All language subtitles for Alex.Rider.S02E07.Assassin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:04,797 and we change the world. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,216 Every penny from every copy sold 3 00:00:07,299 --> 00:00:09,677 is gonna go straight to help the war on drugs. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,137 This is personal for you. 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,513 My brother was a drug addict. 6 00:00:12,596 --> 00:00:15,433 Drug addiction kills hundreds of thousands of people every year. 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,517 We're gonna end that. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,102 Damian Cray is dangerous. 9 00:00:18,185 --> 00:00:20,104 Damian Cray tried to kill Ed Pleasance. 10 00:00:22,565 --> 00:00:25,234 We need protection against Damian Cray. 11 00:00:25,317 --> 00:00:28,946 SCORPIA are targeting the president of the United States. 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,866 Because Damian Cray wants them to. 13 00:00:31,949 --> 00:00:33,701 They think Cray's the victim. 14 00:00:33,784 --> 00:00:34,869 They're working with him. 15 00:00:34,952 --> 00:00:37,621 But when he was speaking, I heard something. 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,125 I think the game is not a game. 17 00:00:41,208 --> 00:00:43,711 I think it's supposed to do something totally different. 18 00:00:43,794 --> 00:00:45,671 - But it's there? - The only way to unlock this 19 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 is to go back to the original server, 20 00:00:47,214 --> 00:00:49,175 and that's at Craystar in Amsterdam. 21 00:00:49,258 --> 00:00:50,468 Air Force One. 22 00:00:50,551 --> 00:00:53,888 Blunt said SCORPIA were targeting the president of the United States. 23 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 - I'm taking security settings off. - Awesome. 24 00:00:56,932 --> 00:00:59,310 Yes, this is it. This is the hidden code. 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,771 We're just copying the game code. It's gonna take some time. 26 00:01:01,854 --> 00:01:04,315 Cray's coming. He's in the building! 27 00:01:05,649 --> 00:01:06,859 Alex! 28 00:01:06,942 --> 00:01:09,445 Damian, please. This isn't who you are. 29 00:01:09,528 --> 00:01:11,238 You have no idea who I am. 30 00:01:12,072 --> 00:01:13,365 No! 31 00:01:47,817 --> 00:01:50,820 I really wasn't expecting to see you here, K7. 32 00:01:51,612 --> 00:01:52,696 This is all a big mistake. 33 00:01:52,780 --> 00:01:56,575 Except it's not K7, is it? 34 00:01:57,326 --> 00:02:00,996 Because she just called you Alex. 35 00:02:02,081 --> 00:02:04,959 Mr. Cray, I'm sorry. We shouldn't have snuck in. 36 00:02:05,042 --> 00:02:06,544 Alex. Alex. 37 00:02:07,837 --> 00:02:09,421 Please understand... 38 00:02:11,048 --> 00:02:13,509 you're not gonna talk your way out of this. 39 00:02:14,093 --> 00:02:16,804 Not until I know who you really are. 40 00:02:17,596 --> 00:02:18,973 I just love the game. 41 00:02:20,057 --> 00:02:22,226 You've already got the game. 42 00:02:23,352 --> 00:02:25,521 You stole it from me in London, do you remember? 43 00:02:26,230 --> 00:02:28,899 So if you were just a fan, 44 00:02:28,983 --> 00:02:31,819 you'd still be at home, hooked to your screen, leveling up. 45 00:02:31,902 --> 00:02:35,906 Instead, you're here, 46 00:02:35,990 --> 00:02:38,868 breaking into my research facility. 47 00:02:42,496 --> 00:02:44,081 Stop lying to me. 48 00:02:46,750 --> 00:02:48,168 Who are you? 49 00:02:48,252 --> 00:02:49,837 Does he do it a lot? 50 00:02:51,088 --> 00:02:52,089 What? 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,425 Kill people like that. 52 00:02:55,259 --> 00:02:56,927 Just answer the question. 53 00:02:58,554 --> 00:03:00,639 Did you write any of it? 54 00:03:00,723 --> 00:03:03,142 - What? - The code for the game. 55 00:03:04,351 --> 00:03:06,353 - I'm the chief programmer. - Oh. 56 00:03:07,021 --> 00:03:08,856 Then you should know better. 57 00:03:09,607 --> 00:03:13,277 I saw it. I read it. It's inelegant. 58 00:03:13,360 --> 00:03:14,361 Hmm. 59 00:03:15,696 --> 00:03:17,948 - That's not true. - Trust me. 60 00:03:18,032 --> 00:03:20,492 Good code is like poetry. 61 00:03:21,827 --> 00:03:25,372 Yours is like a greetings-card limerick. 62 00:03:35,633 --> 00:03:37,009 This is clever. 63 00:03:38,010 --> 00:03:40,346 Your friend's handiwork, I assume? 64 00:03:44,058 --> 00:03:45,059 She's good. 65 00:03:46,101 --> 00:03:47,519 I should hire her. 66 00:03:54,401 --> 00:03:55,653 Who else is involved? 67 00:03:56,820 --> 00:03:58,447 Does your friend know? 68 00:04:00,366 --> 00:04:02,910 Perhaps I'll get more luck talking to her. 69 00:04:04,995 --> 00:04:07,122 She doesn't really like talking. 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,418 You didn't just walk in here. 71 00:04:12,127 --> 00:04:13,671 Not without help. 72 00:04:14,588 --> 00:04:15,631 Who else is there? 73 00:04:16,674 --> 00:04:20,386 One of my competitors? Is that it? 74 00:04:21,553 --> 00:04:24,431 Who else knows you're here, Alex? 75 00:04:26,225 --> 00:04:27,643 Go to hell, Damian. 76 00:04:36,318 --> 00:04:38,070 I don't like violence. 77 00:04:38,779 --> 00:04:40,239 I'm not a monster. 78 00:04:41,156 --> 00:04:44,201 But I will hurt you, if I have to, to get to the truth. 79 00:04:44,952 --> 00:04:47,287 You can do whatever you want to me. 80 00:04:48,789 --> 00:04:51,000 And if you still won't talk... 81 00:04:52,292 --> 00:04:53,502 I'll hurt your friend. 82 00:04:57,297 --> 00:05:00,509 I'll put a bullet in her, just like I did with Charlie. 83 00:05:05,014 --> 00:05:06,432 Do you understand? 84 00:05:56,565 --> 00:05:58,942 This is the man targeting President Walker. 85 00:05:59,026 --> 00:06:03,447 Cray's head of security, Sean Palmer, alias Thomas Ashton. 86 00:06:03,530 --> 00:06:05,866 There are flights booked using these identities, 87 00:06:05,949 --> 00:06:07,993 leaving midnight tomorrow. 88 00:06:08,077 --> 00:06:09,745 He wasn't planning on hanging around. 89 00:06:10,329 --> 00:06:11,580 And this? 90 00:06:11,663 --> 00:06:13,290 Aconite derivative. 91 00:06:13,373 --> 00:06:17,461 Heart attack in a bottle. Essentially, an untraceable neurotoxin. 92 00:06:17,544 --> 00:06:20,506 So this would have played out like a medical emergency, 93 00:06:20,589 --> 00:06:22,674 not an assassination at all. 94 00:06:22,758 --> 00:06:25,344 And before we got it straight, if we ever got it straight, 95 00:06:25,427 --> 00:06:27,179 Palmer would be long gone. 96 00:06:27,262 --> 00:06:29,640 It's right out of SCORPIA's playbook. 97 00:06:30,265 --> 00:06:32,101 Someone on the inside. 98 00:06:32,643 --> 00:06:34,770 So the question is, was he going to be working alone, 99 00:06:34,853 --> 00:06:37,189 or is the other shoe about to drop? 100 00:06:40,734 --> 00:06:42,069 We'll talk to him. 101 00:07:05,509 --> 00:07:07,427 You want to tell me about the dream? 102 00:07:07,970 --> 00:07:09,680 What dream would that be? 103 00:07:10,180 --> 00:07:11,598 Your dream. 104 00:07:12,182 --> 00:07:14,226 The one that costs 6.5 million. 105 00:07:17,146 --> 00:07:19,189 What do you dream about when you were out there 106 00:07:20,149 --> 00:07:24,570 in the mud or the desert or wherever they deployed you? 107 00:07:26,155 --> 00:07:31,034 Cold at night, under the stars, waiting on a dawn raid. 108 00:07:36,081 --> 00:07:37,666 What kept you warm? 109 00:07:39,001 --> 00:07:43,881 To be honest, I always thought a place in Scotland would be nice. 110 00:07:44,882 --> 00:07:48,010 You know, a quiet life, the outdoors. 111 00:07:49,261 --> 00:07:51,388 Maybe learn a new skill. 112 00:07:52,389 --> 00:07:55,475 I've always been interested in woodturning. 113 00:07:59,396 --> 00:08:02,733 You don't need 6.5 million to buy some wood. 114 00:08:06,945 --> 00:08:08,655 We can keep you safe. 115 00:08:09,364 --> 00:08:10,908 You know we can do that. 116 00:08:10,991 --> 00:08:12,618 I can keep myself safe. 117 00:08:13,160 --> 00:08:14,912 Not from SCORPIA. 118 00:08:15,746 --> 00:08:17,247 What's SCORPIA? 119 00:08:24,004 --> 00:08:25,881 Are we sure we've got this right? 120 00:08:26,757 --> 00:08:29,718 Because there are other possibilities. 121 00:08:31,428 --> 00:08:33,180 For example, that he's telling the truth, 122 00:08:33,263 --> 00:08:36,391 and he has absolutely no idea what we're talking about. 123 00:08:37,976 --> 00:08:39,895 You think he's being set up. 124 00:08:41,355 --> 00:08:44,983 We went looking for an assassin. And we found one. 125 00:08:46,193 --> 00:08:47,861 We're not looking anymore. 126 00:09:15,389 --> 00:09:17,557 Think about what I said. 127 00:09:17,641 --> 00:09:19,685 Just don't take too long, okay? 128 00:09:33,615 --> 00:09:36,785 Do you have the title deeds for the east London center? 129 00:09:36,868 --> 00:09:38,745 I think they're in this one. 130 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Come on. 131 00:10:04,521 --> 00:10:06,398 I'm just gonna turn this off. 132 00:10:08,650 --> 00:10:10,610 Is everything okay? 133 00:10:10,694 --> 00:10:12,404 Uh... 134 00:10:12,487 --> 00:10:14,114 I'm so sorry. 135 00:10:16,491 --> 00:10:18,285 The title deeds. 136 00:10:18,368 --> 00:10:22,289 - Ah. Great. - Would you excuse me? I'll be right back. 137 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 Dan? 138 00:10:24,291 --> 00:10:25,584 Sure. 139 00:10:25,667 --> 00:10:30,881 Um, if you turn to page 3 of the dossier, you can see the land registration... 140 00:10:30,964 --> 00:10:33,967 Tom. Where are you? Are you okay? 141 00:10:34,051 --> 00:10:35,344 No. Really not. 142 00:10:35,427 --> 00:10:38,096 Alex and Kyra are trapped in the Craystar building in Holland. 143 00:10:38,180 --> 00:10:41,266 What do you mean? Hang up the phone and call the police. 144 00:10:41,350 --> 00:10:44,019 You know what everyone thinks about Cray. No one's gonna believe me. 145 00:10:44,102 --> 00:10:45,479 Where are you? 146 00:10:45,562 --> 00:10:49,274 At Craystar, in the hallway, losing my job. 147 00:10:49,358 --> 00:10:51,777 You're actually in the building? That could be good. 148 00:10:51,860 --> 00:10:54,237 We just need to get Cray's attention, distract him. 149 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 How am I supposed to get his attention and distract him 150 00:10:57,366 --> 00:10:59,201 when he's in a different country? 151 00:10:59,284 --> 00:11:01,370 What about Cray's chief programmer? 152 00:11:01,453 --> 00:11:03,205 Kyra said she hacked all her passwords, 153 00:11:03,288 --> 00:11:05,832 that we can post on her timeline, maybe we can use that. 154 00:11:09,961 --> 00:11:13,340 Jack, Alex is running out of time. You've got to do something. 155 00:11:15,133 --> 00:11:18,470 Okay. Okay. What's the name of the programmer, Tom? 156 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 Tom? 157 00:11:28,355 --> 00:11:29,731 Tom? 158 00:11:29,815 --> 00:11:31,775 I think it's Anders. 159 00:11:35,237 --> 00:11:37,239 Jack, I've gotta go. 160 00:11:37,322 --> 00:11:38,407 Hey, stop! 161 00:11:51,378 --> 00:11:54,423 Welcome to CrayStar International... 162 00:13:23,220 --> 00:13:27,098 - Tom! - Jack. Sorry about that. 163 00:13:27,182 --> 00:13:29,559 - Where are you now? - I'm in the chief programmer's office. 164 00:13:29,643 --> 00:13:32,062 I've got her laptop, but I don't have much time. 165 00:13:32,145 --> 00:13:36,525 I've got e-mail, web, the works. Didn't even need a password. 166 00:13:36,608 --> 00:13:38,276 Yeah, told you Kyra had it covered. 167 00:13:38,360 --> 00:13:39,486 So, what's the plan? 168 00:13:39,569 --> 00:13:42,280 Alex said the game's all Cray cares about, right? 169 00:13:42,364 --> 00:13:44,032 - That he's obsessed? - Yeah. 170 00:13:44,115 --> 00:13:45,659 Well, that's what we're gonna use. 171 00:13:51,373 --> 00:13:53,375 Jack? What are you doing? 172 00:13:54,751 --> 00:13:56,419 I'm getting his attention. 173 00:14:11,101 --> 00:14:14,521 We need to go over the financial statements. Where've you been? 174 00:14:14,604 --> 00:14:15,605 I got lost. 175 00:14:18,567 --> 00:14:21,027 - What's going on, Jack? - Nothing. 176 00:14:21,111 --> 00:14:23,738 I went to the bathroom, and I must have taken a wrong turn. 177 00:14:23,822 --> 00:14:25,907 We should get back in there. 178 00:14:28,743 --> 00:14:30,453 Dan, please. 179 00:14:40,922 --> 00:14:43,550 You wanted to know how the boy knew Charlie. 180 00:14:43,633 --> 00:14:45,635 I think I have the answer. 181 00:14:45,719 --> 00:14:47,846 Looked at all common denominators. 182 00:14:53,810 --> 00:14:55,186 Can it be that simple? 183 00:14:56,521 --> 00:14:59,274 All this because I hurt his friend's father? 184 00:15:00,525 --> 00:15:04,613 That means he's nothing. He's not working for anyone. We're clear. 185 00:15:07,907 --> 00:15:09,784 I wonder if anyone will miss him. 186 00:15:13,371 --> 00:15:16,625 I'll take care of this. Get me those throughput numbers. 187 00:15:28,845 --> 00:15:30,805 No, no, no... 188 00:15:30,889 --> 00:15:33,224 No, no, no. 189 00:15:36,311 --> 00:15:37,354 Hello? 190 00:15:38,396 --> 00:15:40,315 No. No, no. 191 00:15:41,566 --> 00:15:45,320 Careful. If we damage the electronics, we're never getting out of here. 192 00:15:49,366 --> 00:15:51,242 Alex, we've got company. 193 00:15:58,416 --> 00:16:01,419 I'm afraid your time is up, Alex. 194 00:16:01,544 --> 00:16:02,545 Mr. Cray, stop! 195 00:16:02,629 --> 00:16:05,840 Something's happened in London. You need to come and see this, now. 196 00:16:12,263 --> 00:16:13,556 Read it. 197 00:16:13,640 --> 00:16:15,392 "Due to circumstances beyond our control, 198 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 the launch of Feathered Serpent 2 has been canceled." 199 00:16:17,852 --> 00:16:21,106 It's gone to all press outlets. The whole Internet is carrying it. 200 00:16:21,189 --> 00:16:22,357 Who sent it? 201 00:16:23,775 --> 00:16:25,610 - Who sent it? - I did. 202 00:16:25,694 --> 00:16:29,531 I mean, that's how it looks. Static IP address is my offices in London. 203 00:16:31,157 --> 00:16:32,534 How is that possible? 204 00:16:34,035 --> 00:16:35,036 It's not. 205 00:16:35,120 --> 00:16:39,332 I don't understand it. My security protocols are bulletproof. 206 00:16:43,712 --> 00:16:45,380 Clearly, you made a mistake. 207 00:16:47,006 --> 00:16:48,258 Which makes me wonder... 208 00:16:49,759 --> 00:16:51,469 if you've made other mistakes. 209 00:16:51,553 --> 00:16:53,596 I don't. I haven't. 210 00:16:55,849 --> 00:16:59,018 This was coordinated. Deliberate. 211 00:16:59,102 --> 00:17:01,521 Whoever those kids are, they're working with someone else, 212 00:17:01,604 --> 00:17:03,732 and that someone else was in our offices in London. 213 00:17:03,815 --> 00:17:04,941 This isn't me. 214 00:17:05,942 --> 00:17:09,404 This was someone trying to compromise the launch. It has to be. 215 00:17:16,286 --> 00:17:19,164 So, what do you suggest we do about it? 216 00:17:19,247 --> 00:17:22,375 Talk it down. Right now, in person. 217 00:17:22,459 --> 00:17:26,045 Tell them it's a hoax. If they see you, they know it's true. 218 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 Hmm. 219 00:17:31,509 --> 00:17:32,510 Talk it down. 220 00:17:36,514 --> 00:17:38,516 Yeah, I can do that. 221 00:17:46,316 --> 00:17:47,442 Attention. 222 00:17:47,525 --> 00:17:51,237 We are temporarily closing the building to visitors. 223 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 Uh... we have to postpone. 224 00:17:55,074 --> 00:17:58,328 They're asking all non-personnel to leave the building immediately. 225 00:17:58,411 --> 00:17:59,412 How come? 226 00:17:59,496 --> 00:18:02,123 Seems there's been a security breach. 227 00:18:02,207 --> 00:18:04,459 Somebody's tried to sabotage the game launch. 228 00:18:06,294 --> 00:18:07,754 Sorry. 229 00:18:14,552 --> 00:18:16,679 - I need tools. - We don't have tools. 230 00:18:16,763 --> 00:18:18,890 - What do we have? - Zip. 231 00:18:20,016 --> 00:18:23,478 - Shoelaces. - No, no, that's no good. I... 232 00:18:23,561 --> 00:18:27,899 I think this is the trip. I need to short across both of these. 233 00:18:27,982 --> 00:18:29,484 I need something... 234 00:18:31,486 --> 00:18:34,280 Something steel, a good conductor. 235 00:18:35,740 --> 00:18:37,325 For getting out of locked rooms. 236 00:18:53,216 --> 00:18:55,593 Hi. This is Damian Cray. 237 00:18:55,677 --> 00:18:58,429 And I'm here to tell you that no matter what you've heard, 238 00:18:58,513 --> 00:19:01,432 tomorrow, the world is going to change. 239 00:19:01,891 --> 00:19:05,103 - Jack Starbright. - Now, a different story has gone viral 240 00:19:05,186 --> 00:19:08,314 saying the launch of Feathered Serpent 2 has been canceled. 241 00:19:08,940 --> 00:19:12,694 That announcement was a hoax, a fake. 242 00:19:14,070 --> 00:19:17,991 It was purported to have come from one of my programming team. 243 00:19:18,074 --> 00:19:19,325 It did not. 244 00:19:20,326 --> 00:19:23,621 It was the work of some unknown saboteur... 245 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 Looks like Cray's busy. 246 00:19:26,749 --> 00:19:28,459 We are committed to bringing you... 247 00:19:28,543 --> 00:19:31,045 - Have you got the code? - Uh, just a moment. 248 00:19:37,719 --> 00:19:39,679 - Kyra? - I know. Just a moment. 249 00:19:41,472 --> 00:19:46,561 The only thing the game needs is you, the player. 250 00:19:48,271 --> 00:19:51,649 We assure you, that e-mail was a fake. 251 00:19:52,233 --> 00:19:54,736 Feathered Serpent 2 will launch tomorrow, 252 00:19:55,361 --> 00:19:57,488 and the world will be a better place because of it. 253 00:19:58,323 --> 00:19:59,407 Nothing can stop that. 254 00:19:59,490 --> 00:20:01,659 - Got it. - You have my word. 255 00:20:11,711 --> 00:20:14,964 - What do you think this is? - Alex, we've got the code. Let's go. 256 00:20:35,109 --> 00:20:36,110 Jack? 257 00:20:36,819 --> 00:20:38,571 - Are they out? - Not yet. 258 00:20:41,866 --> 00:20:43,701 What do you think happened in there? 259 00:20:45,244 --> 00:20:47,121 - No idea. - Yeah? 260 00:20:47,997 --> 00:20:49,832 - You sure? - Yeah. 261 00:20:51,417 --> 00:20:55,213 You were out of the room a long time. Getting lost. 262 00:20:57,882 --> 00:21:00,718 And then, it all kicked off. 263 00:21:03,179 --> 00:21:05,598 - Did you see anything? - No. 264 00:21:07,141 --> 00:21:08,226 Not a thing. 265 00:21:09,060 --> 00:21:11,187 - I'm just gonna, um... - Yeah, yeah, yeah. 266 00:21:32,542 --> 00:21:33,584 Check the terminal. 267 00:21:37,213 --> 00:21:39,048 They made a file transfer. 268 00:21:39,799 --> 00:21:41,300 It's a lot of data. 269 00:21:49,934 --> 00:21:51,269 It's the game code. 270 00:21:56,691 --> 00:21:58,067 I think it's time we... 271 00:22:00,319 --> 00:22:01,612 Time we what? 272 00:22:04,115 --> 00:22:07,076 Mr. Cray, what is it? What's happened? 273 00:22:23,634 --> 00:22:25,511 All security inside. 274 00:22:27,889 --> 00:22:29,390 I don't want any witnesses. 275 00:22:30,183 --> 00:22:32,727 Confirm the game is ready to launch as planned. 276 00:22:51,204 --> 00:22:53,498 Warning. Perimeter breach. 277 00:22:54,415 --> 00:22:55,958 Okay. Camera five. 278 00:22:58,669 --> 00:22:59,754 Unit control. 279 00:22:59,837 --> 00:23:03,007 Voice authorization, Damien Cray. 280 00:23:03,091 --> 00:23:04,675 Voice activation authorized. 281 00:23:04,759 --> 00:23:06,844 Control systems online. 282 00:23:12,308 --> 00:23:15,478 Unit control, deploy. 283 00:23:45,800 --> 00:23:46,926 Where are the guards? 284 00:23:47,510 --> 00:23:48,761 Can't they see us? 285 00:23:56,352 --> 00:23:57,728 Flight systems to manual. 286 00:24:04,735 --> 00:24:05,736 Run. 287 00:24:07,905 --> 00:24:08,948 Run. 288 00:24:29,051 --> 00:24:30,553 We gotta get to the trees. 289 00:24:53,576 --> 00:24:55,661 - Are we okay? - I don't know. 290 00:25:09,926 --> 00:25:11,177 It can't see us, right? 291 00:25:11,260 --> 00:25:12,261 Um... 292 00:25:21,812 --> 00:25:25,650 Unit control, imaging systems to infrared. 293 00:25:40,957 --> 00:25:43,209 Infrared! They can see us. 294 00:26:02,979 --> 00:26:04,021 There they are. 295 00:26:28,337 --> 00:26:29,547 Here, mate! 296 00:26:30,423 --> 00:26:31,632 Get down! 297 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 Get inside. 298 00:26:56,324 --> 00:26:57,325 In here. 299 00:27:01,245 --> 00:27:03,205 - What the hell was that? - Drone. 300 00:27:10,254 --> 00:27:12,381 Thermal interference. You lost them. 301 00:27:13,674 --> 00:27:14,842 No. 302 00:27:31,233 --> 00:27:33,611 - You think he gave up? - I don't know. 303 00:27:34,028 --> 00:27:35,988 - Did you see where it went? - No. 304 00:28:10,856 --> 00:28:12,316 Run! 305 00:28:19,949 --> 00:28:20,950 Here. 306 00:28:31,794 --> 00:28:33,421 There they are. 307 00:28:39,135 --> 00:28:40,511 Under. 308 00:29:01,282 --> 00:29:02,908 Where are you? 309 00:29:28,601 --> 00:29:29,602 There you are. 310 00:29:30,227 --> 00:29:31,228 Kyra! Move! 311 00:29:39,361 --> 00:29:41,113 Come on. 312 00:30:47,596 --> 00:30:49,098 Get the plane ready. 313 00:30:50,057 --> 00:30:52,184 I wanna be in the air in half an hour. 314 00:30:52,935 --> 00:30:55,229 Yeah. Yeah. 315 00:31:03,904 --> 00:31:05,614 State your identity. 316 00:31:05,698 --> 00:31:09,868 Delta-one-one-echo-six-five-nine. 317 00:31:12,997 --> 00:31:15,457 There's something else I want you to do for me. 318 00:31:22,715 --> 00:31:25,509 - Did we get it? - Yeah. 319 00:31:25,593 --> 00:31:27,803 - All of it. - The entire game code. 320 00:31:29,346 --> 00:31:30,973 So we can go home? 321 00:31:31,056 --> 00:31:32,057 Yeah. 322 00:31:37,313 --> 00:31:41,692 What you did with the drone, protecting me like that... 323 00:31:41,775 --> 00:31:43,027 Yeah. Um... 324 00:31:45,154 --> 00:31:46,322 I tripped. 325 00:31:47,615 --> 00:31:48,616 Right. 326 00:31:51,994 --> 00:31:52,995 Thank you. 327 00:32:17,061 --> 00:32:19,730 Mom says I have to go back to school tomorrow. 328 00:32:19,813 --> 00:32:22,566 I told her I was fine, but she says it's important. 329 00:32:26,612 --> 00:32:28,989 Your mother sounds very sensible. 330 00:32:29,073 --> 00:32:30,074 She is. 331 00:32:33,369 --> 00:32:35,746 I have the results of your dad's MRI. 332 00:32:36,622 --> 00:32:38,123 Can we go somewhere and talk? 333 00:32:39,625 --> 00:32:40,626 Sure. 334 00:32:46,590 --> 00:32:48,133 Let me hold this for you. 335 00:32:59,478 --> 00:33:01,980 Air Force One, this is Calfield Tower. 336 00:33:02,523 --> 00:33:04,942 Come left to heading 2-4-0. 337 00:33:05,025 --> 00:33:09,238 - 2-1-0 degrees. - Left 2-4-0... 338 00:33:09,321 --> 00:33:11,073 Runway 2-4 in sight. 339 00:33:17,955 --> 00:33:20,499 I've been looking all night in case we missed anything, 340 00:33:20,582 --> 00:33:23,919 but everything points to Palmer. There's nothing else. 341 00:33:26,672 --> 00:33:28,632 Maybe we got the right man after all. 342 00:33:29,258 --> 00:33:33,345 Calfield Tower, Air Force One, final 2-4 for landing. 343 00:33:33,429 --> 00:33:35,931 Calfield Tower, you are cleared to land. 344 00:33:36,724 --> 00:33:39,268 - Copy, Calfield. - What about the accounts? 345 00:33:40,227 --> 00:33:41,228 Hm? 346 00:33:42,271 --> 00:33:46,525 SCORPIA could have routed that six and a half million from anywhere in the world. 347 00:33:46,608 --> 00:33:49,653 Why use an old bank account with their fingerprints? 348 00:33:49,737 --> 00:33:51,655 One of which we can trace. 349 00:33:57,703 --> 00:33:58,954 Mrs. Jones. 350 00:33:59,872 --> 00:34:00,914 How about that coffee? 351 00:34:03,208 --> 00:34:04,209 Ten minutes. 352 00:34:06,628 --> 00:34:09,631 Air Force One, confirm touchdown. 353 00:34:09,715 --> 00:34:11,759 Welcome to the United Kingdom. 354 00:34:27,733 --> 00:34:28,817 Come in. 355 00:34:33,947 --> 00:34:37,326 Dan. Shame about the Cray situation. 356 00:34:38,035 --> 00:34:41,288 Now, what can I do for you? 357 00:34:43,165 --> 00:34:46,960 I'd never normally go behind a colleague's back. 358 00:34:47,628 --> 00:34:50,130 But this has gotten out of control. 359 00:34:51,256 --> 00:34:55,469 There's something I think you need to know about Jack. 360 00:34:57,429 --> 00:34:58,597 Thank you. 361 00:35:22,454 --> 00:35:23,705 What are they doing here? 362 00:35:24,998 --> 00:35:30,128 =Without Tom and Kyra, I'd be dead by now, and you'd know nothing. 363 00:35:30,212 --> 00:35:31,964 Know nothing about what? 364 00:35:32,047 --> 00:35:36,260 We have a decrypted, full version of Damian Cray's new game. 365 00:35:36,343 --> 00:35:37,845 The one that launches tonight. 366 00:35:38,470 --> 00:35:41,306 - Alex, I don't have time for games. - It's not a game. 367 00:35:41,390 --> 00:35:43,058 The game is just a shell. 368 00:35:43,141 --> 00:35:44,351 Like a Trojan Horse. 369 00:35:44,852 --> 00:35:47,479 I've only scratched the surface but there's gigabytes of code 370 00:35:47,563 --> 00:35:50,274 and hardly any of it is to do with game mechanics. 371 00:35:51,066 --> 00:35:54,194 - Right. So, what is it to do with? - We don't know yet. 372 00:35:54,278 --> 00:35:57,906 But what we do know is Damien Cray murdered his own PR guy, 373 00:35:57,990 --> 00:36:00,200 Charlie Roper, right in front of us, 374 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 and then tried to kill us as well. 375 00:36:03,745 --> 00:36:06,707 Damian Cray is planning something terrible. 376 00:36:06,790 --> 00:36:10,002 The countdown isn't for a game launch, it's for something much worse. 377 00:36:10,085 --> 00:36:11,670 And he has SCORPIA helping him. 378 00:36:16,633 --> 00:36:18,218 Do you believe us? 379 00:36:22,139 --> 00:36:23,140 Yes. 380 00:36:23,932 --> 00:36:26,143 Then you need to get this to Smithers, right now. 381 00:36:27,060 --> 00:36:28,604 And you've been working on this? 382 00:36:29,271 --> 00:36:32,065 - Then you're with me. - No. I don't think so. 383 00:36:32,149 --> 00:36:33,317 Kyra. 384 00:36:33,400 --> 00:36:36,737 Smithers is a good guy. He'll listen to you. 385 00:36:36,820 --> 00:36:39,531 Plus, you're like 15 steps ahead of the curve right now. 386 00:36:41,366 --> 00:36:42,367 Okay. 387 00:36:43,160 --> 00:36:44,161 Hurry. 388 00:36:49,833 --> 00:36:50,834 Mate. 389 00:36:51,543 --> 00:36:52,544 It's okay. 390 00:36:53,879 --> 00:36:54,880 You did it. 391 00:36:58,175 --> 00:37:00,928 Maybe you should go see Sabina. 392 00:37:01,970 --> 00:37:04,514 You know, let her know everything's gonna be okay. 393 00:37:04,598 --> 00:37:06,266 - You seen Steph? - Yeah. 394 00:37:06,850 --> 00:37:08,727 She wanted to know where the hell we've been 395 00:37:08,810 --> 00:37:10,562 and, uh, what all this was about. 396 00:37:14,566 --> 00:37:15,901 What did you tell her? 397 00:37:16,902 --> 00:37:19,488 "Alex is doing an electronics project." 398 00:37:19,571 --> 00:37:22,074 Yeah. I'm really running out of excuses here. 399 00:37:23,367 --> 00:37:24,618 Yours, later? 400 00:37:25,202 --> 00:37:27,579 Make sure Mrs. Jones and that lot are doing their bit? 401 00:37:28,872 --> 00:37:29,998 Definitely. 402 00:37:44,137 --> 00:37:47,307 I'm not gonna ask you what you did or didn't do. 403 00:37:47,724 --> 00:37:52,020 But is there anything you can say to change my mind? 404 00:37:53,689 --> 00:37:55,983 I was helping to save the world? 405 00:37:59,069 --> 00:38:00,237 Forget that. 406 00:38:01,738 --> 00:38:04,324 I joined you guys because you were small. 407 00:38:05,117 --> 00:38:07,494 Because you were looking out for the underdog. 408 00:38:07,577 --> 00:38:08,787 And somehow, 409 00:38:08,870 --> 00:38:12,958 we ended up doing corporate acquisitions for a multi-billionaire. 410 00:38:13,458 --> 00:38:15,377 And that's not me. 411 00:38:17,087 --> 00:38:21,425 If somebody did do something, 412 00:38:22,217 --> 00:38:24,761 even if that something looks bad... 413 00:38:26,388 --> 00:38:29,433 maybe they had their reasons. 414 00:38:30,851 --> 00:38:32,853 And maybe their reasons were good. 415 00:38:34,062 --> 00:38:37,315 You should gather your belongings and leave immediately. 416 00:38:53,790 --> 00:38:54,791 Jack. 417 00:38:55,834 --> 00:39:01,006 I just wanted you to know this wasn't personal. 418 00:39:01,590 --> 00:39:05,135 No. Clearly it never was. 419 00:39:27,699 --> 00:39:33,038 It is no understatement to say that an entire generation of Americans 420 00:39:33,121 --> 00:39:35,957 have been lost to the opioid crisis 421 00:39:36,041 --> 00:39:38,710 currently crippling our country. 422 00:39:39,878 --> 00:39:42,255 It is estimated that 423 00:39:42,339 --> 00:39:46,384 $78.5 billion has been lost 424 00:39:46,468 --> 00:39:47,803 to this crisis... 425 00:39:52,307 --> 00:39:53,600 Jack? 426 00:40:08,740 --> 00:40:09,741 Hello, Alex. 427 00:40:10,617 --> 00:40:12,160 You have something that's mine. 428 00:40:13,120 --> 00:40:15,956 If you're talking about the game, it's too late. It's already gone. 429 00:40:16,039 --> 00:40:19,876 No, no, no. Something else. Something you took from me. 430 00:40:24,923 --> 00:40:27,592 - You mean this? - Exactly. 431 00:40:28,844 --> 00:40:30,262 I'd like it back, please. 432 00:40:30,971 --> 00:40:33,181 - Well, that's not going to happen. - Ugh. 433 00:40:33,265 --> 00:40:34,975 I knew you were gonna say that. 434 00:40:35,809 --> 00:40:40,105 But it's very important to me. And I really want it back. 435 00:40:40,188 --> 00:40:45,110 So I took something that I think is important to you. 436 00:40:47,571 --> 00:40:50,031 Pick up this phone, Alex. Keep it on. 437 00:40:50,115 --> 00:40:52,576 Follow my instructions on where to go, 438 00:40:52,659 --> 00:40:55,120 The camera will watch you every step of the way. 439 00:40:55,203 --> 00:40:59,958 Deviate from the instructions, call anyone, tell anyone... 440 00:41:00,584 --> 00:41:04,129 Well, you can imagine what will happen. 441 00:41:06,298 --> 00:41:09,551 Ah-ah-ah. No. Alex, I know what you're doing. 442 00:41:10,635 --> 00:41:14,139 You're trying to think your way around this. Don't. 443 00:41:15,182 --> 00:41:16,266 Pick up the phone, 444 00:41:16,349 --> 00:41:19,686 follow the instructions and bring me what's mine, 445 00:41:20,312 --> 00:41:25,483 and you and Sabina here will live to see tomorrow. 32152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.