All language subtitles for Anna.S01E05.Cats.Are.Superior.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,360 A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA" WRITTEN BY NICCOLÒ AMMANITI IN 2015 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,320 THE COVID-19 PANDEMIC HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN 3 00:00:23,720 --> 00:00:27,920 ♪ The glow ♪ 4 00:00:28,000 --> 00:00:31,520 ♪ Around your face ♪ 5 00:00:32,160 --> 00:00:34,160 CATS ARE SUPERIOR 6 00:00:34,320 --> 00:00:38,360 ♪ When you see ♪ 7 00:00:38,800 --> 00:00:42,360 ♪ The lightning race ♪ 8 00:00:44,080 --> 00:00:47,360 ♪ I know ♪ 9 00:00:52,920 --> 00:00:56,440 ♪ And I can hear ♪ 10 00:00:57,840 --> 00:01:00,960 ♪ The thunder ♪ 11 00:01:02,880 --> 00:01:05,680 ♪ A woman ♪ 12 00:01:07,880 --> 00:01:11,280 ♪ Of perplexity ♪ 13 00:01:13,400 --> 00:01:16,120 ♪ A woman ♪ 14 00:01:18,080 --> 00:01:23,000 ♪ For eternity ♪ 15 00:01:23,120 --> 00:01:27,360 ♪ A woman ♪ 16 00:01:27,880 --> 00:01:31,920 ♪ Of the land ♪ 17 00:01:33,320 --> 00:01:37,840 ♪ A woman ♪ 18 00:01:37,960 --> 00:01:41,680 ♪ For a man ♪ 19 00:01:41,760 --> 00:01:47,480 ♪ I'm down ♪ 20 00:01:47,560 --> 00:01:51,640 ♪ On my knees ♪ 21 00:01:51,720 --> 00:01:56,480 ♪ And I'm saying ♪ 22 00:01:57,280 --> 00:02:02,040 ♪ Please believe me ♪ 23 00:02:02,120 --> 00:02:06,080 ♪ It's hard ♪ 24 00:02:06,160 --> 00:02:10,720 ♪ To fall out ♪ 25 00:02:13,040 --> 00:02:19,560 ♪ Of love completely ♪ 26 00:02:21,360 --> 00:02:28,320 ♪ Brocade upon your bed ♪ 27 00:02:29,560 --> 00:02:33,800 ♪ Memories should fade ♪ 28 00:02:33,880 --> 00:02:38,560 ♪ At least of you ♪ 29 00:02:39,320 --> 00:02:42,560 ♪ A sceptre ♪ 30 00:02:42,800 --> 00:02:47,280 ♪ Of ice and fire ♪ 31 00:02:47,360 --> 00:02:51,760 ♪ A spectre ♪ 32 00:02:51,880 --> 00:02:57,360 ♪ Of my desire ♪ 33 00:02:57,440 --> 00:03:00,800 ♪ A woman ♪ 34 00:03:00,880 --> 00:03:04,640 ♪ Of famed renown ♪ 35 00:03:04,720 --> 00:03:11,000 ♪ A woman ♪ 36 00:03:11,080 --> 00:03:14,360 ♪ Who kicks the clown ♪ 37 00:03:14,440 --> 00:03:18,000 ♪ A woman ♪ 38 00:03:18,080 --> 00:03:22,880 ♪ Of the land ♪ 39 00:03:22,960 --> 00:03:27,560 ♪ A woman ♪ 40 00:03:27,640 --> 00:03:32,360 ♪ For a man ♪ 41 00:04:13,200 --> 00:04:15,120 What have you done? 42 00:04:16,280 --> 00:04:18,040 She's dead. 43 00:04:35,160 --> 00:04:36,920 Oh, no, no! 44 00:04:37,000 --> 00:04:40,400 I'm going to kill you! 45 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 I'm going to kill you! 46 00:04:49,080 --> 00:04:50,600 Bitch! 47 00:05:30,000 --> 00:05:31,560 Die! 48 00:08:18,680 --> 00:08:20,160 Come here. 49 00:08:20,960 --> 00:08:22,440 Come to me. 50 00:12:52,160 --> 00:12:53,560 Anna. 51 00:13:10,560 --> 00:13:12,040 What happened to you? 52 00:13:26,920 --> 00:13:29,160 I've lost my brother. 53 00:13:39,200 --> 00:13:41,040 It's not fair. 54 00:13:46,680 --> 00:13:48,080 Astor! 55 00:13:53,720 --> 00:13:55,600 Astor! 56 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 Get out! 57 00:14:21,520 --> 00:14:22,880 Well? 58 00:14:23,240 --> 00:14:24,600 He's not here. 59 00:14:26,360 --> 00:14:27,840 Astor! 60 00:14:31,560 --> 00:14:33,000 Astor! 61 00:14:35,800 --> 00:14:37,600 Astor! 62 00:14:46,320 --> 00:14:49,000 You need to rest, let's go home. 63 00:14:52,200 --> 00:14:54,080 I have to go. 64 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 Where? 65 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 Somewhere. 66 00:15:10,240 --> 00:15:11,720 You coming back? 67 00:15:23,200 --> 00:15:24,440 Wait! 68 00:15:27,840 --> 00:15:30,080 You're not going anywhere without me. 69 00:15:47,320 --> 00:15:48,800 Mister. 70 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 Mister. 71 00:15:53,600 --> 00:15:56,080 I'm Pietro, from building B. 72 00:15:57,640 --> 00:16:00,920 - What do you want? - At home... my mama. 73 00:16:01,520 --> 00:16:04,600 - What do you want? - Mama's not well. 74 00:16:07,480 --> 00:16:09,800 Please, you gotta come. 75 00:16:11,200 --> 00:16:13,760 - Where? - That way. 76 00:16:27,840 --> 00:16:29,960 Let's see what's good to eat. 77 00:16:36,280 --> 00:16:39,080 You have these and you don't share 'em? 78 00:16:41,760 --> 00:16:44,400 Your mother's done for, it's too late for the hospital, 79 00:16:44,480 --> 00:16:46,560 it's full of people dying there. 80 00:16:53,200 --> 00:16:54,280 Listen. 81 00:16:56,800 --> 00:16:58,040 Listen carefully. 82 00:16:58,240 --> 00:17:01,640 - Do you really want to help your mother? - Yes. 83 00:17:06,360 --> 00:17:07,800 Another one. 84 00:17:32,440 --> 00:17:35,720 Don't worry, my dear, it'll be all right. 85 00:17:37,120 --> 00:17:40,480 Now we'll free you from this shell of pain. 86 00:17:43,360 --> 00:17:45,960 Squirt, go get me two plastic bags. 87 00:17:55,560 --> 00:17:59,440 One's not enough, it could break, okay? 88 00:18:08,720 --> 00:18:12,920 Now I'll put the bags over her head and she'll stop suffering. 89 00:18:15,040 --> 00:18:17,120 Get on top of her. 90 00:18:19,520 --> 00:18:21,920 No, on top, lie over her. 91 00:18:23,040 --> 00:18:25,000 Come on, lie down flat. 92 00:18:29,280 --> 00:18:30,520 Come on. 93 00:18:30,720 --> 00:18:32,360 That's it, good boy. 94 00:18:36,960 --> 00:18:39,000 Now, hug her. 95 00:18:41,040 --> 00:18:45,960 Now your mother's soul will leave her body, 96 00:18:47,320 --> 00:18:49,560 it'll pass through you 97 00:18:50,080 --> 00:18:53,560 and you'll feel it slip inside you, like a caress. 98 00:18:54,480 --> 00:18:57,640 It'll be her last goodbye, for good. 99 00:18:58,640 --> 00:19:00,120 Do you understand? 100 00:19:02,320 --> 00:19:03,520 Go. 101 00:19:06,600 --> 00:19:08,200 Are you ready? 102 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 Ready. 103 00:19:39,280 --> 00:19:40,520 Did you feel her? 104 00:19:42,480 --> 00:19:45,240 I saw your mother's soul, 105 00:19:46,800 --> 00:19:49,520 it was shining, so brightly. 106 00:19:52,960 --> 00:19:56,240 - I didn't see it. - You can't, it's invisible. 107 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 - I've got special glasses. - Where did she go? 108 00:20:01,480 --> 00:20:03,640 She's flying around the world, 109 00:20:03,840 --> 00:20:06,920 together with the souls of all the others 110 00:20:07,760 --> 00:20:10,440 like her, who are dead. 111 00:20:11,440 --> 00:20:14,640 All together, they're going to Etna, the volcano, 112 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 they pass through the crater 113 00:20:18,120 --> 00:20:20,520 into a better dimension. 114 00:20:50,480 --> 00:20:52,400 What's a synonym for rich? 115 00:20:56,880 --> 00:20:58,360 Wealthy. 116 00:21:01,880 --> 00:21:05,440 You're too young, but if you could understand what I'm writing, 117 00:21:05,640 --> 00:21:07,800 you'd say I'm a genius. 118 00:21:10,520 --> 00:21:13,120 You're not going to die, are you, Saverio? 119 00:21:14,120 --> 00:21:17,240 Of course not, I'm different. 120 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 Look. 121 00:21:21,200 --> 00:21:22,400 Look. 122 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 Mmm? 123 00:21:24,120 --> 00:21:26,080 Not a single blotch. 124 00:21:27,160 --> 00:21:30,280 I've never been better in my whole life. 125 00:21:31,880 --> 00:21:34,360 I'm pervaded by grace. 126 00:21:34,880 --> 00:21:36,760 Know what that means? 127 00:21:37,960 --> 00:21:42,800 Grace is when God sees you and says: "Okay, you're a good guy." 128 00:21:43,480 --> 00:21:47,400 God spared very few chosen ones from the virus. 129 00:21:48,760 --> 00:21:51,120 I'm a bard, 130 00:21:51,600 --> 00:21:56,560 my mission is to chronicle the end and the rebirth. 131 00:22:00,600 --> 00:22:02,040 Come here. 132 00:22:05,560 --> 00:22:07,880 I name you my assistant. 133 00:22:19,960 --> 00:22:22,680 We'll start from there and go through all the houses. 134 00:22:27,280 --> 00:22:28,960 It's all right. 135 00:22:30,360 --> 00:22:32,120 You're about to be freed. 136 00:22:57,840 --> 00:22:59,320 Squirt. 137 00:23:01,320 --> 00:23:02,680 Yum. 138 00:24:06,200 --> 00:24:10,160 Soon, my dear assistant, our mission will be accomplished. 139 00:24:11,200 --> 00:24:13,160 - And we'll go away. - Where? 140 00:24:13,360 --> 00:24:15,520 To visit the Etna sanctuary. 141 00:24:15,840 --> 00:24:19,200 - It snows there in winter, can you ski? - No. 142 00:24:20,800 --> 00:24:22,200 Me neither. 143 00:24:24,240 --> 00:24:26,400 How much farther? 144 00:24:34,560 --> 00:24:36,520 Not much, see? 145 00:25:04,160 --> 00:25:05,720 Are you awake? 146 00:25:07,200 --> 00:25:08,400 Yeah. 147 00:25:10,320 --> 00:25:12,120 Can't sleep? 148 00:25:13,920 --> 00:25:15,400 No. 149 00:25:16,440 --> 00:25:17,960 You? 150 00:25:19,360 --> 00:25:21,080 Me neither. 151 00:25:25,760 --> 00:25:27,560 What are you thinking about? 152 00:25:28,200 --> 00:25:30,080 My dogs. 153 00:25:31,640 --> 00:25:33,280 I had two. 154 00:25:34,400 --> 00:25:37,200 Dogs live 14 years, like us. 155 00:25:38,320 --> 00:25:41,520 It's true, I never thought about it. 156 00:25:43,200 --> 00:25:45,520 In 14 years they do everything, 157 00:25:45,880 --> 00:25:48,240 they're born, they live, they die. 158 00:25:49,320 --> 00:25:53,680 In the end, what counts is not how long you live, but how you live. 159 00:25:55,080 --> 00:25:57,120 If lived to the fullest, 160 00:25:57,560 --> 00:25:59,960 a short life is as good as a long one. 161 00:26:02,640 --> 00:26:04,400 Don't you think? 162 00:26:06,000 --> 00:26:07,120 Yes. 163 00:26:15,720 --> 00:26:17,600 I really like you. 164 00:27:40,680 --> 00:27:42,760 - Hi. - Hi. 165 00:27:46,480 --> 00:27:49,800 - What are you doing? - Shining shoes. 166 00:27:51,920 --> 00:27:54,600 - What's your name? - 'Ndraveche. 167 00:27:56,160 --> 00:27:57,800 Cool, 'Ndraveche. 168 00:27:57,880 --> 00:27:59,840 I made it up myself. 169 00:28:02,200 --> 00:28:05,280 - And what's your name? - Astor. 170 00:28:05,720 --> 00:28:09,440 - Did you make that up too? - No, my mama did. 171 00:28:16,800 --> 00:28:18,200 It's nice here. 172 00:28:18,680 --> 00:28:20,000 Yeah. 173 00:28:21,280 --> 00:28:23,920 Do you know a lake called The Reeds? 174 00:28:25,000 --> 00:28:29,080 Where there's a blond boy called Pietro? 175 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 No. 176 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Want to see something special? 177 00:28:39,280 --> 00:28:41,520 - Is it far away? - No. 178 00:28:47,480 --> 00:28:48,840 Are we friends? 179 00:28:57,360 --> 00:29:00,200 - Can I come in? - Not yet. 180 00:29:07,920 --> 00:29:09,240 Can I help you? 181 00:29:13,800 --> 00:29:15,160 One? 182 00:29:17,600 --> 00:29:18,960 One. 183 00:29:19,640 --> 00:29:21,440 1,500 euros. 184 00:29:22,160 --> 00:29:23,560 Thank you, sir. 185 00:29:26,400 --> 00:29:28,320 Right, it's all there. 186 00:29:28,600 --> 00:29:31,280 Do you want to walk or to go by car? 187 00:29:31,800 --> 00:29:35,000 - By car. - Okay, it's the same price. 188 00:29:35,520 --> 00:29:37,920 - But I have to blindfold you. - Okay. 189 00:30:26,040 --> 00:30:27,880 You can take the blindfold off. 190 00:30:46,440 --> 00:30:47,680 Hi, Astor. 191 00:30:48,840 --> 00:30:50,000 Hi. 192 00:30:51,560 --> 00:30:52,920 Who are you? 193 00:30:53,480 --> 00:30:55,280 I'm Tonino. 194 00:30:55,480 --> 00:30:56,640 Hi, Tonino. 195 00:30:56,840 --> 00:31:00,240 - How do you know my name? - I know everything. 196 00:31:01,080 --> 00:31:03,280 I died eating an old pandoro. 197 00:31:04,320 --> 00:31:08,360 - What's pandoro? - Like a brother to panettone, a cake. 198 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 Mmm... Cakes... 199 00:31:11,840 --> 00:31:16,600 Shush, you can't talk! This is theater! 200 00:31:17,240 --> 00:31:19,160 Ah... 201 00:31:20,960 --> 00:31:24,840 This is the tale of Tonino and 'Ndraveche, 202 00:31:25,200 --> 00:31:27,400 the greatest of friendships. 203 00:31:27,800 --> 00:31:31,880 'Ndraveche and I were always together, we did puppet shows. 204 00:31:32,600 --> 00:31:35,080 Then I died 205 00:31:35,400 --> 00:31:37,720 and 'Ndraveche was left all alone. 206 00:31:38,960 --> 00:31:42,520 You, Astor, do you want to become 'Ndraveche's friend? 207 00:31:42,720 --> 00:31:45,280 You can use all the puppets you want. 208 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 Yes. 209 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 Why do you make us eat with sticks? 210 00:31:57,920 --> 00:32:00,640 Chinese people eat with chopsticks, 211 00:32:01,200 --> 00:32:03,960 to be faster, so they get full quicker. 212 00:32:05,360 --> 00:32:07,360 I don't like Chinese food. 213 00:32:08,160 --> 00:32:09,440 Seriously? 214 00:32:09,640 --> 00:32:13,440 My father's a great expert in Chinese food, 215 00:32:13,640 --> 00:32:18,400 once he took me to China to taste egg rolls. 216 00:33:27,640 --> 00:33:29,560 There's a wire! 217 00:33:32,960 --> 00:33:35,360 - Are you okay? - Just a scratch on my leg. 218 00:33:40,600 --> 00:33:42,480 Who are they? 219 00:33:43,160 --> 00:33:44,760 Welcome! 220 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 Welcome to Etna! 221 00:33:55,520 --> 00:33:57,480 You've arrived at Customs. 222 00:33:58,760 --> 00:34:01,640 It's been ages since anyone came. 223 00:34:02,240 --> 00:34:03,360 Hi. 224 00:34:04,560 --> 00:34:07,720 You want to see the volcano? It's spectacular. 225 00:34:10,880 --> 00:34:12,240 Yes. 226 00:34:13,360 --> 00:34:16,880 Unfortunately, you need permission to go up. 227 00:34:17,640 --> 00:34:19,000 Permission from whom? 228 00:34:28,240 --> 00:34:31,240 Permission from Nucci, that's me. 229 00:34:32,920 --> 00:34:35,240 Around here, everything is mine, 230 00:34:35,440 --> 00:34:39,520 every stone, every plant, every grain of asphalt, too. 231 00:34:40,280 --> 00:34:42,840 After the Red Fever there are no laws, 232 00:34:43,040 --> 00:34:45,200 everyone can do what they want. 233 00:34:47,000 --> 00:34:49,320 You're contradicting yourself. 234 00:34:50,000 --> 00:34:52,960 You say everyone can do what they want 235 00:34:53,440 --> 00:34:56,360 and isn't that a law? 236 00:34:57,480 --> 00:35:00,040 As you can see, laws still exist. 237 00:35:00,760 --> 00:35:04,800 My father was a lawyer in Catania, 238 00:35:05,320 --> 00:35:07,080 Luigi Nucci, criminal lawyer. 239 00:35:07,640 --> 00:35:09,400 Can we go up? 240 00:35:09,600 --> 00:35:13,560 As I said, there's the Nucci protocol, you need permission. 241 00:35:14,480 --> 00:35:16,360 Do we have your permission? 242 00:35:19,160 --> 00:35:23,080 Wait a minute. Let me take a good look at you. 243 00:35:31,680 --> 00:35:33,520 Hmm, no. 244 00:35:34,040 --> 00:35:36,520 If I go through anyway, what happens? 245 00:35:37,280 --> 00:35:39,160 Something bad happens. 246 00:35:39,760 --> 00:35:43,680 Nucci, will you let us through, please? 247 00:35:53,520 --> 00:35:55,800 There's an exception to my law, 248 00:35:56,000 --> 00:35:58,520 pretty girls can go through. 249 00:35:59,800 --> 00:36:02,360 Ugly boys can't. 250 00:36:02,680 --> 00:36:05,680 Fine, I'm ugly and you're handsome. 251 00:36:10,640 --> 00:36:13,360 Let's go, Anna, forget about it. 252 00:36:14,640 --> 00:36:17,200 You've gone past the wire, you're in deep shit. 253 00:36:17,400 --> 00:36:18,880 Yeah, yeah. 254 00:36:19,320 --> 00:36:20,520 See ya. 255 00:36:21,920 --> 00:36:23,280 Wait. 256 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 Go. 257 00:36:40,800 --> 00:36:42,880 Open up, assholes! 258 00:37:08,520 --> 00:37:10,800 What the fuck are you putting on me? 259 00:37:14,920 --> 00:37:16,280 Be still. 260 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 Let go of me! 261 00:37:56,040 --> 00:37:58,280 You need to be patient. 262 00:38:02,560 --> 00:38:05,920 You know the story of the boa, the cat and the dog? 263 00:38:10,760 --> 00:38:13,400 An enormous boa constrictor eats a cat. 264 00:38:15,040 --> 00:38:19,600 You know, you can live in a python's stomach for years. 265 00:38:22,320 --> 00:38:26,400 So the cat gets cozy, makes a bed and waits. 266 00:38:32,360 --> 00:38:35,720 One day, the boa finds a dog. 267 00:38:35,920 --> 00:38:38,680 And what does he do? He eats him. 268 00:38:40,160 --> 00:38:44,560 So, in the python's stomach there are a cat and a dog, 269 00:38:44,960 --> 00:38:47,320 that have always hated each other. 270 00:38:51,240 --> 00:38:53,800 The dog says to the cat: 271 00:38:55,000 --> 00:38:57,480 "I know we hate each other's guts, 272 00:38:58,160 --> 00:39:02,560 but if we want to get out of here we've got to team up." 273 00:39:04,120 --> 00:39:08,520 The cat replies that it's impossible because he's a cat 274 00:39:09,600 --> 00:39:11,480 and he jumps at him. 275 00:39:11,680 --> 00:39:15,840 They go at each other, biting and scratching. 276 00:39:18,160 --> 00:39:21,840 The python feels an insane pain inside him, 277 00:39:22,040 --> 00:39:24,040 an incredible tussle. 278 00:39:24,240 --> 00:39:27,200 Then the cat makes a gash, 279 00:39:28,080 --> 00:39:31,800 an enormous gash, and they both come out of it. 280 00:39:32,720 --> 00:39:35,320 The python dies, they're alive. 281 00:39:35,520 --> 00:39:38,000 Covered in shit, but they're alive. 282 00:39:39,000 --> 00:39:41,400 So the dog says to the cat: 283 00:39:42,160 --> 00:39:45,920 "Peace?" And the cat replies: "No fucking way. 284 00:39:46,400 --> 00:39:50,280 If we didn't hate each other, we'd be dead by now." 285 00:39:50,840 --> 00:39:52,200 You get it? 286 00:39:53,000 --> 00:39:54,880 No, what does it mean? 287 00:39:55,600 --> 00:39:58,320 That war's war and cats are superior. 288 00:39:58,720 --> 00:40:00,080 Nucci. 289 00:40:00,520 --> 00:40:02,760 - Are you done? - All done. 290 00:40:07,520 --> 00:40:09,200 What did you do to him? 291 00:40:09,400 --> 00:40:10,760 Why? 292 00:40:10,960 --> 00:40:14,600 That's what happens when you pass the wire without my permission. 293 00:40:15,040 --> 00:40:16,840 He'll die with that on his head. 294 00:40:20,120 --> 00:40:21,280 Piece of shit. 295 00:40:22,280 --> 00:40:24,560 Now you can go up to the volcano. 296 00:40:27,680 --> 00:40:28,920 Take it off him. 297 00:40:29,720 --> 00:40:31,920 Why don't you try and take it off? 298 00:40:32,120 --> 00:40:34,800 Anna, forget it, let's go. 299 00:40:43,400 --> 00:40:45,480 I'm going to rest for a bit. 300 00:41:03,200 --> 00:41:05,760 Stop. That's enough. 301 00:41:10,720 --> 00:41:13,640 We need to find a screwdriver or some pliers. 302 00:41:14,240 --> 00:41:16,120 It's no good with rocks. 303 00:41:17,760 --> 00:41:21,000 We won't find anything farther up, let's go back down. 304 00:41:21,920 --> 00:41:24,240 No, those guys are there. 305 00:41:25,360 --> 00:41:27,600 I have to climb the volcano. 306 00:41:28,640 --> 00:41:31,200 Maybe we'll find something farther up. 307 00:41:31,520 --> 00:41:34,000 - Can you breathe, at least? - Yeah. 308 00:42:22,640 --> 00:42:24,200 Can you make it? 309 00:42:44,760 --> 00:42:46,840 Saverio, you've got a blotch. 310 00:42:50,000 --> 00:42:52,160 What the fuck did you say, Squirt? 311 00:42:53,680 --> 00:42:55,880 What the fuck did you say? 312 00:42:56,080 --> 00:42:57,840 You've got a blotch. 313 00:42:59,720 --> 00:43:03,360 I can't have any blotches, I am the chosen one. 314 00:43:04,840 --> 00:43:07,320 I am pervaded by grace. 315 00:43:26,720 --> 00:43:28,800 - Where? - On your back. 316 00:43:30,040 --> 00:43:32,280 - Where, on my back? - The right side. 317 00:44:09,880 --> 00:44:11,120 Go away. 318 00:44:11,480 --> 00:44:13,760 - Where to? - I don't give a fuck! 319 00:44:13,960 --> 00:44:17,160 I don't give a fuck where you go, you hear me? 320 00:44:18,880 --> 00:44:22,800 It's all dead people here! Go be with kids your own age! 321 00:44:27,600 --> 00:44:28,920 Go away! 322 00:44:33,520 --> 00:44:35,480 Do whatever the fuck you want. 323 00:45:12,680 --> 00:45:13,960 Get out. 324 00:45:16,400 --> 00:45:18,000 Where are you going? 325 00:45:18,200 --> 00:45:20,160 I said get out. 326 00:45:23,880 --> 00:45:26,040 - Can I come...? - Get out! 327 00:45:33,080 --> 00:45:35,560 Get out of this fucking car! 328 00:46:33,160 --> 00:46:34,800 It's boiling. 329 00:46:42,360 --> 00:46:44,240 - What? - I'm thirsty. 330 00:47:00,280 --> 00:47:02,040 Tilt your head back. 331 00:47:03,600 --> 00:47:04,800 More. 332 00:47:46,560 --> 00:47:49,360 Pietro, there's nothing here. 333 00:47:51,120 --> 00:47:52,840 That's not true, 334 00:47:53,680 --> 00:47:56,200 from here, the souls return to the Creator, 335 00:47:56,400 --> 00:47:58,760 they leave the body, 336 00:47:58,960 --> 00:48:03,800 they cross the world, the sea and they arrive here. 337 00:48:05,360 --> 00:48:08,960 They enter the volcano and rise up to Heaven. 338 00:48:10,840 --> 00:48:13,240 This is happening here, 339 00:48:14,280 --> 00:48:16,000 right now. 340 00:48:17,000 --> 00:48:19,920 Where? I can't see anything. 341 00:48:20,120 --> 00:48:22,400 Because they're invisible. 342 00:48:24,080 --> 00:48:27,480 I've got some glasses in my front pocket, get them out. 343 00:48:37,560 --> 00:48:38,600 These? 344 00:48:41,400 --> 00:48:43,760 My friend Saverio gave them to me. 345 00:48:44,720 --> 00:48:46,720 With these you can see the souls. 346 00:48:49,360 --> 00:48:50,840 Put them on me. 347 00:49:00,560 --> 00:49:02,120 I can't. 348 00:49:04,880 --> 00:49:07,440 Hold a lens against a hole. 349 00:49:15,080 --> 00:49:16,800 You see anything? 350 00:49:20,480 --> 00:49:22,280 Only more yellow. 351 00:49:25,400 --> 00:49:27,840 Let's go back down, what do you say? 352 00:49:30,960 --> 00:49:32,680 You try them on. 353 00:49:46,880 --> 00:49:48,240 Well? 354 00:49:54,040 --> 00:49:56,880 - I can't see anything. - Are you sure? 355 00:49:57,720 --> 00:49:59,440 Look harder. 356 00:50:05,080 --> 00:50:07,400 There's one down there. 357 00:50:10,960 --> 00:50:12,960 And another one up there. 358 00:50:15,840 --> 00:50:17,760 What are they like? 359 00:50:18,640 --> 00:50:21,040 Like luminous jellyfish. 360 00:50:24,560 --> 00:50:25,880 Beautiful. 361 00:50:26,200 --> 00:50:27,800 I knew it. 362 00:50:32,960 --> 00:50:35,360 Pietro, let's go. 363 00:50:36,440 --> 00:50:39,040 It'll be dark soon, come on. 364 00:50:39,560 --> 00:50:41,360 No, I'm staying here. 365 00:50:42,160 --> 00:50:44,880 I can't do it, I'm exhausted. 366 00:50:45,800 --> 00:50:47,240 You go. 367 00:50:47,440 --> 00:50:50,680 Let's go, you can't stay here. 368 00:50:51,400 --> 00:50:52,840 Please. 369 00:51:02,840 --> 00:51:04,480 All right. 370 00:51:06,120 --> 00:51:07,760 We'll stay here. 371 00:52:28,720 --> 00:52:30,840 The mainland. 372 00:52:41,840 --> 00:52:43,680 Pietro. 373 00:52:54,960 --> 00:52:56,680 Pietro! 374 00:53:02,440 --> 00:53:04,040 Pietro! 375 00:54:04,640 --> 00:54:07,560 Pietro. Pietro. 376 00:54:37,960 --> 00:54:39,680 Pietro... 377 00:54:39,760 --> 00:54:41,520 Please, say something. 378 00:54:52,920 --> 00:54:54,640 In my backpack... 379 00:54:59,200 --> 00:55:01,640 there are two plastic bags... 380 00:55:04,680 --> 00:55:06,360 get them. 381 00:56:06,720 --> 00:56:08,320 Saverio. 382 00:56:09,760 --> 00:56:11,480 Saverio. 383 00:56:11,960 --> 00:56:14,560 Can you hear me? It's Pietro. 384 00:56:31,560 --> 00:56:34,800 Assistant, how are you? 385 00:56:36,000 --> 00:56:37,760 Good and you? 386 00:56:38,920 --> 00:56:40,400 I feel like shit. 387 00:56:52,000 --> 00:56:54,080 You got two plastic bags? 25297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.