All language subtitles for Anna.S01E02.You.Have.To.Make.Ice.Cream.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,480 A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA" WRITTEN BY NICCOLĂ’ AMMANITI IN 2015 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,200 THE COVID-19 PANDEMIC HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN 3 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 What are you doing here? 4 00:00:57,400 --> 00:00:58,560 Anna! 5 00:01:02,480 --> 00:01:04,720 Nobody goes out, is that clear? 6 00:01:05,000 --> 00:01:07,920 Your parents are coming to get you. 7 00:01:33,760 --> 00:01:35,240 Where's Mama? 8 00:01:37,120 --> 00:01:38,560 Where's Mama? 9 00:01:40,840 --> 00:01:43,400 Anna, where's Mama? 10 00:01:47,440 --> 00:01:49,040 Where is she? 11 00:01:49,280 --> 00:01:50,320 Let go of me. 12 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 Anna. 13 00:01:55,680 --> 00:01:57,040 Where's your mom? 14 00:01:58,320 --> 00:02:00,440 I don't know, she's not answering. 15 00:02:00,960 --> 00:02:03,920 - I was told to wait here. - You can't wait here. 16 00:02:04,120 --> 00:02:06,240 You can't be left alone, we'll call her now. 17 00:02:08,640 --> 00:02:09,920 We'll call your mom. 18 00:02:46,400 --> 00:02:47,960 Where's Mama? 19 00:02:51,200 --> 00:02:53,720 Buying chocolate. 20 00:02:59,520 --> 00:03:01,360 Is it an ambulance? 21 00:03:03,240 --> 00:03:04,920 With a doctor? 22 00:03:20,480 --> 00:03:21,520 Damiano. 23 00:03:23,640 --> 00:03:26,760 You've got something on your shoulder. 24 00:03:30,720 --> 00:03:31,920 It was that way. 25 00:03:46,560 --> 00:03:47,840 Sure it was this way? 26 00:03:50,800 --> 00:03:52,040 Anna, will you answer me? 27 00:03:52,200 --> 00:03:56,200 - Anna, will you answer me? - I think so. 28 00:03:56,680 --> 00:03:58,800 At a certain point, Mama turns off. 29 00:03:59,440 --> 00:04:01,840 At a certain point, she turns off. 30 00:04:04,680 --> 00:04:08,080 Hello, it's me again. Anna can't remember the way. 31 00:04:08,320 --> 00:04:10,280 We've just turned into a street... 32 00:04:11,560 --> 00:04:13,520 The third off the main road. 33 00:04:13,920 --> 00:04:15,520 Call me as soon as you can. 34 00:04:19,680 --> 00:04:22,600 - How long have you had it? - It's eczema. 35 00:04:22,680 --> 00:04:27,120 - How long? - How the fuck would I know? A week. 36 00:04:27,200 --> 00:04:31,000 - And you didn't say anything? - It's eczema, what can I say? 37 00:04:31,120 --> 00:04:34,080 You thoughtless asshole! 38 00:04:39,360 --> 00:04:40,920 - What're you doing? - Get out! 39 00:04:41,000 --> 00:04:42,920 - And go where? - Get out. 40 00:04:43,000 --> 00:04:46,360 - What are you saying? - You've got to go! 41 00:04:46,880 --> 00:04:48,840 There are kids here, your son. 42 00:04:48,920 --> 00:04:51,760 Your son is two, or is that too hard to understand? 43 00:04:52,480 --> 00:04:54,040 You're infected! 44 00:04:54,120 --> 00:04:57,240 - Don't touch me! - But where do I go? 45 00:04:57,320 --> 00:04:59,160 Go to the hospital precinct, 46 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 they'll quarantine you, treat you, I don't know! 47 00:05:01,880 --> 00:05:05,640 - But that's where you're going. - I'm not going into quarantine. 48 00:05:05,720 --> 00:05:07,880 You can't stay here! 49 00:05:08,320 --> 00:05:10,480 Help me, what should I do? 50 00:05:13,520 --> 00:05:15,600 - I'm calling emergency. - No! 51 00:05:15,680 --> 00:05:16,920 Maria Grazia! 52 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 Fuck! 53 00:05:25,880 --> 00:05:27,320 There's no signal anymore. 54 00:05:28,120 --> 00:05:32,080 - Miss... - I'm sorry but I don't remember. 55 00:05:33,120 --> 00:05:37,800 Never mind, I'll go in and see if there's a phone. 56 00:05:38,640 --> 00:05:41,160 Miss, I don't remember. 57 00:05:41,880 --> 00:05:43,480 - Stay here. - Okay. 58 00:05:58,360 --> 00:06:00,920 Excuse me. 59 00:06:02,080 --> 00:06:03,880 Can I... 60 00:06:03,960 --> 00:06:06,400 Can I ask you something? Excuse me. 61 00:06:19,800 --> 00:06:20,840 Help. 62 00:06:22,440 --> 00:06:23,440 Help. 63 00:06:23,520 --> 00:06:25,040 Come on, let's get out of here. 64 00:06:38,200 --> 00:06:41,200 Stay here, lock the doors. 65 00:07:49,280 --> 00:07:52,200 During the night, fires were set all over the city. 66 00:07:52,280 --> 00:07:56,440 Neither the virus nor the corpses in the streets can quell the urban warfare. 67 00:07:57,880 --> 00:08:02,400 Children looted department stores in town... 68 00:08:16,920 --> 00:08:19,120 If we play a game, I'll give you this. 69 00:08:19,200 --> 00:08:23,320 - Let's play the ghost game. - Let me stick this on. 70 00:08:24,960 --> 00:08:27,120 - My hand. - Get out. 71 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 My hand. 72 00:08:29,840 --> 00:08:32,960 Wait, let me stick it on. 73 00:08:35,720 --> 00:08:39,360 - Just look at me. - Wait... 74 00:08:42,640 --> 00:08:46,640 Maybe she slipped over. 75 00:08:46,720 --> 00:08:49,800 Let's play the ghost game. 76 00:08:53,520 --> 00:08:55,320 Nice. 77 00:09:12,960 --> 00:09:14,320 Careful. 78 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 I've hurt myself here. 79 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 Look. 80 00:09:19,280 --> 00:09:21,880 It hurts. 81 00:09:22,960 --> 00:09:24,160 Look. 82 00:09:24,600 --> 00:09:26,280 Yeah, we'll check it later. 83 00:10:41,480 --> 00:10:43,680 - Who's there? - I got this. 84 00:10:44,800 --> 00:10:47,320 - It's all garbage. - No, wait. 85 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 Give me that. 86 00:10:51,280 --> 00:10:54,320 Take this twice a day, morning and night. 87 00:10:55,600 --> 00:10:58,280 - Now, get lost. - Fuck you and your brother! 88 00:10:59,480 --> 00:11:01,360 Wait, twins! 89 00:11:01,440 --> 00:11:04,320 I got a bunch of stuff that's worth a lot! 90 00:11:05,520 --> 00:11:07,480 I need it! 91 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 Who was that? 92 00:11:09,720 --> 00:11:12,200 I paused it, you're missing the best bit. 93 00:11:12,760 --> 00:11:15,160 A guy with Red Fever, he was sick. 94 00:11:15,480 --> 00:11:18,920 I gave him a hair supplement and I got this. 95 00:11:21,040 --> 00:11:22,800 - What are you doing? - Let us in! 96 00:11:25,600 --> 00:11:27,520 Come on. 97 00:11:27,760 --> 00:11:28,800 What? 98 00:11:29,000 --> 00:11:30,080 Come on! 99 00:11:30,960 --> 00:11:34,480 - What's this crap? - At Aunt Marina's wedding. 100 00:11:34,960 --> 00:11:36,640 Papa danced with Aunty. 101 00:11:37,400 --> 00:11:40,520 There was a three-tier cake with meringues. 102 00:11:42,360 --> 00:11:43,960 Shit, that's right! 103 00:12:13,080 --> 00:12:15,320 Mario, wake up. 104 00:12:20,440 --> 00:12:21,520 What is it? 105 00:12:23,440 --> 00:12:24,920 I think I got the Red Fever. 106 00:12:27,080 --> 00:12:28,200 What do you reckon? 107 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 Check me, all over. 108 00:12:39,280 --> 00:12:42,240 - We'll burn down your store! - Assholes! 109 00:12:42,920 --> 00:12:44,960 Twins, are you there? 110 00:12:45,040 --> 00:12:47,960 Open up, we got stuff to swap. 111 00:12:48,080 --> 00:12:51,320 We got heaps of batteries, even a car battery. 112 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 We're closed! Go away! 113 00:12:53,800 --> 00:12:57,240 - Open up, don't be such assholes! - Go away! 114 00:13:00,440 --> 00:13:03,080 I told you, Paolo, I'll get it, too. 115 00:13:06,960 --> 00:13:08,640 It'll just take a little longer. 116 00:13:11,600 --> 00:13:14,160 I think it's because I came out of Mama after you. 117 00:13:17,800 --> 00:13:19,040 Know what we'll do? 118 00:13:20,000 --> 00:13:22,480 We'll close the store and eat everything. 119 00:13:24,040 --> 00:13:27,440 I'm not leaving it full of stuff, Papa asked us not to. 120 00:13:28,680 --> 00:13:29,800 What do you say? 121 00:13:32,680 --> 00:13:34,680 Come on, Paolo, don't be like that. 122 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 We'll even eat the Easter eggs. 123 00:13:41,920 --> 00:13:44,000 - The milk chocolate ones? - Yeah. 124 00:16:36,080 --> 00:16:37,480 What are you doing there? 125 00:16:42,880 --> 00:16:43,960 I threw up. 126 00:16:45,560 --> 00:16:47,240 Don't throw up in the drawers. 127 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 Maybe that pancetta was bad. 128 00:16:59,160 --> 00:17:00,800 Did you eat anything else? 129 00:17:02,960 --> 00:17:05,920 The black things with the stones inside. 130 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 What are they? 131 00:17:08,640 --> 00:17:12,160 Those round black things in water. 132 00:17:13,880 --> 00:17:16,400 - Toads? - No, in jars. 133 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 Olives. 134 00:17:33,600 --> 00:17:37,080 - Where did you find them? - In the Outside, but I didn't go. 135 00:17:37,680 --> 00:17:38,880 How did you get them? 136 00:17:39,760 --> 00:17:40,800 With a stick. 137 00:17:42,600 --> 00:17:45,080 You mustn't do that again, promise me. 138 00:17:45,320 --> 00:17:46,440 Promise me. 139 00:17:48,080 --> 00:17:50,360 Not "promise me," I promise. 140 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 I promise. 141 00:17:54,040 --> 00:17:55,960 Tomorrow, I'll search for something good. 142 00:18:14,520 --> 00:18:16,880 Okay, I'll be back early. 143 00:18:18,360 --> 00:18:21,960 - What do you have to do? - I must never go past the rags. 144 00:18:22,400 --> 00:18:23,440 Or else? 145 00:18:23,800 --> 00:18:25,760 - I'll suffocate to death. - Good boy. 146 00:18:26,960 --> 00:18:28,200 You'll suffocate to death. 147 00:18:29,240 --> 00:18:30,280 Come here. 148 00:18:50,400 --> 00:18:54,160 Mario, buddy, I feel so sick. 149 00:18:55,720 --> 00:19:00,120 Tell me about it, Papa's special provolone has killed me. 150 00:19:02,960 --> 00:19:06,560 Mario, I've been thinking a lot about this Red Fever thing, 151 00:19:07,200 --> 00:19:08,920 and the fact that only I got infected. 152 00:19:10,080 --> 00:19:13,400 You've always been the nice one, and I'm the mean one. 153 00:19:15,240 --> 00:19:18,680 I got infected for us both, you're safe. 154 00:19:21,480 --> 00:19:22,560 Thank you, Paolo. 155 00:19:39,960 --> 00:19:41,360 You gotta promise me something. 156 00:19:41,840 --> 00:19:45,080 When I die, you gotta make ice cream. 157 00:19:46,560 --> 00:19:48,000 Chocolate ice cream. 158 00:19:48,840 --> 00:19:52,800 How can you make it without a fridge? 159 00:19:53,400 --> 00:19:56,680 There's another cold place: The cellar. 160 00:20:01,360 --> 00:20:03,800 We have long-life milk, 161 00:20:04,960 --> 00:20:08,880 chocolate, too, and sugar. 162 00:20:09,080 --> 00:20:11,760 We even have cones, they're in the boxes. 163 00:20:13,240 --> 00:20:14,560 All we need is a cellar. 164 00:20:18,920 --> 00:20:22,640 We'll dig a deep hole in the storeroom. 165 00:20:23,280 --> 00:20:24,400 It's like a basement. 166 00:20:25,720 --> 00:20:27,800 What could you swap an ice cream for? 167 00:20:32,240 --> 00:20:33,320 Anything. 168 00:20:35,280 --> 00:20:36,480 Promise you'll dig. 169 00:20:38,240 --> 00:20:39,280 I'll dig. 170 00:20:57,840 --> 00:20:58,880 Pietro! 171 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Pietro! 172 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 Hey. 173 00:21:21,360 --> 00:21:22,360 Hi. 174 00:21:23,240 --> 00:21:26,360 I was looking... I wanted to see the lake. 175 00:21:26,760 --> 00:21:29,680 - You didn't come for me. - Yes... no. 176 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 A little bit. 177 00:21:36,080 --> 00:21:37,200 What are they? 178 00:21:37,960 --> 00:21:41,000 They're my tomatoes. Want one? 179 00:21:50,680 --> 00:21:51,680 Mm! 180 00:21:53,080 --> 00:21:55,240 - Good, huh? - Really good. 181 00:21:57,200 --> 00:21:58,480 I haven't eaten one in years. 182 00:22:01,000 --> 00:22:03,840 My mother had a vegetable garden, too, she was obsessed. 183 00:22:04,800 --> 00:22:07,040 Then the Red Fever came and it all died. 184 00:22:08,920 --> 00:22:13,920 "The heterodontosaurus had" 185 00:22:14,000 --> 00:22:17,160 "two kinds of teeth: 186 00:22:17,960 --> 00:22:21,440 "The small ones at the front 187 00:22:21,840 --> 00:22:27,520 "were for tearing off leaves, 188 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 "the flatter ones at the back" 189 00:22:33,160 --> 00:22:37,560 "were for chewing." 190 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 "And now, a question for you:." 191 00:22:45,280 --> 00:22:50,920 "How many different kinds of teeth do you have?" 192 00:22:52,840 --> 00:22:55,680 I have normal teeth 193 00:22:56,360 --> 00:22:58,680 and the ones that hurt. 194 00:23:04,360 --> 00:23:06,240 "My Family and Other Animals." 195 00:23:10,440 --> 00:23:12,720 - I like the title. - Take it if you want. 196 00:23:18,600 --> 00:23:19,840 Do you want to go for a swim? 197 00:23:21,760 --> 00:23:23,360 No, I have to go home. 198 00:23:24,920 --> 00:23:28,400 - Admit you can't swim. - I swim better than you. 199 00:23:29,640 --> 00:23:31,360 - But I don't have a swimsuit. - Ah. 200 00:23:31,840 --> 00:23:34,080 There are women's swimsuits in that cupboard. 201 00:23:35,160 --> 00:23:36,200 Pick one out. 202 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 What a pain! 203 00:24:01,080 --> 00:24:03,680 - What are you looking at? - How the swimsuit fits. 204 00:24:04,640 --> 00:24:05,680 It fits just fine. 205 00:24:20,200 --> 00:24:21,440 Aren't you coming? 206 00:24:30,240 --> 00:24:33,040 Let's go! Move it! 207 00:24:41,520 --> 00:24:43,440 Now I'm going to show you something. 208 00:24:51,600 --> 00:24:53,080 I'll give you a shower. 209 00:25:01,280 --> 00:25:02,640 And... fire! 210 00:26:08,200 --> 00:26:09,840 There's smoke, look. 211 00:26:36,040 --> 00:26:38,400 I have front teeth! 212 00:26:38,720 --> 00:26:42,280 I am the electrodontosaurus! 213 00:27:13,120 --> 00:27:15,120 That puppet's so cool. 214 00:27:16,280 --> 00:27:18,280 Look at this, it's fantastic! 215 00:27:20,800 --> 00:27:24,520 - Just imagine there's pasta. - Fair enough, there's meatloaf too. 216 00:27:24,600 --> 00:27:26,040 Look at this! 217 00:27:41,160 --> 00:27:42,960 Want me to check you for blotches? 218 00:27:49,560 --> 00:27:50,680 Well? 219 00:27:51,720 --> 00:27:53,000 No, I don't think so. 220 00:27:54,760 --> 00:27:55,760 And you? 221 00:27:55,960 --> 00:27:58,240 No, I haven't started bleeding yet. 222 00:28:03,320 --> 00:28:04,880 I remembered. 223 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 - What? - When I kissed you. 224 00:28:08,520 --> 00:28:11,200 - ...You were in class 3 - B, right? - No. 225 00:28:12,480 --> 00:28:14,880 - What? - I didn't go to your school. 226 00:28:18,280 --> 00:28:20,160 So, who did I kiss? 227 00:28:20,240 --> 00:28:23,600 - Maybe you kissed too many people. - Idiot. 228 00:28:28,680 --> 00:28:30,800 I don't remember much about the Before. 229 00:28:31,680 --> 00:28:32,720 Me neither, 230 00:28:33,880 --> 00:28:35,120 just certain things. 231 00:28:37,280 --> 00:28:41,120 Sometimes I don't know if they're memories or if I make them up. 232 00:28:43,200 --> 00:28:45,520 - Let go of it, it's mine! - It's mine! 233 00:28:45,600 --> 00:28:47,240 I found it first! 234 00:28:55,760 --> 00:28:57,000 Look at me. 235 00:28:57,440 --> 00:28:58,440 Come here. 236 00:28:59,000 --> 00:29:00,280 It's all rubbish. 237 00:29:03,040 --> 00:29:06,160 - Are you all dead? - Not yet. 238 00:29:08,600 --> 00:29:09,960 Are you ghosts? 239 00:29:10,840 --> 00:29:11,960 Come here. 240 00:29:16,240 --> 00:29:17,480 Do I look like a ghost? 241 00:29:21,880 --> 00:29:24,160 "Physiotherapy." 242 00:29:25,000 --> 00:29:26,840 "Di Tullio." 243 00:29:29,480 --> 00:29:32,160 Rosario, come and see what they did with the bones. 244 00:29:35,600 --> 00:29:37,960 - Who taught you to read? - Anna. 245 00:29:39,800 --> 00:29:41,040 Well done, Anna. 246 00:29:42,920 --> 00:29:44,400 This is for Angelica. 247 00:29:55,080 --> 00:29:56,200 Let's go. 248 00:30:05,520 --> 00:30:06,560 Let's go. 249 00:30:13,400 --> 00:30:15,560 Let's go, and put some shoes on. 250 00:30:29,480 --> 00:30:31,000 What do I need this for? 251 00:30:34,280 --> 00:30:35,600 That's my mother! 252 00:30:40,600 --> 00:30:41,600 Move! 253 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 There's only a little left. 254 00:31:19,360 --> 00:31:21,560 - But won't it hurt me? - No. 255 00:31:21,840 --> 00:31:23,760 - Do you remember television? - Yes, sure. 256 00:31:24,520 --> 00:31:25,840 Well, this is much better. 257 00:31:42,720 --> 00:31:43,920 I can't feel anything. 258 00:31:45,600 --> 00:31:47,000 It takes a while. 259 00:31:53,120 --> 00:31:55,800 So, we were at the beach, 260 00:31:56,720 --> 00:31:59,640 before the Red Fever, you were with some girlfriends, 261 00:32:00,160 --> 00:32:01,840 you came up, kissed me and ran off. 262 00:32:05,000 --> 00:32:07,120 No! Was that you? 263 00:32:07,720 --> 00:32:10,720 But it was a dare, it wasn't a kiss. 264 00:32:14,560 --> 00:32:15,680 It's not funny. 265 00:32:33,000 --> 00:32:34,280 Careful of the wire. 266 00:32:40,480 --> 00:32:42,120 One at a time. 267 00:32:49,960 --> 00:32:51,000 Move. 268 00:32:51,480 --> 00:32:53,320 I can't, there's the rags. 269 00:32:54,960 --> 00:32:56,000 Move! 270 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 Come on! 271 00:33:11,040 --> 00:33:12,360 Now I'll show you. 272 00:33:20,120 --> 00:33:21,160 Get him! 273 00:33:22,360 --> 00:33:24,960 Come on, get him! 274 00:33:58,400 --> 00:34:00,200 - Run! - Where? 275 00:34:00,400 --> 00:34:01,680 Get him! 276 00:34:33,480 --> 00:34:35,320 - I lost him. - Where is he? 277 00:34:35,480 --> 00:34:37,120 I don't know! 278 00:34:39,920 --> 00:34:41,520 Where did he go? 279 00:34:42,280 --> 00:34:44,320 - He's over there! - Get him! 280 00:34:59,160 --> 00:35:01,240 Shall we try it? 281 00:35:02,120 --> 00:35:03,680 Here. 282 00:35:11,080 --> 00:35:14,840 - What's that face for? It's yummy. - Yummy. 283 00:35:15,040 --> 00:35:17,880 Don't throw it! Stop it! 284 00:35:17,960 --> 00:35:19,240 Shall I throw it? 285 00:35:19,480 --> 00:35:21,320 No. No, no, no. 286 00:35:21,520 --> 00:35:23,240 - Shall I throw it? - No. 287 00:35:23,800 --> 00:35:25,200 - Shall I throw it? - No. 288 00:35:26,280 --> 00:35:27,280 Speak... 289 00:35:47,560 --> 00:35:49,400 There he is! 290 00:35:51,240 --> 00:35:53,200 It's too high, help him. 291 00:35:56,960 --> 00:35:59,280 Get down, get down! 292 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 What are you doing? 293 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 You don't want to come with us? 294 00:36:03,760 --> 00:36:04,880 Get down! 295 00:36:08,440 --> 00:36:11,880 Get down. Get down. 296 00:36:15,360 --> 00:36:16,680 You'll hurt yourself. 297 00:36:20,200 --> 00:36:21,720 Come to the party with us. 298 00:36:22,320 --> 00:36:25,680 There's a party, there's chocolate! 299 00:36:25,960 --> 00:36:28,600 - I said you'll hurt yourself. - Come down. 300 00:38:03,960 --> 00:38:07,880 Mario, buddy, I'm exhausted. 301 00:38:10,400 --> 00:38:12,080 Let's swap. 302 00:38:12,440 --> 00:38:14,160 We've just swapped. 303 00:38:15,120 --> 00:38:17,960 We spend more time swapping melons than walking. 304 00:38:19,480 --> 00:38:23,480 Yeah, but I always end up carrying the heavy one. 305 00:38:24,040 --> 00:38:25,160 It's not fair. 306 00:38:27,640 --> 00:38:28,840 Paolo, wake up! 307 00:38:29,960 --> 00:38:31,320 You need to eat something. 308 00:38:35,520 --> 00:38:37,080 We still have chips. 309 00:38:39,720 --> 00:38:42,160 Or you'd prefer something cool, a Bounty? 310 00:38:45,720 --> 00:38:47,280 I'm not hungry anymore. 311 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 This is the worst thing about this disease, 312 00:38:55,680 --> 00:38:56,880 not being hungry. 313 00:38:58,880 --> 00:38:59,960 Dying, too. 314 00:39:02,240 --> 00:39:03,840 I'm gonna go dig. 315 00:40:05,040 --> 00:40:06,040 Blue... 316 00:40:37,640 --> 00:40:38,920 Astor! 317 00:40:41,760 --> 00:40:43,040 Astor! 318 00:41:52,120 --> 00:41:53,120 Anna. 319 00:42:01,520 --> 00:42:02,640 Anna. 320 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Mama. 321 00:42:34,240 --> 00:42:35,280 What's the matter? 322 00:42:37,200 --> 00:42:38,600 Did you have fun today? 323 00:42:44,920 --> 00:42:46,120 I feel sick. 324 00:42:48,800 --> 00:42:51,920 And your brother? You're not going to look for him? 325 00:43:53,720 --> 00:43:54,840 Pietro! 326 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Pietro! 327 00:44:05,360 --> 00:44:07,320 Anna, why did you leave? 328 00:44:08,320 --> 00:44:11,000 - What happened to your hand? - Take me to the Blue Kids. 329 00:44:13,160 --> 00:44:16,120 - Why? - Because they took my brother. 330 00:44:16,760 --> 00:44:18,840 - You have a brother? - Yes. 331 00:44:20,440 --> 00:44:21,920 It's your fault they took him. 332 00:44:22,120 --> 00:44:24,040 - What have I got to do with it? - Plenty. 333 00:44:24,760 --> 00:44:27,840 If you hadn't given me that shit that got me stoned, I'd have been home. 334 00:44:27,920 --> 00:44:29,760 Where are the Blue Kids? 335 00:44:30,680 --> 00:44:32,560 In Bagheria, but I don't know where. 336 00:44:33,400 --> 00:44:34,440 Take me there. 337 00:44:35,760 --> 00:44:38,720 If your brother's with them, you won't get him back. 338 00:44:40,400 --> 00:44:42,840 I'll get him back all right, he's my brother. 339 00:44:43,760 --> 00:44:45,360 - Take me there. - No. 340 00:44:47,520 --> 00:44:49,480 Go to the twins, they have maps. 341 00:44:52,960 --> 00:44:56,680 I knew you were a dickhead, and a wimp. 342 00:45:03,840 --> 00:45:05,000 Open up! 343 00:45:07,000 --> 00:45:09,240 Twins, are you there? 344 00:45:10,600 --> 00:45:12,920 Hey! 345 00:45:14,400 --> 00:45:16,000 Open up, I got stuff to swap. 346 00:45:20,280 --> 00:45:21,360 Open up! 347 00:45:27,360 --> 00:45:30,280 We're closed, no more swapping. 348 00:45:30,920 --> 00:45:33,840 Open up, please. I need a map. 349 00:45:34,480 --> 00:45:37,360 I'm Anna Salemi, class 3C. 350 00:45:38,120 --> 00:45:40,600 Remember? Open up. 351 00:45:50,440 --> 00:45:53,000 Salemi Anna, 3C... 352 00:45:53,080 --> 00:45:55,280 Yeah, it's me, open up. 353 00:45:56,320 --> 00:45:57,600 There's no more swapping. 354 00:45:58,480 --> 00:45:59,760 Open up, please. 355 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 Which one of the two are you? 356 00:46:35,800 --> 00:46:36,800 Paolo. 357 00:46:38,280 --> 00:46:41,040 - Where's your brother? - We're not doing swaps anymore. 358 00:46:43,440 --> 00:46:44,960 I need a map of Sicily. 359 00:46:53,080 --> 00:46:54,200 All new. 360 00:46:55,880 --> 00:46:57,960 Know how many batteries a map costs? 361 00:46:59,040 --> 00:47:00,320 I'll bring more. 362 00:47:04,920 --> 00:47:06,520 - Have you got the Red Fever? - No. 363 00:47:07,160 --> 00:47:08,640 Put your backpack on the floor. 364 00:47:17,600 --> 00:47:18,800 Take your jacket off. 365 00:47:30,280 --> 00:47:33,160 Lift your T-shirt, show me. 366 00:47:41,560 --> 00:47:42,600 Happy? 367 00:47:45,280 --> 00:47:46,400 Where do you need to go? 368 00:47:47,960 --> 00:47:51,320 - To Bagheria, to the Blue Kids. - The Blue Kids? 369 00:47:53,480 --> 00:47:57,280 They tried to get into my store, I caught one. 370 00:47:58,880 --> 00:48:00,360 - He doesn't speak. - Where is he? 371 00:48:03,080 --> 00:48:04,720 I keep him down in the storeroom. 372 00:48:06,960 --> 00:48:08,040 Wanna see him? 373 00:48:14,520 --> 00:48:16,200 I swear on Mario's head. 374 00:48:19,920 --> 00:48:20,960 All right. 375 00:48:21,560 --> 00:48:22,560 Wait. 376 00:48:40,440 --> 00:48:41,440 Come. 377 00:48:54,120 --> 00:48:55,560 Come, it's this way. 378 00:49:04,760 --> 00:49:05,800 Come. 379 00:49:16,560 --> 00:49:17,600 Open it. 380 00:49:35,360 --> 00:49:36,480 What... 381 00:49:56,880 --> 00:49:58,320 What have you done to me? 382 00:49:59,360 --> 00:50:01,720 What have you done to me? 383 00:50:01,920 --> 00:50:05,120 A little mouse in the glue. 25246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.