Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:13,053
About 25 seconds, we have
complete clearance for launch.
2
00:00:13,054 --> 00:00:14,346
We are go.
3
00:00:14,347 --> 00:00:18,847
Ten, nine, eight, seven, six, five,
4
00:00:20,144 --> 00:00:24,481
four, three, two, one, zero.
5
00:00:27,818 --> 00:00:32,318
In the year 1987,
at the John F. Kennedy Space Center,
6
00:00:32,949 --> 00:00:37,244
NASA launched the last
of America's deep space probes.
7
00:00:37,245 --> 00:00:40,623
The payload perched on the nose cone
of the massive rocket
8
00:00:40,623 --> 00:00:45,002
was a one-man exploration vessel,
Ranger 3.
9
00:00:45,002 --> 00:00:48,630
Aboard this compact starship,
a lone astronaut,
10
00:00:48,631 --> 00:00:53,010
Captain William “Buck" Rogers
was to experience cosmic forces
11
00:00:53,010 --> 00:00:55,846
beyond all comprehension,
12
00:00:55,846 --> 00:00:59,641
an awesome brush with death.
13
00:00:59,642 --> 00:01:02,728
In the wink of an eye,
his life support systems were frozen
14
00:01:02,728 --> 00:01:06,022
by temperatures beyond imagination.
15
00:01:06,065 --> 00:01:09,026
Ranger 3 was blown out
of its planned trajectory
16
00:01:09,068 --> 00:01:12,571
into an orbit a thousand times more vast,
17
00:01:12,572 --> 00:01:16,993
and orbit which was to return the ship
full circle to its point of origin,
18
00:01:16,993 --> 00:01:21,493
its Mother Earth, not in five months,
but in 500 years.
19
00:01:24,875 --> 00:01:28,461
For 500 years, Buck Rogers
drifted through a world
20
00:01:28,462 --> 00:01:32,962
in which reality and fantasy
merged into a timeless dream.
21
00:04:52,041 --> 00:04:53,917
Alert! Alert!
22
00:04:53,918 --> 00:04:55,502
Incoming hostile ship.
23
00:04:55,503 --> 00:04:58,130
Clear all launch channels for attack.
24
00:05:17,691 --> 00:05:18,775
Wait!
25
00:05:20,528 --> 00:05:23,239
There's something about the ship.
26
00:05:23,239 --> 00:05:26,283
I have not seen anything like it!
27
00:05:26,325 --> 00:05:29,036
Prepare to take it in tow.
28
00:05:29,036 --> 00:05:31,997
Envelope alien ship in force field
29
00:05:31,997 --> 00:05:34,874
and prepare her
for boarding the Draconia.
30
00:05:55,688 --> 00:05:58,774
-Neurosystems transport.
-In transport.
31
00:06:05,698 --> 00:06:08,617
Begin heart-lung procedure.
32
00:06:08,617 --> 00:06:11,578
-Dilute a minor pressure agent.
-Transmitting.
33
00:06:13,122 --> 00:06:15,666
Increase diogen and crystalline
in proportion.
34
00:06:15,666 --> 00:06:19,753
Heart-lung response up 0.2
and increasing.
35
00:06:19,753 --> 00:06:23,006
We're starting to receive
positive neurological signals.
36
00:06:24,758 --> 00:06:26,217
He's alive.
37
00:06:29,346 --> 00:06:30,597
Enter.
38
00:06:36,937 --> 00:06:40,523
And what of our intruder is so important
it could not wait, Kane?
39
00:06:40,524 --> 00:06:41,775
The man lives.
40
00:06:41,775 --> 00:06:43,943
I am not sure why.
41
00:06:43,944 --> 00:06:45,654
You're not sure why?
42
00:06:45,654 --> 00:06:47,781
Is this a puzzle for me to decipher?
43
00:06:47,781 --> 00:06:49,699
The puzzle is for me to decipher.
44
00:06:49,700 --> 00:06:54,079
The ship is antiquated, unlike anything
I've seen in the star system,
45
00:06:54,079 --> 00:06:55,371
or outside of history books,
for that matter.
46
00:06:55,414 --> 00:06:57,207
Kane, please.
47
00:06:57,207 --> 00:07:01,127
He was frozen
by a combination of gases.
48
00:07:01,128 --> 00:07:04,339
Oxygen, cryogen, ozone, methylone.
49
00:07:04,340 --> 00:07:06,216
Almost a perfect balance.
50
00:07:06,216 --> 00:07:08,384
Well, these are techniques
used throughout the galaxy
51
00:07:08,427 --> 00:07:10,303
for terminal illness and disease.
52
00:07:10,304 --> 00:07:11,722
Yes, today.
53
00:07:11,722 --> 00:07:14,808
However, there is another matter:
the man's ship.
54
00:07:14,808 --> 00:07:16,726
Kane, you have one more minute.
55
00:07:16,727 --> 00:07:21,227
His instrumentation was stopped,
frozen solid in the year 1987.
56
00:07:22,816 --> 00:07:26,653
-Are you telling me--
-That the man may be 500 years old.
57
00:07:29,698 --> 00:07:31,700
-You're serious!
-Yes.
58
00:07:31,700 --> 00:07:35,078
Frozen by elements
so instantaneous and perfect
59
00:07:35,079 --> 00:07:39,041
that he is fully preserved and living.
60
00:07:39,041 --> 00:07:42,627
Hmm, what a fascinating thought.
61
00:07:46,966 --> 00:07:48,926
Preserved young or preserved old?
62
00:07:48,926 --> 00:07:50,218
Very young.
63
00:07:54,306 --> 00:07:56,766
Any defects from the ordeal?
64
00:07:56,767 --> 00:08:00,854
Fortunately for him,
we're quite advanced in cryogenics.
65
00:08:05,025 --> 00:08:07,944
Well, I've never met a 500-year—old man.
66
00:08:07,945 --> 00:08:09,655
Prepare him for an audience.
67
00:08:09,655 --> 00:08:13,241
I'm afraid that he's liable
to be not too coherent.
68
00:08:13,242 --> 00:08:15,702
I'll make allowances.
69
00:08:20,332 --> 00:08:21,791
Where am I?
70
00:08:21,792 --> 00:08:24,169
We ask the questions.
71
00:08:24,169 --> 00:08:26,087
Who are you?
72
00:08:26,088 --> 00:08:29,674
Captain Buck Rogers,
United States Air Force.
73
00:08:29,675 --> 00:08:31,843
-Who are you?
-What did he say?
74
00:08:31,844 --> 00:08:35,722
Something about a “united states.“
75
00:08:35,723 --> 00:08:40,018
Captain, what is your destination?
76
00:08:40,019 --> 00:08:42,521
-What is it?
-My head.
77
00:08:44,148 --> 00:08:46,942
-Anybody got an aspirin?
-What does he mean?
78
00:08:46,942 --> 00:08:50,028
Probably some kind of anti-pain drug.
79
00:08:50,029 --> 00:08:52,239
Give him something for his discomfort.
80
00:08:59,371 --> 00:09:01,122
What is this place?
81
00:09:02,624 --> 00:09:04,250
Where am I?
82
00:09:07,337 --> 00:09:10,882
-Who are you?
-You're aboard the king's flagship, Draconia,
83
00:09:10,883 --> 00:09:14,803
under command
of the Royal Princess Ardala.
84
00:09:14,803 --> 00:09:16,346
Oh.
85
00:09:21,477 --> 00:09:23,437
-Who?
-Where are you from?
86
00:09:23,437 --> 00:09:26,815
Wait, wait, wait, slow down.
87
00:09:26,815 --> 00:09:28,274
What was that about a ship?
88
00:09:28,275 --> 00:09:30,485
One of the king's star fortresses
89
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
on its way to Earth on a peace mission.
90
00:09:32,488 --> 00:09:36,033
On its way to Earth?
91
00:09:36,033 --> 00:09:40,287
You mean you guys aren't from...
92
00:09:40,287 --> 00:09:42,664
You mean we're not...
93
00:09:42,664 --> 00:09:45,208
we're not on Earth?
94
00:09:47,920 --> 00:09:50,047
I'm definitely gonna need that aspirin.
95
00:09:50,047 --> 00:09:52,132
-Give it to him.
-What is that?
96
00:09:52,132 --> 00:09:53,675
Oh.
97
00:09:53,675 --> 00:09:56,344
-Captain.
-Hm?
98
00:09:56,345 --> 00:09:58,805
Bear in mind that you are a captive
99
00:09:58,806 --> 00:10:02,184
of a dynasty that has conquered
three-fourths of the universe.
100
00:10:02,184 --> 00:10:05,020
You will answer carefully
if you value your life.
101
00:10:10,984 --> 00:10:13,695
Are you a real live princess?
102
00:10:17,866 --> 00:10:21,160
I think we've given our captain
a little too much medication.
103
00:10:21,161 --> 00:10:23,830
Oh, no, I feel great!
104
00:10:34,133 --> 00:10:38,633
United States of America was an empire
on the planet Earth some centuries ago.
105
00:10:40,139 --> 00:10:42,474
Those royal tutors gave you
your money's worth.
106
00:10:42,474 --> 00:10:45,143
Well, you're from Earth, Kane,
you should know better than I.
107
00:10:45,144 --> 00:10:48,605
The United States had perished
almost, oh, 500 years ago.
108
00:10:48,647 --> 00:10:51,566
Well, that would account for his spacecraft,
his clothes, the instruments.
109
00:10:51,567 --> 00:10:53,402
I have a better explanation.
110
00:10:53,402 --> 00:10:57,902
I think he's a very clever plant
of the Federal Director of Earth.
111
00:10:58,198 --> 00:11:00,783
-Plant?
-Yes, a spy
112
00:11:00,784 --> 00:11:02,952
placed in our path by their military.
113
00:11:02,953 --> 00:11:04,287
They wouldn't dare.
114
00:11:04,288 --> 00:11:06,748
We come as a royal envoy
from my father's kingdom.
115
00:11:06,748 --> 00:11:09,542
I am fully aware
of your father's stated purpose,
116
00:11:09,543 --> 00:11:12,629
to guarantee trade between Earth
and the Draconian dynasty.
117
00:11:12,629 --> 00:11:15,840
What possible reason could they have
for placing a spy on board?
118
00:11:15,841 --> 00:11:19,886
To search our ship to see if we're armed.
119
00:11:19,887 --> 00:11:21,221
I see.
120
00:11:21,221 --> 00:11:24,349
We couldn't allow that, could we?
121
00:11:24,349 --> 00:11:26,100
No.
122
00:11:26,101 --> 00:11:30,601
Then I'm to assume that I may dispose
of Captain Rogers as I see fit.
123
00:11:31,899 --> 00:11:34,860
How you handle security
is your prerogative.
124
00:11:34,860 --> 00:11:36,778
Come along, Tigerman.
125
00:11:57,466 --> 00:11:59,509
What a layout, wow!
126
00:11:59,509 --> 00:12:01,135
And how are we this morning?
127
00:12:01,136 --> 00:12:02,595
Terrific!
128
00:12:02,596 --> 00:12:05,098
Say, that's a coincidence.
You know I got a ship just like this?
129
00:12:05,098 --> 00:12:06,891
Disconnect the medication.
130
00:12:06,892 --> 00:12:10,186
Oh, don't do that, I really love that.
131
00:12:10,187 --> 00:12:11,771
You'll be on your way very shortly.
132
00:12:11,772 --> 00:12:13,565
-Great, where are we going?
-You're going home.
133
00:12:13,565 --> 00:12:15,108
Great, where's that?
134
00:12:15,108 --> 00:12:17,318
-On Earth.
-Oh, right.
135
00:12:17,319 --> 00:12:20,363
Your ship has been serviced
and reprogrammed to take you home.
136
00:12:20,364 --> 00:12:22,616
-I'm sure you must be anxious.
-Oh, yeah.
137
00:12:22,616 --> 00:12:25,619
Seems like I haven't been there in weeks.
138
00:12:31,833 --> 00:12:34,126
I must've had a great time with you guys!
139
00:12:34,127 --> 00:12:35,878
You know, I'm gonna miss you.
140
00:12:35,879 --> 00:12:38,464
Hey, I've got a great idea!
141
00:12:38,465 --> 00:12:40,091
Why don't we all go down there together?
142
00:12:40,092 --> 00:12:41,635
You go on ahead.
143
00:12:41,635 --> 00:12:43,470
We'll be along in a few days.
144
00:12:43,470 --> 00:12:44,971
Not if I wake up.
145
00:12:47,099 --> 00:12:48,266
Bye-bye!
146
00:12:48,267 --> 00:12:50,435
Boy, what a dream this is.
147
00:12:57,985 --> 00:12:59,820
Boy, are they gonna be surprised
back in Houston
148
00:12:59,820 --> 00:13:02,531
when I come back with this story.
149
00:13:02,531 --> 00:13:04,074
Battery.
150
00:13:15,377 --> 00:13:19,172
Prepare to launch alien vessel.
151
00:13:19,172 --> 00:13:21,215
Five seconds to launch,
152
00:13:21,216 --> 00:13:25,716
four, three, two, one...
153
00:13:27,055 --> 00:13:28,514
Ooh!
154
00:13:32,894 --> 00:13:36,606
He's given us the perfect opportunity
to test the Earth's defense shield.
155
00:13:36,606 --> 00:13:38,107
What do you mean “test" it?
156
00:13:38,108 --> 00:13:40,443
We know that anyone entering
the Earth's surface without a clearance
157
00:13:40,444 --> 00:13:43,447
is immediately incinerated!
158
00:13:43,447 --> 00:13:47,947
But if our captain's a spy, as I believe,
they will escort him through the shield
159
00:13:49,244 --> 00:13:52,455
along the narrow channel
only known to their military.
160
00:13:52,456 --> 00:13:53,999
Well, how can this help us?
161
00:13:53,999 --> 00:13:57,502
I've hidden a microtransmitter
aboard Captain Rogers' ship,
162
00:13:57,502 --> 00:14:00,421
which will send back
the equivalent of a guide map.
163
00:14:00,422 --> 00:14:02,340
When we give the signal,
164
00:14:02,341 --> 00:14:05,677
that guide map will be used
by your father's attack forces
165
00:14:05,677 --> 00:14:07,428
to pour through their defense shield.
166
00:14:07,429 --> 00:14:10,306
And what if our Captain Rogers
is not a spy?
167
00:14:10,307 --> 00:14:12,350
Then he will burn.
168
00:14:13,852 --> 00:14:16,938
-I see.
-You don't look very pleased.
169
00:14:16,938 --> 00:14:18,648
Of course I'm pleased.
170
00:14:21,318 --> 00:14:25,697
It's just that I have the strangest feeling
I'm going to see Captain Rogers again.
171
00:14:28,492 --> 00:14:32,370
♪ Chicago, Chicago, you're my kind of town. ♪
172
00:14:32,371 --> 00:14:36,583
♪ Chicago, Chicago, I'm going... ♪
173
00:14:36,583 --> 00:14:41,083
Air Control 1 to Vessel Able, Baker 4...
174
00:14:41,588 --> 00:14:45,091
...Tartalia, what is your current position
and fuel supply?
175
00:14:45,092 --> 00:14:48,220
This is Tartalia to Air Control Long.
176
00:14:48,220 --> 00:14:49,346
We are approximately...
177
00:14:49,346 --> 00:14:53,308
♪ They do things they don't do
on old Broadway. ♪
178
00:14:53,308 --> 00:14:56,561
Houston Control, this is flight 711.
179
00:14:56,561 --> 00:14:58,229
Come in, Houston Control.
180
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
Put down your cards
and your backgammon boards,
181
00:15:00,190 --> 00:15:02,066
Lucky Buck is back.
182
00:15:02,067 --> 00:15:05,820
Uh, sir, Super?
183
00:15:05,821 --> 00:15:06,988
Super on.
184
00:15:06,988 --> 00:15:08,114
What station is this?
185
00:15:08,115 --> 00:15:09,741
Delta sector, sir.
186
00:15:09,741 --> 00:15:11,367
You don't hear from me very often.
187
00:15:11,368 --> 00:15:13,661
Yes, yes, delta sector.
188
00:15:13,662 --> 00:15:16,873
My scanners monitor the low-frequency
direct communication band.
189
00:15:16,873 --> 00:15:18,749
I'm picking up some voices or something!
190
00:15:18,750 --> 00:15:21,252
I'm sure you're picking up private
or marauder chatter.
191
00:15:21,253 --> 00:15:23,505
Nothing to be alarmed about.
192
00:15:23,505 --> 00:15:26,883
Probably echoes from last night's
attack on our freighters.
193
00:15:26,925 --> 00:15:28,968
Those signals will be
bouncing around all week.
194
00:15:28,969 --> 00:15:31,012
Yes, sir, I mean, no, sir.
195
00:15:31,012 --> 00:15:34,974
This isn't an echo, sir, it's a voice,
a strong voice.
196
00:15:34,975 --> 00:15:36,393
It's singing.
197
00:15:36,393 --> 00:15:37,519
Singing?
198
00:15:37,519 --> 00:15:39,103
Yes.
199
00:15:39,104 --> 00:15:41,648
Delta sector, did you say “singing"?
200
00:15:41,648 --> 00:15:43,733
Yes.
201
00:15:43,733 --> 00:15:47,111
Operational Control,
this is Supervisor 14 on the floor.
202
00:15:47,112 --> 00:15:49,197
Feed me the delta sector.
203
00:15:50,866 --> 00:15:55,366
♪ Won't you come home, Bill Bailey,
won't you come home. ♪
204
00:15:55,704 --> 00:15:58,498
♪ You've been gone all night tong. ♪
205
00:15:58,498 --> 00:16:02,998
♪ Remember that rainy eve that I threw you out... ♪
206
00:16:06,256 --> 00:16:08,758
Come in, Houston Control, come in.
207
00:16:08,758 --> 00:16:11,552
Houston Control, this is flight 711.
208
00:16:11,553 --> 00:16:12,637
Come on, you guys, you read me?
209
00:16:12,637 --> 00:16:17,137
Give me some instructions,
I'm on final reentry!
210
00:16:17,434 --> 00:16:19,477
Come in, Houston Control.
211
00:16:19,478 --> 00:16:22,147
Houston Control, do you read me?
212
00:16:22,147 --> 00:16:23,231
Hey, come on, you turkeys!
213
00:16:23,231 --> 00:16:25,483
Get off your duffs and give me some info!
214
00:16:25,484 --> 00:16:28,069
Practically a foreign language.
215
00:16:28,069 --> 00:16:29,904
Could it be some kind of joke?
216
00:16:40,624 --> 00:16:43,126
He's heading directly for the defense shield.
217
00:16:43,126 --> 00:16:44,502
Get me Intercept.
218
00:16:55,472 --> 00:16:57,474
Intercept squadron on the line, please.
219
00:16:57,474 --> 00:16:59,434
Colonel Deering.
220
00:16:59,434 --> 00:17:01,227
What are the coordinates?
221
00:17:05,273 --> 00:17:08,901
Right, retard the shield 100 miles
until we verify the craft.
222
00:17:12,447 --> 00:17:13,948
Alert, Intercept airborne.
223
00:17:13,949 --> 00:17:16,034
Position of alien craft?
224
00:17:21,748 --> 00:17:25,001
-Very odd.
-What's odd?
225
00:17:25,043 --> 00:17:27,253
The target seems to be moving
unusually slow and erratic
226
00:17:27,254 --> 00:17:29,506
for any conventional spacecraft.
227
00:17:47,357 --> 00:17:51,527
I have a target in visual sight.
228
00:17:51,528 --> 00:17:52,820
What is it?
229
00:17:56,825 --> 00:17:58,326
Hey, all right!
230
00:17:58,326 --> 00:18:01,495
Nice seeing you guys!
231
00:18:06,001 --> 00:18:08,378
Who are you?
232
00:18:08,378 --> 00:18:09,796
What are you?
233
00:18:11,047 --> 00:18:13,507
Attention, alien spacecraft,
do you read?
234
00:18:13,508 --> 00:18:14,759
Watch who you're calling "alien."
235
00:18:14,759 --> 00:18:16,594
You don't look so familiar yourself, you know.
236
00:18:16,595 --> 00:18:18,680
-Who are you?
-Please restrict your answers
237
00:18:18,680 --> 00:18:19,889
to “yes" and "no."
238
00:18:19,889 --> 00:18:22,683
-You are in grave danger.
-From who, you?
239
00:18:22,684 --> 00:18:25,937
You are traversing a narrow corridor
into our inner cities.
240
00:18:25,937 --> 00:18:27,063
Inner what?
241
00:18:27,063 --> 00:18:30,149
-Look, lady--
-Colonel Deering. Now, please be quiet.
242
00:18:30,150 --> 00:18:32,861
If you deviate from my orders
by so much as 1,000 yards,
243
00:18:32,861 --> 00:18:35,780
you will be burned into vapors,
do you understand?
244
00:18:35,780 --> 00:18:37,364
Vapors?
245
00:18:37,365 --> 00:18:38,574
Yeah, yeah, I understand.
246
00:18:38,575 --> 00:18:39,951
What do I do?
247
00:18:39,951 --> 00:18:42,203
Do you have manual override capabilities?
248
00:18:42,203 --> 00:18:45,164
-Sure.
-Then follow me very closely.
249
00:18:45,165 --> 00:18:47,125
Be right on your tail.
250
00:19:00,639 --> 00:19:03,099
You really blew it this time.
251
00:19:03,141 --> 00:19:04,892
Gotta be the Russians.
252
00:19:08,605 --> 00:19:11,399
-You're doing just fine.
-Dasvidaniya.
253
00:19:11,399 --> 00:19:12,900
I beg your pardon?
254
00:19:12,901 --> 00:19:14,193
Just trying to be friendly.
255
00:19:14,194 --> 00:19:18,406
Violating our airspace is
an act of war, not friendship.
256
00:19:24,663 --> 00:19:27,290
Wait till the guys at the Cape hear this.
257
00:19:27,290 --> 00:19:29,875
Buck Rogers hits down
in the middle of Red Square.
258
00:19:55,110 --> 00:19:57,153
Air Control 1 to Access.
259
00:19:57,195 --> 00:20:01,616
Clear on corridor 1-0 Able
for incoming vessel.
260
00:20:01,616 --> 00:20:03,868
Confirmed. Outer barriers all clear
261
00:20:03,868 --> 00:20:08,368
for approach on corridor 1-0 Able
for incoming vessel.
262
00:20:30,729 --> 00:20:32,772
Hey, babe, this is quite a setup!
263
00:20:32,772 --> 00:20:35,483
It's Colonel Deering,
Commander of Earth's Defenses.
264
00:20:35,483 --> 00:20:37,985
-You mean you're in charge of all this?
-That's right.
265
00:20:37,986 --> 00:20:39,779
Now, if there are no more questions...
266
00:20:39,779 --> 00:20:41,155
Oh, hey, Colonel, take it easy!
267
00:20:41,156 --> 00:20:42,782
I'd fly with you anytime.
268
00:20:45,326 --> 00:20:47,369
Take this barbarian in for interrogation.
269
00:20:47,370 --> 00:20:49,121
What?
270
00:20:49,122 --> 00:20:51,749
Hey, hey, wait a minute!
271
00:20:51,750 --> 00:20:52,959
Wait!
272
00:20:54,502 --> 00:20:56,170
Will you--what are you doing?
273
00:20:56,171 --> 00:20:57,755
Hey, wait!
274
00:21:08,683 --> 00:21:12,395
How do you do, Captain Rogers?
275
00:21:12,395 --> 00:21:16,315
My name's Dr. Huer
and I'm very pleased to meet you.
276
00:21:16,316 --> 00:21:17,608
Just what's going on?
277
00:21:17,609 --> 00:21:19,736
Where am I and what are you doing to me?
278
00:21:19,736 --> 00:21:21,070
Well, we're studying you.
279
00:21:21,070 --> 00:21:23,947
Oh, it's all electronic and painless.
280
00:21:23,948 --> 00:21:27,952
But so far, we're as baffled as you are
by what's happened.
281
00:21:27,952 --> 00:21:30,579
Your testing is producing
the most phenomenal data.
282
00:21:30,580 --> 00:21:32,081
Oh, terrific.
283
00:21:32,081 --> 00:21:33,916
But what is happening?
284
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
If I'm dead, I obviously
didn't make it to heaven,
285
00:21:35,752 --> 00:21:37,253
so just what planet is this?
286
00:21:37,253 --> 00:21:39,797
What planet? Oh, it's Earth, of course.
287
00:21:39,798 --> 00:21:43,259
You returned, as your mission required,
288
00:21:43,259 --> 00:21:47,759
to almost the precise landing area
originally programmed into your ship.
289
00:21:48,264 --> 00:21:49,473
Uh-huh.
290
00:21:50,683 --> 00:21:55,183
Uh, look, Doc, I've been through a lot,
291
00:21:56,189 --> 00:21:59,567
but there is no way you can tell me
that that city out there
292
00:21:59,567 --> 00:22:01,360
is anything like Chicago.
293
00:22:01,361 --> 00:22:03,029
No, it isn't.
294
00:22:03,029 --> 00:22:05,322
There's nothing like Chicago left on Earth.
295
00:22:07,116 --> 00:22:10,661
Allow me to bring in my administrator,
Dr. Theopolis.
296
00:22:10,662 --> 00:22:12,830
Now, look, Doc...
297
00:22:12,831 --> 00:22:16,209
Twiki? Would you bring in
Dr. Theopolis, please?
298
00:22:24,884 --> 00:22:26,010
What is that?
299
00:22:26,010 --> 00:22:28,303
This is Twiki.
300
00:22:28,346 --> 00:22:30,598
He's your drone.
301
00:22:30,598 --> 00:22:31,890
My what?
302
00:22:31,891 --> 00:22:34,810
Well, for the duration of your debriefing
and determination,
303
00:22:34,811 --> 00:22:37,230
Twiki here will act as your aid.
304
00:22:37,230 --> 00:22:41,317
And this, this is Dr. Theopolis.
305
00:22:41,359 --> 00:22:43,069
Good morning, Dr. Theopolis.
306
00:22:43,069 --> 00:22:46,322
-It's a lovely day.
-Thank you, I did my best.
307
00:22:46,322 --> 00:22:49,283
Dr. Theopolis here is a member
of our Computer Council,
308
00:22:49,284 --> 00:22:51,661
and in addition to other things,
he's personally responsible
309
00:22:51,661 --> 00:22:54,664
for all our environmental controls
here within the inner city.
310
00:22:54,664 --> 00:22:58,000
I'm introducing a pale hint of mauve
into the sunset this evening.
311
00:22:58,001 --> 00:23:02,501
Not so deep as an amethyst,
but the more subtle burn texture of cinnamon.
312
00:23:03,006 --> 00:23:05,008
Well, how nice.
313
00:23:05,008 --> 00:23:07,010
I do hope our captain can watch it with us.
314
00:23:07,010 --> 00:23:10,346
It's truly going to be lovely.
315
00:23:10,346 --> 00:23:14,475
If I were you, I'd check into
whoever's programming that thing.
316
00:23:14,475 --> 00:23:17,728
Captain Rogers, it is we on the council
who do the programming
317
00:23:17,729 --> 00:23:21,941
for the entire city,
and kindly reserve your opinion.
318
00:23:21,941 --> 00:23:25,361
Shall we get down to cases?
319
00:23:25,403 --> 00:23:28,823
Captain Rogers, I'll leave you
with a word of advice:
320
00:23:28,823 --> 00:23:31,617
These quads are not programmed by man,
321
00:23:31,618 --> 00:23:35,872
they've been programmed
by one another over the generations.
322
00:23:35,872 --> 00:23:40,372
You see, the mistakes that we have made
in areas, well, like our environment
323
00:23:40,627 --> 00:23:42,879
have been entirely turned over to them,
324
00:23:42,879 --> 00:23:45,464
and they have saved the Earth
from certain doom,
325
00:23:45,465 --> 00:23:48,926
little by little, bringing us back
so that we will not have to depend entirely
326
00:23:48,927 --> 00:23:51,304
on other planets for our food and water.
327
00:23:51,304 --> 00:23:55,804
The quads are not human,
but you can hurt their feelings.
328
00:23:56,100 --> 00:24:00,600
It's this sensitivity that separates them
from mere machines.
329
00:24:01,481 --> 00:24:05,981
So I'll see you again in, oh,
approximately 16 hours.
330
00:24:06,069 --> 00:24:08,029
Sixteen hours, wait a minute!
331
00:24:08,029 --> 00:24:12,283
You think I'm gonna sit here
and talk to a box for 16 hours?
332
00:24:12,283 --> 00:24:13,575
Sit down, Captain.
333
00:24:13,576 --> 00:24:16,245
Let's both try to be
as pleasant as possible.
334
00:24:18,081 --> 00:24:20,124
That's a good fellow.
335
00:24:20,124 --> 00:24:22,543
Be a good drone, Twiki,
and place me on the table
336
00:24:22,543 --> 00:24:24,670
where I can get a good look at the captain
337
00:24:24,671 --> 00:24:26,881
while you get him some liquid refreshment.
338
00:24:28,508 --> 00:24:30,551
Oh, that's all right,
I don't need any liquid refreshment.
339
00:24:30,551 --> 00:24:33,011
Of course you do,
you're extremely dehydrated
340
00:24:33,012 --> 00:24:34,680
from your ordeal, Buck.
341
00:24:34,681 --> 00:24:38,393
If I may call you Buck.
342
00:24:38,393 --> 00:24:41,979
Now run along, Twiki,
and get Captain Rogers his drink.
343
00:24:47,860 --> 00:24:52,360
Well, now, what an attractive man you are,
Captain Buck Rogers.
344
00:24:52,782 --> 00:24:57,282
Now, look, I've been waiting 24 hours
to find out where I am,
345
00:24:58,121 --> 00:25:00,915
who I am, who you are.
346
00:25:00,915 --> 00:25:02,333
Can I have some answers?
347
00:25:02,333 --> 00:25:03,542
Certainly, Buck.
348
00:25:03,543 --> 00:25:06,212
That's why I'm here,
to answer your questions.
349
00:25:06,212 --> 00:25:08,047
Great, let's have it.
350
00:25:08,047 --> 00:25:09,757
Well, you're Captain Buck Rogers,
351
00:25:09,757 --> 00:25:13,385
and according to your ship's log,
you left Earth in 1987.
352
00:25:13,386 --> 00:25:15,763
That much I know.
Tell me what I don't know.
353
00:25:15,763 --> 00:25:18,932
Well, if preliminary data holds up,
354
00:25:18,933 --> 00:25:23,187
it appears you have returned to Earth
504 years later.
355
00:25:25,690 --> 00:25:29,694
You are now in the 25th century.
356
00:25:29,694 --> 00:25:32,571
Buck? Are you all right, Buck?
357
00:25:32,572 --> 00:25:34,365
Did you hear me?
358
00:25:34,365 --> 00:25:35,657
Buck?
359
00:25:37,160 --> 00:25:40,705
I think I will have that drink now.
360
00:25:40,705 --> 00:25:42,289
L'chaim.
361
00:25:44,333 --> 00:25:47,669
You can take my word,
he's a wonderful man.
362
00:25:47,670 --> 00:25:50,172
-Believe me.
-I do believe that you believe
363
00:25:50,173 --> 00:25:52,425
that he's a wonderful man,
but you're not being asked
364
00:25:52,425 --> 00:25:55,886
to risk the lives of our few surviving warriors
on his subterfuge.
365
00:25:55,887 --> 00:25:57,346
He is only one man.
366
00:25:57,346 --> 00:25:59,598
What can he possibly do
to endanger our people?
367
00:25:59,599 --> 00:26:02,101
He could attempt to discredit
the treaty with Draconia.
368
00:26:02,101 --> 00:26:04,186
But he has made no such attempt.
369
00:26:04,187 --> 00:26:06,647
He comes to us a bewildered man.
370
00:26:06,647 --> 00:26:10,233
I would like the opportunity
to spend some time with our captain.
371
00:26:10,234 --> 00:26:12,444
If you're hoping to find fault
with his testimony,
372
00:26:12,445 --> 00:26:13,904
you'll waste your time.
373
00:26:13,905 --> 00:26:16,032
Saving Earth cannot be a waste of time,
374
00:26:16,032 --> 00:26:19,035
despite having to endure
the captain's company.
375
00:26:19,035 --> 00:26:23,164
Well, if Dr. Theopolis has no objections,
I have none.
376
00:26:23,164 --> 00:26:25,541
I have no objections.
377
00:26:25,583 --> 00:26:28,586
Then the captain belongs to me
until I expose him.
378
00:26:31,714 --> 00:26:35,175
I have not seen Colonel Deering
so uncharacteristically emotional
379
00:26:35,176 --> 00:26:37,386
about anything before.
380
00:26:39,138 --> 00:26:40,973
Nor anyone.
381
00:26:43,476 --> 00:26:46,604
This part seems more of a dream
than a nightmare.
382
00:26:50,274 --> 00:26:53,402
Look, I was a little out of it yesterday.
383
00:26:53,402 --> 00:26:55,278
I'd like to apologize.
384
00:26:55,279 --> 00:26:57,614
I accept your apology, Captain.
385
00:27:00,743 --> 00:27:03,245
Tell me about the Holocaust?
386
00:27:03,246 --> 00:27:05,581
I can't.
387
00:27:05,623 --> 00:27:10,085
Well, until I hear it and feel it, it isn't real.
388
00:27:10,086 --> 00:27:12,671
Look, I lost everything
that was important to me:
389
00:27:12,672 --> 00:27:17,172
a mother, father, brothers, sisters,
a woman I cared for.
390
00:27:17,426 --> 00:27:19,594
And until I hear something
to convince me different,
391
00:27:19,637 --> 00:27:23,432
they're waiting for me right now
somewhere else in time and space.
392
00:27:25,184 --> 00:27:26,602
What's it like on the outside?
393
00:27:26,644 --> 00:27:27,978
Outside the city?
394
00:27:27,979 --> 00:27:29,271
You wouldn't like it.
395
00:27:29,272 --> 00:27:31,107
Radiation?
396
00:27:31,107 --> 00:27:32,441
In some places.
397
00:27:32,441 --> 00:27:34,401
Ruins and scorched earth everywhere else,
398
00:27:34,402 --> 00:27:37,530
that's why we're so dependent
on trade with other planets.
399
00:27:37,530 --> 00:27:39,949
This trade agreement
with the Draconians and the princess,
400
00:27:39,949 --> 00:27:41,241
what's that all about?
401
00:27:41,242 --> 00:27:45,120
We're being starved out by pirates
who choke off our shipping lines.
402
00:27:45,121 --> 00:27:48,124
The Draconians have promised
to keep our supply lines open
403
00:27:48,124 --> 00:27:51,377
in return for landing privileges here on Earth.
404
00:27:51,377 --> 00:27:54,797
I'd like to see my ship, is that possible?
405
00:27:54,797 --> 00:27:56,882
Anything is possible, Captain.
406
00:27:58,634 --> 00:28:02,137
Those guards thought we were crazy
coming out here at this hour of the night.
407
00:28:02,138 --> 00:28:04,515
I've had enough sleep
to last me a lifetime.
408
00:28:06,309 --> 00:28:09,854
Do you recognize these markings?
409
00:28:09,854 --> 00:28:12,231
Fairly common for an aircraft
that had been in combat.
410
00:28:12,231 --> 00:28:14,274
Well, I wasn't in combat.
411
00:28:14,275 --> 00:28:16,402
-Did your ships fire on me?
-Certainly not.
412
00:28:16,402 --> 00:28:18,445
Then whose did?
413
00:28:18,446 --> 00:28:20,406
Possibly pirates who have been
attacking our shipping.
414
00:28:20,406 --> 00:28:21,532
Then why am I still here?
415
00:28:21,532 --> 00:28:23,367
Why didn't they finish me off?
416
00:28:23,367 --> 00:28:25,660
Why didn't they strip the ship
or at least open it?
417
00:28:25,703 --> 00:28:27,204
You'd think pirates would be
thorough enough
418
00:28:27,205 --> 00:28:29,165
to check out an unarmed ship,
419
00:28:29,165 --> 00:28:31,375
particularly one they bothered to fire on.
420
00:28:33,336 --> 00:28:35,296
You've been in flight a long time.
421
00:28:35,296 --> 00:28:36,839
Anything could have happened.
422
00:28:36,839 --> 00:28:38,799
Yeah, well, those burns are fresh.
423
00:28:38,799 --> 00:28:41,092
The cordite is still unoxidized.
424
00:28:41,093 --> 00:28:43,136
I think Princess Ardala's
attack fighters fired on me
425
00:28:43,137 --> 00:28:45,931
before they towed me aboard her ship.
426
00:28:45,932 --> 00:28:48,351
Her ship is unarmed, that is the law.
427
00:28:48,351 --> 00:28:50,394
Yeah, well, she seems to be bending it.
428
00:28:50,394 --> 00:28:52,187
What would you suggest, Captain?
429
00:28:52,188 --> 00:28:53,898
I would suggest
thoroughly searching her ship
430
00:28:53,898 --> 00:28:57,067
before you allow it
inside your defense shield.
431
00:28:57,068 --> 00:29:00,696
Rather an insulting way
to begin an alliance based on good faith.
432
00:29:00,696 --> 00:29:02,656
Good faith is for bureaucrats
433
00:29:02,657 --> 00:29:05,117
and what gets you a city with a lid on it.
434
00:29:05,117 --> 00:29:06,952
I'd go up there armed to the teeth,
full squadrons,
435
00:29:06,953 --> 00:29:09,080
otherwise, you'll be sitting ducks.
436
00:29:09,080 --> 00:29:12,875
For a man whose expertise
is allegedly five centuries old,
437
00:29:12,875 --> 00:29:15,168
you seem quite opinionated.
438
00:29:15,169 --> 00:29:17,546
You're right.
439
00:29:17,546 --> 00:29:20,215
It's none of my business
how you blow up your world.
440
00:29:20,216 --> 00:29:22,092
My generation didn't know
what they were doing either.
441
00:29:22,093 --> 00:29:24,261
-Good night, Colonel.
-Where are you going, Captain?
442
00:29:24,262 --> 00:29:25,721
I'm gonna look around the city.
443
00:29:25,721 --> 00:29:27,305
You're under suspicion, you can't--
444
00:29:27,306 --> 00:29:29,474
I'd like to find out what's changed
in 500 years.
445
00:29:29,475 --> 00:29:31,351
That's forbidden.
446
00:29:31,352 --> 00:29:33,812
It's a free country. At least it was.
447
00:29:33,813 --> 00:29:36,524
Technically, you're still under arrest
and my prisoner.
448
00:29:36,524 --> 00:29:37,900
I can't let you go.
449
00:29:37,900 --> 00:29:39,735
You'll have to shoot me to stop me, Colonel.
450
00:29:39,777 --> 00:29:41,862
You leave me little choice.
451
00:29:52,081 --> 00:29:54,249
You didn't have to come with me, Theo.
452
00:29:54,250 --> 00:29:55,918
I wanted to be with you, Buck.
453
00:29:55,918 --> 00:29:59,004
I wish you'd listen to reason.
454
00:29:59,005 --> 00:30:02,633
This is nothing compared
to what lies ahead.
455
00:30:02,633 --> 00:30:05,093
Why don't we stay here for the night?
456
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
Oh, I'm afraid we'd freeze to death.
457
00:30:07,096 --> 00:30:10,182
What little warmth you feel
is emanated from the inner city.
458
00:30:10,182 --> 00:30:13,268
In a few hours, they cut power by two-thirds,
459
00:30:13,269 --> 00:30:15,938
and it will drop well below zero out here.
460
00:30:15,938 --> 00:30:18,857
Well, it's straight ahead then, I guess.
461
00:30:18,858 --> 00:30:21,527
I'm just sorry I brought you guys into all this.
462
00:30:21,527 --> 00:30:23,487
I was assigned to be with you.
463
00:30:23,487 --> 00:30:25,614
No one forced me into your camp.
464
00:30:25,614 --> 00:30:28,241
I believed in you and I still do.
465
00:30:28,242 --> 00:30:30,452
-What'd he say?
-You don't want to know.
466
00:30:30,453 --> 00:30:31,871
Oh.
467
00:30:41,213 --> 00:30:43,298
-What's he saying now?
-You don't want to know.
468
00:30:43,299 --> 00:30:44,466
You guys go back.
469
00:30:44,467 --> 00:30:46,135
I can put up with whatever's out there,
470
00:30:46,135 --> 00:30:48,679
if it helps me to find
what happened to my people.
471
00:30:48,679 --> 00:30:50,263
I'm with you, Buck.
472
00:31:27,760 --> 00:31:29,970
-What'd he say?
-You don't want to know.
473
00:31:29,970 --> 00:31:31,763
Stop saying I don't want to know,
I want to know!
474
00:31:31,764 --> 00:31:34,850
He thinks we're being watched.
475
00:31:34,892 --> 00:31:37,269
It's just his imagination. Come on.
476
00:31:41,440 --> 00:31:44,693
It's hopeless, absolutely hopeless.
477
00:31:44,693 --> 00:31:46,277
We'll be all right.
478
00:31:51,367 --> 00:31:53,327
It isn't you they're after.
479
00:31:53,327 --> 00:31:56,121
-What?
-No offense, but it's us.
480
00:31:56,122 --> 00:32:00,167
My gold circuits and parts
bring a lot of money on the black market.
481
00:32:00,167 --> 00:32:04,379
As for Twiki, well, I hate to tell you
the use they'll put him to.
482
00:32:04,380 --> 00:32:06,757
Buck, where are you going?
483
00:32:10,094 --> 00:32:12,179
My God, this is it!
484
00:32:17,935 --> 00:32:20,520
I don't mean to impugn your strategy, Buck,
485
00:32:20,521 --> 00:32:25,021
but standing in the middle of the street
is stupid, under the circumstances.
486
00:32:29,321 --> 00:32:31,197
Come on.
487
00:32:31,198 --> 00:32:32,741
I don't know where he's going.
488
00:32:32,741 --> 00:32:34,159
Just follow him.
489
00:33:04,940 --> 00:33:06,566
I don't know what he's doing.
490
00:33:06,567 --> 00:33:08,610
Just follow him, Twiki.
491
00:33:18,621 --> 00:33:21,707
-Hon...
-I know, Twiki, I see them.
492
00:33:21,707 --> 00:33:23,542
Just keep going.
493
00:33:26,420 --> 00:33:30,048
Don't think thoughts like that,
you'll run down your batteries.
494
00:33:43,771 --> 00:33:45,814
This is where my parents are buried.
495
00:33:45,814 --> 00:33:47,565
Well, at least I know part of it.
496
00:33:47,566 --> 00:33:48,984
We can't stay long, Buck.
497
00:33:48,984 --> 00:33:50,652
We're being followed.
498
00:33:52,655 --> 00:33:54,740
What happened?
499
00:33:54,740 --> 00:33:57,242
There's only one stone, no date.
500
00:33:57,243 --> 00:33:59,578
Only a few fortunate ones were buried at all.
501
00:33:59,578 --> 00:34:01,121
It happened so fast.
502
00:34:01,121 --> 00:34:03,581
Families were buried together.
503
00:34:03,582 --> 00:34:06,710
Dates became unimportant
as all systems broke down.
504
00:34:06,710 --> 00:34:09,254
Finally, there were
no more armies or fighting,
505
00:34:09,255 --> 00:34:13,509
only starvation, contamination,
and lingering death.
506
00:34:15,427 --> 00:34:16,970
I wish I'd been with them.
507
00:34:16,971 --> 00:34:19,014
You can't go back, Buck.
508
00:34:19,056 --> 00:34:23,556
The past is gone,
but you can still help us with our future.
509
00:34:25,646 --> 00:34:27,272
If there is a future.
510
00:34:27,273 --> 00:34:29,108
I'm afraid it's too late.
511
00:34:29,108 --> 00:34:30,776
Take off, Twiki!
512
00:34:55,676 --> 00:34:56,885
Look out!
513
00:35:17,156 --> 00:35:18,740
You dirty...
514
00:35:56,654 --> 00:35:59,740
There's just too many of them, Buck,
it's hopeless.
515
00:36:02,951 --> 00:36:06,537
If anyone has any last words,
I think now would be the time for them.
516
00:36:15,506 --> 00:36:17,674
Let's get outta here.
517
00:37:04,179 --> 00:37:06,973
Well, well, Colonel, what brings you out
on a night like this?
518
00:37:06,974 --> 00:37:11,061
Captain, I came to find you
at some personal risk.
519
00:37:11,061 --> 00:37:12,270
Very ballsy.
520
00:37:12,271 --> 00:37:13,939
Very what?
521
00:37:13,939 --> 00:37:15,190
Forget it.
522
00:37:15,232 --> 00:37:17,442
Well, don't expect any fanfare.
523
00:37:17,443 --> 00:37:19,069
We were doing just fine until you came along.
524
00:37:19,069 --> 00:37:20,862
-Right, Theo?
-Well...
525
00:37:20,863 --> 00:37:23,490
Forget it, Theo.
526
00:37:23,490 --> 00:37:25,408
Well, at least Twiki's on my side.
527
00:37:25,409 --> 00:37:26,785
Matter of fact, I kind of like it out here.
528
00:37:26,785 --> 00:37:29,579
It's a bit primitive, but then it is
the south side of Chicago.
529
00:37:29,580 --> 00:37:31,623
Captain, we're wasting time, let's go.
530
00:37:31,623 --> 00:37:33,666
I'm not through looking yet.
531
00:37:33,667 --> 00:37:35,502
So unless you're prepared to shoot me.
532
00:37:35,502 --> 00:37:37,337
Captain, you got away once,
but not this time.
533
00:37:37,337 --> 00:37:38,629
Lieutenant?
534
00:37:43,886 --> 00:37:45,345
What's wrong?
535
00:37:49,850 --> 00:37:52,227
Then it's true, he is working for the pirates.
536
00:37:52,269 --> 00:37:54,062
I still don't believe it.
537
00:37:54,062 --> 00:37:56,355
Well, you stand alone, Theo.
538
00:37:56,356 --> 00:37:59,609
A microtransmitter was attached
to his navigational equipment,
539
00:37:59,610 --> 00:38:02,237
revealing our secret access corridors
to our enemies.
540
00:38:02,279 --> 00:38:05,865
That's not the behavior
of an innocent man.
541
00:38:05,866 --> 00:38:07,909
At first, I thought he was guilty and then--
542
00:38:07,910 --> 00:38:11,163
You're being subjective
in your evaluation of Buck Rogers.
543
00:38:11,163 --> 00:38:14,916
I, on the other hand, support him
for very practical reasons.
544
00:38:14,917 --> 00:38:18,003
-And what are they?
-I'm convinced of one thing:
545
00:38:18,003 --> 00:38:21,715
Our friend Captain Rogers has indeed
met the Princess Ardala
546
00:38:21,715 --> 00:38:24,259
and has been aboard
the Draconian flagship.
547
00:38:24,301 --> 00:38:28,096
His descriptions are too precise
to be the guesswork of a pirate.
548
00:38:28,096 --> 00:38:30,014
Perhaps the pirates
have been aboard her ship
549
00:38:30,015 --> 00:38:31,558
and provided him with the information.
550
00:38:31,558 --> 00:38:34,394
My dear, they are
the deadliest of enemies.
551
00:38:34,394 --> 00:38:38,815
It is unlikely that any pirate
could survive such a visit to tell about it.
552
00:38:58,627 --> 00:39:01,296
Word from Earth on Captain Rogers' fate.
553
00:39:01,338 --> 00:39:03,673
His ship was intercepted and led down.
554
00:39:03,674 --> 00:39:07,135
As I expected.
555
00:39:07,135 --> 00:39:09,428
Did the transmitter
we secreted aboard his ship
556
00:39:09,429 --> 00:39:12,140
provide the necessary information
to bring my father's forces
557
00:39:12,140 --> 00:39:13,808
through their defense shield?
558
00:39:13,809 --> 00:39:17,103
Yes, however, the transmitter
has been discovered.
559
00:39:17,104 --> 00:39:18,939
-That's too bad.
-It makes no difference.
560
00:39:18,939 --> 00:39:23,439
Once we're welcomed inside,
we will destroy the shield from within.
561
00:39:23,986 --> 00:39:27,030
Won't the earthlings be suspicious
when Captain Rogers tells them
562
00:39:27,030 --> 00:39:29,907
-he was aboard our ship?
-They won't believe him.
563
00:39:29,908 --> 00:39:34,245
Captain Rogers is as good as dead.
564
00:39:34,246 --> 00:39:36,831
Now, stop worrying about the trial.
565
00:39:36,832 --> 00:39:41,332
I'm a member of the council
and I'm going to defend you personally.
566
00:39:41,378 --> 00:39:43,088
Thanks, Theo.
567
00:39:43,088 --> 00:39:46,841
It's nice to have at least one friend.
568
00:39:46,842 --> 00:39:50,303
I'm sorry, Twiki. Two friends.
569
00:39:50,304 --> 00:39:52,973
The Computer Council is ready
to hear final arguments
570
00:39:52,973 --> 00:39:55,767
in the case of the Directorate
vs. Captain Buck Rogers
571
00:39:55,767 --> 00:39:58,853
on charges of espionage and treason.
572
00:39:58,854 --> 00:40:00,730
Councilor Apol.
573
00:40:00,731 --> 00:40:02,232
The state's case is elemental.
574
00:40:02,232 --> 00:40:05,443
Captain Rogers piloted a foreign aircraft
through our defense network
575
00:40:05,444 --> 00:40:06,695
with a microtransmitter,
576
00:40:06,695 --> 00:40:09,614
revealing our secret shield borders
to our enemies.
577
00:40:09,615 --> 00:40:12,075
What price, you may ask?
578
00:40:12,075 --> 00:40:15,203
What bounty would
Captain Rogers consider just
579
00:40:15,203 --> 00:40:17,538
in selling out the human race?
580
00:40:17,539 --> 00:40:22,039
Only his pirate friends can answer,
but I submit that in my opinion,
581
00:40:22,210 --> 00:40:24,503
it is the destruction
of the treaty with Draconia
582
00:40:24,504 --> 00:40:29,004
that they seek at all costs,
for its enactment spells their doom.
583
00:40:29,801 --> 00:40:32,345
The state rests its case.
584
00:40:32,346 --> 00:40:34,139
We will now hear from the defense.
585
00:40:34,139 --> 00:40:35,557
Dr. Theopolis.
586
00:40:38,727 --> 00:40:42,272
Distinguished colleagues,
you have heard the evidence,
587
00:40:42,272 --> 00:40:45,400
and I challenge you to find this man guilty.
588
00:40:45,400 --> 00:40:47,819
No evidence has been found
to suggest his claim
589
00:40:47,819 --> 00:40:52,281
to a birthright on this planet,
because we all know full well
590
00:40:52,282 --> 00:40:55,785
no records exist prior to
the Great Holocaust.
591
00:40:55,786 --> 00:40:59,164
He has no explanation
as to how a transmitter got aboard his ship
592
00:40:59,164 --> 00:41:01,416
because it was not his doing.
593
00:41:01,458 --> 00:41:04,836
He is an innocent pawn
in a great war.
594
00:41:04,836 --> 00:41:09,048
I saw to you, my colleagues,
that if you find this man guilty,
595
00:41:09,049 --> 00:41:11,176
you must find me guilty.
596
00:41:11,176 --> 00:41:15,676
My sensors tell me that this man is good.
597
00:41:15,806 --> 00:41:18,975
The defense rests. Thank you.
598
00:41:18,976 --> 00:41:23,476
Captain Rogers, have you any last words
before we pass judgment?
599
00:41:27,985 --> 00:41:32,485
Just that I'm an innocent pawn,
puppet, call it what you will,
600
00:41:33,365 --> 00:41:35,742
somebody else pulled the strings.
601
00:41:35,742 --> 00:41:40,037
You'd be better advised
to worry less about me and more about them.
602
00:41:40,038 --> 00:41:44,538
I can do you no more harm,
no matter what the outcome today.
603
00:41:45,127 --> 00:41:49,627
But he or she could destroy you.
604
00:41:56,513 --> 00:41:58,097
Very nice, Buck.
605
00:41:58,098 --> 00:42:00,350
We don't have a thing to worry about.
606
00:42:02,144 --> 00:42:05,689
By unanimous vote,
the council finds for the State.
607
00:42:05,689 --> 00:42:09,943
Captain Rogers, the council finds you guilty.
608
00:42:09,943 --> 00:42:12,445
Your life is to be terminated.
609
00:42:12,446 --> 00:42:16,616
Said termination
to be carried out immediately.
610
00:42:16,616 --> 00:42:19,577
This council is adjourned.
611
00:42:19,578 --> 00:42:21,663
I don't believe it!
612
00:42:33,800 --> 00:42:36,677
Aren't you gonna say anything?
613
00:42:36,678 --> 00:42:40,181
-No.
-That's ridiculous.
614
00:42:40,182 --> 00:42:43,143
You have been sentenced for termination.
615
00:42:43,143 --> 00:42:45,353
At the very least,
I would think a man of your sorts
616
00:42:45,353 --> 00:42:48,689
would fly into a rage,
lash out at me.
617
00:42:48,690 --> 00:42:50,441
Say something.
618
00:42:50,442 --> 00:42:51,693
Good bye?
619
00:42:51,693 --> 00:42:54,487
Buck, stop it. You're being unreasonable.
620
00:42:54,488 --> 00:42:56,406
I'm being unreasonable.
621
00:42:59,076 --> 00:43:03,455
It's almost as if you don't think
the sentence will be carried out.
622
00:43:03,455 --> 00:43:05,874
Well, as a matter of fact,
I don't think there's gonna be anyone around
623
00:43:05,874 --> 00:43:07,542
to carry the sentence out.
624
00:43:07,584 --> 00:43:09,961
At least, I know you people
won't be in charge.
625
00:43:09,961 --> 00:43:13,881
You're still clinging to your story
about the Draconia bearing arms?
626
00:43:13,882 --> 00:43:15,967
I can prove it.
627
00:43:15,967 --> 00:43:19,553
What would you say if I told you
628
00:43:19,596 --> 00:43:23,766
that I came here
to give you that chance?
629
00:43:23,767 --> 00:43:25,685
How?
630
00:43:25,685 --> 00:43:28,396
By flying out to meet
the Draconia flagship
631
00:43:28,396 --> 00:43:32,400
to verify your story
about them finding you.
632
00:43:32,400 --> 00:43:36,153
And do a little looking around
while you're there?
633
00:43:36,154 --> 00:43:39,240
Exactly.
634
00:43:39,241 --> 00:43:43,741
No, no, I don't like that plan.
635
00:43:44,621 --> 00:43:46,748
It worries me.
636
00:43:46,748 --> 00:43:48,374
Why?
637
00:43:48,375 --> 00:43:51,086
Well, you see,
I'm scheduled for termination.
638
00:43:51,086 --> 00:43:53,588
If I miss it, I might get in a lot of trouble.
639
00:43:53,588 --> 00:43:54,922
Buck, you are impossible.
640
00:43:54,923 --> 00:43:57,592
I'm offering your life,
and you're giving me practical jokes?
641
00:43:57,592 --> 00:43:59,260
Well, see, that's the point.
642
00:43:59,261 --> 00:44:02,847
Are you offering me termination
of my termination?
643
00:44:02,848 --> 00:44:04,766
Or are you just postponing it?
644
00:44:06,643 --> 00:44:10,021
If you can prove
that your story is true...
645
00:44:12,983 --> 00:44:14,234
Let's go.
646
00:44:25,912 --> 00:44:27,496
Stay close to my wing, Captain.
647
00:44:27,497 --> 00:44:29,415
We'll keep the maneuvers
nice and simple.
648
00:44:29,416 --> 00:44:32,627
Stay on auto flight, you won't be expected
to run anything but the throttle.
649
00:44:32,627 --> 00:44:34,629
Thanks, Colonel.
650
00:44:34,671 --> 00:44:37,548
Is it all right if I occasionally
look out the window? Hm?
651
00:44:37,549 --> 00:44:39,467
This is no time for levity, Captain.
652
00:44:39,467 --> 00:44:42,636
We've lost nearly a third of our ships
in this vector to pirates.
653
00:44:42,679 --> 00:44:44,430
When they hit, they hit fast.
654
00:44:44,431 --> 00:44:46,224
You can't outfly the computer.
655
00:44:46,224 --> 00:44:49,477
It will take any necessary evasive action
to avoid their missiles.
656
00:44:49,477 --> 00:44:53,105
If you try to fly that thing,
you'll only cost us a ship.
657
00:44:53,106 --> 00:44:55,233
I appreciate your concern.
658
00:44:55,233 --> 00:44:57,568
Just wish I'd brought along
something to read.
659
00:44:57,569 --> 00:45:00,572
I make a target vector 401.
660
00:45:00,572 --> 00:45:03,324
Roger, Colonel. I have a visual
on target just to port.
661
00:45:03,325 --> 00:45:05,869
If you have visual at this distance,
662
00:45:05,869 --> 00:45:07,287
it must be gigantic.
663
00:45:17,505 --> 00:45:19,089
Permission to come aboard?
664
00:45:19,090 --> 00:45:20,674
Why?
665
00:45:20,675 --> 00:45:23,469
A special envoy.
666
00:45:23,470 --> 00:45:25,763
That's all I know.
667
00:45:25,764 --> 00:45:29,350
It isn't according to protocol.
668
00:45:29,351 --> 00:45:31,519
-What do you think they have in mind?
-I don't know.
669
00:45:31,519 --> 00:45:34,146
But they have given us plenty of warning.
670
00:45:34,147 --> 00:45:36,607
And there will be nothing in evidence
to betray us.
671
00:45:36,608 --> 00:45:39,569
I'd be curious to know
what they have in mind.
672
00:45:39,569 --> 00:45:42,488
Let's prepare a very special welcome for them.
673
00:45:44,491 --> 00:45:46,784
Send out our pirate ships
674
00:45:46,785 --> 00:45:48,912
and arrange a little surprise for them.
675
00:46:01,341 --> 00:46:03,718
Welcome aboard the flagship Draconia,
676
00:46:03,718 --> 00:46:07,263
envoy of Draco,
conqueror of space,
677
00:46:07,264 --> 00:46:11,393
warlord of Astrium,
ruler of the Draconian realm.
678
00:46:11,393 --> 00:46:14,979
I give you his daughter,
Princess Ardala.
679
00:46:14,980 --> 00:46:16,731
Delighted.
680
00:46:16,773 --> 00:46:18,316
This is an unexpected pleasure.
681
00:46:18,316 --> 00:46:20,943
We are hardly prepared
to greet you properly.
682
00:46:20,944 --> 00:46:23,237
Consider your time adequate greeting.
683
00:46:23,238 --> 00:46:24,489
I am Colonel Deering,
684
00:46:24,489 --> 00:46:27,200
Commander of the 3rd Force
of the Earth Directorate.
685
00:46:27,200 --> 00:46:30,369
And I believe you already know Captain Rogers.
686
00:46:30,370 --> 00:46:31,746
But no.
687
00:46:31,788 --> 00:46:33,998
If I had met so dashing a young captain,
688
00:46:33,999 --> 00:46:37,002
I'm sure I would remember it vividly.
689
00:46:37,002 --> 00:46:39,921
I don't believe we've had the pleasure.
690
00:46:39,921 --> 00:46:43,215
I think you're mistaken, Princess.
691
00:46:43,216 --> 00:46:46,344
I never forget a knuckle.
692
00:46:46,344 --> 00:46:47,720
Captain.
693
00:46:47,721 --> 00:46:49,639
Listen, we're here to get
to the bottom of things.
694
00:46:51,266 --> 00:46:55,603
Would you like me to describe
some of your inner chambers?
695
00:46:55,603 --> 00:46:58,022
Of what inner chambers
does he refer?
696
00:46:58,023 --> 00:46:59,482
Well, the princess may not
find me memorable,
697
00:46:59,482 --> 00:47:00,691
but I'll never forget her.
698
00:47:00,692 --> 00:47:03,528
I especially liked the dress
with the high-necked collar, and...
699
00:47:03,528 --> 00:47:06,072
Colonel Deering,
what is this all about?
700
00:47:06,072 --> 00:47:08,115
Why are you here?
701
00:47:08,116 --> 00:47:10,660
The pirate forces are at their worst
in this sector.
702
00:47:10,660 --> 00:47:13,079
We brought our ships
to assure you safe arrival.
703
00:47:22,047 --> 00:47:24,382
Alert! Alert! Alert!
704
00:47:24,382 --> 00:47:26,926
Draconia under attack by hostile ships.
705
00:47:26,926 --> 00:47:31,426
And Captain Rogers says--
-All personnel to defense posts.
706
00:47:31,598 --> 00:47:33,766
-Men, to your ships!
-Alert all station!
707
00:47:33,767 --> 00:47:36,394
Secure the ship!
708
00:47:36,394 --> 00:47:38,729
So this is how you bid us safe conduct.
709
00:47:38,730 --> 00:47:40,148
Fine escort.
710
00:47:40,148 --> 00:47:41,816
At least we will all perish together.
711
00:47:49,199 --> 00:47:51,701
Clear all launch channels for attack.
712
00:47:51,701 --> 00:47:53,744
Alert! Alert!
713
00:48:42,585 --> 00:48:44,295
Look out, Baker,
he's on your tail!
714
00:48:45,964 --> 00:48:47,632
Pull up, I'll cut him off.
715
00:48:50,218 --> 00:48:52,136
No, not that way--you're diving
right into his power!
716
00:48:56,850 --> 00:48:59,477
Captain Rogers, I ordered you
to stay out of this.
717
00:48:59,477 --> 00:49:01,270
Colonel, you need all the help you can get.
718
00:49:05,525 --> 00:49:07,360
Wingman, bandit, 12 o'clock high.
719
00:49:07,360 --> 00:49:08,652
Twelve o'clock what?
720
00:49:10,488 --> 00:49:11,906
Lieutenant Wrather, disregard.
721
00:49:11,948 --> 00:49:13,699
Captain Rogers, get off the air.
722
00:49:13,700 --> 00:49:16,536
Our combat computers
are way ahead of you.
723
00:49:16,536 --> 00:49:18,996
Well, yeah, Colonel, but if your computers
don't do something pretty fast,
724
00:49:18,997 --> 00:49:20,999
your Lieutenant Wrather will be finished.
725
00:49:25,879 --> 00:49:27,171
Watch out, Thornberry!
726
00:49:31,009 --> 00:49:32,719
Colonel, you've got to go to manual flight.
727
00:49:32,719 --> 00:49:35,430
Buck Rogers, if you don't stop
distracting our pilots...
728
00:49:35,430 --> 00:49:36,848
You just ask the lieutenant.
729
00:49:36,848 --> 00:49:38,558
There's a couple of pirates on his tail.
730
00:49:40,727 --> 00:49:42,478
Colonel, I'm switching to manual.
731
00:49:42,479 --> 00:49:45,899
See if I can start dishing out
a little of what we've been taking.
732
00:49:45,899 --> 00:49:47,984
Buck Rogers, I'm ordering you
back to the base.
733
00:49:51,654 --> 00:49:53,822
Now then.
734
00:49:53,823 --> 00:49:55,699
Let's see how you like
a little old-fashioned red-dogging.
735
00:50:16,429 --> 00:50:18,222
One's gone. Six to go.
736
00:50:25,063 --> 00:50:26,272
Gotcha!
737
00:50:43,706 --> 00:50:46,125
Colonel, take it down, straight down,
that engine retros!
738
00:50:46,125 --> 00:50:49,002
I can't! It's against all principles
of modern aerial combat.
739
00:50:58,596 --> 00:51:01,432
Ahh!
740
00:51:01,432 --> 00:51:03,684
That's called blitzing your linebackers.
741
00:51:10,733 --> 00:51:13,610
Look, I don't know what went wrong
with our combat computers,
742
00:51:13,611 --> 00:51:16,905
but... thank you.
743
00:51:16,906 --> 00:51:21,406
Now, Captain, let's go home.
744
00:51:22,203 --> 00:51:24,121
-My place or yours?
-What?
745
00:51:24,122 --> 00:51:26,040
-What did you say?
-Just joking.
746
00:51:26,082 --> 00:51:28,334
Air Control 1 to access.
747
00:51:28,334 --> 00:51:32,713
Clear on corridor 1-0-Able
for incoming vessel.
748
00:51:35,675 --> 00:51:36,676
Confirmed.
749
00:51:36,676 --> 00:51:40,846
Outer barriers all clear
for approach on corridor 1 -0—Able
750
00:51:40,847 --> 00:51:42,598
for incoming vessel.
751
00:51:48,646 --> 00:51:52,358
Colonel Deering,
have you seen Captain Rogers?
752
00:51:52,358 --> 00:51:53,859
Yes, why?
753
00:51:53,860 --> 00:51:58,360
Our council has had a formal request
from Her Majesty, Princess Ardala.
754
00:51:58,573 --> 00:52:00,491
What has that got to do with the captain?
755
00:52:00,491 --> 00:52:02,576
Well, the princess feels
he singlehandedly saved
756
00:52:02,577 --> 00:52:05,037
their unarmed vessel
from the renegade pirates
757
00:52:05,038 --> 00:52:06,998
and wants to thank him personally.
758
00:52:06,998 --> 00:52:08,791
Singlehandedly?
759
00:52:08,791 --> 00:52:11,668
Apparently, even your ship
was nearly destroyed.
760
00:52:11,669 --> 00:52:15,381
Were it not for Captain Rogers'
inordinate skills and quick thinking,
761
00:52:15,381 --> 00:52:18,509
-the Princess feels that--
-I don't care what the princess feels.
762
00:52:18,509 --> 00:52:20,636
I know what happened,
I was there.
763
00:52:24,682 --> 00:52:28,435
Tomorrow, I conquer Earth.
764
00:52:28,436 --> 00:52:31,981
Tomorrow, we conquer Earth,
Your Highness.
765
00:52:56,089 --> 00:52:59,884
You look magnificent, Buck.
766
00:52:59,884 --> 00:53:01,552
Is something troubling you?
767
00:53:01,552 --> 00:53:03,262
Why am I invited to this thing?
768
00:53:03,262 --> 00:53:04,680
Nobody believes me.
769
00:53:04,681 --> 00:53:09,181
Princess Ardala wants to thank you personally
for fighting the pirates off her ship.
770
00:53:09,811 --> 00:53:12,230
I'd like to have a word or two with her myself.
771
00:53:12,230 --> 00:53:13,022
Alone.
772
00:53:13,022 --> 00:53:14,815
Oh, I'm sure that won't be permitted.
773
00:53:14,816 --> 00:53:17,985
After all, you are only a captain
774
00:53:17,985 --> 00:53:21,363
and not even commissioned, at that.
775
00:53:21,364 --> 00:53:22,740
Whaddya got for a headache?
776
00:53:22,740 --> 00:53:24,575
A headache? Are you ill, Buck?
777
00:53:24,575 --> 00:53:27,536
I guess I'm just not fully recovered
from my long trip yet.
778
00:53:27,537 --> 00:53:29,288
Well, why didn't you say something?
779
00:53:29,288 --> 00:53:32,374
Twiki will get you a relaxant.
780
00:53:32,375 --> 00:53:34,168
Well, it's time to go in now.
781
00:53:34,168 --> 00:53:37,129
We don't want to keep
the trade delegation waiting.
782
00:53:59,569 --> 00:54:00,861
Welcome.
783
00:54:00,862 --> 00:54:02,196
The Draconian trade delegation,
784
00:54:02,238 --> 00:54:04,657
under the leadership
of Her Royal Highness,
785
00:54:04,657 --> 00:54:07,660
Crown Princess of the realm, Ardala.
786
00:54:10,538 --> 00:54:14,750
I bring you greetings
on this historic occasion.
787
00:54:14,751 --> 00:54:16,669
My father, King Draco,
788
00:54:16,669 --> 00:54:20,422
would like to present to you
his own flagship, Draconia,
789
00:54:20,423 --> 00:54:22,716
filled with all the latest technology,
790
00:54:22,717 --> 00:54:27,217
as a gift to symbolize a glorious new era
of commerce and peace.
791
00:54:32,185 --> 00:54:34,145
Let the celebration begin.
792
00:54:50,286 --> 00:54:52,246
We've brought you some pills, Buck.
793
00:54:52,246 --> 00:54:54,873
-Hm?
-For your headache.
794
00:54:54,874 --> 00:54:56,876
It is a very strong relaxant.
795
00:54:56,876 --> 00:55:00,045
You mustn't take more than one at a time.
796
00:55:00,046 --> 00:55:02,131
Thanks, guys.
797
00:55:02,131 --> 00:55:05,175
Well, I see dancing
has come a long way in 500 years.
798
00:55:16,229 --> 00:55:18,606
Listen, I'm gonna need something else--
a rose.
799
00:55:18,606 --> 00:55:20,524
-Did you say a rose?
-Yeah, a red one.
800
00:55:20,525 --> 00:55:22,944
What do you need a rose for, Buck?
801
00:55:22,944 --> 00:55:25,029
Twiki, would you go get me one quickly, huh?
802
00:55:36,207 --> 00:55:38,876
How do you like our presentation,
Captain Rogers?
803
00:55:38,876 --> 00:55:40,419
Most impressive.
804
00:55:42,797 --> 00:55:47,297
Did this folk dance come all the way
from her daddy's world?
805
00:55:47,301 --> 00:55:50,262
I'm sorry, I don't seem
to understand your terms.
806
00:55:50,263 --> 00:55:53,933
And I would suggest a more
respectful reference than “daddy."
807
00:55:53,933 --> 00:55:57,311
He's perhaps the greatest leader
the world has ever known.
808
00:55:57,311 --> 00:56:00,480
Well, a word of caution, Colonel?
809
00:56:00,481 --> 00:56:03,442
Beware of Greeks bearing gifts.
810
00:56:03,442 --> 00:56:05,402
Greeks?
811
00:56:05,403 --> 00:56:08,572
Maybe that was a little before your time,
quite a while back.
812
00:56:08,573 --> 00:56:13,073
Um, tell me, do you know
the story of the Trojan horse?
813
00:56:13,744 --> 00:56:15,162
No.
814
00:56:15,162 --> 00:56:17,289
No, huh?
Well, forget it.
815
00:56:17,290 --> 00:56:20,251
I guess I came from a time
that was hopelessly paranoid.
816
00:56:20,251 --> 00:56:21,460
See you around.
817
00:56:27,675 --> 00:56:31,679
-Your rose, Buck.
-Oh, it's a nice one. Thank you, Twiki.
818
00:56:31,679 --> 00:56:34,682
Buck, no one else is
giving the princess flowers.
819
00:56:34,682 --> 00:56:36,934
You're going to make them all look ridiculous.
820
00:56:36,934 --> 00:56:38,477
Stay close, fellas, we're next.
821
00:56:46,527 --> 00:56:48,362
Well, Captain Rogers.
822
00:56:48,404 --> 00:56:51,156
Congratulations and thank you.
823
00:56:51,157 --> 00:56:54,910
We are very grateful to you
for saving us from those horrible privateers.
824
00:56:56,621 --> 00:56:58,331
Not too loudly, Princess.
825
00:56:58,331 --> 00:57:01,792
Around here, they think I am a privateer,
thanks to you.
826
00:57:01,792 --> 00:57:02,584
Me?
827
00:57:02,585 --> 00:57:05,504
Well, I hope I haven't caused you
too much embarrassment.
828
00:57:05,504 --> 00:57:06,963
Are you angry?
829
00:57:06,964 --> 00:57:09,675
-On behalf of the--
-Theo.
830
00:57:09,675 --> 00:57:11,551
What a body.
831
00:57:14,221 --> 00:57:15,555
From me to you.
832
00:57:15,556 --> 00:57:17,057
Who is your charming little friend?
833
00:57:17,058 --> 00:57:19,727
His name is Twiki.
834
00:57:19,727 --> 00:57:22,479
Yes, and that thing hanging
around his neck is Theo.
835
00:57:22,480 --> 00:57:24,607
Ex-officio member of the Computer Council.
836
00:57:24,607 --> 00:57:25,983
Your Majesty.
837
00:57:25,983 --> 00:57:27,609
Would you care to join me
in the next dance?
838
00:57:27,610 --> 00:57:31,030
-The princess does not--
-Does not mind if she does.
839
00:58:00,893 --> 00:58:03,270
I don't think I'm too up
on these latest dance steps.
840
00:58:03,270 --> 00:58:05,605
Well, if you have a preference,
it is my party.
841
00:58:05,606 --> 00:58:08,233
Terrific. How about something
old-fashioned, huh?
842
00:58:08,234 --> 00:58:11,904
Sir, excuse me,
are you familiar with...rock?
843
00:58:11,904 --> 00:58:13,906
You know...
844
00:58:13,906 --> 00:58:15,407
Try it, try it, come on.
845
00:58:18,327 --> 00:58:21,163
No, no, no, that's not it,
just--just let yourself go.
846
00:58:21,163 --> 00:58:22,956
Let it go,
go with the music.
847
00:58:22,957 --> 00:58:24,083
That's it, right, yeah.
848
00:58:24,083 --> 00:58:26,877
That's it, yeah.
849
00:58:35,386 --> 00:58:36,303
What are you doing?
850
00:58:36,303 --> 00:58:38,013
It's called gettin' down.
851
00:58:38,014 --> 00:58:40,182
It's a little before your time,
if it frightens you.
852
00:58:42,059 --> 00:58:43,685
Nothing frightens me.
853
00:58:43,686 --> 00:58:46,230
All right, fine,
get out and boogie.
854
00:59:10,921 --> 00:59:13,381
It's expressive.
855
00:59:13,382 --> 00:59:15,133
It's disgusting!
856
00:59:17,053 --> 00:59:19,055
What happens if we bump together?
857
00:59:19,055 --> 00:59:22,516
We automatically become man and wife.
858
00:59:22,516 --> 00:59:26,228
Groovy. Get down.
859
00:59:26,228 --> 00:59:28,605
You're quite a man,
Captain Rogers.
860
00:59:28,606 --> 00:59:30,941
I have a feeling the Earth people
believed your incredible story
861
00:59:30,941 --> 00:59:35,028
about being frozen for 500 years.
862
00:59:35,029 --> 00:59:36,655
Not on your life. They think I'm a spy.
863
00:59:36,655 --> 00:59:39,157
One of mine?
864
00:59:39,158 --> 00:59:40,784
They're not sure.
865
00:59:40,785 --> 00:59:42,203
Want to join up?
866
00:59:42,203 --> 00:59:44,663
Who do I have to see to make my move?
867
00:59:44,663 --> 00:59:46,456
Me.
868
00:59:46,457 --> 00:59:48,459
Tell me, that building,
869
00:59:48,459 --> 00:59:50,294
is it still the communications center?
870
00:59:50,294 --> 00:59:51,962
Ah!
871
00:59:51,962 --> 00:59:54,756
That would be secret information.
872
00:59:54,757 --> 00:59:57,718
Of course.
873
00:59:57,718 --> 01:00:00,053
I will always be one of you, Dr. Huer.
874
01:00:00,054 --> 01:00:03,682
Perhaps I will remain here permanently.
875
01:00:03,682 --> 01:00:04,933
We hope so.
876
01:00:22,868 --> 01:00:26,121
Your Highness, some of the ministers
would like a few minutes.
877
01:00:26,122 --> 01:00:27,456
Later, Kane.
878
01:00:27,456 --> 01:00:30,125
Business of the realm comes first!
879
01:00:30,126 --> 01:00:34,088
Your father expects you to serve
the best interests of the realm.
880
01:00:34,088 --> 01:00:35,964
If you don't,
881
01:00:35,965 --> 01:00:39,468
he has 29 other daughters that will!
882
01:00:46,851 --> 01:00:48,602
It's been a pleasure, Captain Rogers,
883
01:00:48,644 --> 01:00:51,271
but I'm afraid our duties
are cut out for us.
884
01:00:53,023 --> 01:00:54,858
Later, perhaps?
885
01:00:54,859 --> 01:00:59,359
I depart aboard my private launch at midnight.
886
01:00:59,405 --> 01:01:00,781
I'll be there.
887
01:01:07,163 --> 01:01:09,999
Captain Rogers!
888
01:01:09,999 --> 01:01:13,627
I wonder if this wouldn't be
a good time to talk with you.
889
01:01:13,669 --> 01:01:15,587
Princess Ardala left so abruptly,
890
01:01:15,588 --> 01:01:18,257
and the party seems to be over.
891
01:01:18,257 --> 01:01:20,509
You don't have any plans, do you?
892
01:01:20,509 --> 01:01:21,635
Well...
893
01:01:21,635 --> 01:01:22,969
Good.
894
01:01:22,970 --> 01:01:25,764
I have something I would like to say.
895
01:01:25,764 --> 01:01:27,265
Well, I--
896
01:01:27,266 --> 01:01:31,766
I thought you were a spy, Captain Rogers.
897
01:01:31,854 --> 01:01:33,605
I was wrong.
898
01:01:57,087 --> 01:01:59,380
Would you like to go some place?
899
01:01:59,381 --> 01:02:03,881
Uh...I, uh...I'm not up to that yet.
900
01:02:03,928 --> 01:02:07,806
I've been out of it for quite a while,
901
01:02:07,806 --> 01:02:09,140
500 years.
902
01:02:09,141 --> 01:02:11,935
I've got to go easy on reentry.
903
01:02:26,825 --> 01:02:30,286
♪ Chicago, Chicago,
you're my kind of—- ♪
904
01:02:32,790 --> 01:02:34,792
It's all right.
905
01:02:34,792 --> 01:02:37,211
Better listen to her, fella,
she's making sense.
906
01:02:37,211 --> 01:02:40,839
I've asked Captain Rogers to join us.
907
01:02:40,839 --> 01:02:42,715
Lucky for you she called me off.
908
01:02:54,937 --> 01:02:57,731
We're almost there.
909
01:02:57,773 --> 01:03:00,317
Where are you going?
910
01:03:00,317 --> 01:03:03,194
I know it's chilly,
but we've got no choice.
911
01:03:03,195 --> 01:03:05,530
Our orders are to stay close to Buck.
912
01:03:05,531 --> 01:03:10,031
And he may need us,
so back in the cooler.
913
01:03:10,327 --> 01:03:14,372
Twiki, I'm speaking to you.
914
01:03:14,373 --> 01:03:16,333
I'm freezing my ball bearings off.
915
01:03:20,546 --> 01:03:24,007
Our Captain Rogers is just not to be found.
916
01:03:24,008 --> 01:03:26,969
What do you expect from a primitive?
917
01:03:26,969 --> 01:03:31,139
We'll let you know if we hear anything.
918
01:03:31,140 --> 01:03:34,434
You are a spy, Buck Rogers,
919
01:03:34,435 --> 01:03:37,020
and I know exactly where you are.
920
01:03:49,658 --> 01:03:50,867
Out!
921
01:03:58,042 --> 01:04:01,003
They make better pets
if you have them fixed.
922
01:04:01,003 --> 01:04:03,005
Let's make ourselves comfortable.
923
01:04:03,005 --> 01:04:04,464
Pour us a drink.
924
01:04:13,390 --> 01:04:15,433
At last we're alone.
925
01:04:34,787 --> 01:04:37,581
Have you nothing to say?
926
01:04:37,581 --> 01:04:40,667
Up until this moment, I didn't know
what it was I'd been missing.
927
01:04:40,667 --> 01:04:42,752
Well, I have a confession as well.
928
01:04:42,753 --> 01:04:45,756
There's somebody else back home.
929
01:04:45,756 --> 01:04:48,967
I didn't realize
what I was missing.
930
01:04:48,967 --> 01:04:51,219
You're different.
931
01:04:51,220 --> 01:04:52,638
You're arrogant.
932
01:04:52,638 --> 01:04:55,390
You flagrantly disregard orders.
933
01:04:55,391 --> 01:04:58,018
And you're the kind of man
who could unseat my father.
934
01:04:58,018 --> 01:05:01,187
Your father's seat is
the furthest thing from my mind.
935
01:05:01,188 --> 01:05:03,106
I brought you here for a reason.
936
01:05:03,107 --> 01:05:05,776
I was counting on that.
937
01:05:05,776 --> 01:05:07,611
I want you by my side.
938
01:05:07,611 --> 01:05:11,364
That wasn't exactly what I had in mind.
939
01:05:11,365 --> 01:05:13,075
Consider it.
940
01:05:13,075 --> 01:05:17,162
You have no idea what it's like being
the daughter of Draco the Conqueror,
941
01:05:17,162 --> 01:05:21,662
29 sisters nipping at your heels.
942
01:05:22,167 --> 01:05:26,546
Weasely little courtiers like Kane
vying for power.
943
01:05:26,547 --> 01:05:28,215
But with a man,
944
01:05:28,215 --> 01:05:31,968
a real man like yourself,
945
01:05:31,969 --> 01:05:34,304
I could defy my father,
946
01:05:34,304 --> 01:05:36,597
I could live my own life.
947
01:05:36,598 --> 01:05:37,974
Oh?
948
01:05:37,975 --> 01:05:39,643
A magnificent new dynasty.
949
01:05:39,643 --> 01:05:42,020
Aren't we getting
a little ahead of ourselves?
950
01:05:42,020 --> 01:05:43,813
I'll take that drink now.
951
01:05:58,454 --> 01:06:00,289
We have to be very careful.
952
01:06:00,289 --> 01:06:02,749
-Do we?
-Mm-hm.
953
01:06:02,749 --> 01:06:05,710
The timing is not good.
954
01:06:05,711 --> 01:06:07,087
Things never change.
955
01:06:07,087 --> 01:06:09,422
That's the way it's always been.
956
01:06:09,423 --> 01:06:12,050
Why couldn't I have met you sooner,
Buck Rogers?
957
01:06:12,050 --> 01:06:13,760
Well, we've got plenty of time,
don't we?
958
01:06:22,728 --> 01:06:25,355
All armament personnel,
report to flight bay
959
01:06:25,355 --> 01:06:27,315
to begin loading weaponry.
960
01:06:27,316 --> 01:06:29,526
Look at them,
down there sleeping.
961
01:06:29,526 --> 01:06:32,111
The fools will never know what happened.
962
01:06:33,530 --> 01:06:35,240
I'm so relaxed.
963
01:06:35,240 --> 01:06:37,158
Would you turn out the lights?
964
01:06:54,510 --> 01:06:57,554
If you're a spy,
I'll have to kill you.
965
01:06:57,554 --> 01:06:59,764
If that's an example
of your best pillow talk,
966
01:06:59,765 --> 01:07:01,975
I think I've found your problem.
967
01:07:18,367 --> 01:07:20,619
This is no good, Twiki.
968
01:07:20,619 --> 01:07:22,370
There are soldiers everywhere,
969
01:07:22,371 --> 01:07:25,248
and we don't even know where to begin
to look for Captain Rogers.
970
01:08:02,703 --> 01:08:05,122
Holy Je--
971
01:08:05,122 --> 01:08:06,998
Let's see if we can find your jammies now.
972
01:08:31,565 --> 01:08:32,607
The pirate ships.
973
01:08:32,608 --> 01:08:34,318
So that's how they were able to attack us.
974
01:08:34,318 --> 01:08:36,028
It was our own people.
975
01:09:12,898 --> 01:09:14,774
-Where is Tiger Man?
-I don't know, sir.
976
01:09:26,370 --> 01:09:27,871
Go away!
977
01:09:31,792 --> 01:09:35,504
Did they wake you, my darling?
978
01:09:35,504 --> 01:09:38,173
Did they wake you,
my little babykins?
979
01:09:40,509 --> 01:09:41,760
Blast it!
980
01:09:44,596 --> 01:09:45,638
Get out!
981
01:09:45,639 --> 01:09:48,391
Get him out!
Get him out! Execute him!
982
01:09:48,392 --> 01:09:49,393
No!
983
01:09:49,393 --> 01:09:50,602
Remove him for questioning.
984
01:09:50,602 --> 01:09:52,729
You countermand my order?
985
01:09:52,729 --> 01:09:55,523
Under the circumstances, yes.
986
01:09:55,524 --> 01:09:58,318
Do as I say.
987
01:09:58,318 --> 01:09:59,569
Take him!
988
01:10:09,996 --> 01:10:11,747
You have a lot of explaining to do.
989
01:10:11,748 --> 01:10:14,917
I have some explaining to do?
990
01:10:14,918 --> 01:10:17,295
Well, it's not Gucci,
but what the hell.
991
01:10:26,388 --> 01:10:28,473
I don't want to get caught either.
992
01:10:28,473 --> 01:10:32,973
But something is very wrong
and we've got to find out what it is.
993
01:10:33,061 --> 01:10:36,856
I hope you know
this violates my warranty.
994
01:10:36,857 --> 01:10:40,777
You have quite obviously been...preoccupied.
995
01:10:40,777 --> 01:10:43,529
I will deal with you
for your insolence later.
996
01:10:43,530 --> 01:10:45,907
Give the order to attack at once.
997
01:10:45,907 --> 01:10:49,577
We cannot attack without
your father's forces to support us.
998
01:10:49,578 --> 01:10:51,663
Kane, you are spineless!
999
01:10:51,663 --> 01:10:53,665
We do not need my father.
1000
01:10:53,665 --> 01:10:55,917
We have the element of surprise.
1001
01:10:55,917 --> 01:10:57,627
We can wipe out the Inner City,
1002
01:10:57,627 --> 01:10:59,754
we can destroy the defense shield.
1003
01:10:59,755 --> 01:11:01,548
By the time my father's forces arrive,
1004
01:11:01,548 --> 01:11:03,967
we will be sitting
on the throne of the Earth.
1005
01:11:03,967 --> 01:11:07,345
At least I will, since you obviously
don't have the nerve.
1006
01:11:09,973 --> 01:11:14,352
All right. We will attack.
1007
01:11:14,352 --> 01:11:16,645
A wise decision, Kane.
1008
01:11:16,646 --> 01:11:20,608
Meanwhile, Captain Rogers is loose
somewhere on this ship.
1009
01:11:20,609 --> 01:11:22,193
Find him.
1010
01:11:23,111 --> 01:11:25,279
Alert! Alert!
1011
01:11:27,574 --> 01:11:29,867
Hostile intruder aboard ship.
1012
01:11:29,868 --> 01:11:32,662
Alert! Alert! Alert!
1013
01:11:35,665 --> 01:11:37,083
It's Buck.
1014
01:11:37,083 --> 01:11:40,127
I see him, and he's wearing
the uniform of the enemy.
1015
01:11:46,301 --> 01:11:48,177
This will warm your tail.
1016
01:11:52,724 --> 01:11:54,892
Those are warships out there.
1017
01:11:54,893 --> 01:11:57,270
That means the treaty is a hoax.
1018
01:11:57,270 --> 01:12:00,690
But we can do one last service
for our country.
1019
01:12:00,690 --> 01:12:03,109
We can deal with Captain Rogers.
1020
01:12:05,862 --> 01:12:08,906
Six minutes to attack and counting.
1021
01:12:23,129 --> 01:12:25,631
Five minutes to attack and counting.
1022
01:12:26,591 --> 01:12:29,635
Don't move, Captain Rogers.
1023
01:12:29,636 --> 01:12:31,387
Theo, Twiki, what are you doing here?
1024
01:12:31,388 --> 01:12:33,681
This isn't going to be pleasant
for any of us.
1025
01:12:33,682 --> 01:12:34,766
Will you guys get outta here?
1026
01:12:34,766 --> 01:12:36,142
I got work to do.
1027
01:12:36,142 --> 01:12:38,144
We can see that, you traitor.
1028
01:12:38,144 --> 01:12:39,728
Can't you see what's happening?
1029
01:12:39,729 --> 01:12:42,273
I'd say someone
is about to bomb Earth.
1030
01:12:42,274 --> 01:12:43,650
Do you recognize these ships?
1031
01:12:43,650 --> 01:12:45,693
No, but I do not see how that's very imp--
1032
01:12:45,694 --> 01:12:47,070
They're pirate ships.
1033
01:12:47,070 --> 01:12:50,531
Why would there be pirate ships
aboard the Draconian flagship?
1034
01:12:50,532 --> 01:12:53,034
I'm sorry. You'll have to do
better than that.
1035
01:12:53,034 --> 01:12:54,201
Now come with us.
1036
01:12:54,202 --> 01:12:56,329
-Four minutes to attack and counting.
-No.
1037
01:12:56,371 --> 01:12:59,082
Look, you half-baked load
of electronic gibberish,
1038
01:12:59,082 --> 01:13:00,249
I don't expect you to know everything,
1039
01:13:00,250 --> 01:13:04,629
but have you ever heard of loading bombs
into the tailpipe of a rocket ship?
1040
01:13:04,629 --> 01:13:06,047
You be quiet, Twiki.
1041
01:13:06,047 --> 01:13:07,506
I'm getting confused.
1042
01:13:07,507 --> 01:13:09,467
Yeah, well maybe I can help
un-confuse you.
1043
01:13:09,467 --> 01:13:11,677
There are no pirate ships,
there never were.
1044
01:13:11,678 --> 01:13:14,472
Those are Draconian bombers
disguised as marauders.
1045
01:13:14,472 --> 01:13:15,848
They've been harassing
your shipping lanes
1046
01:13:15,849 --> 01:13:19,435
in order to force you
into a treaty with Draconia.
1047
01:13:19,436 --> 01:13:20,728
Of course.
1048
01:13:20,729 --> 01:13:22,355
It's ingenious, if true.
1049
01:13:22,397 --> 01:13:24,690
Three minutes to attack and counting.
1050
01:13:24,691 --> 01:13:26,275
You got about ten seconds
to make up your mind
1051
01:13:26,276 --> 01:13:27,360
who you believe in,
me or Kane.
1052
01:13:27,402 --> 01:13:28,736
Some choice.
1053
01:13:28,737 --> 01:13:30,488
Well, what about yourself?
1054
01:13:30,488 --> 01:13:32,198
Don't your circuits tell you
I'm on the level?
1055
01:13:32,198 --> 01:13:33,324
-Yes.
-All right.
1056
01:13:33,325 --> 01:13:34,993
Unless you want to consider yourself
so many spare parts,
1057
01:13:34,993 --> 01:13:36,953
Why don't you go along
with your initial instincts?
1058
01:13:36,953 --> 01:13:41,453
All right, but only on the condition
you help us get to a communicator
1059
01:13:41,499 --> 01:13:43,375
so we can warn the Inner City.
1060
01:13:43,418 --> 01:13:45,837
You're gonna have to do that on your own.
1061
01:13:45,837 --> 01:13:46,712
On the chance that you don't make it,
1062
01:13:46,713 --> 01:13:48,840
I gotta make sure none of these ships
are ready to launch.
1063
01:13:48,840 --> 01:13:50,007
Commander Kane.
1064
01:13:50,008 --> 01:13:53,386
We've found a guard
unconscious in Bay 3.
1065
01:13:53,428 --> 01:13:54,887
Two minutes to attack...
1066
01:13:54,888 --> 01:13:56,514
You're running out of time, Theo.
1067
01:13:56,514 --> 01:13:58,140
They found the guard I wiped out--
now, get outta here.
1068
01:13:58,141 --> 01:14:00,393
All right, all right,
we'll do our part.
1069
01:14:00,435 --> 01:14:01,602
Good luck, Buck.
1070
01:14:19,537 --> 01:14:23,874
Take me over to the console, Twiki.
1071
01:14:23,875 --> 01:14:26,544
Now, grab the middle panel.
1072
01:14:26,544 --> 01:14:29,338
Ninety seconds to attack and counting.
1073
01:14:29,339 --> 01:14:31,424
Drop it.
1074
01:14:31,424 --> 01:14:33,384
Grab the circuits and pull them.
1075
01:14:41,935 --> 01:14:44,562
80 seconds to attack and counting.
1076
01:14:49,067 --> 01:14:51,611
70 seconds to attack and counting.
1077
01:14:57,367 --> 01:14:59,535
Put me close to the microphone.
1078
01:14:59,536 --> 01:15:02,163
60 seconds to attack and counting.
1079
01:15:02,163 --> 01:15:04,748
Earth Directorate,
emergency channel.
1080
01:15:04,749 --> 01:15:07,835
Come in, please.
1081
01:15:07,836 --> 01:15:09,712
Colonel Deering online.
1082
01:15:09,713 --> 01:15:11,756
This is Dr. Theopolis.
1083
01:15:11,756 --> 01:15:12,673
Yes, doctor.
Where are you?
1084
01:15:12,674 --> 01:15:14,676
How did you get
on this emergency channel?
1085
01:15:14,676 --> 01:15:16,844
I'm on board the flagship Draconia
1086
01:15:16,845 --> 01:15:18,805
I followed Captain Rogers as ordered.
1087
01:15:18,805 --> 01:15:20,389
Now, please listen.
1088
01:15:20,390 --> 01:15:23,935
The Draconia is not, repeat,
not an unarmed vessel.
1089
01:15:23,935 --> 01:15:26,270
She's filled with bombers
preparing to launch
1090
01:15:26,271 --> 01:15:29,107
a full-scale military attack
against the Inner City.
1091
01:15:29,107 --> 01:15:30,399
But how, where did they come from?
1092
01:15:30,400 --> 01:15:31,859
Her landing bay was empty.
1093
01:15:31,860 --> 01:15:34,612
Scramble your fighter squadrons,
now, at once!
1094
01:15:34,612 --> 01:15:37,364
Thank you Doctor. Good luck.
1095
01:15:37,365 --> 01:15:39,367
Dr. Huer, permission
to scramble fighters.
1096
01:15:44,581 --> 01:15:46,874
20 seconds to attack and counting.
1097
01:15:49,711 --> 01:15:51,003
Battle stations!
1098
01:15:56,342 --> 01:15:58,093
Fighters, prepare to launch!
1099
01:16:01,473 --> 01:16:03,224
Ten seconds to attack and counting.
1100
01:16:03,224 --> 01:16:05,351
Stand by to attack.
1101
01:16:05,351 --> 01:16:09,021
Eight, seven, six...
1102
01:16:09,022 --> 01:16:11,024
five seconds to launch.
1103
01:16:11,024 --> 01:16:15,524
Four, three, two, one.
1104
01:16:16,237 --> 01:16:17,529
Attack!
1105
01:16:29,793 --> 01:16:32,504
What is it? What's going on?
1106
01:16:36,132 --> 01:16:38,259
Our ships, they simply exploded
1107
01:16:38,259 --> 01:16:40,010
That's impossible!
1108
01:16:53,024 --> 01:16:54,316
This is Earth Directorate.
1109
01:16:54,317 --> 01:16:55,693
Attack bombers as they launch.
1110
01:16:55,693 --> 01:16:57,444
We'll attack the main ship.
1111
01:16:59,864 --> 01:17:01,407
There are no bombers to attack.
1112
01:17:01,407 --> 01:17:03,367
They're exploding as they emerge.
1113
01:17:03,368 --> 01:17:04,994
That doesn't make any sense.
1114
01:17:06,454 --> 01:17:08,289
Get our warships out there!
1115
01:17:16,756 --> 01:17:17,673
Prepare to intercept.
1116
01:17:17,674 --> 01:17:20,718
Do not, I repeat,
do not use combat computers.
1117
01:17:20,718 --> 01:17:21,969
Disengaging.
1118
01:17:24,931 --> 01:17:25,890
Draconia on your wing!
1119
01:17:25,890 --> 01:17:27,641
Bank right, I'll get him.
1120
01:17:47,620 --> 01:17:49,496
We got two coming up from below.
1121
01:17:49,497 --> 01:17:51,290
I'll jump the one on the top.
1122
01:17:53,877 --> 01:17:55,461
I've got the other one.
1123
01:18:36,836 --> 01:18:38,170
Shit!
1124
01:18:47,972 --> 01:18:49,556
All right.
1125
01:18:49,557 --> 01:18:51,850
I'm gonna hold you responsible
for any damage done to this bay.
1126
01:19:15,416 --> 01:19:16,875
I'm really sorry it had to come to this.
1127
01:19:25,176 --> 01:19:26,552
Bottoms up!
1128
01:19:29,138 --> 01:19:32,850
Prepare to transmit
image of King Draco.
1129
01:19:32,850 --> 01:19:36,353
What in the name of the realm
is going on?
1130
01:19:36,354 --> 01:19:40,608
You are attacking while my ships
are still hours away?
1131
01:19:40,608 --> 01:19:43,110
I'm...just following orders.
1132
01:19:43,111 --> 01:19:46,948
And just whose orders
were you following?
1133
01:19:46,948 --> 01:19:48,699
Your daughter's, sir.
1134
01:19:48,700 --> 01:19:53,200
Did she order our ships to disintegrate
as they enter battle?
1135
01:19:54,205 --> 01:19:58,375
If either of you survive this
greatest debacle our realm has known,
1136
01:19:58,376 --> 01:20:01,712
you will answer to me!
1137
01:20:06,467 --> 01:20:08,552
All squadrons disengage
surviving warships
1138
01:20:08,553 --> 01:20:10,555
and prepare to finish off the mother craft.
1139
01:20:25,987 --> 01:20:27,405
Emergency!
1140
01:20:29,407 --> 01:20:32,910
Emergency! Emergency! Emergency!
1141
01:20:32,910 --> 01:20:36,288
This was your doing, Your Highness.
1142
01:20:36,289 --> 01:20:39,875
I ought to leave you here
to burn up with the ship.
1143
01:20:39,876 --> 01:20:42,753
But I want you alive
to answer to your father.
1144
01:20:42,754 --> 01:20:47,254
I have an emergency escape shuttle
ready to leave now.
1145
01:20:47,258 --> 01:20:50,511
It will take us far enough away
to reach your father's ships.
1146
01:20:53,222 --> 01:20:56,475
Emergency! Emergency! Emergency!
1147
01:21:07,278 --> 01:21:08,445
Emergency!
1148
01:21:11,574 --> 01:21:14,535
Emergency! Emergency!
1149
01:21:17,163 --> 01:21:18,956
The ship is ready to blow.
1150
01:21:18,956 --> 01:21:21,249
Withdraw all ships from the impact area.
1151
01:21:21,250 --> 01:21:22,960
Theo, I'm coming in to get you and Twiki.
1152
01:21:22,960 --> 01:21:24,795
Forget us. Save Buck.
1153
01:21:24,796 --> 01:21:27,298
-Buck?
-Wilma, he singlehandedly destroyed
1154
01:21:27,298 --> 01:21:29,008
their entire fleet of warships.
1155
01:21:29,008 --> 01:21:30,676
He sent us to warn you.
1156
01:21:30,676 --> 01:21:32,511
Meet me down on the flight deck.
1157
01:21:32,512 --> 01:21:34,096
We're going to find Buck.
1158
01:21:40,353 --> 01:21:44,853
Emergency! Emergency! Emergency!
1159
01:21:44,982 --> 01:21:46,733
Theo, Twiki, over here!
1160
01:21:49,320 --> 01:21:51,196
It's good to see you again, Buck.
1161
01:21:51,197 --> 01:21:52,740
Yeah, well out out the formalities.
1162
01:21:52,740 --> 01:21:54,199
This magazine's about to blow.
1163
01:21:54,200 --> 01:21:56,035
-Help is on the way.
-What do you mean, help?
1164
01:21:56,035 --> 01:21:58,120
Wilma. Wilma's coming in to get us.
1165
01:21:58,121 --> 01:22:00,665
What? She can't land here,
she'll be killed.
1166
01:22:15,680 --> 01:22:18,391
Emergency! Emergency! Emergency!
1167
01:22:18,391 --> 01:22:19,058
She's starting to go.
1168
01:22:19,058 --> 01:22:21,560
This way, Buck.
Through the smoke.
1169
01:22:21,561 --> 01:22:24,981
Emergency! Emergency! Emergency!
1170
01:22:33,239 --> 01:22:35,032
Taxicab!
1171
01:22:35,032 --> 01:22:36,408
Taxi!
1172
01:22:41,873 --> 01:22:43,791
Let's get outta here,
that magazine's about to blow.
1173
01:22:43,791 --> 01:22:45,334
I'm with you. Get in.
1174
01:22:45,334 --> 01:22:49,834
Emergency! Emergency! Emergency!
1175
01:22:51,132 --> 01:22:54,677
Emergency! Emergency!
Emergency!
1176
01:23:12,195 --> 01:23:13,779
Very nice.
1177
01:23:13,779 --> 01:23:15,197
Thank you.
1178
01:23:15,198 --> 01:23:16,866
But we're not in the clear yet.
1179
01:23:34,258 --> 01:23:37,052
We would be rulers of Earth now
1180
01:23:37,053 --> 01:23:40,097
if you hadn't let Buck Rogers on board!
1181
01:23:40,097 --> 01:23:43,350
He wouldn't have been necessary
if you were more of a man.
1182
01:23:46,562 --> 01:23:51,062
We owe you a great deal more
than an apology, Buck, especially me.
1183
01:23:51,150 --> 01:23:54,778
I confess that I thought
the princess had you beguiled.
1184
01:23:54,779 --> 01:23:57,406
Well, I will say she had
the nicest set of...
1185
01:23:57,406 --> 01:23:58,824
horns at the ball.
1186
01:23:58,824 --> 01:24:01,201
Yes, it was an attractive hat.
1187
01:24:03,246 --> 01:24:06,791
You'll never be the man Buck Rogers is.
1188
01:24:06,791 --> 01:24:09,502
We'll see when we meet Mr. Rogers again.
1189
01:24:09,502 --> 01:24:11,712
And we will.
1190
01:24:11,712 --> 01:24:14,047
I hope so.
1191
01:24:17,760 --> 01:24:20,179
Buck...
1192
01:24:20,179 --> 01:24:24,016
I know I've been aloof towards you
and cold.
1193
01:24:24,016 --> 01:24:27,310
I was frightened,
afraid to get involved.
1194
01:24:27,311 --> 01:24:28,937
Mm—hm.
1195
01:24:28,938 --> 01:24:32,191
Things are gonna be different
now between us.
1196
01:24:32,191 --> 01:24:34,276
I'm not all business.
1197
01:24:34,277 --> 01:24:38,030
I'm every bit the woman
that the princess was.
1198
01:24:38,030 --> 01:24:40,032
That's nice.
1199
01:24:40,074 --> 01:24:44,036
And from this moment on,
I'm going to prove it to you.
1200
01:24:44,036 --> 01:24:45,245
What?
1201
01:24:45,246 --> 01:24:48,540
Well, I guess that's
the last we'll see of Kane
1202
01:24:48,541 --> 01:24:51,001
and the princess.
1203
01:24:51,002 --> 01:24:53,921
Twiki!
1204
01:24:53,921 --> 01:24:57,591
Uh-oh.
1205
01:24:57,592 --> 01:24:59,760
Eyes forward.
1206
01:24:59,760 --> 01:25:02,053
You'll get starsick.
1207
01:25:02,054 --> 01:25:05,057
Buck, you're my kind of guy.
87350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.