Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,615 --> 00:00:10,663
* This little light I've found *
2
00:00:12,883 --> 00:00:16,930
* Take it in, breathe it out *
3
00:00:19,193 --> 00:00:23,154
* A little drum that's beating loud *
4
00:00:25,721 --> 00:00:30,030
* In my chest, I hear the sound *
5
00:00:35,296 --> 00:00:37,864
* I can feel *
6
00:00:37,908 --> 00:00:40,084
* Feel you now *
7
00:00:40,127 --> 00:00:43,043
* I can feel you now *
8
00:00:43,087 --> 00:00:45,916
* I can feel *
9
00:00:45,959 --> 00:00:49,441
* I can feel you now *
10
00:00:54,054 --> 00:00:57,272
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
11
00:02:09,608 --> 00:02:13,046
Didn't think anyone would be
riding at this hour.
12
00:02:13,090 --> 00:02:15,092
Where you headed?
13
00:02:17,529 --> 00:02:22,969
Finally getting out of this place.
What's your story?
14
00:02:25,624 --> 00:02:28,105
You're one of the lucky ones.
15
00:02:31,673 --> 00:02:34,111
You had a pretty good fight
last night.
16
00:02:34,154 --> 00:02:39,203
- Huh?
- You were safe inside the cage.
17
00:02:39,246 --> 00:02:42,597
But the cage goes both ways.
18
00:03:46,270 --> 00:03:49,708
We're the lucky ones.
19
00:03:53,320 --> 00:03:55,496
Marlowe.
20
00:03:55,540 --> 00:03:59,021
B-464-64.
Requesting cleanup.
21
00:03:59,065 --> 00:04:01,023
Copy that, Blade Runner.
22
00:04:01,067 --> 00:04:03,417
Police units are en route.
Good work, sir.
23
00:04:28,877 --> 00:04:32,229
Why are my dreams
getting worse?
24
00:04:32,272 --> 00:04:34,883
I just want the memories
to fade away.
25
00:06:30,477 --> 00:06:32,392
What do you think you're doing?
26
00:06:32,436 --> 00:06:37,267
- You said you'd help me.
- I said I'd help you.
27
00:06:37,310 --> 00:06:39,356
Doesn't mean you can
go through my things.
28
00:06:43,882 --> 00:06:47,407
The hunters had guns.
I couldn't fight back.
29
00:06:47,451 --> 00:06:49,235
Now I can.
30
00:06:52,586 --> 00:06:54,501
Get your own.
31
00:07:10,561 --> 00:07:17,045
- One of the skinjobs survived the hunt.
- That's absurd.
32
00:07:18,308 --> 00:07:20,179
Something went wrong.
33
00:07:22,312 --> 00:07:24,096
All I asked was that
you put some heat
34
00:07:24,139 --> 00:07:27,404
on those Replicants.
What were you doing out there?
35
00:07:27,447 --> 00:07:31,495
We didn't go back to
the desert to count the bodies.
36
00:07:31,538 --> 00:07:33,410
Hooper was the last one
left out there.
37
00:07:33,453 --> 00:07:37,196
No one has seen or heard
from him since.
38
00:07:38,284 --> 00:07:41,026
Now Bannister's dead.
39
00:07:41,069 --> 00:07:45,465
It has to be this rogue Replicant.
40
00:07:46,597 --> 00:07:50,644
We have people in place
to take care of problems.
41
00:07:50,688 --> 00:07:55,083
Unless I'm mistaken,
you're one of those people.
42
00:07:56,911 --> 00:08:00,480
I'll take care of it, and
no one will ever hear a word
43
00:08:00,524 --> 00:08:02,569
about our little doll hunt.
44
00:08:53,620 --> 00:08:55,448
Replicants get hungry.
45
00:08:57,145 --> 00:08:59,452
Food, water, air.
46
00:08:59,496 --> 00:09:02,499
You were bioengineered
to be more human than human.
47
00:09:07,155 --> 00:09:10,463
- Can I drink alcohol?
- Of course.
48
00:09:10,507 --> 00:09:12,944
Can I use it to forget?
49
00:09:12,987 --> 00:09:15,816
They gifted you memories
to help cushion your emotions,
50
00:09:15,860 --> 00:09:20,168
but without a real consciousness,
without a soul.
51
00:09:23,433 --> 00:09:25,826
Alcohol won't help you.
52
00:09:25,870 --> 00:09:30,396
Human memories fade over time.
Yours will never fade.
53
00:09:37,621 --> 00:09:39,492
Help me find the other three.
54
00:09:39,536 --> 00:09:43,061
Whatever money and tech
I take from them is yours.
55
00:09:43,104 --> 00:09:45,542
Please.
56
00:09:51,722 --> 00:09:57,597
Fine.
I'll still help you.
57
00:10:00,557 --> 00:10:05,431
But if I were you, I'd walk
away from this whole thing.
58
00:10:23,057 --> 00:10:26,844
Next scene.
Stop.
59
00:10:26,887 --> 00:10:28,628
Next sequence.
60
00:10:37,463 --> 00:10:40,988
Stop.
Back to frame ten.
61
00:10:41,032 --> 00:10:44,209
Enhance.
226 to 174.
62
00:10:51,477 --> 00:10:54,088
Enhance.
63
00:10:54,132 --> 00:10:57,570
Save image.
64
00:10:57,614 --> 00:10:59,267
Move in.
65
00:11:00,791 --> 00:11:02,880
Stop.
66
00:11:02,923 --> 00:11:05,883
Pull out.
Track 30 left. Stop.
67
00:11:08,059 --> 00:11:10,931
Pull out.
68
00:11:10,975 --> 00:11:14,935
Center.
And stop.
69
00:11:19,679 --> 00:11:22,552
Enhance 314 to 18.
70
00:11:30,821 --> 00:11:33,171
Enhance 215 to 17.
71
00:11:39,873 --> 00:11:41,962
Your next target is a cop.
72
00:11:42,006 --> 00:11:45,270
And the blonde might be his wife.
73
00:11:48,969 --> 00:11:51,319
I'll find them.
74
00:12:03,854 --> 00:12:05,595
Yeah.
75
00:12:08,685 --> 00:12:10,556
Got it.
76
00:12:14,125 --> 00:12:15,630
All right.
77
00:12:28,505 --> 00:12:30,707
I just need print-outs
of their faces.
78
00:12:31,795 --> 00:12:34,145
Um, I'm busy at the moment.
79
00:12:35,494 --> 00:12:37,365
You'll have to ask Doc.
80
00:12:40,891 --> 00:12:42,632
Okay.
81
00:12:52,772 --> 00:12:54,687
As I'm sure you're all aware,
82
00:12:54,731 --> 00:12:57,821
before he was a senator,
he was one of us.
83
00:12:57,864 --> 00:13:00,127
His killer is still out there.
84
00:13:00,171 --> 00:13:03,130
I want every available officer.
85
00:13:03,174 --> 00:13:07,482
Mobilize, hunt down,
eliminate Black Lotus.
86
00:13:07,526 --> 00:13:08,701
- Let's go!
- Okay.
87
00:13:08,745 --> 00:13:09,920
Yes, sir.
88
00:13:19,799 --> 00:13:23,498
- Chief?
- What do you want, Davis?
89
00:13:23,542 --> 00:13:25,942
We should be letting our guys
know what they're up against.
90
00:13:25,966 --> 00:13:27,894
If Black Lotus is a Replicant,
then our men...
91
00:13:27,938 --> 00:13:29,722
This is not...
92
00:13:32,856 --> 00:13:36,424
There is no Replicant.
93
00:13:36,468 --> 00:13:38,688
Do I make myself clear?
94
00:13:43,431 --> 00:13:46,826
- Yes, sir.
- Don't piss me off, Davis,
95
00:13:46,870 --> 00:13:49,719
if you know what's good for you.
96
00:13:50,787 --> 00:13:52,832
Hand over the stuff
you collected on the case,
97
00:13:52,876 --> 00:13:56,836
- understood?
- Yes, sir.
98
00:14:09,980 --> 00:14:11,721
Ah, come on. Pick up.
99
00:14:37,094 --> 00:14:40,837
- Marlowe.
- Don't waste my time, Chief.
100
00:14:40,880 --> 00:14:42,795
I have the entire force
shaking up the city,
101
00:14:42,839 --> 00:14:44,971
looking for the Senator's killer.
102
00:14:47,147 --> 00:14:50,803
- A Replicant?
- No one's being told that.
103
00:14:50,847 --> 00:14:53,850
Don't need to sully
the good Senator's name.
104
00:14:53,893 --> 00:14:58,593
But I have reason to believe
the killer is an associate
105
00:14:58,637 --> 00:15:01,814
of that skinjob
who died in the ring.
106
00:15:01,858 --> 00:15:04,686
Let me just tuck the kids into
bed, and I'll get down there.
107
00:15:44,248 --> 00:15:47,686
Girl. Black Lotus tattoo.
You seen her?
108
00:15:53,692 --> 00:15:56,042
What's your status?
Did you find anything?
109
00:15:57,130 --> 00:15:59,872
No sign of her yet, sir,
but we'll keep looking.
110
00:16:01,656 --> 00:16:05,399
Entire damn force
and jack shit to show for it.
111
00:16:17,063 --> 00:16:22,677
- Is this everything?
- Except for what you wanted cut.
112
00:16:22,721 --> 00:16:26,943
We're dealing with a human.
Get that through your head.
113
00:16:34,733 --> 00:16:37,388
So that gang member
you picked up in Silver Lake...
114
00:16:37,431 --> 00:16:40,304
seems Black Lotus warned them
away from some doctor?
115
00:16:43,089 --> 00:16:45,004
Doc Badger.
116
00:16:45,048 --> 00:16:48,051
Ordered surveillance on him
and the surrounding block.
117
00:16:48,094 --> 00:16:49,394
Came back clean.
118
00:16:53,491 --> 00:16:56,929
Well, we're gonna check again.
Apply some pressure.
119
00:16:56,973 --> 00:16:59,584
Maybe find something you missed.
120
00:17:01,412 --> 00:17:06,069
Mark the guy from that
junk shop, Doc Badger.
121
00:17:06,112 --> 00:17:08,636
- Now!
- Yes, sir.
122
00:17:25,784 --> 00:17:29,875
We're in position.
123
00:17:29,919 --> 00:17:32,529
- You need these photos printed?
- Yes, please.
124
00:17:32,530 --> 00:17:34,749
You got it.
It's a piece of cake.
125
00:17:46,718 --> 00:17:50,461
Marlowe, you're late.
What are you doing?
126
00:17:50,504 --> 00:17:52,071
You got a location?
127
00:17:52,115 --> 00:17:54,334
We know where she's hiding.
128
00:17:54,378 --> 00:17:58,164
I've got 40 men in position
ready to plug her full of holes.
129
00:18:00,079 --> 00:18:01,559
Then you don't need me.
130
00:18:01,602 --> 00:18:03,039
Where you goin'?
131
00:18:03,082 --> 00:18:06,259
If you find another skinjob,
give me a call.
132
00:18:07,695 --> 00:18:09,712
What?!
133
00:18:12,178 --> 00:18:13,484
Ah!
134
00:18:17,705 --> 00:18:19,446
Are you in position?
135
00:18:19,490 --> 00:18:23,146
- We're here, Chief.
- Then take her down.
136
00:18:30,283 --> 00:18:33,591
How long do you think
this'll take you?
137
00:18:33,634 --> 00:18:35,375
ESPER printers take their time.
138
00:19:05,536 --> 00:19:07,016
Go, go, go!
139
00:19:12,630 --> 00:19:14,197
- Clear!
- Clear!
140
00:19:14,240 --> 00:19:15,763
Clear.
141
00:19:17,243 --> 00:19:19,784
- Clear.
- Clear.
142
00:19:23,641 --> 00:19:24,946
Freeze!
143
00:19:24,990 --> 00:19:28,456
Hands in the air!
Over here.
144
00:19:36,262 --> 00:19:40,266
That's the last one.
145
00:19:42,181 --> 00:19:43,574
Thanks for the help, Doc.
146
00:19:43,617 --> 00:19:46,272
Whatever you want,
Doc Badger can get.
147
00:19:51,190 --> 00:19:55,238
- Anything?
- Negative, sir. Clean.
148
00:19:55,281 --> 00:19:57,370
Only a man called Joseph.
149
00:19:59,198 --> 00:20:01,157
Damn it!
150
00:20:01,200 --> 00:20:06,205
- No sign of Black Lotus.
151
00:20:08,138 --> 00:20:11,297
Always one step ahead of us.
152
00:20:32,840 --> 00:20:35,234
What?
153
00:20:35,278 --> 00:20:37,497
Chief, it's your wife.
154
00:20:42,198 --> 00:20:45,940
Go ahead.
Patch her through.
155
00:20:48,639 --> 00:20:50,815
Have you found the Replicant?
156
00:20:50,858 --> 00:20:56,168
- Josephine, I'm working.
- And there's my answer.
157
00:20:56,212 --> 00:20:57,909
If that killer is still out there,
158
00:20:57,952 --> 00:21:00,607
I want more protection
at the house.
159
00:21:00,651 --> 00:21:02,479
I can't send any more.
160
00:21:02,522 --> 00:21:06,700
People are already suspicious,
asking too many questions.
161
00:21:06,744 --> 00:21:08,578
We'll find her.
162
00:21:09,259 --> 00:21:12,914
* Here I go, all alone *
163
00:21:12,958 --> 00:21:17,049
* So confused,
a heart without a home *
164
00:21:17,093 --> 00:21:20,792
* I'm a ghost,
you're the light *
165
00:21:20,835 --> 00:21:24,274
* I'm not sure
I'll make it out alive. *
166
00:21:24,317 --> 00:21:30,149
* So if I lose
myself I won't be alone *
167
00:21:30,193 --> 00:21:32,282
* With you, I'm always home *
168
00:21:32,325 --> 00:21:38,070
* Oh, I, I, I, I, I *
169
00:21:38,114 --> 00:21:40,203
* You'll still be by my side *
170
00:21:40,246 --> 00:21:45,817
* Oh, I, I, I, I, I *
171
00:21:45,860 --> 00:21:47,427
* You'll still be by my side *
172
00:21:47,471 --> 00:21:53,346
* So if I lose
myself I won't be alone *
173
00:21:53,390 --> 00:21:55,740
* With you I'm always home *
174
00:21:55,783 --> 00:22:01,224
* Yeah, if I lose
myself in the dark tonight *
175
00:22:01,267 --> 00:22:03,313
* You'll still be by my side *
176
00:22:03,356 --> 00:22:08,970
* Oh, I, I, I, I, I *
177
00:22:09,014 --> 00:22:11,103
* You'll still be by my side *
178
00:22:11,147 --> 00:22:16,543
* Oh, I, I, I, I, I *
179
00:22:16,587 --> 00:22:18,763
* You'll still be by my side *
180
00:22:18,806 --> 00:22:24,290
* Oh, I, I, I, I, I *
181
00:22:24,334 --> 00:22:26,292
* You'll still be by my side *
182
00:22:27,460 --> 00:22:31,097
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
13239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.