00:19:47,800 --> 00:19:48,880
Excuse-moi. Désolée.
233
00:19:49,040 --> 00:19:50,960
Allez, maman. Tu es là, tu restes.
234
00:19:51,120 --> 00:19:53,880
Allez, c'est pas grave.
Ça me fait plaisir.
235
00:19:54,080 --> 00:19:56,560
Allez. Il y a Margot, il y a Élo,
tout le monde.
236
00:21:37,880 --> 00:21:39,560
On se connaît assez, Carole.
237
00:21:39,720 --> 00:21:42,760
Je sais bien que ça fait un moment
que je vous pourris la vie.
238
00:21:42,920 --> 00:21:44,320
Je vous écoute, Vincent.
239
00:21:45,600 --> 00:21:48,920
Vous imaginez ce que ça fait d'être
humilié par un gamin tous les jours ?
240
00:21:49,080 --> 00:21:50,600
Il a 20 ans de moins que moi,
241
00:21:50,800 --> 00:21:54,000
et là, lundi, sans raison,
sans qu'on m'avertisse,
242
00:21:55,040 --> 00:21:58,400
il a carrément donné ma place.
Vous vous rendez compte ?
243
00:21:58,560 --> 00:22:01,760
Vincent, on a tout essayé.
Trois arrêts maladie,
244
00:22:01,920 --> 00:22:03,560
trois échecs.
245
00:22:03,680 --> 00:22:05,400
À chaque retour, vous replongez.
246
00:22:05,560 --> 00:22:07,600
À chaque reprise,
votre état empire.
247
00:22:07,760 --> 00:22:11,320
Vous souffrez de troubles gastriques
et du sommeil depuis deux ans.
248
00:22:11,520 --> 00:22:13,320
Vous ne mangez plus,
ne dormez plus,
249
00:22:13,480 --> 00:22:15,480
vous ne voyez plus personne. Vincent,
250
00:22:16,000 --> 00:22:19,160
qu'est-ce qu'on fait ?
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
251
00:22:20,960 --> 00:22:25,440
Idées suicidaires, récidive possible,
probabilité de passage à l'acte,
252
00:22:25,600 --> 00:22:29,280
inaptitude au poste,
traitement inefficace.
253
00:22:31,840 --> 00:22:33,280
On m'a rechangé de plateau
254
00:22:33,400 --> 00:22:35,000
et on m'a retiré mon téléphone.
255
00:22:35,160 --> 00:22:37,400
Je veux savoir pourquoi, Carole !
Pourquoi ?
256
00:22:37,560 --> 00:22:40,440
- Vincent, vous me faites peur.
- Pourquoi personne ne répond ?
257
00:22:44,120 --> 00:22:47,000
J'ai envoyé un mail
pour qu'on m'explique ma mobilité.
258
00:22:47,160 --> 00:22:50,400
Je veux savoir pourquoi,
pourquoi on m'a rétrogradé.
259
00:22:52,080 --> 00:22:53,720
Je suis aussi bon que les autres.
260
00:22:54,640 --> 00:22:56,280
Vincent, qu'est-ce qu'on fait ?
261
00:22:56,400 --> 00:23:00,080
Vous savez, certains soirs,
il me suffirait de pas grand-chose.
262
00:23:00,800 --> 00:23:03,320
Vous savez, Carole, aujourd'hui,
263
00:23:04,040 --> 00:23:05,840
personne ne m'a adressé un regard.
264
00:23:09,360 --> 00:23:10,440
Pas un bonjour.
265
00:23:13,120 --> 00:23:15,920
Même la stagiaire.
266
00:23:16,080 --> 00:23:17,560
Elle a détourné le regard.
267
00:23:24,000 --> 00:23:26,640
Sûrement qu'elle a pas envie
de finir comme moi.
268
00:23:32,840 --> 00:23:34,600
- Et le 10. Mets le 10.
- Pourquoi ?
269
00:23:34,760 --> 00:23:36,280
C'est l'anniversaire de mon fils.
270
00:23:36,400 --> 00:23:38,720
Tu sais, on a acheté son cadeau.
271
00:23:40,920 --> 00:23:42,560
L'Inspection du travail est muette ?
272
00:23:42,720 --> 00:23:45,320
Lâchez-moi un peu.
Je peux pas me consacrer qu'à vous.
273
00:23:45,480 --> 00:23:49,560
Vincent Fournier va mal. En deux ans,
on l'a changé cinq fois de service.
274
00:23:49,720 --> 00:23:51,160
Aidez-moi. Je suis seule.
275
00:23:51,320 --> 00:23:53,480
Le Dr Matthieu
travaille chez Melidem.
276
00:23:53,680 --> 00:23:56,000
Vous pouvez venir me voir
tous les jours,
277
00:23:56,160 --> 00:23:57,440
ça changera rien.
278
00:23:57,600 --> 00:24:00,560
Si Vincent Fournier a un problème,
qu'il vienne me voir.
279
00:24:00,720 --> 00:24:03,560
Ce sont les employés qui témoignent.
Vous le savez, ça.
280
00:24:03,720 --> 00:24:07,600
Il y a pas de travail. Quand on en a
un, on le garde sans se plaindre.
281
00:24:07,760 --> 00:24:08,440
C'est pour ça.
282
00:24:08,600 --> 00:24:11,360
On est trois à s'occuper
de tout le département.
283
00:24:11,520 --> 00:24:13,200
On a pas le temps pour nos patients,
284
00:24:13,600 --> 00:24:15,560
alors ceux qui viennent pas,
on fait quoi ?
285
00:24:15,720 --> 00:24:17,280
Messieurs, bonjour.
286
00:24:17,560 --> 00:24:19,800
- Ça va, Pierre ?
- Salut.
287
00:24:19,960 --> 00:24:22,000
10, 9,
288
00:24:22,120 --> 00:24:24,720
8, 7, 6,
289
00:24:25,120 --> 00:24:26,800
5, 4,
290
00:24:27,120 --> 00:24:30,120
3, 2, 1,
291
00:24:30,920 --> 00:24:31,720
on vend !
292
00:24:31,880 --> 00:24:34,120
Mme Duvilliers, bonjour.
Je suis Sophie.
293
00:24:34,280 --> 00:24:36,240
Vous êtes des putains de vendeurs !
294
00:24:36,400 --> 00:24:40,160
Je veux savoir qui sera
le roi de la jungle aujourd'hui !
295
00:24:40,640 --> 00:24:42,560
Allez, allez, les loulous !
296
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Il y a pas de pognon,
on n'a pas de temps.
297
00:24:45,120 --> 00:24:47,000
Il y a une solution, heureusement,
298
00:24:47,160 --> 00:24:48,760
c'est un fauteuil. Je mens pas.
299
00:24:48,920 --> 00:24:50,240
Je vous fais rire ?
300
00:24:50,920 --> 00:24:52,640
Vous me voyez venir ?
Ça doit être ça.
301
00:24:52,840 --> 00:24:56,480
Vous savez, je serais pas convaincue,
je vous ferais pas l'article.
302
00:25:53,000 --> 00:25:54,120
Bonjour, Patrick.
303
00:25:55,280 --> 00:25:56,240
Ça va ?
304
00:25:57,200 --> 00:25:59,960
Ça va. Je vais cet après-midi
voir votre toubib.
305
00:26:01,080 --> 00:26:03,480
Vous venez me raconter, après.
Venez me voir.
306
00:26:03,640 --> 00:26:05,040
Il y a pas grand-chose à dire.
307
00:26:05,200 --> 00:26:07,200
Non, mais vous venez me voir.
308
00:26:07,360 --> 00:26:08,360
OK ?
309
00:26:11,640 --> 00:26:13,280
- Allô ?
- Bonjour. C'est Olivia.
310
00:26:13,440 --> 00:26:15,560
Vincent Fournier
n'est pas venu ce matin.
311
00:26:15,720 --> 00:26:18,640
Voilà. Je voulais vous prévenir.
Je suis un peu ennuyée.
312
00:26:18,800 --> 00:26:20,480
Je sais pas quoi vous dire, là.
313
00:26:20,640 --> 00:26:22,040
- Merci.
- J'ai pris du retard.
314
00:26:22,200 --> 00:26:24,040
Je vous laisse.
J'ai des rendez-vous.
315
00:26:24,200 --> 00:26:25,440
Bonne journée.
316
00:26:35,320 --> 00:26:37,400
Vous êtes sur le répondeur
de Vincent Fournier.
317
00:26:38,000 --> 00:26:40,840
Vincent, rappelez-moi,
s'il vous plaît.
318
00:26:41,000 --> 00:26:42,040
C'est Carole.
319
00:26:59,160 --> 00:27:00,920
- Bonjour.
- Bonjour.
320
00:27:02,040 --> 00:27:04,240
Bonjour. On a
quatre consultations ce matin,
321
00:27:04,440 --> 00:27:06,320
- mais moi, je dois...
- On les prend.
322
00:27:06,720 --> 00:27:09,360
Oui, mais on m'a demandé
de les noter sur le planning.
323
00:27:09,520 --> 00:27:12,000
Je vais pas le faire,
mais je pourrai pas continuer.
324
00:27:12,160 --> 00:27:14,560
- Je comprends.
- Je voulais que vous le sachiez.
325
00:27:20,200 --> 00:27:22,080
10 minutes au téléphone à discourir.
326
00:27:22,240 --> 00:27:23,800
Pas de conclusion de vente.
327
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
Là, tu es pas aveugle,
328
00:27:25,160 --> 00:27:27,600
on passe de 4,6 à 4,4.
329
00:27:27,760 --> 00:27:29,360
- Mes clients...
- Ce sont les mêmes.
330
00:27:29,520 --> 00:27:30,880
Nous, on a des listes.
331
00:27:31,040 --> 00:27:32,320
Tu les connais, les listes ?!
332
00:27:32,480 --> 00:27:35,720
Toi, tu les découvres à chaque fois,
mais ils ont les mêmes profils.
333
00:27:35,880 --> 00:27:38,480
Il faut que tu t'impliques
comme tout le monde.
334
00:27:38,640 --> 00:27:40,720
Quality sert à ça. On est une agence.
335
00:27:40,880 --> 00:27:44,640
On fait la même chose, le même job,
tous en même temps. Une équipe.
336
00:27:44,800 --> 00:27:46,640
Tu vas me signer Quality.
337
00:27:46,800 --> 00:27:50,080
Les gens aiment entendre mes mots.
J'arrive à faire mes perfs.
338
00:27:50,240 --> 00:27:51,120
Anne-Marie,
339
00:27:51,760 --> 00:27:52,640
écoute...
340
00:27:53,960 --> 00:27:56,760
Si tu veux pas t'intégrer,
c'est pas grave.
341
00:27:57,160 --> 00:27:59,280
Si ça t'amuse de sentir la frite,
342
00:27:59,440 --> 00:28:00,560
va bosser au kebab.
343
00:28:00,720 --> 00:28:02,080
Moi, je m'en fous.
344
00:28:02,240 --> 00:28:05,360
Mais si tu veux rester avec nous,
tu me signes Quality.
345
00:28:31,320 --> 00:28:34,800
Carole, votre toubib, là,
pense que je devrais m'arrêter.
346
00:28:34,960 --> 00:28:37,640
Mais je vais pas pouvoir
déposer cet arrêt maladie.
347
00:28:38,680 --> 00:28:40,720
Si je le fais,
je n'aurai plus aucune chance
348
00:28:40,880 --> 00:28:42,520
de réintégrer les plateaux.
349
00:28:42,680 --> 00:28:44,840
Et ça donnerait raison
à la Melidem
350
00:28:45,000 --> 00:28:47,320
et à ceux qui ont dit
que j'étais un incapable.
351
00:28:47,480 --> 00:28:51,280
Et ça, non. Je ne veux pas.
352
00:28:53,480 --> 00:28:56,320
Je suis désolé.
J'espère que vous comprenez.
353
00:29:26,560 --> 00:29:27,480
Carole ?
354
00:29:30,560 --> 00:29:31,680
Vous êtes là ?
355
00:29:34,680 --> 00:29:35,600
Oui ?
356
00:29:39,080 --> 00:29:41,840
Il a laissé sa balle antistress
sur mon bureau.
357
00:29:46,960 --> 00:29:48,560
Il a laissé un mot avec ?
358
00:29:49,320 --> 00:29:51,000
Non, non. Juste ça.
359
00:30:06,800 --> 00:30:08,000
Bonne soirée.
360
00:32:39,520 --> 00:32:42,120
Bonjour. Philippe Radoux,
Inspection du travail.
361
00:32:42,280 --> 00:32:44,960
Je viens d'apprendre
pour Vincent Fournier. C'est...
362
00:32:45,120 --> 00:32:47,520
C'est un drame.
Je suis vraiment désolé.
363
00:32:47,680 --> 00:32:50,200
J'ai lu votre alerte
sur la double écoute,
364
00:32:50,360 --> 00:32:51,800
et j'aimerais qu'on se parle.
365
00:32:52,800 --> 00:32:53,840
Rappelez-moi.
366
00:32:54,480 --> 00:32:55,360
Merci.
367
00:32:57,920 --> 00:33:00,720
Carole, écoute, je m'adresse
au médecin du travail, là.
368
00:33:00,880 --> 00:33:03,000
Il y a une réunion de crise.
Ils veulent te voir.
369
00:33:03,120 --> 00:33:05,120
Je pense qu'ils ont besoin de toi.
370
00:33:21,920 --> 00:33:24,040
Vous connaissiez Vincent Fournier
depuis quand ?
371
00:33:24,200 --> 00:33:26,080
Depuis que je travaille ici.
Ça fait...
372
00:33:26,680 --> 00:33:27,400
3 ans.
373
00:33:27,560 --> 00:33:28,400
Aucune relation ?
374
00:33:29,000 --> 00:33:29,720
"Relation ?"
375
00:33:29,880 --> 00:33:31,040
- Aucune ?
- Aucune.
376
00:33:31,840 --> 00:33:34,080
Et vous savez quand on va pouvoir
377
00:33:34,280 --> 00:33:36,560
reprendre le travail ?
Là, tout est éteint.
378
00:33:36,720 --> 00:33:39,720
Je peux pas trop vous dire.
On est dans une enquête.
379
00:33:39,840 --> 00:33:41,560
Il faut voir avec votre direction.
380
00:33:44,080 --> 00:33:47,200
Tu leur dis qu'on est désolés
de ce qu'il s'est passé,
381
00:33:47,360 --> 00:33:49,160
que le travail va reprendre, etc.
382
00:33:53,160 --> 00:33:56,760
Vincent était ici depuis longtemps.
C'est affreux, ce qui est arrivé.
383
00:33:57,760 --> 00:33:59,640
Avec Christine,
on sait pas grand-chose,
384
00:33:59,800 --> 00:34:01,600
mais on doit rester unis
pour gérer ça.
385
00:34:02,800 --> 00:34:04,480
Aujourd'hui, c'est aussi mon rôle
386
00:34:04,640 --> 00:34:07,640
de vous sensibiliser
sur notre entreprise.
387
00:34:07,800 --> 00:34:09,920
Il faut
que tout le monde comprenne bien
388
00:34:10,080 --> 00:34:11,880
que si on arrête 2 ou 3 jours,
389
00:34:12,560 --> 00:34:15,560
il risque d'y avoir des conséquences
sur le personnel.
390
00:34:15,720 --> 00:34:20,800
Il est donc impératif pour nous tous
de garder les plates-formes ouvertes.
391
00:34:21,200 --> 00:34:23,800
On est désolés,
mais le travail doit reprendre.
392
00:34:24,440 --> 00:34:26,880
Passez ce message
auprès de tout le personnel.
393
00:34:27,040 --> 00:34:29,080
Je vais envoyer un courriel
aux équipes
394
00:34:29,240 --> 00:34:31,880
pour les informer. Voilà.
395
00:34:32,040 --> 00:34:33,080
Merci à tous.
396
00:34:33,280 --> 00:34:36,040
Le travail va pas reprendre
tout de suite. Non.
397
00:34:36,200 --> 00:34:37,400
Écoutez,
398
00:34:37,560 --> 00:34:39,800
Alain, on est pas responsables
de ce drame.
399
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Vincent Fournier
est sans doute un cas isolé.
400
00:34:42,160 --> 00:34:46,440
Excusez-moi, mais il y a quelqu'un
en liberté qui a tué un salarié.
401
00:34:46,600 --> 00:34:49,800
Il faut convoquer une réunion
de CHSCT rapidement.
402
00:34:50,240 --> 00:34:52,760
Ensuite, il faut des caméras
sur les plateaux.
403
00:34:52,920 --> 00:34:55,040
- Si on en avait...
- Si on met des caméras,
404
00:34:55,200 --> 00:34:58,240
vous allez nous reprocher
de fliquer les téléconseillers.
405
00:34:58,440 --> 00:35:01,840
Moi, je propose de laisser faire
la police. Elle enquête, et voilà.
406
00:35:02,000 --> 00:35:05,640
Ce que veut dire Stéphane,
c'est que là, dans la boîte,
407
00:35:05,800 --> 00:35:08,560
tout le monde a peur.
Tout le monde flippe.
408
00:35:09,480 --> 00:35:13,280
Je pense, si vous voulez
que les plateaux reprennent,
409
00:35:13,440 --> 00:35:15,400
vous avez les cartes en main.
À vous de jouer.
410
00:35:16,560 --> 00:35:19,920
150 euros de prime annuelle
pour le front office,
411
00:35:20,600 --> 00:35:24,680
l'embauche en CDI des sept
intérimaires déjà en service,
412
00:35:24,840 --> 00:35:27,560
et un petit quelque chose en plus
sur le ticket resto.
413
00:35:27,720 --> 00:35:29,360
Après ce qu'il s'est passé,
414
00:35:30,200 --> 00:35:31,840
ça me semble être le minimum.
415
00:35:37,800 --> 00:35:39,640
Il vaut mieux peut-être
éviter un séisme.
416
00:35:41,000 --> 00:35:43,800
Vincent Fournier est mort,
417
00:35:45,280 --> 00:35:47,120
et vous êtes en train de négocier ?
418
00:35:49,560 --> 00:35:52,400
Personne n'a réfléchi
après la mort de Michel Pron.
419
00:35:52,560 --> 00:35:55,760
Personne n'a rien fait. Il faut
résoudre le problème à la base.
420
00:35:55,920 --> 00:35:58,520
Carole, je comprends votre émotion.
421
00:35:58,680 --> 00:36:00,200
Vous connaissiez Vincent.
422
00:36:00,360 --> 00:36:01,920
Je vous ai fait venir pour ça.
423
00:36:02,080 --> 00:36:03,520
Si vous savez quelque chose,
424
00:36:04,040 --> 00:36:05,000
dites-nous.
425
00:36:09,960 --> 00:36:12,320
Ce qui revient surtout,
426
00:36:13,280 --> 00:36:14,880
ce sont les entretiens annuels.
427
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
Ça devrait être cadré
par une tierce personne.
428
00:36:17,840 --> 00:36:19,800
Il faudrait laisser
les employés savoir
429
00:36:19,960 --> 00:36:23,080
qu'une tierce personne peut
les accompagner. Moi, je suis là.
430
00:36:23,240 --> 00:36:26,640
Ça permettrait aussi au manager
de pas se défouler.
431
00:36:29,120 --> 00:36:32,120
Mais ce qui revient quotidiennement,
432
00:36:32,720 --> 00:36:35,920
c'est la double écoute.
Le problème de la double écoute.
433
00:36:36,080 --> 00:36:39,240
Il faudrait vraiment que ça s'arrête.
434
00:36:41,360 --> 00:36:46,240
Moi, j'ai fait une alerte
collective écrite, envoyée au RH,
435
00:36:46,400 --> 00:36:47,960
justement pour...
436
00:36:49,720 --> 00:36:52,360
Pour les informer du danger
437
00:36:54,400 --> 00:36:56,640
- du danger que ça...
- Pardon, Carole.
438
00:36:56,800 --> 00:36:58,680
Je comprends pas.
C'est quoi, le rapport
439
00:36:58,880 --> 00:37:00,960
entre l'assassinat
et la double écoute ?
440
00:37:01,120 --> 00:37:03,720
On en a déjà parlé
au moment de la mort de Michel Pron.
441
00:37:03,880 --> 00:37:05,000
Son suicide, oui.
442
00:37:05,560 --> 00:37:09,360
Tout le monde sait ici
qu'il a mis fin à ses jours
443
00:37:09,520 --> 00:37:12,440
pour beaucoup de raisons,
des raisons personnelles...
444
00:37:12,600 --> 00:37:15,520
Vous entendez ce que vous êtes
en train de dire, Christine ?
445
00:37:16,040 --> 00:37:18,520
Vous avez bien entendu ?
Vous pouvez répéter ça ?
446
00:37:19,440 --> 00:37:20,880
Vous me dites ça à moi ?
447
00:37:21,680 --> 00:37:22,640
À moi ?
448
00:37:23,560 --> 00:37:24,880
Vous acceptez sans réfléchir
449
00:37:25,040 --> 00:37:26,920
que le travail
soit un simple paramètre ?
450
00:37:27,080 --> 00:37:28,360
Ça, ça vous dérange pas ?
451
00:37:28,880 --> 00:37:31,200
Honnêtement,
c'est pas évident de gérer ça.
452
00:37:31,360 --> 00:37:34,200
On a sûrement des progrès à faire.
Vous avez peut-être raison.
453
00:37:34,360 --> 00:37:38,040
Je crois qu'une étude
de nos méthodes de travail
454
00:37:38,560 --> 00:37:41,960
peut être possible,
notamment la double écoute.
455
00:37:44,360 --> 00:37:46,440
Oui.
Si le dialogue est possible, oui.
456
00:37:46,920 --> 00:37:49,880
Il faudrait que la reprise
du travail soit optionnelle.
457
00:37:50,040 --> 00:37:54,120
Les employés ont besoin de se parler,
de parler de ce qu'il s'est passé,
458
00:37:54,280 --> 00:37:56,960
- avec une cellule de soutien...
- OK. Très bien.
459
00:37:57,120 --> 00:37:59,120
Vous allez vous en occuper,
d'accord ?
460
00:37:59,280 --> 00:38:02,560
Donc Alain, vous écrivez un rapport
sur les demandes précises,
461
00:38:02,720 --> 00:38:04,280
en lien avec le rapport de Carole,
462
00:38:04,440 --> 00:38:06,280
- et je peux faire remonter.
- Parfait.
463
00:38:06,440 --> 00:38:08,320
Christine,
vous envoyez un mail aux équipes
464
00:38:08,440 --> 00:38:10,200
pour que les plateaux fonctionnent.
465
00:38:10,360 --> 00:38:11,800
- Messieurs.
- Merci.
466
00:38:14,600 --> 00:38:16,920
- Ça s'est bien passé.
- On avait dit l'inverse.
467
00:38:17,080 --> 00:38:19,440
S'ils vont au soutien,
ils sont pas sur les plateaux.
468
00:38:19,600 --> 00:38:20,520
Tu as réfléchi ?
469
00:39:10,240 --> 00:39:12,560
Carole,
j'ai quelque chose à vous dire.
470
00:39:12,720 --> 00:39:16,040
Vincent est venu la semaine dernière.
Je lui ai refusé un rendez-vous.
471
00:39:16,200 --> 00:39:20,520
Il y avait pas de place,
avec ces consultations spontanées.
472
00:39:20,680 --> 00:39:22,640
Il devait venir aujourd'hui.
C'est trop tard.
473
00:39:22,800 --> 00:39:24,560
J'ai quelque chose à vous dire.
474
00:39:36,080 --> 00:39:39,040
Bonjour. On a préféré
vous attendre ici.
475
00:39:40,120 --> 00:39:43,440
On vous dérange pas ?
On aimerait vous parler.
476
00:39:44,280 --> 00:39:47,400
Vous êtes celle qui connaissez
le mieux les employés.
477
00:39:47,560 --> 00:39:49,520
On peut consulter
leurs dossiers médicaux ?
478
00:39:49,680 --> 00:39:51,040
Ça pourrait nous aider.
479
00:39:51,760 --> 00:39:53,880
Non. Moi,
je peux rien vous transmettre.
480
00:39:56,040 --> 00:39:57,920
Vous savez,
il y a pas eu d'effraction
481
00:39:58,040 --> 00:40:00,840
et on a pas retrouvé d'arme.
482
00:40:01,960 --> 00:40:04,040
Quelqu'un lui voulait
peut-être du mal.
483
00:40:04,200 --> 00:40:07,040
Il aurait pu contracter des dettes
ou coucher avec quelqu'un.
484
00:40:07,200 --> 00:40:09,560
Dans 90% des homicides volontaires,
c'est le cas.
485
00:40:09,720 --> 00:40:13,320
Je suis désolée, mais moi,
je suis tenue au secret médical.
486
00:40:14,880 --> 00:40:17,280
On va demander une réquisition
pour les dossiers.
487
00:40:17,440 --> 00:40:18,400
OK.
488
00:40:19,600 --> 00:40:23,120
Carole, c'est votre avis de médecin
qui est important pour moi.
489
00:40:24,760 --> 00:40:26,760
Je comprends
que vous soyez mal à l'aise ici.
490
00:40:27,520 --> 00:40:30,320
Tenez. Je suis disponible
n'importe quand.
491
00:40:37,880 --> 00:40:40,080
C'est quoi,
ce truc de boucle d'oreille ?
492
00:40:40,600 --> 00:40:43,720
- C'est un truc de manager.
- OK.
493
00:40:44,000 --> 00:40:44,880
Bonne journée.
494
00:42:10,400 --> 00:42:12,120
J'ai rajouté des chaises à côté.
495
00:42:12,280 --> 00:42:14,440
Si on attend du monde,
je me suis dit que...
496
00:42:22,120 --> 00:42:23,080
Je travaille plus...
497
00:42:23,240 --> 00:42:25,440
- Plus que nous ?
- Je t'arrête tout de suite.
498
00:42:25,640 --> 00:42:28,640
Le pivot, c'est nous.
C'est nous qui vendons. D'accord ?
499
00:42:28,800 --> 00:42:30,920
Ça, vous allez pouvoir en parler
tout de suite.
500
00:42:31,040 --> 00:42:32,320
Vous allez pouvoir.
501
00:42:32,480 --> 00:42:35,440
Carole va vous recevoir
les uns après les autres.
502
00:42:35,600 --> 00:42:38,760
Tout ce que vous allez sur le cœur,
vous le dites. Dites-le.
503
00:42:38,880 --> 00:42:40,840
On aurait préféré un autre moment,
504
00:42:41,000 --> 00:42:43,400
mais c'est à ça que ça va servir.
D'accord ?
505
00:42:44,880 --> 00:42:46,040
Bonjour. Votre nom ?
506
00:42:46,560 --> 00:42:47,720
Isabelle Caut.
507
00:42:47,880 --> 00:42:49,840
Quand on vous traite
comme un gamin de 5 ans,
508
00:42:50,000 --> 00:42:51,400
qu'on vous fait refaire des...
509
00:42:52,240 --> 00:42:57,120
À chaque mot, on vous fait un speech
pour vous dire que ça va pas.
510
00:42:57,720 --> 00:42:59,760
Je comprends...
On en a gros sur la patate,
511
00:42:59,920 --> 00:43:03,280
on pète les plombs, on devient
désagréable avec les autres.
512
00:43:05,200 --> 00:43:08,560
Freddy Chattué. Tuer quelqu'un,
513
00:43:08,720 --> 00:43:09,800
c'est affreux.
514
00:43:11,320 --> 00:43:12,720
Je veux dire, on va où ?
515
00:43:13,440 --> 00:43:15,240
Où va le monde, sérieux ?
516
00:43:15,360 --> 00:43:17,080
On s'entre-tue, à Melidem.
517
00:43:17,240 --> 00:43:20,600
C'est... Ça me fait énormément
de peine, tout ce qui arrive.
518
00:43:26,320 --> 00:43:27,520
Je vous le pose là ?
519
00:43:32,640 --> 00:43:33,840
Vous voulez me parler ?
520
00:43:34,200 --> 00:43:35,480
Ça peut attendre.
521
00:43:38,320 --> 00:43:39,880
Tout le monde subit la pression.
522
00:43:40,080 --> 00:43:42,320
Des fois,
on pense à quitter le travail,
523
00:43:42,480 --> 00:43:44,080
mais j'ai une famille à nourrir.
524
00:43:44,240 --> 00:43:46,160
On nous dit de faire
comme si de rien n'était.
525
00:43:46,320 --> 00:43:48,880
Évidemment, j'ai reçu un mail
526
00:43:49,440 --> 00:43:53,040
qui est censé nous rassurer,
527
00:43:53,760 --> 00:43:55,160
mais ça me rassure pas du tout.
528
00:43:55,760 --> 00:43:59,440
Les "Sophie" ou "Caroline"...
529
00:44:00,040 --> 00:44:01,880
Mes parents m'ont donné un prénom.
530
00:44:02,040 --> 00:44:04,000
C'est Assia, et j'en suis fière.
531
00:44:04,600 --> 00:44:06,720
Notez-le. Notez-le sur vos fiches.
532
00:44:07,440 --> 00:44:10,040
Et votre manager ?
Ça se passe comment ?
533
00:44:10,600 --> 00:44:11,840
Cédric.
534
00:44:12,880 --> 00:44:18,000
C'est un manager,
arrogant et désagréable.
535
00:44:18,160 --> 00:44:21,120
Il me faisait
réécouter mes enregistrements,
536
00:44:21,280 --> 00:44:23,040
il me suivait partout...
537
00:44:23,160 --> 00:44:25,600
C'était vraiment devenu intenable.
538
00:44:25,760 --> 00:44:29,040
Il m'insultait : "Connasse !
Réécoute les enregistrements !"
539
00:44:29,200 --> 00:44:32,400
Ça a été jusqu'à des insultes.
Je me sentais comme une merde.
540
00:44:32,560 --> 00:44:34,280
Je n'étais plus rien.
541
00:44:34,440 --> 00:44:37,880
Je n'ai plus de vie de famille,
plus de vie de couple. J'ai...
542
00:44:38,040 --> 00:44:38,880
Tout s'est envolé.
543
00:44:39,640 --> 00:44:41,960
On forme une équipe.
On est une famille.
544
00:44:42,480 --> 00:44:44,000
On se surpasse.
545
00:44:44,600 --> 00:44:45,760
On se dépasse.
546
00:44:48,440 --> 00:44:50,400
- Vous êtes toujours au top ?
- Toujours.
547
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Pas Vincent.
548
00:44:53,880 --> 00:44:56,840
Je le connaissais mal. Je le
fréquentais comme tout le monde,
549
00:44:57,240 --> 00:45:01,200
On a tous un peu
assisté à sa déchéance.
550
00:45:02,160 --> 00:45:03,760
On l'a vu après ces entretiens
551
00:45:03,960 --> 00:45:06,040
avec la direction,
qui se passaient mal pour tous.
552
00:45:06,200 --> 00:45:08,000
Et en particulier pour lui.
553
00:45:08,160 --> 00:45:10,600
Ce gars n'avait pas les épaules
pour ce job-là.
554
00:45:10,760 --> 00:45:12,320
C'est normal que...
555
00:45:12,480 --> 00:45:14,760
C'est limite normal,
ce qu'il s'est passé.
556
00:45:14,880 --> 00:45:17,560
J'ai été son manager
pendant deux ans.
557
00:45:18,520 --> 00:45:20,280
Je l'ai eu en double écoute
pendant un an.
558
00:45:20,600 --> 00:45:21,960
Tous les jours sur sa gueule.
559
00:45:22,120 --> 00:45:24,680
"Allez, harponne !"
"Tiens, pitbull, bouffe-le !"
560
00:45:25,080 --> 00:45:28,160
Tous les jours, je lui gueulais ça
dans l'oreille.
561
00:45:28,320 --> 00:45:30,480
Le soir, je réécoutais tout,
562
00:45:30,680 --> 00:45:33,880
et le lendemain, je lui remettais
la tête dans la merde.
563
00:45:34,040 --> 00:45:35,840
Tous les jours. Tous les jours.
564
00:45:36,000 --> 00:45:38,680
S'il lâchait,
tout le monde lâchait avec lui.
565
00:45:39,440 --> 00:45:41,960
Ici, si on n'a pas 4,5 étoiles sur 5,
566
00:45:43,240 --> 00:45:46,000
on peut nous changer de service
pour passer derrière.
567
00:45:46,160 --> 00:45:50,040
Fournier...
Fournier, il avait que 3, 3,5.
568
00:45:50,240 --> 00:45:52,760
2, souvent. Rien.
Pas grand-chose, quoi.
569
00:45:53,600 --> 00:45:58,320
Vous avez des enregistrements
de Vincent Fournier
570
00:45:58,760 --> 00:46:00,320
quand vous étiez en double écoute ?
571
00:46:03,720 --> 00:46:05,880
Si vous dites pas que c'est moi,
572
00:46:07,320 --> 00:46:08,280
oui.
573
00:46:15,320 --> 00:46:17,760
L'humain, il faut l'imposer,
le ramener toujours
574
00:46:17,920 --> 00:46:19,680
au centre de la conversation.
575
00:46:20,200 --> 00:46:21,920
Toi, et moi, c'est ce qu'on fait.
576
00:46:22,080 --> 00:46:23,600
- On le fait bien.
- Alain ?
577
00:46:23,800 --> 00:46:26,440
C'est vrai ou pas,
les augmentations et l'embauche ?
578
00:46:26,600 --> 00:46:27,760
- Oui, bien sûr.
- Oui ?
579
00:46:27,960 --> 00:46:31,280
Ça devrait. J'ai remis la demande
à Jean-Paul.
580
00:46:31,440 --> 00:46:32,440
Merci.
581
00:46:32,600 --> 00:46:35,320
Et pour samedi, on maintient
malgré ce qu'il s'est passé ?
582
00:46:35,520 --> 00:46:38,160
Oui. On va continuer à vivre.
Écoute, à samedi.
583
00:46:38,560 --> 00:46:40,880
Les gens ont peur.
Un sourire, ça peut les rassurer.
584
00:46:41,040 --> 00:46:43,680
Ce genre de situation,
ça a le mérite de nous rapprocher.
585
00:46:43,840 --> 00:46:45,480
Écoute, bonne soirée.
586
00:46:47,480 --> 00:46:48,480
Carole ?
587
00:47:54,200 --> 00:47:55,480
Ça va ? Tu réponds pas.
588
00:47:55,640 --> 00:47:57,120
Il s'est passé quelque chose,
589
00:47:57,280 --> 00:47:58,920
mais je veux pas
que tu t'inquiètes.
590
00:47:59,040 --> 00:48:00,480
Je dois pas m'inquiéter ?
591
00:48:00,640 --> 00:48:03,640
Il s'est pas "passé quelque chose".
Il y a eu un meurtre dans ta boîte.
592
00:48:03,840 --> 00:48:07,200
Putain, mais ouvre les yeux !
Il y a que des tarés, là-bas.
593
00:48:07,400 --> 00:48:09,840
Arrête de vouloir
tout le temps y retourner.
594
00:48:09,960 --> 00:48:11,760
Retourne à ton cabinet. Point.
595
00:48:13,360 --> 00:48:15,320
Regarde-toi, putain !
596
00:48:15,480 --> 00:48:17,920
Tu passes tes journées
à écouter des gens qui vont mal
597
00:48:18,120 --> 00:48:20,640
juste pour te sentir bien.
Mais quand vas-tu réaliser ?
598
00:48:20,840 --> 00:48:24,480
Ça ne sert à rien, maman, ce que
tu fais. Tout le monde s'en fout.
599
00:48:28,240 --> 00:48:30,320
Il s'agit de mon travail.
600
00:48:30,480 --> 00:48:32,640
Est-ce que tu peux comprendre ça,
Anne ?
601
00:48:33,400 --> 00:48:35,200
Ça a du sens dans ma vie.
602
00:48:35,800 --> 00:48:37,480
Si j'ai fermé mon cabinet,
603
00:48:37,640 --> 00:48:40,040
c'est pour faire quelque chose
qui a du sens.
604
00:48:41,360 --> 00:48:43,200
Et les gens ont besoin de moi.
605
00:48:55,680 --> 00:48:56,760
OK.
606
00:48:57,200 --> 00:48:59,800
Si les gens
ont besoin de toi, alors...
607
00:49:00,760 --> 00:49:02,480
Et ça a du sens pour qui, en fait ?
608
00:49:02,640 --> 00:49:04,040
Pour nous, ça a du sens ?
609
00:49:04,200 --> 00:49:06,320
Pour moi, ça a du sens ?
610
00:49:06,480 --> 00:49:09,320
Ce qui avait du sens,
c'est que tu te sois pas barrée,
611
00:49:09,480 --> 00:49:10,600
que tu me dises au revoir.
612
00:49:10,760 --> 00:49:13,800
Ces trucs se font, entre adultes,
entre une mère et sa fille.
613
00:49:13,960 --> 00:49:15,920
Voilà. Juste me dire au revoir.
614
00:49:16,120 --> 00:49:18,760
Juste m'appeler aujourd'hui
pour me dire que ça va,
615
00:49:18,920 --> 00:49:20,160
pour me rassurer.
616
00:49:21,040 --> 00:49:23,080
Tu peux, juste une fois,
me rassurer ?
617
00:49:26,840 --> 00:49:28,200
Tu vois, ça,
618
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
ça, j'en peux plus.
619
00:49:31,040 --> 00:49:32,080
J'en peux plus.
620
00:49:56,120 --> 00:49:59,760
Le mec chialait tous les jours,
et on me demandait de recommencer,
621
00:49:59,920 --> 00:50:01,520
de le refaire, et je l'ai refait.
622
00:50:01,720 --> 00:50:04,440
Je l'ai refait comme ça,
tous les jours.
623
00:50:05,040 --> 00:50:07,920
Nous, on était là,
on se donnait comme des bâtards,
624
00:50:08,080 --> 00:50:09,960
et lui, rien. Que dalle ! Il lâchait.
625
00:50:10,120 --> 00:50:12,160
Il donnait rien. En évaluation, rien.
626
00:50:12,280 --> 00:50:13,640
Plus d'envie, rien !
627
00:50:13,760 --> 00:50:16,600
Je suis en colère.
J'étais nouvelle ici. Il m'a aidée.
628
00:50:16,960 --> 00:50:17,640
Ensuite...
629
00:50:17,760 --> 00:50:19,800
Les conditions sont difficiles.
En plus...
630
00:50:19,960 --> 00:50:20,880
Il s'écroulait.
631
00:50:21,040 --> 00:50:23,920
Ça n'arrêtait pas.
Enfin, il y a trop de choses à dire.
632
00:50:24,080 --> 00:50:25,320
On vivait plus sans lui.
633
00:50:25,480 --> 00:50:28,240
- J'ai peur.
- Je sais pas par où commencer.
634
00:50:32,720 --> 00:50:35,360
Quand on a pas 4,5 étoiles sur 5,
on est personne.
635
00:50:35,560 --> 00:50:37,600
Ça peut se reproduire
à n'importe quel moment.
636
00:50:37,760 --> 00:50:40,040
Pression, pression,
production, production...
637
00:50:40,200 --> 00:50:41,760
Putain !
638
00:50:45,080 --> 00:50:47,440
Vous auriez des enregistrements ?
639
00:50:47,600 --> 00:50:51,360
Je suis Vincent Fournier, votre
conseiller consommation chez Melidem.
640
00:50:51,560 --> 00:50:54,200
Le kiné, 50 euros.
Ramenez ça à l'année,
641
00:50:54,360 --> 00:50:55,920
ça nous fait 300 ou 400 euros
642
00:50:56,080 --> 00:50:59,200
- rien qu'en consultations.
- Ce fauteuil est la solution.
643
00:51:17,560 --> 00:51:20,360
Allez, arrête, s'il te plaît !
Tu as qu'un fauteuil !
644
00:51:20,560 --> 00:51:22,760
Tu as un putain de script à lire
du début à la fin.
645
00:51:22,920 --> 00:51:24,360
Il y a pas besoin de réfléchir !
646
00:51:30,920 --> 00:51:32,800
- Mais...
- Mais c'est facile pour personne !
647
00:51:32,920 --> 00:51:34,760
Regarde-moi ! Tu me regardes !
648
00:52:17,360 --> 00:52:20,080
"C'est aussi mon rôle
de vous responsabiliser
649
00:52:20,200 --> 00:52:22,640
"quant à l'avenir
de notre entreprise.
650
00:52:22,800 --> 00:52:24,640
"En toute humilité,
651
00:52:24,800 --> 00:52:28,400
"je m'en remets donc
à votre libre-arbitre."
652
00:52:31,920 --> 00:52:35,360
- Oui. Dis oui, dis oui.
- Oui. Je m'en occupe, Monsieur.
653
00:52:35,520 --> 00:52:37,200
Tu signes ici. Voilà.
654
00:52:40,200 --> 00:52:42,240
Dans votre dossier,
je vois sur votre fiche
655
00:52:43,040 --> 00:52:45,520
que vous passez 1 500 heures
par an en position assise.
656
00:52:45,880 --> 00:52:47,920
C'est inquiétant.
Vous faites du sport ?
657
00:53:08,360 --> 00:53:10,760
- Carole...
- Qui est en salle de réunion ?
658
00:53:10,880 --> 00:53:12,080
Des intérimaires.
659
00:53:12,240 --> 00:53:14,520
Ils sont là
pour rattraper le retard d'hier,
660
00:53:14,680 --> 00:53:16,200
parce que c'est fini.
661
00:53:16,360 --> 00:53:17,640
Ils ont trouvé le coupable.
662
00:53:17,800 --> 00:53:19,360
C'est Patrick. Patrick Soulier.
663
00:53:19,920 --> 00:53:22,360
Il paraît que c'est le dernier
à être parti d'ici.
664
00:53:22,520 --> 00:53:23,960
La police est venue le chercher.
665
00:53:24,160 --> 00:53:26,520
Il est en garde à vue, là.
Ils l'interrogent.
666
00:53:26,640 --> 00:53:28,520
Que fait-on
avec la cellule de soutien ?
667
00:53:28,680 --> 00:53:30,520
C'est ouvert ?
C'est fermé ? À moi,
668
00:53:30,680 --> 00:53:33,520
on me pose des questions sur lui.
Je sais pas quoi répondre.
669
00:53:55,640 --> 00:53:58,400
Répondeur de Patrick Soulier.
Laissez-moi un message.
670
00:54:01,920 --> 00:54:02,800
Bonjour, Carole.
671
00:54:02,920 --> 00:54:05,800
Vous pouvez me suivre ?
Jean-Paul voudrait vous voir.
672
00:54:07,720 --> 00:54:09,080
Allez-y, Carole. Entrez.
673
00:54:10,240 --> 00:54:13,360
Dans votre cellule d'écoute,
vous avez entendu certains employés.
674
00:54:13,520 --> 00:54:15,240
Certains auraient pu se confier.
675
00:54:15,360 --> 00:54:18,080
Par exemple, Patrick
vous aurait dit quelque chose ?
676
00:54:18,240 --> 00:54:20,760
Sarah a eu l'air de dire
qu'il était bizarre, hier.
677
00:54:21,520 --> 00:54:23,800
Carole, si tu sais quelque chose,
dis-le-nous,
678
00:54:23,960 --> 00:54:26,120
parce qu'il faut
qu'on réagisse en interne.
679
00:54:26,280 --> 00:54:27,800
Alain, on parle d'un homme
680
00:54:27,960 --> 00:54:31,560
qui met des gommes, des crayons
dans des petites boîtes.
681
00:54:32,240 --> 00:54:33,960
Qui est responsable de ça ?
682
00:54:34,120 --> 00:54:36,080
C'est vous qui en êtes responsables.
683
00:54:36,240 --> 00:54:38,080
Patrick collectionne
les arrêts maladie,
684
00:54:38,240 --> 00:54:40,640
mais il vous les donne pas.
Il veut travailler.
685
00:54:40,800 --> 00:54:43,280
Il a tué quelqu'un,
vous le défendez encore ?
686
00:54:43,480 --> 00:54:45,520
Il est le seul à avoir demandé
à rester ici.
687
00:54:46,040 --> 00:54:48,120
Et la double écoute qui continue ?
688
00:54:48,520 --> 00:54:50,280
On parle pas de ça, là, Carole.
689
00:54:50,480 --> 00:54:52,080
- Enfin !
- À quoi ça sert ?
690
00:54:52,240 --> 00:54:55,680
La double écoute sert à optimiser
les services, la qualité du service.
691
00:54:55,840 --> 00:54:58,000
C'est tout. Mon travail,
je le fais très bien.
692
00:54:58,200 --> 00:55:00,520
Nous, notre travail,
on le fait très bien.
693
00:55:00,680 --> 00:55:02,920
Arrêtez de m'inviter
à vos réunionites,
694
00:55:03,080 --> 00:55:05,520
qui servent qu'à vous,
si vous voulez pas mon avis.
695
00:55:05,640 --> 00:55:06,960
Oui, on veut votre avis.
696
00:55:07,760 --> 00:55:10,280
Vous avez entendu
comme elle m'a parlé ?
697
00:55:10,480 --> 00:55:13,240
Non, mais moi, j'hallucine !
Elle se prend pour qui ?
698
00:55:20,240 --> 00:55:24,080
- Patrick aurait jamais fait ça.
- On connaît jamais bien les gens.
699
00:55:24,240 --> 00:55:25,360
Ouais... Je sais pas.
700
00:55:25,480 --> 00:55:28,200
Il a divorcé de sa femme,
701
00:55:28,320 --> 00:55:29,720
ses enfants...
702
00:55:30,400 --> 00:55:32,520
C'est une histoire sordide.
703
00:55:32,680 --> 00:55:34,840
Patrick... C'est pas possible.
704
00:55:35,000 --> 00:55:36,440
Je suis sûre que c'est lui.
705
00:55:36,600 --> 00:55:37,800
Enfin, je suis rassurée.
706
00:55:37,920 --> 00:55:39,520
Vous savez ce que j'en pense ?
707
00:55:39,640 --> 00:55:43,520
Il se mettait toujours à côté de moi
quand j'allais fumer une clope.
708
00:55:43,640 --> 00:55:45,400
Du coup, j'ai arrêté de fumer là.
709
00:55:57,520 --> 00:55:59,800
Alain, on tient à te remercier
710
00:55:59,960 --> 00:56:02,160
pour tout ce que tu fais.
C'est pas évident.
711
00:56:02,320 --> 00:56:04,280
Les efforts sont durs. Enfin, voilà.
712
00:56:04,440 --> 00:56:06,080
C'est au nom de l'équipe. Merci.
713
00:56:11,120 --> 00:56:12,800
Il devrait pas me remercier.
714
00:56:14,600 --> 00:56:15,520
Il faut attendre.
715
00:56:15,640 --> 00:56:16,800
C'est-à-dire ?
716
00:56:16,960 --> 00:56:19,240
Il faut attendre, c'est tout.
Ça vient de Paris.
717
00:56:19,360 --> 00:56:20,280
Comment ça ?
718
00:56:20,480 --> 00:56:22,520
Ça veut dire
qu'ils ont gelé les discussions,
719
00:56:22,680 --> 00:56:26,960
Maintenant que Patrick est arrêté,
on n'a plus la main pour négocier.
720
00:56:27,080 --> 00:56:27,880
Voilà.
721
00:56:28,080 --> 00:56:31,360
On coûte toujours plus cher
qu'un plateau à Casablanca.
722
00:56:31,520 --> 00:56:33,960
Là, on se bat pour garder ce qu'on a,
pas pour avoir plus.
723
00:56:34,120 --> 00:56:35,000
C'est fini, ça.
724
00:56:35,200 --> 00:56:37,240
Attends.
Ce qu'on a ne suffit plus, Alain.
725
00:56:37,360 --> 00:56:40,000
À quoi sert cette mort
si ça n'aide personne ?
726
00:56:40,200 --> 00:56:41,080
Écoute, arrête.
727
00:56:41,240 --> 00:56:43,800
Tu crois que je vois pas
la détresse autour de moi ?
728
00:56:43,920 --> 00:56:44,960
Tu veux leur bien-être ?
729
00:56:45,560 --> 00:56:48,160
Tu y passes tant de temps
que tu ne vois même plus...
730
00:56:53,480 --> 00:56:55,240
Tu dois pas me voir souffrir, moi.
731
00:56:55,400 --> 00:56:56,520
Alain ?
732
00:56:57,360 --> 00:57:02,160
Au nom de toute l'équipe,
on voudrait te dire merci.
733
00:57:02,560 --> 00:57:03,520
Bravo !
734
00:57:25,200 --> 00:57:28,400
N'oubliez pas de mettre votre poste,
le poste affecté.
735
00:57:28,560 --> 00:57:30,440
Excusez-moi, docteur.
On peut y aller ?
736
00:57:31,440 --> 00:57:32,600
On a reçu un mail.
737
00:57:32,800 --> 00:57:35,840
Si ça prend plus de 15 minutes,
vous faites mal votre travail.
738
00:57:37,320 --> 00:57:39,280
Vous l'avez reçu aussi, le mail ?
739
00:57:39,440 --> 00:57:40,680
Voilà.
740
00:57:43,640 --> 00:57:47,120
La police fait son travail. Ils sont
en train d'interroger un suspect,
741
00:57:47,280 --> 00:57:49,240
comme vous le savez sûrement.
742
00:57:49,400 --> 00:57:52,960
C'est simplement l'histoire de deux
employés très affectés par leur vie,
743
00:57:53,120 --> 00:57:56,240
qui se sont affrontés. C'est tout.
Je laisse la parole à Jean-Paul.
744
00:57:56,400 --> 00:57:57,240
Merci, Christine.
745
00:57:57,400 --> 00:58:00,120
Nous vivons un moment capital
chez Melidem.
746
00:58:00,280 --> 00:58:01,560
Nous sommes mis à l'épreuve.
747
00:58:01,720 --> 00:58:04,400
Notre avenir
dépend de votre réaction.
748
00:58:04,520 --> 00:58:07,680
L'important est de continuer.
Le travail va nous sauver.
749
00:58:07,840 --> 00:58:11,400
Vous êtes le moteur de votre réussite
et de celle de la Melidem.
750
00:58:11,560 --> 00:58:16,080
Vous êtes là pour vos clients.
Et ces clients, nos clients,
751
00:58:16,240 --> 00:58:17,960
ont besoin de vous.
752
00:58:28,640 --> 00:58:30,400
Yes !
753
00:58:35,000 --> 00:58:36,160
Et il a pas pleuré.
754
00:58:36,560 --> 00:58:38,840
Il a pas pleuré !
755
00:58:46,400 --> 00:58:47,800
Oui, remets-lui la médaille.
756
00:58:47,960 --> 00:58:52,040
Avec une moyenne de satisfaction
de 4,9, une rentabilité de 4,7,
757
00:58:52,400 --> 00:58:55,320
la meilleure vendeuse de la semaine
est Anne-Marie.
758
00:59:28,120 --> 00:59:30,200
Je vais être indiscret,
759
00:59:30,360 --> 00:59:31,960
mais j'ai su pour votre agression.
760
00:59:32,120 --> 00:59:35,560
Comment vous avez fait
pour rester chez Melidem après ça ?
761
00:59:36,320 --> 00:59:39,040
Je suis restée
parce qu'on comptait sur moi.
762
00:59:40,920 --> 00:59:42,600
Et vous savez, un "merci",
763
00:59:42,800 --> 00:59:45,320
ça vaut toutes les saloperies
que je peux entendre.
764
00:59:45,840 --> 00:59:47,040
Ça vous dérange pas ?
765
00:59:57,680 --> 01:00:00,120
- Ça fait longtemps, l'insuline ?
- Un bail.
766
01:00:00,280 --> 01:00:04,000
Je voulais dire, maladroitement,
qu'une agression,
767
01:00:04,440 --> 01:00:06,400
un suicide et un meurtre,
ça fait beaucoup.
768
01:00:06,720 --> 01:00:09,560
Vous pensez qu'il y a un lien
entre Michel Pron,
769
01:00:09,720 --> 01:00:11,880
Vincent Fournier et Patrick Soulier ?
770
01:00:12,040 --> 01:00:13,560
Le lien, c'est la Melidem.
771
01:00:13,720 --> 01:00:16,720
Attendez. Dans tous les boulots,
tout le monde a la pression.
772
01:00:17,720 --> 01:00:19,240
Moi aussi, c'est la même chose.
773
01:00:20,280 --> 01:00:22,840
On doit faire du résultat,
plus d'arrestations,
774
01:00:23,000 --> 01:00:25,200
plus d'interpellations,
plus, plus, plus...
775
01:00:26,800 --> 01:00:30,120
Pardon, mais vous avez été agressée
par Pron,
776
01:00:30,280 --> 01:00:33,160
Patrick vous a sauvée,
et vous suiviez Vincent Fournier.
777
01:00:33,840 --> 01:00:35,320
Vous aussi, vous êtes un lien.
778
01:00:36,440 --> 01:00:39,280
Carole, si vous savez quelque chose,
779
01:00:39,440 --> 01:00:40,880
vous devriez me le dire.
780
01:00:44,400 --> 01:00:46,840
Excusez-moi, juste une seconde.
Je reviens.
781
01:00:54,160 --> 01:00:57,160
Vous savez ce que c'est,
la qualité empêchée ?
782
01:00:57,960 --> 01:01:01,560
C'est quand un employé peut pas faire
ce pour quoi il a été embauché.
783
01:01:03,680 --> 01:01:07,320
- Patrick est quelqu'un de très bien.
- Vous savez, la qualité empêchée,
784
01:01:07,520 --> 01:01:09,920
c'est quand on peut pas faire
ce pour quoi...
785
01:01:10,080 --> 01:01:12,120
Patrick est quelqu'un de très bien.
786
01:01:12,240 --> 01:01:14,320
Je peux juste vous dire
que rien ne change.
787
01:01:14,480 --> 01:01:16,600
- Il est très bien.
- Personne ne fait rien.
788
01:01:26,280 --> 01:01:28,440
- Voilà votre monnaie. Bonne soirée.
- Merci.
789
01:01:29,280 --> 01:01:31,000
Vous savez, moi, je suis comme vous.
790
01:01:31,680 --> 01:01:34,640
Je suis convaincu que Patrick
n'a pas tué Vincent Fournier.
791
01:01:42,040 --> 01:01:44,720
Dr Matthieu, c'est Philippe,
de l'Inspection du travail.
792
01:01:44,880 --> 01:01:46,880
J'espère que vous tenez le coup.
793
01:01:47,800 --> 01:01:49,600
Voilà. C'est dur à dire pour moi,
794
01:01:49,760 --> 01:01:51,960
mais on peut pas remettre en cause
795
01:01:52,120 --> 01:01:53,960
tout le management d'une société.
796
01:01:54,120 --> 01:01:56,760
Si on avait d'autres témoignages
à Melidem,
797
01:01:56,960 --> 01:01:59,160
je pourrais éventuellement
faire quelque chose.
798
01:01:59,640 --> 01:02:01,320
Là, je ne peux rien faire. Voilà.
799
01:02:15,040 --> 01:02:17,560
- Allô ?
- Allô ? C'est Patrick.
800
01:02:17,680 --> 01:02:19,240
- Oui ?
- J'ai rien dit.
801
01:02:20,400 --> 01:02:23,880
J'ai besoin de vous. Vous seule
pouvez faire quelque chose.
802
01:02:35,920 --> 01:02:36,880
Patrick ?
803
01:02:40,560 --> 01:02:41,760
Patrick ?
804
01:02:59,960 --> 01:03:01,080
Patrick ?
805
01:03:04,720 --> 01:03:05,880
Non !!
806
01:03:15,560 --> 01:03:20,000
À l'aide ! À l'aide !
807
01:03:30,600 --> 01:03:31,640
Non...
808
01:03:38,400 --> 01:03:40,800
Non, non, non...
809
01:03:49,560 --> 01:03:51,120
À l'aide !
810
01:03:58,200 --> 01:03:59,840
À l'aide !
811
01:04:19,600 --> 01:04:23,960
... cette pression qu'elle met,
cette fois, sur les salariés.
812
01:04:24,120 --> 01:04:26,960
Les syndicats sont comme nous.
Ce phénomène est nouveau.
813
01:04:27,120 --> 01:04:29,160
Ils affrontent ça avec leurs moyens.
814
01:04:29,320 --> 01:04:30,760
Ils ont un rôle de soutien,
815
01:04:30,920 --> 01:04:32,440
un rôle d'écoute des salariés.
816
01:04:32,600 --> 01:04:35,440
"Nous n'avons pas peur", vous voyez
ce message très fort,
817
01:04:35,600 --> 01:04:38,440
cette banderole qui est accrochée
juste derrière nous.
818
01:04:38,600 --> 01:04:42,640
C'est un message que les salariés
ont envie de faire passer
819
01:04:42,800 --> 01:04:45,480
après les heures sombres
qu'a traversé...
820
01:04:45,640 --> 01:04:48,400
Ici Marc Bessanti, pour iTélé.
821
01:04:48,560 --> 01:04:50,440
Je pèse mes mots.
C'est une mort programmée.
822
01:04:50,600 --> 01:04:54,160
Parce que, vraiment,
cette mise en compétition,
823
01:04:54,320 --> 01:04:56,000
cette mise sous pression
des individus,
824
01:04:56,640 --> 01:05:00,000
pousse vraiment les gens
dans leurs retranchements.
825
01:05:00,160 --> 01:05:02,160
Quand vous arrivez au travail
le matin,
826
01:05:02,320 --> 01:05:05,120
vous apprenez la mort d'un collègue.
Vous auriez pas peur ?
827
01:05:14,480 --> 01:05:17,400
Christine Pastres,
vous, en tant que DRH,
828
01:05:17,560 --> 01:05:20,680
avez-vous été témoin des dégradations
des conditions de travail
829
01:05:20,840 --> 01:05:22,160
dans votre entreprise ?
830
01:05:26,200 --> 01:05:28,480
Vous savez ce qu'on m'a dit,
au début ?
831
01:05:30,040 --> 01:05:32,000
Avec ta tronche,
on te fout au téléphone.
832
01:05:32,160 --> 01:05:35,200
Là, tu vas en envoyer,
tu vas envoyer du bois.
833
01:05:35,760 --> 01:05:38,240
Tu as vu à quoi tu ressembles ?
834
01:05:38,600 --> 01:05:40,440
Moi, voilà ce que j'ai fait.
835
01:05:41,040 --> 01:05:43,640
Voilà, tous les jours,
ce que je me tape.
836
01:05:43,800 --> 01:05:45,400
Paraître autre chose.
837
01:05:46,360 --> 01:05:47,360
C'est ça.
838
01:05:48,760 --> 01:05:50,920
C'est ça que je suis.
Ne plus être moi-même.
839
01:05:52,960 --> 01:05:54,920
Et puis tu parles en articulant.
840
01:05:55,720 --> 01:05:58,080
Parce que tu comprends,
la norme, elle est là-bas.
841
01:05:58,240 --> 01:06:00,280
Elle est comme à Paris.
On parle comme à Paris.
842
01:06:00,400 --> 01:06:02,120
Faut pas parler avec ton accent.
843
01:06:02,280 --> 01:06:04,880
C'est rigolo,
mais les rigolos, on s'en fout.
844
01:06:11,080 --> 01:06:13,920
Tu sais ce que c'est
d'avoir honte d'où on vient ?
845
01:06:28,560 --> 01:06:31,160
J'ai pris sur moi, parce que...
846
01:06:31,840 --> 01:06:33,360
Quand on veut quelque chose,
847
01:06:33,520 --> 01:06:34,840
personne va te le donner.
848
01:06:35,000 --> 01:06:36,880
Personne va te le donner.
849
01:06:37,960 --> 01:06:39,360
J'ai pris sur moi.
850
01:06:41,240 --> 01:06:42,920
Et maintenant,
je suis forte comme vous,
851
01:06:43,080 --> 01:06:45,160
parce que c'est grâce à vous aussi.
852
01:06:45,320 --> 01:06:48,880
Ils ont des Zidane,
des Zlatan sur le plateau.
853
01:06:49,040 --> 01:06:51,160
C'est comme ça
qu'on a une équipe de foot.
854
01:06:51,320 --> 01:06:53,520
Il faut le toubib,
il faut l'entraîneur...
855
01:06:54,080 --> 01:06:55,600
Moi, j'ai rien inventé.
856
01:06:56,080 --> 01:06:57,920
C'est grâce à vos rapports,
tout ça.
857
01:06:58,480 --> 01:07:00,120
Tous vos rapports, où on lisait :
858
01:07:00,280 --> 01:07:01,760
"Tel salarié va chez le médecin.
859
01:07:01,920 --> 01:07:04,160
"Untel va chez le psy.
Tu vois, celui-là,
860
01:07:04,320 --> 01:07:07,280
"il faut pas le prendre
parce qu'il est pas très fiable.
861
01:07:07,440 --> 01:07:09,680
"Lui, il dira pas ce que tu veux.
Il va craquer.
862
01:07:09,840 --> 01:07:13,040
"Il va craquer même si elle lui donne
des médocs pour qu'il tienne."
863
01:07:15,680 --> 01:07:18,960
Je suis Christine Pastres,
directrice des Ressources humaines.
864
01:07:19,440 --> 01:07:20,960
J'ai besoin de vous et vous, de moi.
865
01:07:21,120 --> 01:07:23,960
Ils ont besoin de nous
parce qu'on est les plus fortes.
866
01:08:16,720 --> 01:08:17,840
Pardon.
867
01:08:18,800 --> 01:08:20,040
Excusez-moi.
868
01:08:21,160 --> 01:08:24,520
J'attends pour la réunion.
Il va y avoir une réunion.
869
01:08:24,680 --> 01:08:28,760
Mais ils sont tous en bas,
dans le bureau de Christine.
870
01:08:29,680 --> 01:08:31,520
Vous voulez que je vous accompagne ?
871
01:08:34,920 --> 01:08:36,720
On ne nous a pas avertis
de votre arrivée.
872
01:08:37,320 --> 01:08:38,720
- Vous le saviez ?
- Non.
873
01:08:39,400 --> 01:08:42,400
On nous juge, à Paris. J'assume.
Je sais comment ça fonctionne.
874
01:08:42,560 --> 01:08:43,920
Ça n'a rien à voir.
875
01:08:44,080 --> 01:08:46,320
Vous êtes utile.
On a besoin de tout le monde.
876
01:08:46,440 --> 01:08:47,800
L'affaire est grave.
877
01:08:48,240 --> 01:08:50,720
C'est pour ça que notre cabinet
a été contacté,
878
01:08:50,840 --> 01:08:51,720
pour vous aider.
879
01:08:51,880 --> 01:08:54,720
Je pense qu'on doit communiquer
avant qu'on le fasse pour nous.
880
01:08:58,880 --> 01:09:01,400
Dr Matthieu, notre médecin
du travail. Louis Parrat.
881
01:09:01,560 --> 01:09:04,320
- Bonjour.
- J'ai croisé Stéphanie et Raphaël.
882
01:09:04,440 --> 01:09:05,560
Les gens les appellent.
883
01:09:05,720 --> 01:09:07,600
Moi, on m'appelle à mon domicile.
884
01:09:08,160 --> 01:09:09,920
À mon domicile, on m'appelle.
885
01:09:10,080 --> 01:09:11,520
Tout le monde est à bout.
886
01:09:11,680 --> 01:09:15,280
Je pense qu'il faut
que vous informiez vos salariés.
887
01:09:15,440 --> 01:09:18,320
Je vous propose
de vous adresser à eux,
888
01:09:18,440 --> 01:09:19,800
leur montrer qu'on est unis,
889
01:09:19,960 --> 01:09:21,360
et communiquer ensuite.
890
01:09:22,160 --> 01:09:23,520
Notre parole doit primer.
891
01:09:23,680 --> 01:09:25,680
Notre parole et notre unité.
892
01:09:25,840 --> 01:09:29,000
Patrick Soulier a commis un attentat
médiatique contre la Melidem.
893
01:09:29,600 --> 01:09:32,160
Profitons de cette lumière
pour nous faire entendre.
894
01:09:32,280 --> 01:09:34,360
Nous sommes victimes et courageux.
895
01:09:34,520 --> 01:09:36,960
On attend votre service comm'
pendant longtemps ?
896
01:09:37,400 --> 01:09:41,120
Les relations en interne, c'est moi
qui m'en occupe, avec l'aval...
897
01:09:41,720 --> 01:09:44,880
Moi, j'ai besoin de l'intégralité
du service de communication
898
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
dès maintenant.
899
01:09:46,160 --> 01:09:47,920
Pardon. C'est pas contre vous,
900
01:09:48,080 --> 01:09:50,200
mais que fait
le médecin du travail ici ?
901
01:09:50,360 --> 01:09:52,800
Carole connaît très bien
tous les employés. Voilà.
902
01:09:53,360 --> 01:09:54,280
D'accord.
903
01:09:54,440 --> 01:09:56,840
J'ai appelé le centre psy.
L'aspect humain est réglé.
904
01:09:57,320 --> 01:09:59,880
Chacun doit rester à sa place
si on veut avancer.
905
01:10:00,040 --> 01:10:03,720
Le travail doit reprendre. On doit
éviter les licenciements en France.
906
01:10:04,120 --> 01:10:06,560
Ça doit être notre priorité
sur toute autre réflexion,
907
01:10:06,720 --> 01:10:08,320
alors veuillez nous excuser.
908
01:10:08,760 --> 01:10:11,240
Merci. Asseyez-vous. On va
définir les éléments de langage
909
01:10:11,400 --> 01:10:12,840
et un porte-parole.
910
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
Alors... Votre prénom ? Pardon.
911
01:10:15,600 --> 01:10:16,840
- Jean-Paul.
- "Jean-Paul."
912
01:10:17,000 --> 01:10:20,960
Pour commencer, prenez au moins
un papier et un crayon, pour noter.
913
01:10:21,600 --> 01:10:24,960
Pardon. Je vous ai demandé
tout le service de communication.
914
01:10:25,440 --> 01:10:28,560
Je vois pas comment il va venir
si on les prévient pas.
915
01:11:56,920 --> 01:11:57,880
Aujourd'hui,
916
01:11:58,880 --> 01:12:02,680
personne ne m'a adressé un regard.
917
01:12:04,600 --> 01:12:06,360
Personne ne m'a dit bonjour.
918
01:12:09,240 --> 01:12:10,640
Même la stagiaire.
919
01:12:15,200 --> 01:12:16,440
Elle verrait sûrement
920
01:12:18,880 --> 01:12:20,400
qu'elle a pas envie
921
01:12:21,680 --> 01:12:22,920
de finir comme moi.
922
01:12:26,200 --> 01:12:27,480
Un fantôme.
923
01:12:38,720 --> 01:12:41,560
Il faut que ça s'arrête.
Il faut que ça s'arrête.
924
01:12:44,880 --> 01:12:46,200
Je démissionnerai pas.
925
01:12:47,600 --> 01:12:49,120
Je démissionnerai pas.
926
01:13:11,680 --> 01:13:14,400
- Soulier a dû avoir des remords.
- Dis pas n'importe quoi.
927
01:13:14,560 --> 01:13:16,760
Il savait quelque chose
et il nous l'a pas dit.
928
01:13:16,880 --> 01:13:18,560
Le Dr Matthieu non plus.
929
01:13:44,600 --> 01:13:46,520
- Triste.
- En colère.
930
01:13:46,680 --> 01:13:48,760
- Impossible.
- Je suis une bonne vendeuse.
931
01:13:48,880 --> 01:13:50,040
Il m'a mise à terre.
932
01:13:50,200 --> 01:13:53,000
Sur un plateau, les clients
disent ce qu'ils pensent de nous.
933
01:13:53,160 --> 01:13:56,040
- Vous regardez bien la caméra.
- D'accord.
934
01:13:56,200 --> 01:13:57,480
- On est bons.
- D'accord.
935
01:13:57,960 --> 01:13:59,600
- Je vous le confie.
- Merci.
936
01:14:10,440 --> 01:14:12,840
Allô, Carole ? C'est Sarah.
937
01:14:13,000 --> 01:14:15,760
Est-ce que vous pouvez me rappeler,
s'il vous plaît ?
938
01:14:20,480 --> 01:14:22,440
Je comprends pas.
Je l'ai vue tout à l'heure.
939
01:14:22,600 --> 01:14:25,720
Je sais pas, moi. Elle est
peut-être à son ancien cabinet.
940
01:15:39,760 --> 01:15:41,160
Thierry, viens avec moi.
941
01:15:41,320 --> 01:15:42,640
Slimane, tu restes là.
942
01:16:06,320 --> 01:16:07,280
Maman ?
943
01:16:11,480 --> 01:16:14,440
Tiens. Tu avais besoin de la voiture.
Je t'ai apporté les clefs.
944
01:16:15,240 --> 01:16:18,400
- Tu vas faire comment ?
- T'inquiète pas. Je me débrouille.
945
01:16:22,320 --> 01:16:23,440
Tu sais,
946
01:16:25,480 --> 01:16:27,440
je sais pas comment te le dire,
947
01:16:30,400 --> 01:16:32,160
mais je suis très fière de toi.
948
01:16:43,480 --> 01:16:44,520
Tu vas où ?
949
01:16:46,160 --> 01:16:48,480
Il faut que j'y aille.
Avec ce qu'il se passe...
950
01:16:50,000 --> 01:16:51,080
Je te dépose ?
951
01:17:54,800 --> 01:17:58,040
Évidemment,
c'est la santé de la personne,
952
01:17:58,320 --> 01:17:59,640
le respect des familles,
953
01:18:00,080 --> 01:18:02,880
également le bien-être
et la santé des collègues.
954
01:18:03,880 --> 01:18:05,960
Donc nous allons agir ensemble
955
01:18:06,120 --> 01:18:08,200
avec les managers de proximité...
956
01:18:08,360 --> 01:18:11,480
On a senti ce matin
qu'il y avait vraiment
957
01:18:11,640 --> 01:18:14,600
un début de retour
au dialogue social...
958
01:18:15,320 --> 01:18:18,000
entre la direction et les salariés.
959
01:18:18,160 --> 01:18:19,880
C'est en tout cas le message
960
01:18:20,040 --> 01:18:24,040
qu'ont voulu faire passer
les membres de la direction,
961
01:18:24,200 --> 01:18:28,920
comme si une page était en train de
se tourner au sein de l'entreprise.
962
01:18:55,640 --> 01:18:56,600
Salut. Ça va ?
963
01:19:03,160 --> 01:19:04,280
Aujourd'hui...
964
01:19:05,240 --> 01:19:08,600
Aujourd'hui,
c'est ensemble qu'il faut agir.
965
01:19:09,640 --> 01:19:13,560
Aujourd'hui, c'est ensemble
qu'il faut surmonter cette épreuve.
966
01:19:37,360 --> 01:19:39,400
Ensemble, on est unis.
967
01:19:40,440 --> 01:19:42,160
Ah bon ? Vous allez parler ?
968
01:19:54,080 --> 01:19:55,120
Bonsoir.
969
01:19:56,840 --> 01:19:59,680
Je voulais vous remercier
d'être venus nombreux ce soir.
970
01:20:00,080 --> 01:20:03,040
Vous faites face à la situation
avec un courage extraordinaire.
971
01:20:03,240 --> 01:20:05,400
Avec Christine,
on voulait vous féliciter.
972
01:20:05,520 --> 01:20:07,400
Je vais vous présenter Louis Parrat,
973
01:20:07,560 --> 01:20:10,560
qui est venu de Paris pour nous aider
à traverser cette crise.
974
01:20:13,040 --> 01:20:14,000
Merci.
975
01:20:14,600 --> 01:20:16,640
Je remercie Jean-Paul.
976
01:20:16,800 --> 01:20:19,280
C'est vrai que ce sont
des moments terribles.
977
01:20:20,400 --> 01:20:23,160
Ce sont vos collègues,
vos proches, vos amis,
978
01:20:23,800 --> 01:20:25,000
qui nous ont quittés.
979
01:20:26,640 --> 01:20:29,400
Il faut prendre le temps pour eux.
On est là pour ça.
980
01:20:32,600 --> 01:20:33,840
Pour Michel, Vincent
981
01:20:35,360 --> 01:20:36,320
et Patrick.
982
01:20:36,720 --> 01:20:38,320
J'entends depuis ce matin
983
01:20:39,480 --> 01:20:41,040
qu'on est sur le Titanic.
984
01:20:41,760 --> 01:20:42,760
Mais non,
985
01:20:44,360 --> 01:20:47,400
parce qu'on est ensemble.
On est solides, ensemble.
986
01:20:49,280 --> 01:20:52,720
Sur le Titanic, il y avait
assez de canots pour tout le monde.
987
01:20:53,920 --> 01:20:57,200
C'est juste qu'on n'a pas su
se serrer les coudes.
988
01:20:58,040 --> 01:20:59,320
Si nous sommes tous là,
989
01:20:59,480 --> 01:21:02,440
c'est bien que quelque chose
nous unit tous ensemble.
990
01:21:02,600 --> 01:21:04,720
Syndicats et direction,
991
01:21:04,880 --> 01:21:07,040
téléconseillers et managers.
992
01:21:07,520 --> 01:21:10,040
Mais ce qui nous unit sans faillir,
993
01:21:10,200 --> 01:21:13,480
c'est bien la Melidem,
notre entreprise à nous tous
994
01:21:13,640 --> 01:21:18,000
et, je le dis solennellement,
votre entreprise d'abord.
995
01:21:21,160 --> 01:21:24,200
Il n'y a qu'un seul moyen
pour ne pas se laisser ébranler,
996
01:21:24,360 --> 01:21:25,480
conserver nos emplois,
997
01:21:25,680 --> 01:21:28,600
ne pas laisser couler
notre entreprise
998
01:21:30,360 --> 01:21:32,360
et ne pas perdre
ce qui a fait ce "nous".
999
01:21:34,400 --> 01:21:37,880
La seule chose à faire, c'est
envoyer à ceux qui nous regardent,
1000
01:21:38,040 --> 01:21:39,920
aux journalistes, aux autres,
1001
01:21:40,040 --> 01:21:43,040
le bon message. La Melidem
ne se laissera pas impressionner.
1002
01:21:43,240 --> 01:21:46,920
On est là, ensemble,
solides, pour nos clients.
1003
01:21:49,040 --> 01:21:50,440
On va reprendre le travail.
1004
01:21:52,480 --> 01:21:54,760
C'est ça qu'on a envie
de montrer au monde.
1005
01:21:55,640 --> 01:21:56,920
Une équipe soudée.
1006
01:21:59,360 --> 01:22:00,760
Une famille qui se relève.
1007
01:22:01,360 --> 01:22:02,400
Voilà ce qu'on est.
1008
01:22:03,160 --> 01:22:04,120
Merci.
1009
01:25:28,720 --> 01:25:31,880
Sous-titrage : Hiventy
75173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.