Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,573 --> 00:00:09,573
SEPTEMBER 1998
2
00:00:16,792 --> 00:00:18,876
Kar v spalnico odlo�ite.
Hvala.
3
00:00:41,441 --> 00:00:45,654
�ivjo, imam �e sobo.�tevilka 3405. Pridi. �Prav.
4
00:00:49,115 --> 00:00:52,868
Mami, koliko stane ta soba?
�Ne skrbi.
5
00:00:53,118 --> 00:00:55,118
Povej, kako je �lo.
6
00:00:55,289 --> 00:01:00,460
Ve�ina no�e skleniti pogodbe
za knjigo, razen ene ekipe.
7
00:01:00,627 --> 00:01:03,380
In ne dajejo vtisa tabloida,
kar je dobro.
8
00:01:03,630 --> 00:01:06,424
Si imela ob�utek,
da ho�ejo podrobnosti?
9
00:01:06,591 --> 00:01:10,094
Rekli so, da bi bila moja razli�ica
zgodbe, kot mi najbolj ustreza.
10
00:01:10,804 --> 00:01:15,225
Lahko jo pi�em z Andrewem Mortonom,
ki je sodeloval s princeso Diano.
11
00:01:16,518 --> 00:01:20,605
Tista knjiga je ljudem
razkrila njeno plat zgodbe.
12
00:01:24,527 --> 00:01:28,823
Mami, odvetnikom
je treba pla�ati. �Vem.
13
00:01:30,364 --> 00:01:36,246
Mogo�e sem naivna, a mogo�e bom
ljudem lahko pokazala, kdo sem.
14
00:01:36,539 --> 00:01:38,539
Kon�no.
15
00:01:39,042 --> 00:01:41,335
Pravi komunist si, Emmick.
16
00:01:41,628 --> 00:01:43,879
Sploh ne. Resno ...
17
Kavanaugh. Razlogi za obto�bo.
Pi�e�, da je zavrnila oralni seks.
17
00:01:50,052 --> 00:01:53,972
In? �Pi�i razloge za obto�bo,
s Paulom pi�eva ostalo. �Tukaj.
18
00:01:54,348 --> 00:01:58,436
Ustavila ga je zaradi fizi�nega
razloga in ga oralno zadovoljila.
19
00:01:58,603 --> 00:02:02,733
Izklju�i to. �Potem mi ostane samo
ljubkovanje prsi s prsti in usti.
20
00:02:02,941 --> 00:02:05,986
Prav � �Zakaj bi
opisal samo polovico dogodka?
21
00:02:06,236 --> 00:02:11,032
Ves dan spada pod namen vzburjenja.
�Ja, zato je v najinem delu.
22
00:02:11,365 --> 00:02:14,370
Sklepa�, da bodo brali po vrsti.
�Kaj to sploh pomeni?
23
00:02:14,537 --> 00:02:18,790
Kako pa? �Jezen si, ker sem ti vzel
Clintonovo drkanje v umivalnik.
24
00:02:18,956 --> 00:02:21,042
Zakaj je to sploh v poro�ilu?
25
00:02:21,209 --> 00:02:25,673
Kaj ima to opraviti
z namenom, da bi jo vzburil?
26
00:02:25,838 --> 00:02:31,762
Utihni, Mikey. �Res si komunist.
�Pustite. Ni �asa. Za�nite tiskati.
27
00:02:32,012 --> 00:02:34,055
Fantje in dekleta,
napo�il je na� �as.
28
00:02:34,635 --> 00:02:41,026
USTAVNA OBTO�BA:
AMERI�KA ZLO�INSKA ZGODBA
29
00:02:43,147 --> 00:02:45,147
Kaj imamo tu?
30
00:02:46,026 --> 00:02:49,528
Odli�no opravljeno.
Pomemben dan je.
31
00:02:50,862 --> 00:02:56,243
Dobro. Tu je �ivina. Vodja.
32
00:02:58,122 --> 00:03:00,498
Posluh, �e smem.
33
00:03:02,751 --> 00:03:08,508
Mediji so nas obto�ili nepo�tenega
politi�nega bojnega pohoda.
34
00:03:08,674 --> 00:03:12,177
Da je �lo za lov na �arovnice,
ki ne bo obrodil sadov.
35
00:03:12,469 --> 00:03:18,098
Hoteli so vas streti,
a niso vedeli, kako odlo�ni ste.
36
00:03:18,641 --> 00:03:23,187
V pobo�ni in umirjeni ti�ini
ste postavili to.
37
00:03:25,024 --> 00:03:30,989
Ponosen sem na poro�ilo. Temeljito
in neizpodbitno resni�no je.
38
00:03:31,531 --> 00:03:36,368
Dokazuje, da noben predsednik ni
nad zakonom. �Dobro. Hvala, gospod.
39
00:03:38,913 --> 00:03:42,584
Najbr� so se tako po�utili
demokrati, preden so vrgli Nixona.
40
00:03:44,752 --> 00:03:47,046
Ve�, kaj? Spodaj se dobimo.
41
00:03:47,212 --> 00:03:50,758
Se vidimo spodaj. Takoj pridem.
�Pohiti. �Prav.
42
00:04:06,483 --> 00:04:11,489
Myersova. �Jaz sem. Kon�ali smo.�ez pet minut gremo. �Kaj? �Ja.
43
00:04:12,406 --> 00:04:15,657
Pokli�i New York.
Naj za mizo posadijo Brokawa.
44
00:04:15,824 --> 00:04:18,952
Priskrbite mi snemalca
in producenta. V Kapitol grem.
45
00:04:24,667 --> 00:04:28,504
�ivjo. �David, lahko komentira�
zaklju�ek Starrovega poro�ila?
46
00:04:28,672 --> 00:04:31,300
Baje je na poti v Kapitol.�Danes?
47
00:04:31,466 --> 00:04:35,053
Ne, zdaj.�Zdaj?�Prav zdaj.
48
00:04:36,471 --> 00:04:39,057
Prosim?�Betty, David tu. Je predsednik tam?
49
00:04:39,266 --> 00:04:42,771
Nih�e v Kapitolu ni vedel?
Kako je to mogo�e?
50
00:04:48,524 --> 00:04:52,362
Poskusil bom izvedeti,kaj se dogaja.
51
00:04:53,072 --> 00:04:55,283
Gospod predsednik,
David Kendall je.
52
00:05:00,204 --> 00:05:03,040
David. �NBC me je
pravkar prosil za komentar.
53
00:05:03,206 --> 00:05:06,877
Starrovo poro�ilo je na poti.
�K nam? �V Kapitol, gospod.
54
00:05:19,139 --> 00:05:21,143
Vas lahko prosim za pomo�?
55
00:05:23,310 --> 00:05:28,649
Odprite zadnja vrata. Dajmo.
Odnesite rde�e �katle.
56
00:05:28,983 --> 00:05:33,363
Rde�e �katle dajte v kombi,
preostale so za komisijo.
57
00:05:44,624 --> 00:05:48,086
�ivjo, Deb. Kaj?
58
00:05:51,255 --> 00:05:53,255
Monica, pridi sem.
59
00:05:54,302 --> 00:06:00,302
Predsednik predstavni�kega domaNewt Gingrich je bil �ele obve��en.
60
00:06:02,225 --> 00:06:06,730
Mojbog.
�Prejeli bodo poro�ilo.
61
00:06:06,939 --> 00:06:11,569
Gledamo policijo na Kapitolu � �Kako hitro lahko dobimo poro�ilo?
62
00:06:12,194 --> 00:06:15,238
Mogo�e ve Ingrahamova.
Dobiva se z Lindseyjem Grahamom.
63
00:06:17,533 --> 00:06:19,533
�tiri leta, Mike.
64
00:06:21,579 --> 00:06:25,667
Kar je vredno po�eti,
ni nikoli preprosto, ne? Greva.
65
00:06:34,550 --> 00:06:37,137
Kaj je v njem?
�Nimamo ga �e.
66
00:06:37,596 --> 00:06:40,473
Kdaj ga dobimo?
�Kmalu. Kot vsi drugi.
67
00:06:41,389 --> 00:06:46,853
Kaj to pomeni? �Vodstvo kongresa
bo poro�ilo objavilo na spletu.
68
00:06:47,771 --> 00:06:49,771
Celotno poro�ilo.
69
00:06:59,867 --> 00:07:01,867
Pa dajmo.
70
00:07:03,079 --> 00:07:09,079
Pe�at bo odprl narednik kongresa,potem bodo za�eli poro�ilo kopirati.
71
00:07:10,420 --> 00:07:16,420
�e nekaj. Poro�ilo bo to popoldnena na�i spletni strani.
72
00:07:17,262 --> 00:07:22,807
To je na� naslov. Poro�ilo bomoobjavili, takoj ko bo na voljo.
73
00:07:23,684 --> 00:07:26,478
To se bo dogajalona na�i televizijski postaji.
74
00:07:26,728 --> 00:07:31,024
Podrobnosti Starrovega poro�ilabomo predstavili, ko jih dobimo.
75
00:07:31,524 --> 00:07:34,528
Tu je. �O vsem bomoporo�ali na ve�ernih poro�ilih.
76
00:07:35,446 --> 00:07:38,949
Lahko dobim izvod? Rabim ga.
�ez 30 sekund se javljam v �ivo.
77
00:07:39,324 --> 00:07:42,619
Takoj.
�Kaj je? �Kaj pi�e?
78
00:07:44,077 --> 00:07:46,077
Mojbog.
79
00:07:46,706 --> 00:07:50,879
Vzemite si trenutekin preletite poro�ilo.
80
00:07:51,045 --> 00:07:55,550
Si ga prejela?
�Ne �e. �Ga prejema�?
81
00:07:58,552 --> 00:08:01,430
Prosim? Tvoj o�e je.
82
00:08:03,516 --> 00:08:09,516
Ne, samo bela stran je.
Na sredini se obra�a pe��ena ura.
83
00:08:10,105 --> 00:08:13,901
Kaj to pomeni?
�Nalaga se, mami. �Dobro.
84
00:08:14,860 --> 00:08:18,322
Pravi, da ga tudi njegove
medicinske sestre ne morejo nalo�iti.
85
00:08:18,656 --> 00:08:22,826
Prosi kak�nega specializanta
za pomo�.
86
00:08:23,119 --> 00:08:27,165
Imam ga. �Kaj pi�e?
�Po�akaj, pri kazalu sem.
87
00:08:28,165 --> 00:08:30,920
Mojbog.
15. november, spolni stik.
88
00:08:31,586 --> 00:08:36,591
Pojdi tja. �To so podrobni opisi,ki jih ne bom izpostavljal.
89
00:08:37,174 --> 00:08:39,219
Prebral bom samo en odlomek �
90
00:08:39,427 --> 00:08:44,557
Mojbog. Mami, reci o�iju,
naj ne bere. �Bernie, ne beri ga.
91
00:08:45,140 --> 00:08:47,140
Ne glej ga.
92
00:08:48,187 --> 00:08:51,649
Pofukal jo je s cigaro.
�Kaj?
93
00:08:52,649 --> 00:08:54,524
Tukaj.
�To �e ne pi�e.
94
00:08:54,525 --> 00:08:58,280
Predsednik je cigaro vstavil
v no�nico gd�. Lewinsky.
95
00:08:58,447 --> 00:09:02,160
Potem si je cigaro vtaknil
v usta in rekel, da je okusna.
96
00:09:03,035 --> 00:09:07,538
Sem zadeta? �Ne.
�Sem vzela LSD? �Ne, res se dogaja.
97
00:09:07,706 --> 00:09:10,750
To je resni�no poro�ilo
kongresu ZDA.
98
00:09:11,293 --> 00:09:17,293
Gd�. Lewinsky je pri�ala, da staza�ela zadaj v zasebni pisarni.
99
00:09:17,966 --> 00:09:21,595
Tam sta se pogovarjalain bila fizi�no intimna.
100
00:09:21,971 --> 00:09:27,971
Poleg njegove dru�ine, prijateljevin osebja. Ni vedela, kam spada.
101
00:09:28,269 --> 00:09:33,649
Med zvezo se je predsednik prito�il,da se Monica grdo vede �
102
00:09:33,899 --> 00:09:39,154
Daj. Daj. Ne, ne, ne, ne.
103
00:09:40,114 --> 00:09:42,114
Hudi�a!
104
00:09:42,408 --> 00:09:47,163
Gd�. Lewinsky je opazila made�na obleki, ko jo je vzela iz omare.
105
00:09:47,331 --> 00:09:51,375
Glede na lokacijo made�evje sklepala, zdaj bom povzela �
106
00:09:52,003 --> 00:09:54,754
�lo naj bi za predsednikovotelesno teko�ino.
107
00:09:55,047 --> 00:09:59,801
Kaj? Ne razumem, kje se je to
dogajalo. �Zraven Ovalne pisarne.
108
00:10:00,134 --> 00:10:04,389
Uboga Monica. �Zakaj jim je
povedala vse podrobnosti?
109
00:10:04,639 --> 00:10:08,644
Medtem je predsednik prevzel klic,zato sta �la v drugo pisarno,
110
00:10:08,811 --> 00:10:11,770
kjer je predsednikadomnevno oralno zadovoljila.
111
00:10:11,937 --> 00:10:14,442
Ve� moram prebrati.Mogo�e bom �
112
00:10:14,649 --> 00:10:19,655
Celoten splet je klonil. Trudimo se.Ne vem, zakaj ste jezni �
113
00:10:19,864 --> 00:10:24,116
Jezen sem, ker vam pla�ujem
za gostovanje novi�arske strani,
114
00:10:24,283 --> 00:10:28,914
ki je o�itno ne morete vzdr�evati
med najve�jo novico vseh �asov.
115
00:10:29,081 --> 00:10:33,168
Lahko objavimo, da se stranne osve�uje. �No�em va�ih objav.
116
00:10:33,335 --> 00:10:38,381
Jaz moram objavljati.
Vlada pada. Re�ite te�avo!
117
00:10:40,842 --> 00:10:46,764
Predsednik je hitro od�el. Smejala
se je, ker je bil vidno vzburjen.
118
00:10:47,934 --> 00:10:51,979
Sranje, ne nalaga se. �Stre�nik
je padel. �Pojdi na stran kongresa.
119
00:10:52,145 --> 00:10:55,649
�e eno uro ne dela. �Kim,
ga ima�? �Nalo�ila sem si ga.
120
00:10:55,817 --> 00:11:00,528
Ja, gremo. �Pojdimo k njej.
�Tiho. Mol�ite, ker berem.
121
00:11:01,697 --> 00:11:05,118
Poglejte. Ejakuliral je.
�Mojbog.
122
00:11:05,326 --> 00:11:07,326
To je napisal Ken Starr?
123
00:11:07,495 --> 00:11:12,792
On, ki je svoje otroke spo�el skozi
luknjo med gara�o in molilnico?
124
00:11:13,000 --> 00:11:16,337
Pa naslovi poglavij.
Nejevolja gd�. Lewinsky?
125
00:11:16,504 --> 00:11:18,504
Kot Danielle Steel.
126
00:11:19,216 --> 00:11:24,346
�akaj. Na strani 154
je kon�no pravna utemeljitev.
127
00:11:24,554 --> 00:11:26,682
Takole.
Razlogi za ustavno obto�bo.
128
00:11:27,350 --> 00:11:32,605
Ne, �e ve� seksa. �Kaj so po�eli?
�Ne vem, ampak je fantasti�no.
129
00:11:57,879 --> 00:12:02,134
Ima� statistiko? �V poro�ilu
se ustavna obto�ba pojavi 15-krat,
130
00:12:02,301 --> 00:12:07,890
prsi 62-krat,
cigara 23-krat, no�nica petkrat,
131
00:12:08,057 --> 00:12:12,644
genitalije 64-krat
in ljubezen 18-krat.
132
00:12:12,894 --> 00:12:16,942
Tako je, Tom.
V Kapitolu smo vsi �okirani.
133
00:12:17,106 --> 00:12:21,195
Opisan je telefonski seksmed predsednikom in gd�. Lewinsky.
134
00:12:21,363 --> 00:12:23,363
Tako je pri�ala ona.
135
00:12:23,447 --> 00:12:28,494
Na strani 32 spolna igricapredsednika in gd�. Lewinsky.
136
00:12:28,661 --> 00:12:32,163
Trikrat ali �tirikrat je do�ivela
orgazem, ko se je je dotikal.
137
00:12:32,331 --> 00:12:35,418
Enkrat ji je zaprl usta,
da jo je uti�al med orgazmom.
138
00:12:35,585 --> 00:12:39,587
To zdajle bere Strom Thurmond.
�Z eno roko. �Pod prho moram.
139
00:12:39,879 --> 00:12:42,008
Ne morem verjeti,
da so to naredili.
140
00:12:42,383 --> 00:12:47,179
Ob tem nih�e ne pomisli na njegove
prave zlo�ine. �Umiri se, Conway.
141
00:12:47,429 --> 00:12:51,850
Bill Clinton je najbolj brezsramen
strdek ko�e iz prikolice na Jugu,
142
00:12:52,059 --> 00:12:53,894
a tega �e ne bo prenesel.
143
00:12:53,894 --> 00:12:56,438
Misli�, da bo odstopil?
�Preve� poni�ujo�e je.
144
00:12:56,940 --> 00:13:00,110
Osramotil je dr�avo in �love�tvo.
Konec je z njim.
145
00:13:12,831 --> 00:13:17,836
To je ...�Ve� sto strani � �Prebral sem ga.
146
00:13:19,297 --> 00:13:21,088
Ogabno je.
147
00:13:21,090 --> 00:13:25,384
A obto�ujejo vas krivega
pri�anja v manj�i to�bi
148
00:13:25,552 --> 00:13:28,096
glede ne�esa,
kar ni povezano s Paulo Jones.
149
00:13:28,471 --> 00:13:30,974
�e je to zlo�in
proti dr�avi ...
151
Tu ni temelja za ustavno obto�bo.
�Pozna� vodstvo republikancev?
150
00:13:36,647 --> 00:13:39,232
Prav imate.
Govoril sem s Schumerjem.
151
00:13:39,399 --> 00:13:42,443
Republikanska stranka
�e pi�e obto�bo. �Seveda.
152
00:13:43,446 --> 00:13:48,826
O tem nisem dvomil. �Iskreno mislim,
da je Starr naredil veliko napako.
153
00:13:49,201 --> 00:13:53,455
Vse skupaj so napihnili.
Za zasebno stvar gre.
154
00:13:53,873 --> 00:13:57,751
To bo na� zagovor.
�Pojdi in ga pripravi.
155
00:14:05,301 --> 00:14:07,301
Hillary.
156
00:14:09,514 --> 00:14:12,017
Nisem ga prebrala
in ga tudi ne bom.
157
00:14:13,934 --> 00:14:15,934
Chelsea pa ga je.
158
00:14:20,734 --> 00:14:25,654
Glej, resnica je na tvoji strani.Ustavna obto�ba je, zato se dr�i.
159
00:14:26,154 --> 00:14:30,411
Sre�no, mala. �e ti ni prete�ko,se nasloni proti meni.
160
00:14:31,411 --> 00:14:34,706
Ja, po�asi. Ja. Ne, ne, ne.
161
00:14:36,917 --> 00:14:41,004
To, pun�i.So to tangice? Hudo.
162
00:14:51,488 --> 00:14:54,033
NOVEMBER 1998
163
00:14:58,537 --> 00:15:02,416
V pisarno Semmes, Bowen
in Semmes grem. �Vpi�ite se.
164
00:15:13,053 --> 00:15:14,889
Mi poka�ete osebni dokument?
165
00:15:21,522 --> 00:15:23,690
Izvolite.
�Hvala.
166
00:15:28,028 --> 00:15:29,947
To je Linda Tripp.
167
00:15:42,461 --> 00:15:46,840
Je vse v redu?
�Kenu Baconu po�iljam e-po�to.
168
00:15:47,133 --> 00:15:51,846
Vrniti se ho�em na delovno mesto.
�Nehajte. �Vem, da se ne bo odzval.
169
00:15:52,139 --> 00:15:54,807
Ustvarjam papirno sled.
170
00:15:54,974 --> 00:16:00,020
Vem, da odsvetujete, da to�im
ministrstvo � �Linda, dovolj.
171
00:16:01,315 --> 00:16:04,860
V Marylandu
imamo resno te�avo.
172
00:16:05,903 --> 00:16:11,783
Na to�ilstvu pripravljajo obto�bo
proti vam zaradi snemanja.
173
00:16:13,535 --> 00:16:18,543
Kaj? To ni mogo�e.
Imuniteto imam.
174
00:16:18,750 --> 00:16:22,880
Trdijo, da imate samo zvezno
imuniteto. �Druga�e so mi povedali.
175
00:16:23,463 --> 00:16:27,302
Pokli�ite sodnika Starra.
�To pravno podro�je je zapleteno.
176
00:16:27,510 --> 00:16:30,346
Ni zapleteno.
Starr ima poro�ilo,
177
00:16:30,554 --> 00:16:36,187
ker sem ponudila posnetke
v zameno za imuniteto.
178
00:16:36,937 --> 00:16:43,068
Poklicala sem jih prav zato,
da se to ne bi zgodilo.
179
00:16:43,235 --> 00:16:47,365
Ustaviti jih morate. �Linda,
Maryland je zvezna dr�ava demokratov.
180
00:16:47,533 --> 00:16:52,871
Lahko samo re�em, da vas
na vsak na�in ho�ejo preganjati.
181
00:16:53,038 --> 00:16:56,250
Grozljivo, a nepomembno,
ker imam imuniteto.
182
00:16:56,418 --> 00:17:00,922
To bo najin zagovor pred sodnikom,
a pripraviti se morava na sojenje.
183
00:17:01,214 --> 00:17:05,051
�al so v ta primer
vpletena mo�na �ustva,
184
00:17:05,510 --> 00:17:08,390
Monica Lewinsky
pa bo zelo prepri�ljiva pri�a.
185
00:17:10,517 --> 00:17:13,435
Monica?
�Proti vam bo pri�ala.
186
00:17:18,232 --> 00:17:22,071
To se ne sme zgoditi.
Ne sme se zgoditi.
187
00:17:22,489 --> 00:17:25,282
Na vse mo�i
bomo poskusili to prepre�iti.
188
00:17:25,909 --> 00:17:28,493
Veste, kak�no je
trenutno moje �ivljenje?
189
00:17:29,077 --> 00:17:33,541
Vsak dan neka vladna slu�ba
spro�i preiskavo proti meni.
190
00:17:33,710 --> 00:17:35,795
Samo ...�Prepre�ujejo mi delo.
191
00:17:36,211 --> 00:17:38,381
Povsod se mi posmehujejo.
192
00:17:38,923 --> 00:17:45,055
Vsak ve�er preverim, �e je vse
zaklenjeno, in le�im v postelji.
193
00:17:45,221 --> 00:17:47,808
Na smrt me je strah,
ker ljudje vedo, kje �ivim.
194
00:17:50,769 --> 00:17:52,771
Poskusila sem narediti,
kar je prav.
195
00:17:54,106 --> 00:17:57,192
Verjela sem,
da me bodo za��itili.
196
00:17:57,401 --> 00:18:03,115
Namesto tega so me zapustili
v mori, kjer se vsi strinjajo,
197
00:18:03,324 --> 00:18:07,328
da sem v tej obupni
dr�avni tragediji jaz zlikovka.
198
00:18:10,458 --> 00:18:12,084
To nima smisla.
199
00:18:14,670 --> 00:18:19,759
Skupina feministk je na konferencipodprla predsednika Clintona,
200
00:18:20,093 --> 00:18:23,055
medtem ko v Kapitolupripravljajo ustavno obto�bo.
201
00:18:23,346 --> 00:18:29,228
Pri�a smo neizprosni kampanji,da bi pregnali predsednika Clintona.
202
00:18:29,394 --> 00:18:33,692
Kot feministi�ne vodjene bomo samo nemo�no opazovale,
203
00:18:34,067 --> 00:18:40,990
ko kongres v sestavi 90 % mo�kihsku�a odstraniti prvega predsednika,
204
00:18:41,241 --> 00:18:43,117
ki so ga izvolile volivke.
205
00:18:43,285 --> 00:18:48,500
Danes poro�ajo, da bo pravni odborkmalu objavil 37 posnetkov.
206
00:18:48,665 --> 00:18:53,838
To je 22 ur informacij.Skrivno posneti pogovori �
207
00:19:06,184 --> 00:19:11,023
�ivjo. �Kavo kuham,
�e bi ti prijala. �Prav.
208
00:19:11,859 --> 00:19:15,319
Zbuditi se moram.
Z odvetniki moram govoriti.
209
00:19:20,410 --> 00:19:24,705
Privo��il si bom
zlati deli�es.
210
00:19:30,712 --> 00:19:34,468
Monica. Nisem ga prebral.
211
00:19:47,065 --> 00:19:52,612
I��ete �ivljenjske modrosti?��ivjo. Sem Paula Jones. Tako je.
212
00:19:52,988 --> 00:19:56,909
Pove�ite se z mano in nudilavam bom odgovore in nasvete.
213
00:19:57,450 --> 00:20:00,996
Pomagala vam bom najti ljubezen,denar ali zaslu�eno kariero.
214
00:20:01,163 --> 00:20:06,542
Pokli�ite 1�900�884�1221in razkrila vam bom prihodnost.
215
00:20:07,001 --> 00:20:09,463
Zadovoljstvo zagotovljeno.
216
00:20:11,965 --> 00:20:13,509
Paula.
217
00:20:15,595 --> 00:20:17,721
Preston, kaj po�ne�?
218
00:20:17,888 --> 00:20:20,808
Mama, lahko pazi� nanj?
�Oprosti.
219
00:20:21,101 --> 00:20:25,315
Pozdravljeni, to je mre�a
slavnih jasnovidnih prijateljev.
220
00:20:25,480 --> 00:20:31,319
Tu Paula Jones. Kako vam je ime?
�Ginger.
221
00:20:31,613 --> 00:20:35,325
�ivjo, Ginger.
Lepo, da si poklicala.
222
00:20:35,868 --> 00:20:40,539
Si pred kak�no pomembno
�ivljenjsko odlo�itvijo
223
00:20:40,707 --> 00:20:44,376
ali naj ti raje povem,
kaj �utim?
224
00:20:46,212 --> 00:20:51,094
Ginger, �utim,
da si na �ivljenjskem razpotju.
225
00:20:51,344 --> 00:20:56,057
Ima� ob�utek, da ti nekdo
prepre�uje stopiti na pravo pot?
226
00:20:58,769 --> 00:21:02,647
Ginger? Si pila?
227
00:21:02,815 --> 00:21:06,902
Nekdo bi rad govoril s tabo.�Daj mi telefon. �Prav.
228
00:21:07,862 --> 00:21:12,116
Paula, si kaj videla moj saksofon?Rad bi, da pihne� vanj.
229
00:21:17,163 --> 00:21:21,001
Vsaj kli�ejo te. ��e niso na liniji
vsaj pet minut, ne dobim ni�.
230
00:21:22,252 --> 00:21:25,798
Kaj bova naredili?
�Steve bi lahko bolj pomagal.
231
00:21:25,965 --> 00:21:28,425
�e vedno nima slu�be, mami.
Ni� ne more dati.
232
00:21:28,717 --> 00:21:33,222
V�eraj sem malo razmi�ljala. Bi se
lahko spet vrnila v dr�avno upravo?
233
00:21:33,766 --> 00:21:36,810
Poznajo te. �Po vsem tem
me nih�e ne bo zaposlil tam.
234
00:21:36,977 --> 00:21:42,651
�e v piceriji me no�ejo. Pravijo,
da bi motila njihove stranke.
235
00:21:42,983 --> 00:21:45,612
Ljubica, pri meni si lahko,
kakor dolgo bo treba.
236
00:21:46,738 --> 00:21:51,952
A ne? Oba imam rada tu. Daj.
Pojdi z nama ven, ljubica.
237
00:21:52,369 --> 00:21:55,874
Zabavno bo.
�Vse je v redu. Prav.
238
00:21:57,000 --> 00:22:00,752
Mami. �Ne, ubogaj.
Ne pusti se babici.
239
00:22:10,430 --> 00:22:12,516
REVIJA PENTHOUSE
240
00:22:23,362 --> 00:22:26,239
Monica. �Plato, si videl?
Posnetke bodo objavili.
241
00:22:26,405 --> 00:22:31,202
O tem sva govorila. Tega ne morevaprepre�ili. �Vem. Mislim ...
244
Lahko Starru re�e�, da ho�em javno
povedati, kako �al mi je za to?
242
00:22:38,961 --> 00:22:42,257
Rada bi se opravi�ila
Hillary in Chelsea.
243
00:22:42,423 --> 00:22:44,844
Prosim.
�Monica, zavezana si molku.
244
00:22:45,010 --> 00:22:47,555
Ne razume�,
kako grozni so ti posnetki.
245
00:22:47,721 --> 00:22:50,683
In javnost
bo prvi� sli�ala moj glas.
246
00:22:50,976 --> 00:22:53,770
Razumem.�Samo dva stavka, to je vse.
247
00:22:54,688 --> 00:22:57,147
Vem, ampak Starrtega ne bo dovolil.
248
00:22:57,315 --> 00:22:59,777
Pred pri�anjem �e ne.�al mi je.
249
00:23:12,124 --> 00:23:18,131
Barb, danes bom doma.
��ivjo. Nisem Barb. �Mojbog!
250
00:23:18,506 --> 00:23:21,593
Kako si? Noro.
O tebi nikoli ni� ne sli�im.
251
00:23:21,759 --> 00:23:25,806
Kako to, da si tu? �Sli�ala sem,
da bodo danes predvajali posnetke,
252
00:23:25,972 --> 00:23:30,019
zato sem priletela,
da te zamotim. �Cat, to je ...
256
Mojbog. �Estazolam je. Ne skrbi.
Vse skupaj sem hotela prespati.
253
00:23:36,776 --> 00:23:41,448
To ni prvi tak dan in znam se
pripraviti. �Jaz imam druge na�rte.
254
00:23:42,409 --> 00:23:48,538
Kak�ne? �Prvi posnetek je �epripravljen na predvajanje.
255
00:23:48,873 --> 00:23:54,171
Pogovor Monice Lewinskyin Linde Tripp o razli�nih stvareh.
256
00:23:54,421 --> 00:23:56,798
Prisluhnimo.�Je kaj novega glede slu�be?
257
00:23:56,964 --> 00:24:01,886
Ne, sem ti pa kupilakompilacijo za na telovadbo.
258
00:24:02,054 --> 00:24:04,723
V�e� ti bo, ker so na njejskladbe tvoje generacije.
259
00:24:05,057 --> 00:24:08,351
Katere?�Heard It Throughthe Grapevine. �Dobro.
260
00:24:08,518 --> 00:24:10,186
Stop! In the Name of Love.
261
00:24:10,354 --> 00:24:13,900
Dobro. �Who put the bompin the bop shoo bop shoo bop �
262
00:24:14,984 --> 00:24:17,278
So ti te skladbe v�e�?�Ne, Monica.
263
00:24:17,820 --> 00:24:20,574
Si ga prebrala?
�Seveda ne.
264
00:24:21,324 --> 00:24:24,244
Potem sta
z mojim o�etom edina.
265
00:24:25,203 --> 00:24:29,960
Si vsaj ljudi nau�ila uporabljati
splet. �To ni bil moj namen.
266
00:24:31,211 --> 00:24:34,422
Tudi prav.
To ni vse, kar po�ne�.
267
00:24:35,256 --> 00:24:40,262
Res? Kje me pa vidi�?
Bom odprla �olo za te�avne otroke?
268
00:24:40,763 --> 00:24:45,268
Ja. ��ivjo, sem Monica Lewinsky.
U�ila bom va�e otroke. �Zakaj ne?
269
00:24:45,559 --> 00:24:51,442
Sem Monica Lewinsky in danes
se bomo u�ili o predsednikih ZDA.
270
00:24:51,608 --> 00:24:53,653
In ti si prava oseba za to.
271
00:24:54,820 --> 00:24:58,282
Moti� se. To ni bilo lepo.
272
00:25:00,951 --> 00:25:03,998
Tako dolgo
se �e nisem smejala.
273
00:25:04,873 --> 00:25:08,169
Poslu�aj.
Naslednje leto bo� v New Yorku.
274
00:25:08,377 --> 00:25:13,758
Nekje bova jedli brunch in govorila
mi bo� o hecnem zmenku.
275
00:25:14,299 --> 00:25:20,766
Seveda. Samo najti moram nekoga,
ki je bil dolgo v komi. �Nehaj.
276
00:25:21,016 --> 00:25:25,813
Ne razume�.
To ali pa cela vrsta tipov,
277
00:25:26,772 --> 00:25:30,527
ki bi radi obdelali vse iz Starrovega
poro�ila. �Izlo�ili jih bova.
278
00:25:30,778 --> 00:25:35,281
Ostal bo pa spodoben mo�ki,
ki si �eli dru�ino? �Ja.
279
00:25:36,450 --> 00:25:41,830
Sprehaja� se z najbolj prodajanim
kostumom za no� �arovnic. �Vem.
280
00:25:43,541 --> 00:25:48,087
Prilo�ili so cigaro.
�Vem. Videla sem.
281
00:25:51,425 --> 00:25:55,763
Kupila sem si ga.
�Kaj? �Mojbog. Poglej to.
282
00:26:05,773 --> 00:26:08,359
Kaj je?
�Ni�.
283
00:26:10,903 --> 00:26:15,201
O posnetkih razmi�lja�.
�Ne gre druga�e. Res so grozni.
284
00:26:16,242 --> 00:26:22,165
Morala sem poslu�ati vse posnetke
in podpisati, da sem to jaz. �Kaj?
285
00:26:22,541 --> 00:26:25,920
Takrat sem bila zelo �alostna,
ona pa je vse posnela.
286
00:26:27,006 --> 00:26:31,510
Ko sem vse poslu�ala,
je bilo jasno, da ve, da snema.
287
00:26:33,805 --> 00:26:37,141
Takrat se mi
ni niti sanjalo ...
292
Kaj vse sem rekla brez pomisleka.
Razli�ne neumnosti med klepetom.
288
00:26:44,357 --> 00:26:49,029
Samo dru�enje s prijateljico.
In ko govorim o njem ...
294
Nisem vedela, da je tako hudo.
Nisem se prepoznala.
289
00:26:55,203 --> 00:27:01,542
Zvenim � Zvenim izgubljeno,
obsedeno in obupano.
290
00:27:02,210 --> 00:27:03,755
�isto brez nadzora.
291
00:27:05,506 --> 00:27:10,053
Zdaj bodo to vsi sli�ali
in gledali na televiziji.
292
00:27:17,269 --> 00:27:22,067
Lahko se kuja� na tem hribu, ali pa
si v kinu ogledava �aka te po�ta.
293
00:27:23,358 --> 00:27:26,570
Meg.
�Dober odgovor.
294
00:27:28,698 --> 00:27:32,912
Neverjetno je. Linda Tripps tistim nosljavim glasom,
295
00:27:33,078 --> 00:27:37,040
ko manipulira s piskajo�o MonicoLewinsky � �Nekaj bom rekla.
296
00:27:37,249 --> 00:27:39,336
Nih�esi ne zaslu�i Linde Tripp.
297
00:27:39,711 --> 00:27:46,218
Kako lahko z nekom vsak dandela� in se izdaja� za prijatelja,
298
00:27:46,384 --> 00:27:50,431
zve�er pa snema� pogovorez amaterskim snemalnikom.
299
00:27:51,056 --> 00:27:54,269
Po mojem mnenju s tem izgubi�mesto med pravimi ljudmi.
300
00:27:57,314 --> 00:27:58,982
�ivjo.
301
00:28:00,483 --> 00:28:04,363
Si v redu?
�Ja. V bistvu sem.
302
00:28:33,979 --> 00:28:39,901
Naj povzamem. Monica Lewinsky bovidela, da je javnost zelo muhasta.
303
00:28:40,068 --> 00:28:43,364
Mo�ki v spolnih �kandalihpogosto dobijo �e eno mo�nost,
304
00:28:43,530 --> 00:28:45,866
�enske pa redko.
305
00:28:46,285 --> 00:28:52,582
Si predstavlja�, da ti sin re�e,da se bo poro�il z Monico Lewinsky?
306
00:29:02,969 --> 00:29:06,807
Je kongresnik tu? �Na nabirki je.
�Nekaj ti moram pokazati.
307
00:29:09,809 --> 00:29:14,690
Pripravljam ustavno obto�bo. Lotil
sem se dodatkov. Samo �e to delam.
308
00:29:15,441 --> 00:29:19,112
Zabavno. �Naletel sem na opombo
glede pri�e v primeru Paule Jones.
309
00:29:19,403 --> 00:29:23,992
Anonimna pri�a 5.
�udno sre�anje s Clintonom je imela.
310
00:29:24,618 --> 00:29:29,249
Kaj misli� s tem? �Ravno tega ne
razumem. In nikjer ne najdem vira.
311
00:29:29,499 --> 00:29:31,667
Potem sem ugotovil,
da je v trezorju.
312
00:29:35,005 --> 00:29:37,548
Tu hranijo vse zape�atene dokaze.
�Zapri vrata.
313
00:29:42,846 --> 00:29:45,266
Anonimna pri�a 5 je
lani v pisni izjavi trdila,
314
00:29:45,432 --> 00:29:48,311
da se z Billom Clintonom
nista sre�ala.
315
00:29:49,313 --> 00:29:53,692
Ko jo je FBI letos obiskal,
pa je povedala to.
316
00:30:02,160 --> 00:30:03,786
Kdo ve za to?
317
00:30:08,290 --> 00:30:11,711
Juanita, tu Richard Perry. Delamza kongresnika Lindseyja Grahama.
318
00:30:11,920 --> 00:30:15,089
Kongresnik bi se radneuradno pogovoril z vami.
319
00:30:15,298 --> 00:30:19,595
Prosim, pokli�ite nazajna �tevilko 202�555�7893.
320
00:30:20,637 --> 00:30:25,227
Tu Mike Walker s �asopisa NationalEnquirer. Ponudil bi vam pla�ilo.
321
00:30:25,434 --> 00:30:30,231
Pokli�ite mena �tevilko 310�555�0122.
322
00:30:30,856 --> 00:30:35,989
�ivjo, Juanita. Tu Lisa Myer,novinarka za NBC News.
323
00:30:36,615 --> 00:30:38,365
Bi se lahko pogovorili?
324
00:30:41,161 --> 00:30:44,288
Datum. Dobro. Velja.
325
00:30:46,208 --> 00:30:50,671
Kam naj gledam? �Vame,
kot pri obi�ajnem pogovoru.
326
00:30:51,005 --> 00:30:54,342
Kdaj bo na sporedu?
�NBC se bo kmalu odlo�il.
327
00:30:54,550 --> 00:30:57,052
Brez skrbi.
Prej vas bom obvestila.
328
00:30:57,220 --> 00:31:02,602
Bo to pred ustavno obto�bo?
�Skoraj prepri�ana sem.
329
00:31:03,559 --> 00:31:05,269
Ste pripravljeni?
330
00:31:08,900 --> 00:31:10,734
Dobro, snemamo.
331
00:31:21,901 --> 00:31:25,528
�e bi danes glasovali o obto�bi,
bi bilo 204 glasov za,
332
00:31:25,695 --> 00:31:28,615
195 proti in 35 neopredeljenih.
333
00:31:29,284 --> 00:31:33,371
Kje je Shays?
�Neopredeljen je. �A ni bil na�?
334
00:31:33,538 --> 00:31:38,042
Veliko zmerne�ev je bolj proti,
a desni�arji pritiskajo nanje.
335
00:31:38,460 --> 00:31:41,046
Celi stranki se je zme�alo.
336
00:31:41,212 --> 00:31:46,509
Dajmo jim razlog, da nas podprejo.
�Me�a se mi, ker ni� ne po�nem.
337
00:31:46,719 --> 00:31:49,806
Moral bi klicati naokrog.
�Veste, da tega ne smete.
338
00:31:49,971 --> 00:31:53,474
�e bi se razvedelo ...�Zamisel imam.
339
00:31:54,394 --> 00:31:58,189
Nekaj neopredeljenih je v okro�jih,
kjer je priljubljena prva dama.
340
00:31:58,355 --> 00:32:02,652
Pomagalo bi,
�e ona opravi nekaj pravih klicev.
341
00:32:03,444 --> 00:32:06,071
Ljudi zanima
Hillaryjino mnenje.
342
00:32:09,076 --> 00:32:11,743
Pogovori se z njenim osebjem.
�Prav.
343
00:32:12,412 --> 00:32:15,207
Vsekakor, gospod predsednik.
�Gospod predsednik.
344
00:32:21,546 --> 00:32:23,798
Si videl �tevilke?
Hillary je prav hit.
345
00:32:23,965 --> 00:32:27,595
�e bi mi to rekel leta 1992,
bi mislil, da si zadet.
346
00:32:30,722 --> 00:32:34,059
Naslednji teden je fotografiranje
za Vogue. V Rooseveltovi sobi?
347
00:32:34,351 --> 00:32:38,689
Prav, �e tako �elijo.
�Gospa, kongresnik Rangel.
348
00:32:43,236 --> 00:32:48,407
Charlie, kako ti lahko pomagam?
�Moynihan bo �el v pokoj.
349
00:32:48,909 --> 00:32:51,994
V zvezni dr�avi New Yorkbo prosto senatorsko mesto.
350
00:32:52,327 --> 00:32:57,917
V na�i stranki si prav za vseti na�a prva izbira, Hillary.
351
00:32:59,127 --> 00:33:00,671
Kaj pravi�?
352
00:33:05,717 --> 00:33:07,469
BEEBE, ARKANSAS
353
00:33:09,305 --> 00:33:11,390
Bravo. Sijajno.
354
00:33:12,891 --> 00:33:16,186
Poskusiva �e enkrat?
Poskusi zadeti bazen.
355
00:33:16,563 --> 00:33:20,273
Prosim.
�Paula, Susan tu.
356
00:33:20,942 --> 00:33:24,445
Mojbog, Susie. Pogre�am te.
357
00:33:24,903 --> 00:33:28,782
Kmalu pridem spet v Kalifornijo.
�Vem.
358
00:33:28,991 --> 00:33:32,369
Izvedela sem tudi,
kdo te bo pripeljal in zakaj.
359
00:33:34,582 --> 00:33:36,290
Paula?
360
00:33:37,209 --> 00:33:39,252
To je zelo slaba odlo�itev.
361
00:33:39,586 --> 00:33:44,258
Najini prijatelji so razburjenizaradi tvoje jasnovidne linije.
362
00:33:44,467 --> 00:33:49,305
Samo brala sem iz scenarija.
�To ni v skladu z na�o vero, Paula.
363
00:33:49,681 --> 00:33:54,810
To je okultizem, a sem te branila,
�e� da nisi kriva in naj pozabijo.
364
00:33:55,228 --> 00:33:58,189
Zdaj pa �e to?
Tega ne morem zagovarjati.
365
00:33:58,772 --> 00:34:03,069
Ne bom.
�Ni ti treba, ker je samo ...
372
Gre za intervju
glede mojih izku�enj v primeru.
366
00:34:09,702 --> 00:34:14,789
Revija Penthouse je.�Ne, ampak rekli so �
367
00:34:15,916 --> 00:34:19,418
Rekli so, da bo samo
nekaj zelo izbranih fotografij.
368
00:34:19,585 --> 00:34:25,425
Ne la�i si, za kaj v resnici gre
in za kaj mo�ki uporabljajo revijo.
369
00:34:25,592 --> 00:34:32,349
Susie. Imam pravne in dav�ne te�ave,
ki jih sploh ne razumem.
370
00:34:32,559 --> 00:34:36,563
Nekaj glede napa�no zastavljenega
pravnega sklada � �Ne, nehaj.
371
00:34:36,938 --> 00:34:42,193
Ne krivi dare�ljivih ljudi,
ki so ti pomagali. �Saj ne.
372
00:34:42,360 --> 00:34:46,655
Ampak vsi so izginili.
373
00:34:46,949 --> 00:34:51,619
Jaz pa tu ne dobim slu�be.
374
00:34:53,621 --> 00:34:57,918
Zato nimam druge izbire.
�Seveda jo ima�.
375
00:34:58,418 --> 00:35:04,757
Takoj zdaj jih bo� poklicala
in jim rekla, da si se premislila.
376
00:35:05,132 --> 00:35:06,802
Sem �e podpisala.
377
00:35:09,429 --> 00:35:12,391
Ne morem si premisliti.
Susie, denar rabim.
378
00:35:42,632 --> 00:35:44,632
Ga. Clinton.
379
00:35:47,846 --> 00:35:51,849
Ne morem verjeti, da lahko
delam v teh �udovitih hi�ah.
380
00:35:54,184 --> 00:35:59,565
Pojdiva k Teresi. �Prav.
�Vse ti bo razlo�ila. Pridi.
381
00:36:05,822 --> 00:36:08,909
Usedite se na kav�,
�e vam je prav. �Ja.
382
00:36:21,380 --> 00:36:27,177
Tvoji lasje so kot nala��
za seksi frizure. �Vem.
383
00:36:27,344 --> 00:36:31,224
Zadnjih nekaj let mi ves �as
ravnajo lase, ampak ...
391
Rada imam razposajene lase
in lepe obleke. Kaj je narobe s tem?
384
00:36:39,733 --> 00:36:43,695
Samo slabo vest ti vzbujajo,
ker si videti dobro. �Ja, vem.
385
00:36:45,028 --> 00:36:47,657
Kako se ti zdi?
�V�e� mi je.
386
00:36:48,201 --> 00:36:52,121
Zelo si nadarjena.
Hvala. Ko bi �e jaz to znala.
387
00:36:53,914 --> 00:36:56,668
Te lahko nekaj vpra�am?
Samo med nama.
388
00:36:57,918 --> 00:37:03,717
Ko sta bila s predsednikom sama ...Sta seksala, ne?
389
00:37:06,927 --> 00:37:08,681
Hvala.
390
00:37:14,768 --> 00:37:17,521
To bo oblekla?
�Ja.
391
00:37:17,855 --> 00:37:22,652
Dobro, Paula. Sprosti se.
Spusti roke. Dobro. �Prav.
392
00:37:23,027 --> 00:37:27,699
Razpri srajco.
Nagni se naprej. Dobro.
393
00:37:28,117 --> 00:37:30,286
Nagni se naprej,
da vidim, kaj nastane.
394
00:37:31,327 --> 00:37:33,081
Dobro.
395
00:37:46,802 --> 00:37:49,556
Lahko pogledate sem?
�Ja.
396
00:37:51,431 --> 00:37:53,434
Odli�no.
397
00:37:54,144 --> 00:37:57,021
Polo�i nogo na ograjo.
�Prav. �Ja.
398
00:37:57,271 --> 00:37:59,525
Koleno naprej.
�Prav. �Sijajno.
399
00:38:00,525 --> 00:38:04,445
�e profil. Dobro, kon�ali smo.
Zdaj pa �e gole slike.
400
00:38:04,737 --> 00:38:06,657
Tony, pogovoriti se morava.
401
00:38:08,367 --> 00:38:11,744
Daj jim vetra.
�Prav. Pa dajmo.
402
00:38:13,246 --> 00:38:15,958
Se zabava�, Paula?
�Zelo.
403
00:38:16,668 --> 00:38:21,422
Tja gor pojdi. �Prav.
�Paula. Lahko sle�e� zgornji del?
404
00:38:23,675 --> 00:38:27,304
Strinjala si se
z golim poziranjem, ne? �Ja ...
413
Rekla sva, da bodo fotografije
okusne, ne? �Seveda, ljubica.
405
00:38:33,268 --> 00:38:38,106
Te lahko zdaj vidim
zgoraj brez? Kar daj. �Prav.
406
00:38:40,943 --> 00:38:42,695
Vse sleci.
407
00:38:45,239 --> 00:38:48,867
Krasno. Dobro. �e spodnji del.
408
00:38:52,121 --> 00:38:54,623
Krasno. Zelo dobro.
409
00:38:58,168 --> 00:38:59,713
Dobro, �e nasmeh.
410
00:39:23,146 --> 00:39:25,440
Podesta pravi,
da smo izgubili Castla.
411
00:39:25,983 --> 00:39:31,362
Devet jih gre z njim, zdaj pa �e
Shays omahuje. Kaj se dogaja?
412
00:39:33,530 --> 00:39:35,909
Poznate Juanito Broaddrick?
413
00:39:38,619 --> 00:39:43,706
Ona je � �Vem, kdo je. Podpornica
kampanje v 70. letih. Zakaj?
414
00:39:44,373 --> 00:39:48,085
Zaradi nje izgubljamo glasove.
�To nima smisla.
415
00:39:50,086 --> 00:39:54,132
Neki norec v Little Rocku je pred
leti hotel spro�iti govorice o nama.
416
00:39:54,507 --> 00:39:57,927
To je ve�krat zanikala.
Tudi pod prisego.
417
00:39:58,177 --> 00:40:02,514
Letos je to zapisala v pisni izjavi
pod prisego. �V tem je te�ava.
418
00:40:02,724 --> 00:40:05,684
Starrovim agentom je rekla,
da je v izjavi lagala.
419
00:40:06,601 --> 00:40:10,771
Starr je zape�ateno poro�ilo
o zasli�anju poslal v Kapitol.
420
00:40:11,648 --> 00:40:14,608
Kaj natanko pi�e v njem?
�Nimamo dostopa, ampak ...
430
Z ve� koncev sem sli�al,
da pi�e, da ste jo napadli.
421
00:40:23,240 --> 00:40:24,867
La�e.
422
00:40:34,625 --> 00:40:37,920
Te �enske preganjajo
in jih prestra�ijo.
423
00:40:38,086 --> 00:40:42,132
20 let so jo meh�ali,
dokler ni klonila. To je noro.
424
00:40:42,465 --> 00:40:47,887
Starr je ta strup
li�no zapakiral v �katlo.
425
00:40:48,052 --> 00:40:52,349
Ve, kaj po�ne. Ne morem se boriti,
�e ne vem, kaj me �aka.
426
00:40:52,599 --> 00:40:56,978
O meni ustvarjajo
la� za la�jo in ne morem ...
437
Ne morem obelodaniti resnice,
ker bi pritegnil �e ve� pozornosti.
427
00:41:03,190 --> 00:41:09,072
Ko se take govorice raz�irijo,
jih ne more� ve� prepre�iti.
428
00:41:09,362 --> 00:41:12,282
Nikoli ne gre stran. La� je.
429
00:41:12,449 --> 00:41:14,867
�e ena la� je, jebenti.
430
00:41:17,788 --> 00:41:20,706
Pa �e nova ni.
�Vem, gospod.
431
00:41:20,914 --> 00:41:25,836
A izvedel sem, da je posnela
pogovor za oddajo Dateline.
432
00:41:28,505 --> 00:41:35,344
Kdaj? �Ne vemo. A zaradi tega je
vedno ve� neopredeljenih za obto�bo.
433
00:42:04,827 --> 00:42:08,121
Ta �enska nujno rabi pija�o.
��ivjo.
434
00:42:08,623 --> 00:42:10,458
Pridi, napijva se.
435
00:42:12,335 --> 00:42:16,422
Povej, kako je biti
neverjetno zloglasen?
436
00:42:17,465 --> 00:42:19,048
No ...
448
Bela hi�a in Pentagon mi na ve�
ravneh uni�ujeta kariero in ugled.
437
00:42:28,056 --> 00:42:34,186
Zdaj me po sodi��ih politi�no
preganja �e dr�ava Maryland.
438
00:42:34,521 --> 00:42:38,275
Mojbog. �Ga. Clinton je opravila
nekaj klicev. Ve�, kako gre to.
439
00:42:38,440 --> 00:42:42,693
Dokler me ne povozi tovornjak,
imam �e sre�o.
440
00:42:42,902 --> 00:42:49,449
Ker so te javno o�rnili, si preve�
slavna, da bi te lahko odstrelili.
441
00:42:51,411 --> 00:42:55,621
Upam. �Poslu�aj.
Hotela sem, da to sli�i� od mene.
442
00:42:56,331 --> 00:43:00,626
Monica bo napisala knjigo.
St. Martin's Press za pol milijona.
443
00:43:00,793 --> 00:43:04,672
Andrew Morton jo bo napisal z njo,
kot jo je z lady Di.
444
00:43:05,797 --> 00:43:10,009
Tista knjiga je bila hit.
�Diana? �Ja.
445
00:43:10,969 --> 00:43:13,094
Velika stvar bo.
�Princesa Diana.
446
00:43:13,262 --> 00:43:15,806
Predsedniku poka�e� tangice
in to je nagrada.
447
00:43:16,724 --> 00:43:19,016
Vse zanima njena plat zgodbe.
448
00:43:22,811 --> 00:43:24,688
No ...
461
Kon�no je dobila pozornost,
ki si jo je od nekdaj �elela.
449
00:43:30,318 --> 00:43:32,445
Zagotovo
je naravnost navdu�ena.
450
00:43:34,114 --> 00:43:39,534
Lahko pokli�em nekaj konservativnih
medijev, ampak v resnici ...
464
Starrovo poro�ilo je vse razkrilo,
trg je izgubil zanimanje.
451
00:43:46,498 --> 00:43:49,085
Zdaj pa �e Monica.
�Nikoli mi ni �lo za knjigo.
452
00:43:51,711 --> 00:43:53,338
Dobro.
453
00:43:56,632 --> 00:43:58,802
A vsaj priznaj,
da sva se zabavali.
454
00:44:02,387 --> 00:44:05,057
Clintonova bom pogre�ala,
ko bosta �la.
455
00:44:05,931 --> 00:44:07,934
Za knjige sta bila super.
456
00:44:09,603 --> 00:44:11,230
Pridi, pojdiva naokrog.
457
00:44:20,820 --> 00:44:26,076
Vse bomo uredili.
Samo stvari odlo�imo.
458
00:44:26,284 --> 00:44:29,244
Jaz bi tudi.
�Ja, prosim. A lahko? �Ja.
459
00:44:29,786 --> 00:44:35,416
Oprostite. Je ta restavracija dobra?
�Ja, zelo.
460
00:44:35,583 --> 00:44:37,460
Znani so po solati cobb.
461
00:44:42,672 --> 00:44:47,302
Ste vi Linda Tripp?
Naredili ste nekaj odvratnega.
462
00:44:50,721 --> 00:44:52,514
Lepo si povedal.
�Kaj?
463
00:44:59,938 --> 00:45:04,400
Kaj se dogaja?
�Jutri�nji dan na�rtujem.
464
00:45:05,193 --> 00:45:09,820
Zjutraj sestanek z NSA-jem,
kosilo s Podesto,
465
00:45:10,947 --> 00:45:15,284
popoldne ustavna obto�ba,
potem pa se soo�im z dr�avo.
466
00:45:16,911 --> 00:45:19,329
Zgodovina
jih bo raztrgala, Bill.
467
00:45:20,413 --> 00:45:26,001
Tudi prav. Kaj pa narediva zdaj?
�Kot vedno. Boriva se naprej.
468
00:45:26,293 --> 00:45:28,963
Nisva �e kon�ala.
Niti blizu nisva.
469
00:46:19,130 --> 00:46:21,465
Z vami sem Dan Rather.
470
00:46:21,925 --> 00:46:27,429
V prestolnici je danes odlo�ilen danza predsednika, kongres in dr�avo.
471
00:46:41,943 --> 00:46:44,528
Glasujejo o prvem �lenu.
472
00:46:44,737 --> 00:46:48,280
Predsednika obto�ujejo krivegapri�anja pred veliko poroto.
473
00:46:48,990 --> 00:46:55,579
Demokrati zapu��ajo dvoranoin gredo na stopnice pred stavbo.
474
00:46:56,998 --> 00:46:59,916
Kratek �asnameravajo ostati zunaj.
475
00:47:04,420 --> 00:47:10,050
Glede te obto�beje 228 glasov za in 206 proti.
476
00:47:10,467 --> 00:47:12,425
Prvi �len je sprejet.
477
00:47:14,429 --> 00:47:18,141
Zgodovinska spremembaz zvokom smeha v ozadju.
478
00:47:18,347 --> 00:47:23,813
Williama Jeffersona Clintona soustavno obto�ili vsaj v enem �lenu.
479
00:47:24,021 --> 00:47:26,773
To zagotavlja,da bo o obto�bi odlo�al senat.
480
00:47:33,318 --> 00:47:34,905
Vam povem �alo?
481
00:47:38,032 --> 00:47:41,577
�loveka na pe�ini
ujame nevihta.
482
00:47:42,411 --> 00:47:44,371
Divjata veter in de�.
483
00:47:45,664 --> 00:47:50,001
Dr�i se veje,
ki mu spolzi iz rok.
484
00:47:50,543 --> 00:47:52,295
Vsak �as bo padel.
485
00:47:53,378 --> 00:47:57,842
Pogleda v nebo in boga vpra�a,
zakaj ravno on.
486
00:47:59,550 --> 00:48:02,344
Bog ga pogleda in mu odvrne ...
501
Nisi mi v�e�.
487
00:49:24,166 --> 00:49:26,293
FEBRUAR 1999
488
00:49:26,835 --> 00:49:29,545
Matt Drudgeza Fox News z Manhattna.
489
00:49:29,755 --> 00:49:34,300
�ivine na NBC-ju se prepirajo zaradiintervjuja z Juanito Broaddrick.
490
00:49:34,509 --> 00:49:39,554
Monica bo pri�ala v Washingtonu,Paula Jones pa je v Penthousu.
491
00:49:39,887 --> 00:49:44,641
Pridru�ila se mi bo Ann Coulter,avtorica knjige Resni zlo�ini.
492
00:49:44,807 --> 00:49:49,894
Ann, kaj pravi� na vse to? �JuanitaBroaddrick se mi zdi verodostojna.
493
00:49:50,063 --> 00:49:53,065
Veliko huj�apa je Paula Jones.
494
00:49:53,356 --> 00:49:57,652
Nad njenim po�etjemsem globoko razo�arana.
495
00:49:57,985 --> 00:50:00,320
Bila je na�a Rosa Parks.
496
00:50:00,697 --> 00:50:04,824
Bila je junakinja v sporurazse�nosti Davida in Goljata.
497
00:50:05,157 --> 00:50:09,994
Bila je dostojanstvena,uglajena in zelo pogumna. �Pa zdaj?
498
00:50:11,038 --> 00:50:14,166
Izkazalo se je,da je navadna bela sodrga.
499
00:50:18,335 --> 00:50:21,922
Ti je v�e� scena? Hotel sem nekaj
med Dragnetom in Zvezdnimi stezami.
500
00:50:22,130 --> 00:50:25,090
Zabavna je. Malo nenavadna.
501
00:50:25,800 --> 00:50:29,219
Kako mi gre?
Ti zna� odli�no sedeti pri miru.
502
00:50:29,760 --> 00:50:32,681
Vaja dela mojstra. Saj bo �lo.
503
00:50:33,224 --> 00:50:37,559
To je rekel tudi Roger Ailes.
�as rabim. �Kdaj bo to na sporedu?
504
00:50:37,809 --> 00:50:41,896
V soboto ob devetih.
�Krasen �as za novice.
505
00:50:42,981 --> 00:50:45,817
Mojbog.
�Pa ti? Si ne �eli� oddaje?
506
00:50:46,650 --> 00:50:50,237
Rekli so mi,
da bi preve� kr�ila pravila.
507
00:50:50,737 --> 00:50:54,574
Ni mi hudo zate,
najbolj prodajana avtorica.
508
00:50:54,992 --> 00:50:59,536
O tem trenutku bom imel rubriko.
�Kako to misli�?
509
00:50:59,829 --> 00:51:01,411
To je na� trenutek.
510
00:51:02,371 --> 00:51:05,083
Zora nove konservativne dobe.
511
00:51:05,750 --> 00:51:09,795
Res povpra�ujejo po nas.
Celo po Ingrahamovi.
512
00:51:10,838 --> 00:51:15,090
Drudge, trenutni predsednik
ZDA je zlo�inec.
513
00:51:15,675 --> 00:51:19,219
Razkrili smo ga.
Ti, jaz, Conway ...
529
Starr je razkril �e ogabnej�e
podrobnosti, kot smo si mislili.
514
00:51:23,681 --> 00:51:27,684
A �e bi danes
tretji� kandidiral, bi zmagal.
515
00:51:28,351 --> 00:51:34,440
Ledena nekarizmati�na Hillary
je trenutno tako priljubljena,
516
00:51:34,606 --> 00:51:36,483
da bo pri�la v senat.
517
00:51:37,025 --> 00:51:42,112
Dr�avi smo pokazali, kdo sta,
in vsi so pokazali zanimanje.
518
00:51:43,114 --> 00:51:49,159
Amerika ju ho�e na oblasti, ne nas.
�Vse �e ni tako �rno.
519
00:51:49,744 --> 00:51:53,329
Vodja na�ega pravosodnega sistema
je lagal pod prisego in se izmazal.
520
00:51:53,496 --> 00:51:55,664
Vladavine prava ni ve�.
521
00:51:56,250 --> 00:52:02,172
A ne skrbi, na�i bodo za predsednika
predlagali najneumnej�ega Busha.
522
00:52:03,588 --> 00:52:08,842
Republikanci pa se �e spet
sklicujejo na na�e skrivno oro�je.
523
00:52:09,385 --> 00:52:12,762
Ne morem verjeti, da so jo spet
poklicali. Zagotovo ji ni v�e�.
524
00:52:12,972 --> 00:52:18,684
Vse bo v redu. Saj je zelo rada
v sobi s starimi mo�kimi.
525
00:52:22,688 --> 00:52:24,273
�e je pa res.
526
00:52:31,402 --> 00:52:33,530
Trije republikanski
kongresniki bodo tu.
527
00:52:33,697 --> 00:52:36,449
Nimajo dovolj glasov,
zato bodo drezali vate.
528
00:52:36,614 --> 00:52:40,369
�e kaj spremeni� ...��e 22-krat sem pri�ala. Vse vem.
529
00:52:41,577 --> 00:52:46,666
Podpisali ste, da nista imela
spolnega razmerja. Je bila to la�?
530
00:52:47,750 --> 00:52:50,128
Ja. O tem sem �e pri�ala.
531
00:52:51,045 --> 00:52:56,175
Je bilo za predsednika dobro,
da ste lagali v izjavi?
532
00:52:57,425 --> 00:53:01,012
No�em govoriti o tem,
kaj bi bilo zanj najbolje.
533
00:53:02,304 --> 00:53:06,391
Za vas vsekakor ni bilo dobro.
�Pa je bilo.
534
00:53:07,391 --> 00:53:11,938
Zakaj bi bilo za vas dobro,
da ste podali la�no pisno pri�anje?
535
00:53:13,563 --> 00:53:18,108
Ker nisem hotela javno pri�ati
o zasebnem razmerju, kot moram zdaj.
536
00:53:19,860 --> 00:53:23,237
Gremo lahko naprej?
Moji odvetniki so zelo dragi.
537
00:53:23,403 --> 00:53:26,992
Sama jih pla�ujem.
Lahko �e kon�amo?
538
00:53:30,286 --> 00:53:32,746
Gd�. Lewinsky. Gd�. Lewinsky.
539
00:53:33,789 --> 00:53:37,376
Predsednik je prosil,
naj vam nekaj sporo�imo.
540
00:53:38,668 --> 00:53:43,047
Opravi�uje se vam za vse,
kar ste morali prestati.
541
00:53:47,217 --> 00:53:48,927
Je to vse?
542
00:53:49,925 --> 00:53:54,347
Tudi nama s Charlesom je zelo �al
za vse, kar ste do�iveli.
543
00:53:55,139 --> 00:53:59,268
Ja, res je.
�Hvala.
544
00:54:01,728 --> 00:54:08,525
Fantje. �Oprostitev glede obehto�k je skoraj zagotovljena.
545
00:54:08,775 --> 00:54:11,778
Govorimo o krivem pri�anjuin oviranju pravice.
546
00:54:12,028 --> 00:54:18,159
Vse glasneje se govori, da ne bododosegli niti navadne ve�ine.
547
00:54:18,617 --> 00:54:24,456
To bi pomenilo 51 glasov. Kaj �eledvotretjinsko ve�ino s 67 glasovi.
548
00:54:27,541 --> 00:54:33,963
Govori se tudi,da bo pet ali ve� republikancev
549
00:54:34,130 --> 00:54:37,715
glasovalo proti eniali obema obto�bama.
550
00:54:38,760 --> 00:54:42,554
Zato pri�akujemo oprostitev.CBS pri�akuje, da bo senat �
551
00:54:50,228 --> 00:54:51,936
Nobene dileme ni ve�.
552
00:54:52,271 --> 00:54:56,106
Predsednika bodo zagotovooprostili obeh obto�b.
553
00:54:56,733 --> 00:55:02,947
Obto�be o krivem pri�anjune bo podprla niti navadna ve�ina.
554
00:55:05,282 --> 00:55:09,242
Ne morem verjeti. Ogabno, jebenti.
�Pazi na jezik.
555
00:55:09,452 --> 00:55:13,289
To nima smisla.
�Vedela sem, da se bo tako kon�alo.
556
00:55:15,373 --> 00:55:20,710
Rekla si, da bo moral odstopiti.
�Malo me je zaneslo.
557
00:55:20,876 --> 00:55:26,132
To je to. O�itno bi morala lagati.
�Ne. To ni nauk te zgodbe.
558
00:55:31,387 --> 00:55:34,889
Ve�, zakaj ti nisem
govorila o svojem o�etu?
559
00:55:35,806 --> 00:55:42,644
Ker svojemu otroku nisem hotela
razkriti, kako lepo �ivijo la�nivci.
560
00:55:44,896 --> 00:55:49,650
Kot otrok nisem vedela,
da la�e, in sem ga obo�evala.
561
00:55:51,193 --> 00:55:58,282
Zelo je bil strog.
Poosebljeno moralno prepri�anje.
562
00:56:01,952 --> 00:56:08,123
Ko sem bila najstnica, je nekega dne
naznanil, da nas zapu��a.
563
00:56:09,166 --> 00:56:14,086
Da bo z �ensko, ki jo je spoznal
v �oli. Prosila sem ga, naj ostane.
564
00:56:16,297 --> 00:56:18,090
Pomilovanja vredno.
565
00:56:19,842 --> 00:56:21,844
Ponudila sem mu svojo sobo.
566
00:56:24,471 --> 00:56:27,389
Vseeno mu je bilo.
Sedel je v avto in se odpeljal.
567
00:56:28,141 --> 00:56:33,228
To �e ni bilo najhuje.
Potem smo izvedeli resnico.
568
00:56:34,603 --> 00:56:37,398
Ve� let, vse moje �ivljenje
569
00:56:38,190 --> 00:56:41,485
je imel afere z �enskami
iz vsega okro�ja.
570
00:56:43,737 --> 00:56:49,284
In vsi so vedeli.
Otroci v �oli, sosedi, vsi.
571
00:56:50,659 --> 00:56:56,038
Res poni�ujo�e.
In moja mama je to komaj pre�ivela.
572
00:56:58,751 --> 00:57:02,920
Zakaj ji ni nih�e povedal?
�Ker jim je bil v�e�.
573
00:57:04,880 --> 00:57:08,132
Bolj jim je bil v�e�
kot ona ali jaz.
574
00:57:09,134 --> 00:57:15,179
Varal in lagal je,
pa mu tega ni nih�e zameril.
575
00:57:16,847 --> 00:57:18,516
To je resnica.
576
00:57:20,393 --> 00:57:22,059
Tak�ni mo�ki,
577
00:57:22,309 --> 00:57:25,440
mo�ki, kot je Bill Clinton,
uni�ujejo �ivljenja.
578
00:57:27,146 --> 00:57:29,150
In uspe se jim izmazati.
579
00:57:31,152 --> 00:57:33,152
Tako pa� je.
580
00:57:52,085 --> 00:57:53,920
Mojbog.
581
00:57:55,338 --> 00:58:01,177
�estitke, dobili ste pripravni�tvo
v Beli hi�i. �Ljubica. �V redu je.
582
00:58:03,846 --> 00:58:07,599
Ne morem pozabiti na njegovo
opravi�ilo preko odvetnikov.
583
00:58:08,559 --> 00:58:10,726
�al mu je za vse,
kar sem prestala?
584
00:58:10,976 --> 00:58:14,853
To re�e� sodelavcu,
ki ima slab mesec in ti ni blizu.
585
00:58:16,480 --> 00:58:20,150
Vse bi naredila, da bi ga za��itila.
In tudi sem.
586
00:58:22,193 --> 00:58:24,655
Toliko mi je pomenil.
Kaj pa on?
587
00:58:25,239 --> 00:58:30,492
Vsaki�, ko bi mi lahko
pomagal, ni naredil ni�.
588
00:58:31,034 --> 00:58:34,413
Ko sem dobila poziv,
bi lahko rekel, naj ne la�em.
589
00:58:35,411 --> 00:58:37,998
Naj ne kr�im zakona zanj.
590
00:58:41,126 --> 00:58:48,257
In prvi teden, ko so me imeli vsi
za zalezovalko in la�nivko, je on ...
607
Tiho je opazoval in pustil,
da po�nejo svoje.
591
00:58:56,472 --> 00:58:58,682
V vsakem trenutku
bi lahko vse ustavil.
592
00:59:01,851 --> 00:59:05,188
Znana jekot anonimna pri�a �tevilka 5.
593
00:59:05,438 --> 00:59:10,525
Nocoj jo bomo razkrilikot 56-letno Juanito Broaddrick.
594
00:59:11,443 --> 00:59:13,943
Billa Clintonaje spoznala leta 1978.
595
00:59:14,235 --> 00:59:18,032
Povabil jo jev svojo pisarno v Little Rocku.
596
00:59:18,490 --> 00:59:21,367
Vam je bil v�e�?�Ja. Podprla sem ga.
597
00:59:22,119 --> 00:59:26,038
Povabil me je v pisarno,�e bom kdaj v Little Rocku.
598
00:59:26,331 --> 00:59:28,373
Naslednji� sem res pri�la.
599
00:59:28,708 --> 00:59:33,460
�la naj bi na kavo in govorilao pomo�i domovom za ostarele.
600
00:59:33,795 --> 00:59:38,717
Broaddrickova pravi, da se jeClinton hotel sestati v njeni sobi.
601
00:59:39,007 --> 00:59:44,094
Ste imeli pomisleke?�Bilo mi je neprijetno.
602
00:59:44,846 --> 00:59:49,349
Nisem pa imela ob�utka,da sem v nevarnosti.
603
00:59:51,016 --> 00:59:54,603
Potem sva se pogovarjalav moji sobi.
604
00:59:55,605 --> 01:00:02,568
Nenadoma me je obrnilin me za�el poljubljati.
605
01:00:03,735 --> 01:00:06,153
To je bil pravi �ok.
606
01:00:07,737 --> 01:00:12,077
Kaj ste naredili?
�Najprej sem ga odrinila.
607
01:00:12,242 --> 01:00:15,704
Prosila sem ga,
naj tega ne po�ne.
608
01:00:16,454 --> 01:00:21,208
Vpra�al me je, �e nisem vedela,
zakaj je pri�el v sobo.
609
01:00:21,751 --> 01:00:26,295
Kaj se je zgodilo potem?
�Spet me je sku�al poljubiti.
610
01:00:26,545 --> 01:00:31,925
Pri drugem poskusu
me je za�el gristi.
611
01:00:35,179 --> 01:00:38,639
Mojo ustnico.
Takrat � Samo trenutek.
612
01:00:41,516 --> 01:00:45,688
Hotela sem ga odriniti,
a me je vrgel na posteljo.
613
01:00:47,396 --> 01:00:50,858
Zelo me je bilo strah.
614
01:00:53,400 --> 01:00:59,114
Sku�ala sem mu zbe�ati
in ve�krat sem mu rekla ne.
615
01:01:00,199 --> 01:01:03,534
Rekla sem, da tega no�em,
pa me ni poslu�al.
616
01:01:04,702 --> 01:01:08,373
Ste se upirali?
Ste mu rekli, naj neha?
617
01:01:08,581 --> 01:01:10,248
Ja, prosila sem ga, naj neha.
618
01:01:11,583 --> 01:01:18,007
A postal je drug �lovek.
Bil je zloben in grozen.
619
01:01:22,092 --> 01:01:28,639
Ko je kon�al, je vstal
in se uredil, jaz pa sem jokala.
620
01:01:29,889 --> 01:01:35,061
Stopil je skozi vrata
in si mirno nadel son�na o�ala.
621
01:01:37,063 --> 01:01:41,650
Preden je od�el, mi je svetoval,
naj si dam led na rano.
622
01:01:42,858 --> 01:01:47,405
Trdite, da vas jeBill Clinton spolno napadel?
623
01:01:47,570 --> 01:01:50,742
Da vas je posilil?�Ja.
624
01:01:56,913 --> 01:02:00,458
Mojbog. Spet ena od Clintonovih.
�Ni zdaj podelitev grammyjev?
625
01:02:05,378 --> 01:02:08,255
Super. Zamudila sva.
626
01:02:22,971 --> 01:02:28,101
Kaj bosta z Val po�ela �ez vikend?
�Santana in Rob Thomas imata koncert.
627
01:02:29,101 --> 01:02:31,101
Lepo.
628
01:02:34,943 --> 01:02:36,943
Gd�. Tripp.
629
01:02:41,199 --> 01:02:44,538
Budna sem.
Budna sem, ni uspelo.
630
01:02:44,871 --> 01:02:48,748
Ne, konec je.
Kon�ali so. �e okrevate.
631
01:02:49,125 --> 01:02:52,963
Kmalu boste dobili svojo sobo.
Z vami bom �la.
632
01:02:54,213 --> 01:02:58,137
Sem Tina, va�a osebna negovalka.
�Kaj?
633
01:02:58,635 --> 01:03:02,766
Tega si ne moremo privo��iti.
�Vse je pla�ano. Ste pozabili?
634
01:03:03,684 --> 01:03:07,105
Saj res. Lucianne.
635
01:03:07,313 --> 01:03:10,150
Kdo je to?
�Moja literarna agentka.
636
01:03:10,817 --> 01:03:14,570
Njeni prijatelji so hoteli,
da bi bila lep�a.
637
01:03:15,239 --> 01:03:19,159
Zelo lepo.
�Lahko dobim cigarete?
638
01:03:24,748 --> 01:03:26,748
Oprostite.
639
01:03:29,090 --> 01:03:31,090
HILLARY
640
01:03:43,311 --> 01:03:46,942
�ivjo. �Si �e razpakirala?
�Ne. Res si �udna.
641
01:03:47,192 --> 01:03:51,280
�ele dva dni sem tu. Vzela si bom
�as in za vse na�la pravo mesto.
642
01:03:52,947 --> 01:03:57,077
Saj ve�, da je tvoja knjigapovsod, ne? �Ja. �udno je.
643
01:03:57,577 --> 01:04:00,289
Popoldne imam podpisovanje.
�Si �iv�na?
644
01:04:00,541 --> 01:04:04,545
Rada bi �im prej opravila.
�Kako si? �Dobro.
645
01:04:05,045 --> 01:04:08,507
Resno mislim.�Cat, v redu sem. Res.
646
01:04:09,384 --> 01:04:11,969
Tu je lepo.
V�asih me ljudje pustijo pri miru.
647
01:04:13,054 --> 01:04:17,476
Cat, iti moram. Pripraviti se moram,
da bom spet Monica.
648
01:04:17,684 --> 01:04:21,021
Pozdravi drugo Monico.�Bom. Rada te imam.
649
01:04:53,474 --> 01:04:56,603
MONICA LEWINSKY
PODPISOVANJE KNJIG
650
01:05:04,987 --> 01:05:09,369
Ste pri�li na kosilo?
�Z nekom sem dogovorjena. Hvala.
651
01:05:10,827 --> 01:05:14,539
Rezervacija na ime Collins.
Za George dela.
652
01:05:15,793 --> 01:05:19,085
Za revijo George.
�Ja, tu je. Kar za mano.
653
01:05:25,594 --> 01:05:27,594
Kar sem.
�Hvala.
654
01:05:29,934 --> 01:05:31,934
Pozdravljeni.
��ivjo.
655
01:05:33,728 --> 01:05:37,525
Upam, da smem priznati,
da vas nisem prepoznal. �Hvala.
656
01:05:37,692 --> 01:05:40,985
Upam, da lahko napi�ete,
da sem videti druga�na.
657
01:05:47,577 --> 01:05:49,831
Va�a revija mi je v�e�.
�Hvala.
658
01:05:50,038 --> 01:05:53,585
Ste kdaj spoznali JFK-ja mlaj�ega?
�Seveda.
659
01:05:54,085 --> 01:05:56,628
Moj �ef je bil.
�Enkrat sem ga skoraj spoznala.
660
01:05:56,838 --> 01:06:02,838
Vodila sem zelo pomemben program
obrambnega ministrstva.
661
01:06:03,304 --> 01:06:07,182
Organizirali smo oglede.
Leta 1997 se ga je skoraj udele�il.
662
01:06:09,436 --> 01:06:12,148
�alostno je kon�al.
663
01:06:12,856 --> 01:06:15,902
Prava tragedija.
�Ja. Res je.
664
01:06:16,862 --> 01:06:19,614
Grozno je bilo. Smem ...
682
Na to skoraj moram pristati.
�Saj res.
665
01:06:29,543 --> 01:06:34,757
Kon�no govorite z mediji.
Zakaj?
666
01:06:37,757 --> 01:06:39,757
Grozno napako sem naredila.
667
01:06:40,679 --> 01:06:44,851
Dolgo se mi ni zdelo primerno,
da bi spregovorila.
668
01:06:45,643 --> 01:06:51,315
A zato so lahko
drugi oblikovali zgodbo
669
01:06:51,818 --> 01:06:53,818
o resni�ni Lindi Tripp.
670
01:06:54,070 --> 01:06:58,615
Menite, da so vas blatili?
�Seveda. A ne samo to.
671
01:06:58,824 --> 01:07:03,329
O�itno v ljudeh
vzbujam pravi odpor.
672
01:07:04,456 --> 01:07:07,670
Mislite, da se bo to
z novim videzom spremenilo?
673
01:07:09,628 --> 01:07:11,628
Upam.
674
01:07:12,132 --> 01:07:14,512
Ko so za�eli pisati o tem
675
01:07:14,679 --> 01:07:18,097
in sem videla svoje slike,
bi se kar pogreznila v zemljo.
676
01:07:20,266 --> 01:07:23,563
Prej se nisem zavedala,
da sem tako grda.
677
01:07:24,813 --> 01:07:27,567
Eno uro, ni� ve�, ni� manj.
678
01:07:27,902 --> 01:07:32,697
Podpisovala bo� samo knjige
in odgovarjala na prijazna vpra�anja.
679
01:07:34,242 --> 01:07:36,954
Prijazna vpra�anja?
�Super ti bo �lo.
680
01:07:37,327 --> 01:07:41,873
Tu so, ker bi te radi videli.
�Ste prebrali Monicino knjigo?
681
01:07:43,710 --> 01:07:46,922
Nekaj odlomkov. �Presene�en
sem nad pretresljivostjo.
682
01:07:47,338 --> 01:07:49,338
Mo�no jo je prizadelo.
683
01:07:49,634 --> 01:07:53,596
Napisala je, da ne more verjeti,
da je nekdo to bole�ino posnel.
684
01:07:54,597 --> 01:07:56,597
Kaj menite o tem?
685
01:08:00,438 --> 01:08:03,940
Ne vem, kaj naj re�em.
686
01:08:08,237 --> 01:08:12,074
Nisem pri�akovala toliko ljudi.
�Vem. Neverjetno.
687
01:08:12,867 --> 01:08:17,747
Kdaj ste nazadnje govorili z Monico?
�Hvala. V nakupovalnem sredi��u.
688
01:08:18,498 --> 01:08:20,918
Tisti dan.
�Se spomnite, kaj ste rekli?
689
01:08:21,921 --> 01:08:26,426
Rekla sem, da so to naredili
tudi meni. �Je bilo to res?
690
01:08:28,511 --> 01:08:32,056
Ne. Lagala sem.
691
01:08:33,266 --> 01:08:39,266
Ampak v tistem trenutku
nisem vedela, kaj naj re�em.
692
01:08:40,190 --> 01:08:43,279
Kaj bi ji rekli zdaj,
�e bi jo videli?
693
01:08:43,612 --> 01:08:45,612
Bi hoteli vzpostaviti stik?
694
01:08:49,077 --> 01:08:52,078
Mislim,
da me ne bi bila prav vesela.
695
01:09:02,466 --> 01:09:05,720
Monica!
�Monica!
696
01:09:09,934 --> 01:09:12,853
Radi te imamo!
�Radi te imamo.
697
01:09:16,398 --> 01:09:18,525
Monica.
�Hvala.
698
01:09:20,279 --> 01:09:22,365
Monica!
�Radi te imamo.
699
01:09:22,655 --> 01:09:27,662
Monica!
�Sem poglej. Radi te imamo.
700
01:09:29,664 --> 01:09:32,751
�ivjo, Monica.
Ti je New York v�e�?
701
01:09:37,337 --> 01:09:39,384
Z Monico bi rad govoril.
702
01:09:49,436 --> 01:09:53,859
Super dela�.
�Monica. Krasna �minka.
703
01:09:54,025 --> 01:09:58,238
�e vedno ljubi� Billa?
�Brez vpra�anj. �Saj lahko odgovori.
704
01:10:03,037 --> 01:10:05,037
Samo trenutek. Hvala.
705
01:10:16,259 --> 01:10:22,140
Vem, da tega zagotovo
ne bo nikoli razumela.
706
01:10:23,932 --> 01:10:26,020
Kaj si �elite, da bi razumela?
707
01:10:29,856 --> 01:10:31,856
Vem, da je videti grozno.
708
01:10:33,528 --> 01:10:35,528
Vem, da je videti kot izdaja.
709
01:10:38,449 --> 01:10:43,122
Ampak bila je njegova �rtev.
On je vse to povzro�il.
710
01:10:45,457 --> 01:10:47,457
On je bil tisti.
711
01:10:49,796 --> 01:10:52,382
�elim si, da bi videla,
da sem jo re�ila.
712
01:10:58,430 --> 01:11:00,430
Monica, si v redu?
713
01:11:04,269 --> 01:11:06,983
Samo trenutek rabim.
V redu bom.
714
01:11:12,530 --> 01:11:14,530
Vse bo v redu.
715
01:13:05,658 --> 01:13:07,658
Prevod: Petra Fleischman
716
01:13:10,658 --> 01:13:14,658
Preuzeto sa www.titlovi.com
65137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.