Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
www.titlovi.com
2
00:00:38,600 --> 00:00:39,920
Ime mi je Alex.
3
00:00:40,120 --> 00:00:43,480
Sr�kana svetlolaska, ki ska�e tamle,
je Sandra Valenti.
4
00:00:43,600 --> 00:00:46,080
Vedno je bila moja punca.
Vsaj zame.
5
00:00:46,920 --> 00:00:49,320
Verjetno sploh ne ve,
da obstajam.
6
00:00:49,960 --> 00:00:52,600
�e vedno jaz, le da brez hla�.
7
00:00:54,200 --> 00:00:57,080
SINKO
8
00:01:00,720 --> 00:01:03,600
Jaz pri 15-tih.
Faca, kaj?
9
00:01:03,800 --> 00:01:04,720
Zezam se.
10
00:01:05,800 --> 00:01:09,600
Tole sem pa res jaz - mozoljav,
nesamozavesten,
11
00:01:09,760 --> 00:01:11,600
brez sleherne samokontrole.
12
00:01:11,760 --> 00:01:14,080
Nisem �portnik.
Tukaj sem zato, ker...
13
00:01:20,000 --> 00:01:22,440
�e bi bil tisti de�ko res jaz,
14
00:01:22,600 --> 00:01:24,520
bi zdaj kramljal z njo.
15
00:01:25,440 --> 00:01:26,800
Tako pa...
16
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Jaz preprosto nisem g. Pravi.
17
00:01:30,760 --> 00:01:33,960
Tukaj imam 18 let, naslednje
leto grem na faks
18
00:01:34,200 --> 00:01:37,700
in �e vedno se nisem nikamor premaknil
s Sandro Valenti.
19
00:01:37,800 --> 00:01:41,600
Poglejmo v miru njeno lepoto.
20
00:01:42,480 --> 00:01:44,960
Te o�i, ta usta.
21
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
Naj ponovim, zdaj pa lepo po�asi.
22
00:01:49,480 --> 00:01:51,880
Ta usta, te o�i.
23
00:02:01,000 --> 00:02:04,080
Potrebujem na�rt, kako naj se ji pribli�am.
Dober na�rt.
24
00:02:04,640 --> 00:02:06,160
Poskusil bom vse.
25
00:02:06,360 --> 00:02:08,920
Navsezadnje nimam kaj izgubiti.
26
00:02:09,120 --> 00:02:11,520
Kak�na �udna beseda: "navsezadnje".
27
00:02:17,240 --> 00:02:19,200
Zdaj imam 20 let.
28
00:02:26,240 --> 00:02:28,920
Pride� nocoj na zabavo?
-Kak�no zabavo?
29
00:02:29,080 --> 00:02:32,600
Oprosti, zamenjal sem te.
30
00:02:32,760 --> 00:02:34,880
Ni� hudega. Kje je zabava?
31
00:02:35,480 --> 00:02:38,880
Kak�na zabava?
-Nocoj�nja. -Nobene zabave ni.
32
00:02:39,040 --> 00:02:42,960
Ampak pravkar si rekel... razumem.
No�e�, da pridem.
33
00:02:43,320 --> 00:02:45,160
Kam? Nobene zabave ni.
34
00:02:48,480 --> 00:02:52,120
Pride� na zabavo? Pridi, noro bo.
35
00:02:52,240 --> 00:02:55,520
Okej. Kul!
-Alex si, ne? -Ja.
36
00:02:55,680 --> 00:02:57,040
Skupaj hodiva na predavanja.
37
00:03:01,320 --> 00:03:04,400
Torej?
-Torej kaj? -Pride�?
38
00:03:05,360 --> 00:03:06,120
Kam?
39
00:03:15,600 --> 00:03:16,640
Alex.
40
00:03:19,720 --> 00:03:22,240
Se nikoli ne dru�i� s svojimi vrstniki?
41
00:03:23,200 --> 00:03:24,040
Kaj?
42
00:03:25,240 --> 00:03:29,080
Povabim te na kosilo.
-S prfoksom? To mi bo pokvarilo ugled.
43
00:03:29,600 --> 00:03:32,600
Vztrajam.
-Okej. Toda opozarjam vas,
44
00:03:32,800 --> 00:03:35,840
da imam zveze na pedofilski
vro�i liniji.
45
00:03:36,200 --> 00:03:40,120
Dober humor! Je pri Sandri Valenti pomagal?
46
00:03:41,600 --> 00:03:43,880
Greva!
47
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
V gimnaziji sem bil v tvoji
maturantski izpitni komisiji.
48
00:03:48,200 --> 00:03:49,480
Super.
49
00:03:50,320 --> 00:03:52,840
�e takrat si trzal na Sandro Valenti.
50
00:03:54,400 --> 00:03:56,800
Zdi se, da ji povsod sledi�.
51
00:03:57,800 --> 00:04:00,920
Vpisuje� se na ista predavanja.
-Golo naklju�je.
52
00:04:01,320 --> 00:04:02,840
Vem, kako je to.
53
00:04:03,080 --> 00:04:06,360
Pred dvajsetimi leti sem bil
tudi jaz noro zatreskan.
54
00:04:06,520 --> 00:04:10,480
Super. Kar �el bom.
-V Monico Valenti,
55
00:04:11,640 --> 00:04:12,520
Sandrino mater.
56
00:04:15,120 --> 00:04:15,920
V redu, ostal bom.
57
00:04:16,960 --> 00:04:19,520
Bila je lepa kakor njena h�i.
58
00:04:20,640 --> 00:04:21,920
Je �e nisi sre�al?
59
00:04:22,480 --> 00:04:24,960
�e vedno je prekrasna �enska.
60
00:04:25,600 --> 00:04:28,240
Dela v lekarni.
-Sta zmenkovala?
61
00:04:28,640 --> 00:04:30,480
Nisem imel prilo�nosti.
62
00:04:31,520 --> 00:04:34,520
Nih�e je ni imel.
63
00:04:34,920 --> 00:04:35,680
Razen?
64
00:04:38,640 --> 00:04:40,400
Razen Antoinea Chamoinea.
65
00:04:41,040 --> 00:04:44,680
G. Jaz-sem-najbolj�i-v-vsem.
Pri 22-tih je napisal
66
00:04:44,960 --> 00:04:47,200
esej o �enski �elji.
67
00:04:47,320 --> 00:04:50,920
Z njim jo je nameraval zapeljati. Jo izzvati.
-Mu je uspelo?
68
00:04:51,120 --> 00:04:53,200
Ja. Nih�e ne ve, kako.
69
00:04:53,920 --> 00:04:56,960
Ona je imela 20 let, bila je �udovita.
70
00:04:57,520 --> 00:05:00,400
On je bil lokalni junak.
Dokler ni izginil.
71
00:05:00,600 --> 00:05:01,680
In potem?
72
00:05:02,040 --> 00:05:05,360
Potem je bila z nekim Italijanom,
a ni trajalo.
73
00:05:05,760 --> 00:05:10,060
Zanosila je in Sandra je postala
najpomembnej�a v njenem �ivljenju.
74
00:05:10,360 --> 00:05:12,740
Kak�en jebeni ep!
75
00:05:14,760 --> 00:05:17,840
Te so proti bole�inam.
Jemljite po potrebi.
76
00:05:19,040 --> 00:05:21,640
A najve� na vsake 4 ure.
77
00:05:22,960 --> 00:05:26,840
To vzemite pred spanjem.
78
00:05:27,120 --> 00:05:28,680
Vam lahko pomagam?
79
00:05:30,520 --> 00:05:32,560
Potrebujem samo sirup
proti ka�lju.
80
00:05:33,200 --> 00:05:36,400
Zakaj vas je v va�ih letih sram
zahtevati kondome?
81
00:05:37,120 --> 00:05:39,400
Ja, �e, a imam samo razdra�eno grlo.
82
00:05:41,320 --> 00:05:43,200
Z njimi zavarujete oba.
83
00:05:44,200 --> 00:05:46,960
Ne bojte se, kondom ni sovra�nik.
84
00:05:48,080 --> 00:05:49,120
Kak�no velikost?
85
00:05:50,520 --> 00:05:52,920
Mislim, da bo ustrezala srednja.
86
00:06:07,960 --> 00:06:10,560
"Antoine Chamoine je napisal nekaj
romanov in izginil."
87
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
"�e 15 let ni izdal ni�esar."
Krasno.
88
00:06:21,920 --> 00:06:24,280
Jebenti, moj re�itelj stanuje
komaj uro od tod!
89
00:06:25,680 --> 00:06:28,040
Kul!
-Alex...
90
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
Ni treba pojanjevati.
Ni� no�em sli�ati.
91
00:06:52,640 --> 00:06:54,120
Zdravo, g. Chamoine.
92
00:06:54,280 --> 00:06:56,840
Vi ste Antoine in jaz sem Alex.
93
00:06:57,040 --> 00:07:00,200
Sva kot dve zrni v stroku.
Najini imeni se za�neta z "A".
94
00:07:01,360 --> 00:07:02,720
Brez veze.
95
00:07:03,920 --> 00:07:07,480
Antoine, dovolite, da za�nem z...
Trapasto.
96
00:07:07,640 --> 00:07:09,560
Antoine, boste videli, da imava ...
97
00:07:09,760 --> 00:07:12,360
Zakaj se pogovarja� s seboj
pred mojimi vrati?
98
00:07:13,360 --> 00:07:14,480
Kaj bi rad?
99
00:07:15,920 --> 00:07:18,200
Ime mi je Alex
100
00:07:18,360 --> 00:07:22,280
in ponosem sem, da sem vas spoznal,
�eprav nisem va� zagrizen fan.
101
00:07:22,520 --> 00:07:26,360
Nikoli nisem prebral nobene va�e knjige.
Sicer jih pa tako ali tako ni ve�.
102
00:07:29,800 --> 00:07:31,960
Tukaj sem zaradi ne�esa zelo va�nega.
103
00:07:37,760 --> 00:07:40,160
Trideset sekund.
-Okej. Stanujem...
104
00:07:40,400 --> 00:07:43,960
Da izgine� z mojega posestva.
-Ampak jaz sem mislil...
105
00:07:44,160 --> 00:07:46,080
25 sekund. �as te�e.
106
00:08:06,520 --> 00:08:08,120
Svarim vas!
107
00:08:08,240 --> 00:08:10,640
Celo no� vam bom prepeval serenade!
108
00:08:10,800 --> 00:08:12,880
Jaz sem sociopat! Nor sem!
109
00:08:13,080 --> 00:08:16,400
Tip, ki navija, �etudi ni tekme!
110
00:08:22,200 --> 00:08:26,160
Mari�ka, se vam ne zdi, da je voda malce preve�?
-To ni voda.
111
00:08:28,840 --> 00:08:31,880
O, pizda!
Kar takoj vam povem,
112
00:08:32,080 --> 00:08:35,600
da sem totalno usekan!
Kar si zabijem v glavo, je nemogo�e izdreti!
113
00:08:36,080 --> 00:08:39,600
�e bi bil na va�em mestu,
bi me poslu�al!
114
00:08:53,600 --> 00:08:57,400
Ne odneha�, kaj? -Ne.
-Spra�ujem se, kaj bi trajalo dlje.
115
00:08:57,560 --> 00:08:59,920
�e te ubijem in pokopljem v gozdu
116
00:09:00,640 --> 00:09:03,320
ali poslu�am. Bodi kratek.
-Da.
117
00:09:03,480 --> 00:09:06,560
Naj vam povem, da sem vesel, ker...
-Kraj�e.
118
00:09:07,080 --> 00:09:09,200
Okej...
-�e kraj�e.
119
00:09:09,440 --> 00:09:12,920
�e od otro�kih let sem
zaljubljen v najlep�e dekle v mestu.
120
00:09:13,200 --> 00:09:16,880
Je nedotakljiva. Vsak, ki se
ji pribli�a, dobi brco.
121
00:09:17,080 --> 00:09:19,280
Zanjo sem neviden in ne obstajam!
122
00:09:19,480 --> 00:09:22,200
Potrebujem kak�en takti�en nasvet!
Nekaj takega.
123
00:09:22,360 --> 00:09:24,320
Ona ni katerakoli...
-Ti�je!
124
00:09:24,720 --> 00:09:28,480
Ne prenesem tvojega glasu.
-Kadar sem nervozen, mi glas...
125
00:09:28,640 --> 00:09:31,600
Zapri kljun!
In poglej se!
126
00:09:31,840 --> 00:09:35,440
Kadar sem nervozen, za�nem trzati...
-Utihni �e! Utihni!
127
00:09:36,640 --> 00:09:40,620
Dogovoriva se: pomagal ti bom,
toda potem bo� izginil.
128
00:09:42,600 --> 00:09:43,720
Zapi�i.
129
00:09:49,440 --> 00:09:52,440
V redu, pripravljen.
-Predvsem...
130
00:09:53,480 --> 00:09:55,040
Tega ti ni treba pisati.
131
00:09:55,840 --> 00:09:58,640
Pi�i, kar pride za "predvsem".
132
00:09:59,120 --> 00:10:00,200
Sem �e napisal.
133
00:10:01,560 --> 00:10:02,640
Predvsem...
134
00:10:05,320 --> 00:10:08,440
Okej. "Nasmeh",
"Bodi spro��en".
135
00:10:08,600 --> 00:10:10,640
"Daj ji kak�en poklon."
136
00:10:10,800 --> 00:10:14,600
V zvezi s �em? Okej, v zvezi z barvo njenih...
Kapiram.
137
00:10:27,400 --> 00:10:29,160
Izka�i se, Alex!
138
00:10:37,160 --> 00:10:38,200
Pizda!
139
00:10:48,200 --> 00:10:49,320
Te zaguncam?
140
00:10:52,440 --> 00:10:55,640
Poslu�aj, Alex,
nekaj ti moram povedati.
141
00:10:55,800 --> 00:10:58,000
V Marseilleu so mi ponudili slu�bo.
142
00:10:58,160 --> 00:11:00,400
Mimogrede, tam imajo
enkratno nogometno mo�tvo!
143
00:11:00,880 --> 00:11:04,160
In zato se utegneva seliti.
-Ampak to ni mogo�e.
144
00:11:04,560 --> 00:11:08,480
Zdaj ne morem od tod.
-Zakaj? Kaj te tukaj zadr�uje?
145
00:11:09,320 --> 00:11:12,800
�emi� v sobi. Nima� prijateljev.
-Kaj?
146
00:11:13,000 --> 00:11:14,920
Nima� jih.
-Da ne?
147
00:11:16,320 --> 00:11:19,200
Imam jih na tone.
Kako si, stari?
148
00:11:19,960 --> 00:11:20,880
Odjebi!
149
00:11:23,120 --> 00:11:26,640
Rad imam tega tipa.
-Misli�, da ne vem, zakaj bi rad ostal?
150
00:11:26,840 --> 00:11:28,720
Ali Sandra sploh ve zate?
151
00:11:29,200 --> 00:11:32,120
Tvoja virtualna, �eprav resni�na punca?
Kako od�tekano!
152
00:11:33,280 --> 00:11:35,800
Ko bi le drkal kakor ostali mulci.
153
00:11:36,000 --> 00:11:38,800
Super, zdaj bom masturbiranje
povezoval z materjo.
154
00:11:39,120 --> 00:11:42,520
Hvala! Zelo zdravo!
-Potem jo vsaj enkrat za vselej povabi ven!
155
00:11:42,680 --> 00:11:45,320
Nemogo�e. �e bom prehiter,
lahko vse zajebem.
156
00:11:45,960 --> 00:11:48,480
Raje bi jo opazoval in preu�eval,
dokler ne bo prilo�nost za naskok.
157
00:11:49,200 --> 00:11:52,880
Glej, da ne bo� preve� naskakoval.
-Hvala �e enkrat.
158
00:11:53,240 --> 00:11:55,840
Pred seboj vidim leta psihoanalize!
159
00:12:01,960 --> 00:12:03,160
Kak�na trapa sem.
160
00:12:09,240 --> 00:12:11,000
Se je tole usko�ilo ali kaj?
161
00:12:11,640 --> 00:12:14,000
Nisva rekla, da bo� izginil?
Zahvala ni potrebna.
162
00:12:14,320 --> 00:12:16,080
Ni se obneslo.
163
00:12:16,800 --> 00:12:19,760
Ko sem zagledal Sandro,
sem se za�el potiti
164
00:12:19,920 --> 00:12:21,960
in postalo mi je slabo.
-Si bruhal?
165
00:12:23,840 --> 00:12:25,720
Da. Vedno je enako.
Tega ne razumem.
166
00:12:25,960 --> 00:12:28,520
V trenutku ko sem v njeni bli�ini,
me telo izda
167
00:12:28,760 --> 00:12:30,880
in popolnoma izgubim nadzor.
Moram bruhati.
168
00:12:31,720 --> 00:12:35,040
Ljubezen te vedno prisili k bruhanju.
To je naravno in ni� si ne more�.
169
00:12:35,240 --> 00:12:37,200
Sandra ni kot druge punce.
170
00:12:37,400 --> 00:12:39,360
Vse punce so enake.
171
00:12:41,080 --> 00:12:43,560
Toda ona je h�erka Monice Valenti!
172
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
In jaz sem noro zaljubljen v Sandro Valenti!
173
00:12:50,880 --> 00:12:52,360
Ona presega mojo ligo.
174
00:12:52,600 --> 00:12:55,440
�e bom poskusil sre�o, ho�em biti
prepri�an, da ne bom zamo�il.
175
00:12:56,200 --> 00:12:58,720
Ampak zdaj je skrajni �as,
ker se selim.
176
00:12:58,920 --> 00:13:01,600
Zato mora biti najina ljubezen
dovolj mo�na,
177
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
da bo prenesla razmerje
na daljavo.
178
00:13:04,920 --> 00:13:06,160
Rad bi le vedel,
179
00:13:06,360 --> 00:13:09,360
kako ste vi zapeljali njeno mater.
Saj veste,
180
00:13:09,520 --> 00:13:12,640
"Kakr�na mati, tak�na h�i."
Utegnilo bi mi pomagati.
181
00:13:12,840 --> 00:13:15,440
�al nisi ustvarjen zanjo, poba.
Pojdi domov.
182
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
Zakaj se je spravil ravno name?
183
00:14:02,000 --> 00:14:04,320
Dobro me poslu�aj.
Ima� samo eno prilo�nost.
184
00:14:04,520 --> 00:14:07,360
Doka�i, da si iz pravega testa
in pomagal ti bom.
185
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
Hvala vam, sr�na hvala!
186
00:14:12,400 --> 00:14:15,760
Hvala, hvala gospod!
Potrudil se bom,
187
00:14:16,360 --> 00:14:18,480
pa �e po�im!
188
00:14:18,680 --> 00:14:20,400
Rad bi �imprej za�el.
189
00:14:21,240 --> 00:14:24,920
In obljubim, da bom zaprl kljun.
Vidite, da se hitro u�im?
190
00:14:26,120 --> 00:14:27,920
Jutri?
-Jutri.
191
00:14:30,200 --> 00:14:31,320
Hvala vam, gospod!
192
00:14:46,200 --> 00:14:49,960
Lepo, da mi pomaga�.
Kaj �eli� za ve�erjo?
193
00:14:50,120 --> 00:14:52,320
Ledvi�ke? Rad jih ima�, ne?
194
00:14:52,480 --> 00:14:56,160
Niso to jajca?
-Ja... -Potem raje ne.
195
00:14:57,960 --> 00:15:01,240
Kak�en dlakocepec!
196
00:15:03,360 --> 00:15:06,920
Kaj pa ravioli?
Seksualno so nevtralni, ne?
197
00:15:07,120 --> 00:15:08,680
Dobro. Poslu�aj.
198
00:15:08,780 --> 00:15:11,520
Samo nekaj prosim.
Ostaniva to poletje v Aixu.
199
00:15:11,720 --> 00:15:13,160
Ne morem se seliti pred jesenjo.
200
00:15:13,320 --> 00:15:16,360
Bo Sandra Valenti
letovala v Aixu?
201
00:15:16,520 --> 00:15:17,560
Slu�ajno?
202
00:15:17,840 --> 00:15:20,640
Kako naj vem? Ne poznam
njenega na�rta.
203
00:15:20,840 --> 00:15:21,960
Ja, ja, seveda.
204
00:15:23,400 --> 00:15:25,800
Okej, hodila bo na poletne te�aje.
205
00:15:26,800 --> 00:15:27,840
Prosim.
206
00:15:30,240 --> 00:15:32,880
Kaj bo� za posladek? Sladoled?
Tortico?
207
00:15:33,480 --> 00:15:35,840
Je to res tak problem ali kaj?
208
00:15:49,880 --> 00:15:53,400
Tukaj se javi vsak dan po predavanjih,
ob 5 uri popoldne. Jasno?
209
00:15:53,600 --> 00:15:56,120
Odli�no. Dogovorjeno.
-Ne, ni.
210
00:15:57,000 --> 00:16:00,680
Najprej se mora� dokazati.
-Komaj �akam!
211
00:16:01,840 --> 00:16:03,040
Za�ni.
212
00:16:09,360 --> 00:16:13,240
Za za�etek operi moj avto.
Alfa romeo spider letnik 1968.
213
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
Ampak...
214
00:16:59,120 --> 00:17:00,800
Zabu�ava�?
215
00:17:27,080 --> 00:17:28,320
Gotovo.
216
00:17:29,000 --> 00:17:31,520
To bi bilo za danes.
Se vidiva jutri.
217
00:17:35,760 --> 00:17:36,520
Zamuja�.
218
00:17:37,720 --> 00:17:39,800
Ura je 5:03!
-Zamuja�.
219
00:17:41,120 --> 00:17:43,520
Oprostite.
-Odmontiraj motor.
220
00:17:43,760 --> 00:17:47,520
Oprostite, toda...
ali ni �as za lekcije zapeljevanja?
221
00:17:48,040 --> 00:17:49,400
Ti odlo�a�.
222
00:18:00,440 --> 00:18:03,000
Kaj po�ne�? To je krhko!
223
00:18:20,120 --> 00:18:22,640
Zelo dobro.
-Hvala.
224
00:18:22,800 --> 00:18:25,000
Zdaj pa vse �e enkrat operi.
225
00:18:27,040 --> 00:18:29,080
Ne vidim �e svojega odseva.
226
00:18:31,360 --> 00:18:35,200
"Ne vidim svojega odseva."
-Sli�al sem te.
227
00:18:39,080 --> 00:18:42,520
Opravil si prvi preizkus.
-Kako mi bo to pomagalo pri Sandri?
228
00:18:42,720 --> 00:18:45,920
Ne bo. To je bil preizkus vztrajnosti
in ubogljivosti.
229
00:18:46,640 --> 00:18:50,080
Je to vse?
-Vse. Jutri bodi to�en.
230
00:19:17,080 --> 00:19:19,960
Kako more biti nekdo tako lep?
To je neresni�no...
231
00:19:20,640 --> 00:19:24,560
�e bo treba, bom zanjo raz�raufal
vse avtomobile na svetu!
232
00:19:25,800 --> 00:19:28,520
V po�asnem gibanju.
233
00:19:30,640 --> 00:19:31,960
Sranje! Zamudil bom!
234
00:19:38,560 --> 00:19:39,960
Vidi� tiste punce?
235
00:19:41,040 --> 00:19:42,760
Glej jih diskretno!
236
00:19:42,920 --> 00:19:45,640
Pojdi k njim, opazoval bom
tvojo tehniko.
237
00:19:46,160 --> 00:19:48,080
Potem bova videla, kaj bova naredila.
238
00:19:50,040 --> 00:19:51,600
V tem nisem preve� dober.
239
00:19:51,760 --> 00:19:54,640
In pojem "tehnika" se mi zdi
malce pretiran.
240
00:19:54,800 --> 00:19:56,680
Najprej bi raje nekaj lekcij,
241
00:19:56,880 --> 00:19:58,880
preden se lotim zadeve.
242
00:20:00,320 --> 00:20:02,200
Eno figo mi je mar, kaj bi raje.
243
00:20:09,880 --> 00:20:10,840
Diskretno!
244
00:20:13,560 --> 00:20:14,680
Si �e tukaj?
245
00:20:20,920 --> 00:20:21,680
Diskretno!
246
00:20:24,280 --> 00:20:26,400
Bilo je enkratno.
Ko je pri�el na oder,
247
00:20:27,080 --> 00:20:29,840
v �krlatno svetlobo,
oble�en v svoj suknji�
248
00:20:30,160 --> 00:20:33,680
z ble��icami, je bil sanjski.
-Obo�ujem tiste ble��ice!
249
00:20:33,920 --> 00:20:35,520
Bo�anski je.
-Hej, punce!
250
00:20:36,440 --> 00:20:39,560
Tamle �ez sem sedel pa sem
pomislil,
251
00:20:39,760 --> 00:20:42,280
"Hej! Vau!
Zakaj ne bi..."
252
00:20:42,600 --> 00:20:45,960
Okej. Nato je vzel v roko
mikrofon in za�el peti.
253
00:21:00,720 --> 00:21:04,120
Ni bil kak�en veliki �ov,
bilo je intimno za umret.
254
00:21:04,360 --> 00:21:05,240
Hej, punce!
Ste si privo��ile, kaj?
255
00:21:06,520 --> 00:21:08,640
Hm, krompir�ek?
256
00:21:09,840 --> 00:21:11,960
Kako si upa� vzeti moj krompir�ek?
257
00:21:15,040 --> 00:21:16,620
Si la�en, cepec?
258
00:21:16,920 --> 00:21:20,240
Ne vra�aj se sem. Si razumel?
259
00:21:20,360 --> 00:21:22,560
Ne bom ti ga ponudil.
260
00:21:22,720 --> 00:21:24,760
�aka me �e dolga pot, kajne?
261
00:21:24,920 --> 00:21:28,240
�e je Sandra podobna materi, si najebal.
-Ampak to ni enako!
262
00:21:28,400 --> 00:21:30,240
Teh tukaj sploh ne poznam!
263
00:21:30,400 --> 00:21:33,880
Dr�i, vtikovanje v tujce je
najve�ji izziv.
264
00:21:34,040 --> 00:21:35,280
Dogovorila sva se...
265
00:21:36,080 --> 00:21:38,280
Ne, ni�esar se nisva dogovorila.
Pozabi.
266
00:21:38,480 --> 00:21:42,280
Si kdaj dobil zastonj roglji�ek samo zato,
ker si nekoga lepo pogledal?
267
00:21:43,880 --> 00:21:46,560
�e ti to uspe, si nepremagljiv.
268
00:21:46,680 --> 00:21:50,280
Ima� 25 sekund, da vstopi�
269
00:21:50,400 --> 00:21:54,120
in spravi� prodajalko v pekarni na kolena.
-To je nemogo�e.
270
00:21:54,800 --> 00:21:57,840
Nima� jajc. Adijo, Sandra Valenti!
271
00:22:00,920 --> 00:22:02,560
Prinesi ke�ap!
272
00:22:13,240 --> 00:22:14,920
Ni ji bilo v�e�.
273
00:22:18,280 --> 00:22:20,400
Mogo�e nisi tak�en tepec,
kot je videti.
274
00:22:22,920 --> 00:22:25,840
Torej jutri, bumbar.
275
00:22:51,000 --> 00:22:53,080
Tam �e nisem bila.
276
00:22:53,240 --> 00:22:56,960
Toda moja prijateljica je bila
v Dominikanski republiki...
277
00:22:57,120 --> 00:23:01,000
Za dobro ceno?
-Da, za 1.000 eurov.
278
00:23:01,200 --> 00:23:04,000
10 dni, all inclusive.
279
00:23:04,640 --> 00:23:07,360
Mamljivo!
-O, Alex! -O, mama!
280
00:23:07,600 --> 00:23:09,560
Glej, Beno�t je pri�el.
-Vidim, Beno�t je pri�el.
281
00:23:09,840 --> 00:23:13,120
Ne ve�, koliko je ura?
Si pozabil na �olske omejitve?
282
00:23:13,160 --> 00:23:15,240
Novica: nisem star 12 let,
sicer ne bi �tudiral.
283
00:23:15,440 --> 00:23:18,500
Ni mi v�e� tvoj ton.
-Meni pa zelo.
284
00:23:18,600 --> 00:23:22,400
Ves dan te kli�em.
-In? -Slabo bova za�ela.
285
00:23:22,680 --> 00:23:24,120
Ojoj, slabo bova za�ela!
286
00:23:25,640 --> 00:23:27,120
Oprosti, Beno�t.
287
00:23:27,280 --> 00:23:30,240
V�asih me res razjezi.
288
00:23:30,400 --> 00:23:33,520
Saj ni ni�...
-�al mi je. -Ne opravi�uj se.
289
00:23:33,680 --> 00:23:35,120
V zadrego sta me spravila.
290
00:23:35,960 --> 00:23:39,720
Saj ne vem... naj vas kli�em "o�ka"
ali je to samo skokec?
291
00:23:39,840 --> 00:23:40,720
�el bom.
292
00:23:43,200 --> 00:23:47,120
Pri�el sem samo na klepet s tvojo materjo.
Skrbi jo za tvojo prihodnost.
293
00:23:47,280 --> 00:23:49,600
Vse je pod nadzorom.
294
00:23:50,200 --> 00:23:53,800
Izberi svojo pot in nehaj
preganjati utvare.
295
00:23:54,040 --> 00:23:56,720
Pravim, da sem v redu!
Ne preganjam....
296
00:23:56,960 --> 00:24:00,840
Utvar.
-Utvar, da. Ne vem, kaj ho�eta re�i,
297
00:24:01,040 --> 00:24:02,200
vem pa, kaj delam.
298
00:24:03,080 --> 00:24:06,400
Ne skrbi zame! Nisem tak tepec,
kot je videti!
299
00:24:15,760 --> 00:24:17,560
Ni lahko.
-Ne.
300
00:24:17,720 --> 00:24:21,880
Skuhati moram ve�etjo
301
00:24:22,040 --> 00:24:24,060
in nahraniti mojega rev�ka.
302
00:24:25,400 --> 00:24:29,200
Zadnje dni se res �udno obna�a.
303
00:24:29,920 --> 00:24:31,340
Morda zaradi drog.
304
00:24:31,400 --> 00:24:34,220
Ne, za kaj takega je preve� zapet.
305
00:24:34,280 --> 00:24:37,960
Jaz skrbno skrivam svojo travo.
Saj sploh ne ve, da kadim.
306
00:24:38,240 --> 00:24:39,040
Kadi�?
307
00:24:40,000 --> 00:24:42,520
Jaz? Ve� kaj...
308
00:24:43,080 --> 00:24:46,840
Tega ni malo. Oni dan sem
nekemu �tudentu zaplenil d�oint...
309
00:24:47,360 --> 00:24:49,120
Tako velik.
310
00:24:51,080 --> 00:24:52,120
Grozno!
311
00:24:55,440 --> 00:24:56,280
Torej...
312
00:24:57,720 --> 00:24:59,320
Na svidenje.
-Na svidenje.
313
00:25:06,560 --> 00:25:08,120
Lahko no�.
-Lahko no�.
314
00:25:24,920 --> 00:25:25,920
Oprosti!
315
00:25:34,040 --> 00:25:36,000
To sem jaz!
316
00:25:40,360 --> 00:25:41,560
Me �e dolgo ri�e�?
317
00:25:44,320 --> 00:25:45,280
Odkar sva bila otroka.
318
00:25:46,280 --> 00:25:49,680
Nikoli me nisi opazil.
Kot da me ni.
319
00:25:49,880 --> 00:25:52,840
Kako da ne! To je noro.
Tudi jaz te ri�em.
320
00:25:53,040 --> 00:25:55,560
Ne nor�uj se iz mene.
-Ne, prisegam!
321
00:25:56,880 --> 00:25:58,840
Kako neumno... Zdaj bi morala nekaj re�i,
322
00:26:01,120 --> 00:26:03,560
a si me spravil v zadrego.
Tako resen si.
323
00:26:05,720 --> 00:26:09,400
Nor�uje� se iz mene.
-Sploh ne, samo...
324
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
Alex!
325
00:26:32,640 --> 00:26:35,800
Alex, kaj je narobe?
Kaj dela�?
326
00:26:36,000 --> 00:26:38,840
Ni�. Spal sem...
327
00:26:41,440 --> 00:26:43,000
Zakaj je postelja �kripala?
328
00:26:45,240 --> 00:26:47,440
Zato, ker...
329
00:26:49,080 --> 00:26:50,520
ker...
330
00:26:52,680 --> 00:26:55,560
Ah! �e razumem!
Oprosti, ljub�ek,
331
00:26:55,760 --> 00:26:58,920
ni potrebno pojasnjevati!
-Ni bilo to. -Ni� ne govori.
332
00:26:59,120 --> 00:27:02,560
Ampak saj nisem...
-Ni�esar nisem sli�ala! Lahko no�!
333
00:27:14,480 --> 00:27:17,280
Oprostite, i��em g. Antoinea Chamoinea.
334
00:27:17,520 --> 00:27:18,560
Je doma?
335
00:27:20,000 --> 00:27:21,360
Dober �tos!
336
00:27:24,560 --> 00:27:27,640
Ste na Twitterju?
-Na �em?
337
00:27:27,960 --> 00:27:30,560
Na Twitterju.
Niste sli�ali za Twitter?
338
00:27:31,680 --> 00:27:33,440
Jasno, da sem.
339
00:27:36,960 --> 00:27:39,360
Ne, niem.
-Niste veliko zamudili.
340
00:27:39,880 --> 00:27:43,440
Dru�beno omre�je, ki naj bi
povezovalo ljudi.
341
00:27:45,440 --> 00:27:48,280
Kam se peljeva?
342
00:27:48,880 --> 00:27:51,280
V majhno, dve uri oddaljeno mesto.
-Dve uri?
343
00:27:51,560 --> 00:27:53,000
Ja, 30 km.
344
00:27:54,280 --> 00:27:56,600
To ne traja 2 uri!
345
00:27:56,800 --> 00:27:59,280
Kako da ne?
To je renault 4, ne...
346
00:28:00,560 --> 00:28:01,360
Renault 5.
347
00:28:03,640 --> 00:28:05,400
Malo glasbe?
348
00:28:06,502 --> 00:28:08,099
Da.
349
00:28:25,160 --> 00:28:26,600
To je torej glasba.
350
00:28:35,440 --> 00:28:36,840
Zakaj ne greva v Aix?
351
00:28:38,600 --> 00:28:41,880
V Aixu nisem bil �e 20 let.
Od Monice.
352
00:28:42,240 --> 00:28:43,800
In ne omenjaj je ve�.
353
00:28:44,000 --> 00:28:46,520
Ves �as niste bili tam?
354
00:28:46,680 --> 00:28:49,160
Neverjetno! Ona je mestna farmacevtka...
355
00:29:09,080 --> 00:29:10,440
Odli�en bend!
356
00:29:21,400 --> 00:29:23,960
Ne imej me za norca, tako
ne bova pri�la nikamor.
357
00:29:26,880 --> 00:29:28,560
Vidi� tisto banko?
358
00:29:31,600 --> 00:29:34,320
Pojdi tja in izberi dekle.
359
00:29:34,440 --> 00:29:37,400
Vi ste �isto znoreli!
-Te je strah?
360
00:29:37,560 --> 00:29:38,880
Jebeno!
361
00:29:39,680 --> 00:29:43,320
Jebeno strah, ne samo strah.
362
00:29:43,440 --> 00:29:47,080
Koliko sem star po tvojem mnenju?
-Med 30 in... -Utihni!
363
00:29:47,240 --> 00:29:48,800
Izberi blagajni�arko.
364
00:29:49,440 --> 00:29:51,240
Opazuj jo, pre�tudiraj.
365
00:29:51,640 --> 00:29:54,720
Ho�em, da sanjari�, kot pri Sandri.
-Kar tako?
366
00:29:55,040 --> 00:29:57,080
Lahko se odlo�i� tudi
za klasi�no zanko.
367
00:29:57,240 --> 00:30:00,560
Pogovarja� se z dekletom,
njena prijateljica postane ljubosumna...
368
00:30:00,720 --> 00:30:04,400
Dober na�rt! Izvediva ga!
-Poi��i dve prijateljici,
369
00:30:04,560 --> 00:30:07,320
Eno grdo in...
-Eno lepo. -Ne, tudi grdo.
370
00:30:08,000 --> 00:30:11,720
Ne, to bo tvoja prednost. Redkokdaj do�ivi�
zavrnitev pri dveh grdih dekletih.
371
00:30:13,760 --> 00:30:15,960
Se vam ne zdi, da sta dve grdi
prelahek plen?
372
00:30:16,560 --> 00:30:18,320
Misli�, da grda punca razmi�lja takole:
373
00:30:18,560 --> 00:30:20,600
"Grda sem. Naj dam zato vsakemu
tepcu prilo�nost?"
374
00:30:21,240 --> 00:30:24,960
Ne, Alex. Grda dekleta sanjajo.
375
00:30:26,040 --> 00:30:29,440
Grdo dekle ho�e �ednega fanta.
376
00:30:29,640 --> 00:30:32,960
Elegantnega, s smislom za humor,
ki si mo�no prizadeva, da bi jo zapeljal.
377
00:30:33,120 --> 00:30:35,720
Grdo dekle se zaveda, da
nima oro�ja.
378
00:30:47,760 --> 00:30:50,440
V�e� mi je tvoje krilo.
-Meni pa tvoje.
379
00:31:02,800 --> 00:31:04,240
To ali banka.
380
00:31:37,280 --> 00:31:38,840
Lahko govori� normalno.
381
00:31:39,920 --> 00:31:41,440
Tista brinetka.
382
00:31:43,040 --> 00:31:44,120
Odli�no.
383
00:31:44,360 --> 00:31:47,440
Poglejmo, �e bo� pre�ivel.
384
00:31:51,200 --> 00:31:54,040
Podpi�ite na vsaki strani, prosim.
385
00:32:16,480 --> 00:32:17,600
Pizda!
386
00:32:22,040 --> 00:32:23,040
Torej?
387
00:32:24,040 --> 00:32:26,440
Imajo kar dobre kreditne pogoje.
388
00:32:26,640 --> 00:32:30,000
Samo 4 % obresti.
To je sranje. Ne morem in konec.
389
00:32:30,160 --> 00:32:33,400
Ni moj slog. �ista izguba �asa.
390
00:32:33,640 --> 00:32:37,040
Ho�em Sandro, ne nekak�no
blagajni�arko!
391
00:32:37,320 --> 00:32:40,040
Ho�em Sandro!
Je to jasno?
392
00:32:40,840 --> 00:32:42,200
Kaj delate?
393
00:32:49,040 --> 00:32:52,640
Sploh me ne poslu�a�!
Samo prerekal bi se!
394
00:32:52,840 --> 00:32:55,480
Kaj? Zdaj mi je pa dovolj!
395
00:33:12,600 --> 00:33:13,400
Antoine?
396
00:33:46,480 --> 00:33:47,760
Ste �e dolgo tukaj?
397
00:33:48,040 --> 00:33:50,760
Brez skrbi, ne bom vam navil u�es.
398
00:33:51,480 --> 00:33:53,760
Nekaj �asa sem vas �akal,
399
00:33:54,000 --> 00:33:56,560
nato se mi je posvetilo,
da ste verjetno pred lekarno.
400
00:33:56,720 --> 00:33:58,600
Jaz sem imel enake impulze,
401
00:33:58,760 --> 00:34:00,840
zato se mi je kar zdelo.
402
00:34:01,160 --> 00:34:05,000
No�em vas posnemati, a sva si podobna.
Od tedaj je minilo �e 20 let, ne?
403
00:34:05,240 --> 00:34:08,920
Imate sre�o. Monica je �e vedno sama...
nikoli se ne ve!
404
00:34:09,120 --> 00:34:11,480
Jaz sem jo spoznal v osnovni �oli,
405
00:34:11,640 --> 00:34:13,360
zdaj je �e...
406
00:34:13,600 --> 00:34:16,640
Preden sem te spoznal, sploh nisem
vedel, da ima Monica h�erko.
407
00:34:17,760 --> 00:34:18,920
Ugonobila te bo.
408
00:34:20,480 --> 00:34:22,080
Brez vas sem mrzel.
409
00:34:23,320 --> 00:34:25,000
Ne bo ti uspelo. Pika.
410
00:34:27,200 --> 00:34:29,320
Z vami imam vsaj mo�nost.
411
00:34:38,360 --> 00:34:40,760
Ima� rad vino?
-Ne preve�.
412
00:34:40,960 --> 00:34:44,600
Otroci ne cenijo dobrega vina.
Haut-Brion 1989.
413
00:34:44,880 --> 00:34:46,480
Odli�ni letnik.
414
00:34:47,640 --> 00:34:48,740
Ro�no obran.
415
00:34:48,840 --> 00:34:51,640
Fermentiran v nerjave�ih cisternah,
416
00:34:51,800 --> 00:34:54,920
nato staran v hrastovih sodih.
417
00:34:55,600 --> 00:34:59,200
Vau! Impresivno.
-Se �ali�? Pojma nimam.
418
00:35:04,240 --> 00:35:06,200
To sem prebral.
419
00:35:06,360 --> 00:35:08,720
Prevajam strokovne knjige,
420
00:35:08,880 --> 00:35:12,280
izvem marsikaj in delam lahko doma.
-Ali va� sin pije vino?
421
00:35:12,800 --> 00:35:14,080
Ni moj sin.
-On ni moj o�e.
422
00:35:16,440 --> 00:35:18,800
Razumem.
423
00:35:19,200 --> 00:35:22,440
�e boste karkoli potrebovali,
sem tukaj.
424
00:35:24,800 --> 00:35:27,480
Gospoda, dober tek.
425
00:35:34,000 --> 00:35:36,320
Kam je �el?
-Za vami je.
426
00:35:36,520 --> 00:35:38,640
Opazuje va� prstan.
427
00:35:41,360 --> 00:35:45,160
Moj prstan? Ah, to je
spomin na mamo.
428
00:35:45,440 --> 00:35:48,440
Toda dobro se je ujemal
z ogrlico z zobom morskega psa.
429
00:35:48,640 --> 00:35:51,600
Rad verjamem, da je
bila zanimiva kombinacija.
430
00:35:51,760 --> 00:35:54,200
Rad sem jo imel,
431
00:35:54,440 --> 00:35:57,760
a sem jo nekje izgubil.
Nikoli ve� je nisem na�el.
432
00:35:58,240 --> 00:36:00,360
Uporabil sem jo celo v nekem
svojem romanu.
433
00:36:01,120 --> 00:36:03,640
"Imel je samo nahrbtnik,
434
00:36:03,800 --> 00:36:07,160
stare kavbojke in ogrlico
z zobom morskega psa."
435
00:36:08,022 --> 00:36:11,105
Vau!
-Vau.
436
00:36:12,240 --> 00:36:13,360
Je natakar �e vedno tukaj?
437
00:36:14,720 --> 00:36:17,800
Z zanimanjem vas opazuje.
438
00:36:20,920 --> 00:36:23,920
Prosim, ne stojte tukaj.
-Prav.
439
00:36:27,960 --> 00:36:30,440
Kako ste spoznali Monico?
440
00:36:31,040 --> 00:36:34,480
Takrat s tem nisem imel te�av,
toda �elel sem samo Monico.
441
00:36:34,640 --> 00:36:37,640
To je bil zame nekak�en izziv.
442
00:36:38,560 --> 00:36:42,480
Hodila je v nek bolj ali manj
intelektualen caf�.
443
00:36:42,640 --> 00:36:44,320
Ja, poznam jih.
444
00:37:01,600 --> 00:37:04,800
Resno mislim. Koliko let mi prisoja�?
-No... -Utihni.
445
00:37:05,040 --> 00:37:06,240
Povedal ti bom.
446
00:37:09,640 --> 00:37:12,080
No, to sem bil jaz.
447
00:37:12,760 --> 00:37:15,680
Neznan, a eleganten.
Prefinjen.
448
00:37:19,240 --> 00:37:20,520
Toda podcenjen.
449
00:37:23,680 --> 00:37:25,040
Zagledam jo.
450
00:37:25,800 --> 00:37:28,800
Pomembna je samo
samozavest.
451
00:37:29,240 --> 00:37:32,360
Monica je vedela, da sem tam,
a me ni hotela pogledati.
452
00:37:41,280 --> 00:37:42,840
Kaj ste ji rekli?
453
00:37:44,640 --> 00:37:45,760
Ni va�no.
454
00:37:47,640 --> 00:37:50,760
Na koncu me je uni�ila,
raztrgala.
455
00:37:51,480 --> 00:37:54,040
Zato danes niste govorili z njo.
456
00:37:54,200 --> 00:37:57,600
Ustrali ste se od strahu.
-Usral?
457
00:37:59,440 --> 00:38:01,920
Da bi dokazal svojo odlo�nost,
sem se neko no�
458
00:38:02,120 --> 00:38:04,000
priplazil v njeno hi�o,
459
00:38:05,000 --> 00:38:08,040
prikradel k njej v spalnico
460
00:38:08,160 --> 00:38:11,720
in odrezal pramen njenih las.
Bi ti to naredil? Ne.
461
00:38:13,600 --> 00:38:17,440
No, bi naredil?
�as izgubljam s teboj.
462
00:38:17,600 --> 00:38:19,800
Pojdi domov, mamico bo skrbelo.
463
00:38:20,360 --> 00:38:23,560
Usral od strahu!
464
00:38:25,240 --> 00:38:28,320
Cepec...
-Gospoda, za sladico
465
00:38:28,560 --> 00:38:29,480
imamo bananin flamb�. Bosta?
466
00:38:30,480 --> 00:38:33,480
Ne, jaz bom sadno kupo.
-Tudi jaz ne bom banane.
467
00:38:34,160 --> 00:38:38,000
Ne maram banan.
468
00:40:38,640 --> 00:40:41,160
Kje si bil?
-Jaz...
469
00:40:41,360 --> 00:40:44,160
Kaj? Ali ve�, koliko je ura?
Ne more� poklicati?
470
00:40:44,320 --> 00:40:46,360
Kaj pa ti? Prestra�ila si me!
471
00:40:46,720 --> 00:40:49,080
Ah, res? Oprosti!
Zdaj sem pa jaz kriva?
472
00:40:49,720 --> 00:40:52,680
Neodgovoren si!
Preve� popustljiva sem!
473
00:40:52,920 --> 00:40:55,760
Stvari se bodo spremenile!
Ne bo� se ve� potepal! -Nehaj.
474
00:40:55,880 --> 00:40:59,040
Poglej se.
-Jaz naj se pogledam?
475
00:40:59,200 --> 00:41:03,160
Ti, da. Misli�, da bo borov sprej
476
00:41:03,320 --> 00:41:05,360
prekril vonj po travi?
477
00:41:06,960 --> 00:41:09,360
To je pa �e od sile!
Zdaj me �e zmerja� z d�ankijem!
478
00:41:09,640 --> 00:41:11,200
To�no! Saj si, ne?
479
00:41:13,320 --> 00:41:14,880
Ti bom �e pokazala!
480
00:41:15,160 --> 00:41:17,800
Ne dobi� �epnine in...
In ve�erje tudi ne!
481
00:41:18,080 --> 00:41:20,760
Tako je! Ne bom ti ve� kuhala!
482
00:41:21,040 --> 00:41:23,760
Krasno! Lep napredek!
483
00:41:25,200 --> 00:41:26,960
Presneti pokavec!
484
00:41:33,320 --> 00:41:34,640
Drek!
485
00:41:39,840 --> 00:41:42,600
Jaz sem mirno spaIa v svoji postelji,
486
00:41:42,760 --> 00:41:45,480
ko nekaj zasli�im.
-Kaj?
487
00:41:45,680 --> 00:41:49,360
Prebudim se in tisti norec se
sklanja nadme s �karjami!
488
00:41:49,560 --> 00:41:52,840
Ne! -Prisegam.
-Bilo me je na smrt strah. -Ve�, da.
489
00:41:53,080 --> 00:41:56,040
Z mamo sva bili popolnoma prestra�eni.
-Daj nehaj!
490
00:41:56,240 --> 00:41:59,240
Treba bi mu bilo odrezati jajca.
-Tak�ni tipi jih nimajo.
491
00:41:59,520 --> 00:42:03,120
Kako prismuknjeno...
-Ta ima res probleme s seboj.
492
00:42:04,160 --> 00:42:07,360
Nocoj se predavanje zaklju�uje pozno.
Ne bom te pustil same domov.
493
00:42:07,560 --> 00:42:10,080
V redu bom.
-Pospremil te bom.
494
00:42:10,480 --> 00:42:13,600
Kako prijazno. Hvala.
-Malenkost.
495
00:42:14,480 --> 00:42:16,480
Kak�en idiot!
496
00:42:17,160 --> 00:42:18,640
Norec!
497
00:42:18,840 --> 00:42:21,160
Sredi no�i se prikrade� k njej!
498
00:42:21,320 --> 00:42:25,200
Kaj pa vi?
-Si mi verjel? To sem rekel, da bi te uti�al.
499
00:42:25,320 --> 00:42:26,240
Nikoli nisem naredil tega!
500
00:42:26,480 --> 00:42:29,320
Nisem perverzne�, ki se smuka
po tujih domovih.
501
00:42:29,480 --> 00:42:31,880
Zdaj vsak tip v kampusu to izkori��a za izgovor,
502
00:42:32,040 --> 00:42:35,800
da bi jo spremljal domov.
-Tega ne razumem.
503
00:42:36,800 --> 00:42:39,160
V njeno hi�o si upa� vstopiti
in ji odrezati lase,
504
00:42:39,320 --> 00:42:43,120
ne upa� pa se je ogovoriti?
-Kadar spi, me ni strah,
505
00:42:43,320 --> 00:42:45,440
druga�e pa za�nem bruhati.
506
00:42:45,520 --> 00:42:49,240
Bruhanje je normalno,
v resnici celo dobro.
507
00:42:49,560 --> 00:42:53,320
Razen �e ne pobruha� nje.
Ampak to je �e druga zgodba.
508
00:42:53,800 --> 00:42:56,960
Jutri se vidiva ob 7:30 zjutraj.
Bodi to�en. -Okej.
509
00:42:58,080 --> 00:43:01,760
�e nekaj. Spremeni svoj videz.
Naredi kaj.
510
00:43:01,920 --> 00:43:04,760
Obleci puli, ostri�i se, kaj pa vem...
511
00:43:04,920 --> 00:43:07,200
Po�utim se, kot bi se sestajal
z Edith Piaf.
512
00:43:12,080 --> 00:43:13,960
Ni Edith Piaf Shakirina mama?
513
00:43:16,800 --> 00:43:18,200
Pozabite!
514
00:43:19,240 --> 00:43:21,240
Kdo je Edith Piaf?
515
00:43:22,480 --> 00:43:23,920
Kdo je Shakira?
516
00:43:31,320 --> 00:43:34,280
Hej! Kam pa ob tej uri?
517
00:43:35,240 --> 00:43:37,480
Malo grem te�i.
-V tem?
518
00:43:39,000 --> 00:43:42,040
Tek v trenerki je jebeni kli�e!
519
00:43:42,200 --> 00:43:45,680
To je enako dobro.
Lepo se imej.
520
00:43:47,920 --> 00:43:49,280
Vedno huje je z njim.
521
00:44:08,000 --> 00:44:09,700
Diskretno.
522
00:44:22,480 --> 00:44:24,640
Naredila bom prenos na va� ra�un,
523
00:44:24,800 --> 00:44:27,100
da se boste izognili ban�ni proviziji.
524
00:44:27,920 --> 00:44:30,240
To�no. Lep dan �elim.
525
00:44:31,760 --> 00:44:35,000
To je torej novi Alex?
-Ja. In kje je stari?
526
00:44:35,680 --> 00:44:38,440
Se skriva v tvojih laseh?
-Ta je dobra!
527
00:44:38,800 --> 00:44:42,200
Povej mi o blagajni�arki.
Zberi se.
528
00:44:43,440 --> 00:44:46,200
Rada ima znamko Hello Kitty.
Obo�uje sladkarije.
529
00:44:46,360 --> 00:44:51,817
Ko jo stranka vpra�a kaj te�jega,
�iroko odpre o�i, dvigne obrvi in se nasmehne.
530
00:44:53,120 --> 00:44:56,320
Ah, da. Stalno pogleduje na uro, kot
da si stra�ansko �eli oditi.
531
00:44:56,480 --> 00:44:58,640
Dobro, dobro.
532
00:44:59,440 --> 00:45:03,740
Kak�en je torej tvoj na�rt?
-Vstopil bom z vre�ko bonbonov,
533
00:45:03,760 --> 00:45:10,012
stopil k njej in jo vpra�al kaj
zapletenega v zvezi z ra�unom.
534
00:45:10,360 --> 00:45:13,520
Ko se bo zmedla, ji bom
ponudil bonbon.
535
00:45:20,160 --> 00:45:22,520
�e nekaj dni se smuka okrog.
536
00:45:23,440 --> 00:45:24,600
To je nesporazum.
537
00:45:27,320 --> 00:45:28,720
Nehaj zapravljati na� �as,
pi�kica!
538
00:45:30,720 --> 00:45:31,680
Hej! S teboj govorim!
539
00:45:33,960 --> 00:45:36,120
Ko ste rekli "pi�kica",
540
00:45:36,360 --> 00:45:38,480
nisem bil prepri�an, �e...
-Ti�ina!
541
00:45:42,920 --> 00:45:44,120
Dvigni ga.
542
00:45:49,040 --> 00:45:52,800
Ho�em spisek tvojih pajda�ev
in bank, ki ste jih �e oropali.
543
00:45:53,000 --> 00:45:55,160
Pojma nimam, kaj mislite s tem.
-Torej?
544
00:46:00,480 --> 00:46:03,800
Kdo mu je to naredil?
-Tak je �e bil, �ef.
545
00:46:04,880 --> 00:46:05,960
Ho�em re�i, komisar.
546
00:46:06,160 --> 00:46:09,160
Sem videti kot ban�ni ropar?
Meni ne odobrijo niti kredita!
547
00:46:09,360 --> 00:46:11,720
Kaj pa si potem delal v banki?
548
00:46:12,680 --> 00:46:14,200
Smejali se boste.
549
00:46:15,240 --> 00:46:17,760
Mogo�e pa ne...
Osvajal sem blagajni�arko.
550
00:46:19,120 --> 00:46:20,760
Prisegam, da je res!
Poglejte,
551
00:46:21,640 --> 00:46:24,000
Kupil sem ji celo Hello Kitty rob�ke,
ker vem, da jih uporablja.
552
00:46:26,760 --> 00:46:30,920
Z njimi sem nameraval prebiti led.
553
00:46:44,200 --> 00:46:47,160
Pri�el sem po sina.
Jaz sem o�e.
554
00:46:47,720 --> 00:46:48,720
Vi ste sin?
555
00:46:50,720 --> 00:46:51,600
Ne, o�e.
556
00:46:52,640 --> 00:46:56,200
In kje je o�e?
-Pozabite. Sam bom na�el.
557
00:47:00,400 --> 00:47:04,000
To je za materine skrbi!
-O�e!
558
00:47:04,760 --> 00:47:06,600
Je jezikal?
Kak�ne manire!
559
00:47:09,120 --> 00:47:12,640
Vse je urejeno, gospod.
Dovolj bo.
560
00:47:12,960 --> 00:47:15,680
Poklicali smo banko.
Celo smejali so se.
561
00:47:15,880 --> 00:47:19,320
Res je. �e malo pomisli�,
je vse skupaj precej sme�no.
562
00:47:21,080 --> 00:47:22,480
Zakaj se ne smeji�?
563
00:47:27,560 --> 00:47:30,260
Hvala. �eprav so bile
klofute nepotrebne.
564
00:47:30,320 --> 00:47:33,340
Videti je bilo bolj pristno, ne?
-Da.
565
00:47:33,400 --> 00:47:36,120
Kaj je? Se je tako te�ko v�iveti
v prostost
566
00:47:36,280 --> 00:47:38,380
in znova vklju�iti v dogajanje?
567
00:47:38,400 --> 00:47:41,880
Ne, ampak zasral sem in
z blagajni�arko sem opravil.
568
00:47:43,160 --> 00:47:45,640
Tudi ona tako misli?
569
00:47:51,680 --> 00:47:54,540
�ef mi je povedal, zakaj si bil tam.
570
00:47:54,960 --> 00:47:58,200
�al mi je, da sem te spravila
v te�ave.
571
00:47:58,960 --> 00:48:01,920
Trdo so te prijeli!
Lice ima� �isto rde�e.
572
00:48:02,080 --> 00:48:04,320
Ja, niso bili prav ne�ni.
573
00:48:04,480 --> 00:48:07,340
Krivo je to, da delam v banki
in si bil sumljiv.
574
00:48:07,400 --> 00:48:09,120
Ne obsojam jih.
575
00:48:10,680 --> 00:48:13,520
Te lahko povabim na kosilo,
da se ti oddol�im?
576
00:48:13,680 --> 00:48:15,120
Previdno! To ni preve� modro.
577
00:48:15,320 --> 00:48:19,040
Pravkar sem pri�el iz kehe, �e
celo ve�nost se nisem dotaknil �enske.
578
00:48:19,840 --> 00:48:23,320
Jaz sem Elie.
-Ne, kako ti je res ime?
579
00:48:23,520 --> 00:48:24,320
Elie.
580
00:48:26,120 --> 00:48:27,200
Super.
581
00:48:28,160 --> 00:48:31,320
Res? Ti je v�e�?
-Super je.
582
00:48:31,480 --> 00:48:33,160
Me ne bo� zbadal zaradi imena?
583
00:48:37,520 --> 00:48:41,280
Neverjetno! Zmenek imam!
-Ja.
584
00:48:41,480 --> 00:48:42,660
Opravil sem test!
585
00:48:42,760 --> 00:48:45,600
Prvi del. Ena napaka in si oplel.
586
00:48:47,400 --> 00:48:49,800
Sranje. -Se strinjam.
-Ne, ni to. Polno� je.
587
00:48:50,040 --> 00:48:53,320
Moja mati je verjetno vsa nora od skrbi.
Ubila me bo!
588
00:48:53,520 --> 00:48:56,080
To ne bi bilo slabo.
Sko�i noter.
589
00:48:58,560 --> 00:49:01,360
Kod si vendar hodil?
-Mama, jaz... -Dober ve�er.
590
00:49:02,240 --> 00:49:05,040
Antoine Chamoine.
Va�ega sina sem na�el v jarku.
591
00:49:05,240 --> 00:49:07,920
Kaj?
-Padel je s skuterjem.
592
00:49:08,120 --> 00:49:11,280
Ni� resnega ni. Zdravnik sem,
vse je v redu, le malce je v �oku.
593
00:49:11,440 --> 00:49:14,440
Sr�ek, si v redu?
-V redu sem. -Oh, sr�ek!
594
00:49:14,600 --> 00:49:18,240
Ni� ni, mama.
-Hvala, ker ste ga pripeljali domov.
595
00:49:18,680 --> 00:49:22,280
Vam lahko ponudim kavo?
-Ne, hvala,
596
00:49:23,120 --> 00:49:25,800
zgodaj moram vstati.
�aka me operacija.
597
00:49:27,720 --> 00:49:30,560
Spanje pomeni pri mojem delu vse.
598
00:49:30,800 --> 00:49:32,640
Neprespani zdravniki
izgubljajo paciente.
599
00:49:32,840 --> 00:49:36,080
Zato grem raje naravnost v posteljo.
600
00:49:37,080 --> 00:49:39,440
Zjutraj moram biti v formi.
601
00:49:39,680 --> 00:49:43,160
Dober spanec lahko v�asih
re�i �ivljenje.
602
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
Zato grem kar spat...
603
00:49:47,840 --> 00:49:50,320
da bom zjutraj...
604
00:49:53,800 --> 00:49:55,400
Grem.
605
00:49:59,720 --> 00:50:03,040
Pospremil vas bom, doktor.
-Lahko no�, gospa.
606
00:50:04,120 --> 00:50:05,440
Lahko no�.
607
00:50:07,120 --> 00:50:08,240
Upam.
608
00:50:11,720 --> 00:50:15,200
Ni bilo malce prehudo?
-Ja, ampak dejansko ste mi re�ili �ivljenje.
609
00:50:15,360 --> 00:50:17,640
Jutri grem z dekletom iz banke na kosilo.
610
00:50:17,800 --> 00:50:19,720
Led je prebit, zdaj pa
ukrepaj po instinktu.
611
00:50:21,680 --> 00:50:23,640
In kaj boste medtem vi delali?
612
00:50:24,520 --> 00:50:26,280
Misli�, da bom brez tebe izgubljen?
613
00:50:49,000 --> 00:50:51,920
Lahko no�, doktor.
-Utihni.
614
00:50:53,920 --> 00:50:57,140
Ima� pri osvajanju �e kak�no drugo
specialnost kakor samo banke?
615
00:50:57,200 --> 00:51:00,160
Neko� sem kramljal z neko punco
iz mrtva�nice.
616
00:51:00,960 --> 00:51:04,360
Je delala tam?
-Ne. Bila je mrli�.
617
00:51:04,520 --> 00:51:07,280
�edna punca. Malce hladna,
toda lepe postave.
618
00:51:13,840 --> 00:51:16,720
Okej, na svoj humor se ne morem zanesti.
619
00:51:31,280 --> 00:51:32,920
�e kaj?
-Ne.
620
00:51:33,080 --> 00:51:35,320
To je 1,15 eura.
621
00:51:35,880 --> 00:51:39,120
Hvala.
-Na svidenje. -Na svidenje.
622
00:51:41,080 --> 00:51:43,720
Gospod?
-Rad bi...
623
00:51:44,520 --> 00:51:47,400
bageto, prosim.
624
00:51:50,160 --> 00:51:53,160
�e kaj?
-Ne, samo bageto.
625
00:51:53,400 --> 00:51:56,440
�eprav so tudi va�i roglji�ki videti slastni.
626
00:52:01,320 --> 00:52:04,080
1,15 eura.
-Vredna je.
627
00:52:09,720 --> 00:52:12,240
Mislim, da sem pozabil denarnico.
628
00:52:14,000 --> 00:52:17,240
Lahko pridem kasneje nazaj...
-1,15 eura.
629
00:52:18,000 --> 00:52:20,240
Mislil sem, da bi vam pla�al kasneje, ne?
630
00:52:21,200 --> 00:52:23,080
Tako vas bom lahko spet videl.
631
00:52:25,640 --> 00:52:29,120
Jean-Louis! -Ja?
-Ta tukaj no�e pla�ati. -Da ne?
632
00:52:29,640 --> 00:52:31,520
Se nor�ujete iz nas?
-Bognedaj!
633
00:52:31,680 --> 00:52:35,400
Ah, na dnu �epa sem na�el nekaj drobi�a.
634
00:52:38,080 --> 00:52:41,320
Takole, pa je.
-Vidite, da gre?
635
00:52:43,120 --> 00:52:44,520
Va�a bageta!
-Kaj?
636
00:52:45,920 --> 00:52:48,120
Pozabite! Ne jem kruha.
637
00:52:50,360 --> 00:52:51,800
Kak�en tepec.
638
00:52:55,240 --> 00:52:58,600
Ple�e�?
-Sploh ne, imel sem nesre�o in sem opustil.
639
00:52:58,800 --> 00:53:02,360
Hotel sem postati profi, a sem
si zlomil palec
640
00:53:02,560 --> 00:53:05,760
in zdaj imam v njem �ico.
Neumna nesre�a!
641
00:53:05,920 --> 00:53:07,000
Ah, ja?
642
00:53:07,160 --> 00:53:09,960
Jaz pa mislim, da te je samo na smrt strah.
643
00:53:10,720 --> 00:53:13,520
Ne, vendar...
Ni me.
644
00:53:14,200 --> 00:53:16,120
Le prehitro je.
-Ne bi rekla.
645
00:54:35,880 --> 00:54:39,000
Sijajen si bil.
-Tudi ti nisi slaba.
646
00:54:39,160 --> 00:54:42,320
Za blagajni�arko, mislim.
-To je samo poletno delo.
647
00:54:42,520 --> 00:54:45,040
Hodim na medicinsko �olo.
-Katera veja?
648
00:54:45,440 --> 00:54:49,080
Psihiatrija. Rada imam trde orehe
kot si ti.
649
00:54:54,040 --> 00:54:57,560
Ban�ni roparji imajo lepe roke.
-To je zaradi vdiranja v sefe.
650
00:54:58,080 --> 00:54:59,160
Da.
651
00:55:02,440 --> 00:55:03,840
Pravzaprav...
652
00:55:04,000 --> 00:55:06,680
Iti moram. �aka me dolga vo�nja nazaj
653
00:55:06,920 --> 00:55:08,840
in pozno je �e.
654
00:55:10,600 --> 00:55:13,720
Se bova jutri videla?
-Poklical te bom.
655
00:55:14,160 --> 00:55:15,240
Prav.
656
00:55:15,400 --> 00:55:18,360
Ni preve� prepri�ljivo, a pretvarjala se
bom, da ti verjamem.
657
00:55:21,440 --> 00:55:23,760
No, potem pa grem.
658
00:55:27,560 --> 00:55:31,280
Oprosti. Te lahko nekaj vpra�am?
659
00:55:32,240 --> 00:55:34,680
Ja.
-Si vedno tak tepec?
660
00:55:34,800 --> 00:55:38,000
Prosim?
-Rada bi vedela samo to, �e si tepec.
661
00:55:38,160 --> 00:55:41,240
Po vsem, kar si storil, da sva se
spoznala, se zdaj umika�?
662
00:55:44,280 --> 00:55:47,440
Odgnal sem jo. Bila je u�aljena.
Res sem tepec.
663
00:55:47,720 --> 00:55:49,640
Moral bi...
ne vem.
664
00:55:50,680 --> 00:55:54,080
Ona je sijajna punca.
-Neverjeten si.
665
00:55:54,280 --> 00:55:57,520
Ne more� odnehati pri prvi punci, ki jo sre�a�.
-Vem.
666
00:55:59,080 --> 00:56:03,040
Poslu�aj, sinko. Mora� dose�i, da bo Sandra
postala ljubosumna,
667
00:56:03,200 --> 00:56:06,320
tako se te bo bala izgubiti.
Naj se spoti.
668
00:56:07,920 --> 00:56:10,400
Ampak vseeno te ob�udujem.
669
00:56:11,440 --> 00:56:14,400
Res. Postopal si natanko tako, kot je treba.
670
00:56:14,840 --> 00:56:16,800
Resno?
-Resno.
671
00:56:17,480 --> 00:56:19,240
A nekaj me moti...
672
00:56:21,000 --> 00:56:21,800
Si devi�nik?
673
00:56:25,240 --> 00:56:28,040
Lahko mi pove�.
Tudi jaz sem bil devi�nik.
674
00:56:28,640 --> 00:56:31,960
Do 12-tega leta.
-Ko bi le bil.
675
00:56:32,200 --> 00:56:34,720
Jaz sem to naredil s sestri�no.
Zalotil naju je njen o�e.
676
00:56:34,960 --> 00:56:38,400
Od takrat ne hodimo ve� na po�itnice.
-S sestri�no? -Da, toda...
677
00:56:38,600 --> 00:56:42,360
zelo oddaljeno. H�erka materinega brata.
-Sestri�na.
678
00:56:43,240 --> 00:56:44,760
Ja.
679
00:56:48,520 --> 00:56:49,680
Jaz tudi.
680
00:56:51,480 --> 00:56:52,800
Na najine sestri�ne!
681
00:57:07,800 --> 00:57:10,520
Kje sva?
-Bo� �e videl.
682
00:57:10,760 --> 00:57:13,240
Gigi me je nau�ila vse, kar znam.
Hvale�en mi bo�.
683
00:57:14,520 --> 00:57:17,400
Ne, ne, ne,
ni govora, Antoine!
684
00:57:17,560 --> 00:57:20,240
Predale� ste �li!
Ni govora! Ne, Antoine.
685
00:57:20,440 --> 00:57:23,160
Tega ne bom naredil.
-Pomiri se. Zdravo, Gigi.
686
00:57:23,600 --> 00:57:24,520
Zdravo, Antoine.
687
00:57:26,920 --> 00:57:30,080
Rekel sem, da ne bom...
toda...
688
00:57:30,240 --> 00:57:32,120
navsezadnje ste vi �ef.
689
00:57:32,240 --> 00:57:36,160
Ne bom vam nasprotoval.
-Hvala, Gigi.
690
00:57:38,800 --> 00:57:41,440
Je Gigi tukaj?
-Prihaja.
691
00:57:41,600 --> 00:57:44,520
Zdravo, Antoine.
-Gigi. -Kdo je to? -Gigi.
692
00:57:44,760 --> 00:57:47,880
In ona druga Gigi?
-Gigi mlaj�a. -Ho�em mlaj�o Gigi!
693
00:57:48,600 --> 00:57:51,020
Preve� neizku�ena. Premlada.
694
00:57:51,440 --> 00:57:53,780
Bo� poskrbela zanj?
695
00:57:54,520 --> 00:57:56,620
Z veseljem.
696
00:57:57,000 --> 00:57:59,420
Pridi sr�ek.
Pridi k svoji tetki Gigi.
697
00:57:59,480 --> 00:58:02,960
�e si to naredil s sestri�no,
bo� tudi s tetko Gigi.
698
00:58:03,400 --> 00:58:05,040
Za Twitter.
699
00:58:09,360 --> 00:58:12,840
Torej? Kako je bilo z Gigi?
700
00:58:13,000 --> 00:58:15,800
No�em govoriti!
-Si se �esa nau�il? -Ne bom govoril!
701
00:58:15,960 --> 00:58:18,120
Videti si bolj samozavesten.
702
00:58:19,960 --> 00:58:22,280
Ne bom govoril!
703
00:58:57,040 --> 00:59:00,520
�e niste sli�ali za sporo�ila?
Au!
704
00:59:01,240 --> 00:59:04,040
Kaj bi radi?
-Pridi dol.
705
00:59:08,800 --> 00:59:12,120
Ve�, kaj je delal Sugar Ray Leonard pred
velikim nastopom '75?
706
00:59:12,400 --> 00:59:13,640
Spal?
707
00:59:15,000 --> 00:59:18,920
Ne, vso no� je strmel v prazen ring.
708
00:59:19,080 --> 00:59:22,680
Dolge ure.
-Je zmagal?
709
00:59:25,680 --> 00:59:27,200
Ne. Bil je preve� utrujen.
710
00:59:29,040 --> 00:59:31,840
Super zgodba. Lahko grem zdaj nazaj
v posteljo?
711
00:59:32,080 --> 00:59:34,060
Uspelo ti bo.
712
00:59:34,120 --> 00:59:36,680
Pokazal si mi, �esa si zmo�en in...
713
00:59:37,760 --> 00:59:39,480
ponosen sem nate.
714
00:59:42,080 --> 00:59:44,680
�e bi imel sina, bi �elel
tak�nega, kot si ti.
715
00:59:47,040 --> 00:59:49,760
Seveda ne po videzu.
-Normalno.
716
00:59:49,920 --> 00:59:51,040
Jasno.
717
00:59:56,000 --> 00:59:57,680
Je zaradi las?
718
00:59:58,800 --> 01:00:02,560
Zaradi vsega. Samo pravim.
-Ja.
719
01:00:02,800 --> 01:00:03,840
Normalno..
720
01:00:21,960 --> 01:00:23,200
Vse ali ni�.
721
01:00:24,920 --> 01:00:27,840
Odpri, preden bo� pristopil k njej.
722
01:00:28,000 --> 01:00:30,840
Kaj je to?
-Naredi, kar pravim. Bo� �e videl.
723
01:00:41,240 --> 01:00:42,840
In �e bom bruhal?
724
01:01:39,400 --> 01:01:41,440
Se zanima� za stare avtomobile?
725
01:01:46,160 --> 01:01:49,600
Ja... to je nekak�en konji�ek.
726
01:01:49,840 --> 01:01:50,840
Poka�i.
727
01:01:53,840 --> 01:01:55,680
Moja mama ima popolnoma
enako rde�o alfo.
728
01:01:56,560 --> 01:01:58,000
�koda le, da ni vozna.
729
01:01:59,280 --> 01:02:02,640
Tudi moj prijatelj ima enako.
Imel sem sre�o, da sem delal na njej.
730
01:02:03,120 --> 01:02:04,560
�eli�, da jo pogledam?
731
01:02:06,560 --> 01:02:09,400
Nikoli si nisem mislila, da bom spoznala
fanta, ki se zanima za stare Italijane.
732
01:02:09,560 --> 01:02:12,560
Zanimam se tudi za mlade.
-Kaj res?
733
01:02:15,240 --> 01:02:18,640
Lahko bi se oglasil po predavanju.
In si ogledal avto.
734
01:02:20,840 --> 01:02:24,120
Da. Da!
-Kul.
735
01:02:24,800 --> 01:02:25,600
Kul.
736
01:02:41,080 --> 01:02:42,120
Tukaj je.
737
01:02:43,320 --> 01:02:44,880
Bila je last materinega starega o�eta.
738
01:02:45,040 --> 01:02:47,600
Treba bi jo bilo popraviti.
Tukaj samo rjavi.
739
01:02:54,680 --> 01:02:58,600
Chamoine, prekleti capin.
-Moja mama obo�uje ta avto,
740
01:02:58,800 --> 01:03:00,480
a ne dovoli nikomur, da bi se ga dotaknil.
741
01:03:00,640 --> 01:03:04,600
Zadnji� so zajebali motor.
Tukaj so sami idioti.
742
01:03:04,760 --> 01:03:06,960
Motor je treba razstaviti.
743
01:03:07,120 --> 01:03:08,840
Nato o�istiti vsak del.
744
01:03:09,040 --> 01:03:12,840
Enega za drugim.
-To bi trajalo tedne!
745
01:03:13,560 --> 01:03:16,480
Za dobro opravljeno delo, da.
746
01:03:21,000 --> 01:03:25,060
�udno, da nisva �e nikoli govorila.
Saj hodiva na ista predavanja, ne?
747
01:03:25,120 --> 01:03:26,220
Menda res.
748
01:03:26,320 --> 01:03:29,360
Toda na predavanjih samo
buljimo v zvezke.
749
01:03:32,640 --> 01:03:35,600
Pokazal ti bom, kako
se o�isti motor.
750
01:03:42,320 --> 01:03:44,000
To je klju� 12.
751
01:03:44,200 --> 01:03:47,120
�e ni 13. Lahko mu re�e� tudi 14.
752
01:03:49,640 --> 01:03:52,780
Pozabi. Mehani�arska �ala.
753
01:04:00,760 --> 01:04:03,720
Moja mama je zve�er v slu�bi.
�eli� ostati na ve�erji?
754
01:04:04,000 --> 01:04:07,960
Prijazno od tebe, toda
doma me �aka mama.
755
01:04:08,120 --> 01:04:11,840
Sama je. -In kje je tvoj o�e?
-�e zdavnaj jo je popihal.
756
01:04:12,000 --> 01:04:13,840
Z materjo �iviva sama.
757
01:04:17,200 --> 01:04:20,400
Bo� jutri pri�el... zaradi avta?
-Ve�, da.
758
01:04:22,120 --> 01:04:23,380
Sre�no.
759
01:04:30,280 --> 01:04:33,440
Obrnil sem se in ona je
gledala za menoj!
760
01:04:33,800 --> 01:04:36,560
In potem... in potem...
in potem...
761
01:04:37,280 --> 01:04:38,120
Potem...
762
01:04:42,720 --> 01:04:46,120
je bilo... bilo je... bilo je...
763
01:04:51,720 --> 01:04:54,720
Bilo je magi�no.
S te�avo sem od�el.
764
01:04:55,200 --> 01:04:56,520
To je bilo najbolje.
765
01:04:56,680 --> 01:04:59,200
Ne sme� hiteti. Poskrbi, da te
bo �elela videti.
766
01:04:59,480 --> 01:05:01,280
Kako ste vedeli... mislim, tista revija?
767
01:05:02,680 --> 01:05:03,720
Magija, sam si rekel.
768
01:05:05,640 --> 01:05:09,280
Nikoli ne bom pozabil, kaj ste naredili.
-Nisva �e kon�ala.
769
01:05:09,640 --> 01:05:11,920
Vsak dan pridi sem in mi poro�aj.
770
01:05:15,800 --> 01:05:16,960
Z veseljem.
771
01:06:45,240 --> 01:06:48,840
NAPRODAJ
Si pozabil name?
772
01:06:50,280 --> 01:06:51,280
Me ne potrebuje� ve�?
773
01:06:52,560 --> 01:06:56,280
Ne, samo...
-Vem, �as bi moral pre�ivljati z njo.
774
01:06:57,640 --> 01:07:01,440
Stvari napredujejo? Si jo poljubil?
-Kako naj re�em...
775
01:07:01,560 --> 01:07:03,880
Izgublja� prednost.
776
01:07:04,560 --> 01:07:05,720
Ne sprenevedam se ve�.
777
01:07:06,720 --> 01:07:09,680
Mislim, da sem ji res v�e�.
-Je bil to cilj?
778
01:07:09,840 --> 01:07:11,280
Da si ji v�e�?
779
01:07:13,480 --> 01:07:16,560
Sandra je kul in dobro se razumeva,
toda...
780
01:07:17,160 --> 01:07:20,280
Toda kaj?
-Zaljubil sem se v fantazijo.
781
01:07:21,000 --> 01:07:23,440
Razli�na sva. Celo na bruhanje
me ne sili ve�.
782
01:07:23,720 --> 01:07:26,720
Ah, kaj, to sem ti rekel samo
zato, da bi ti vlil poguma.
783
01:07:28,160 --> 01:07:30,160
Napadi! Pripravljena je.
784
01:07:30,360 --> 01:07:33,000
Ko bo zagrizla, jo pusti.
785
01:07:33,720 --> 01:07:36,360
Stri ji srce!
-Tega ne bom storil.
786
01:07:36,600 --> 01:07:40,520
Strah te je, to je vse.
787
01:07:41,080 --> 01:07:44,800
Sandre no�em prizadeti.
Govorim vam kot prijatelj.
788
01:07:45,040 --> 01:07:48,560
Kak�en prijatelj?
Pri�el si k meni in cvilil kakor psi�ek.
789
01:07:48,720 --> 01:07:51,560
"Srce mi bo po�ilo."
Midva nisva prijatelja.
790
01:07:53,840 --> 01:07:55,960
Ti nisi moj prijatelj.
791
01:07:57,480 --> 01:08:00,440
Ste mi zato pomagali?
Je to va� umazani na�rt?
792
01:08:01,080 --> 01:08:02,440
Da bi prizadeli Sandro?
793
01:08:03,440 --> 01:08:05,600
Ker vas je strah, da bi se soo�ili
z njeno materjo?
794
01:08:06,360 --> 01:08:09,000
Pred 20 leti ste nehali �iveti.
Strahopetec ste.
795
01:08:09,160 --> 01:08:11,600
Kak�nega sijajnega vzornika
sem si izbral!
796
01:08:11,720 --> 01:08:13,340
Dobro, da se izogibate Monici.
797
01:08:13,400 --> 01:08:17,680
Ji vsaj ni treba gledati va�ega
pateti�nega obraza.
798
01:08:32,840 --> 01:08:34,640
Utihni...
799
01:08:40,280 --> 01:08:42,680
Misli�, da jo bom lahko kmalu vozila?
800
01:08:42,840 --> 01:08:44,880
Si me predstavlja�, kako
kri�arim po Evropi?
801
01:08:45,120 --> 01:08:47,520
Zamisli si, kako bi bilo v kabrioletu
voziti po Italiji.
802
01:08:48,120 --> 01:08:50,160
Lahko bi potovala skupaj.
803
01:08:51,600 --> 01:08:55,240
�emu ta resni obraz?
-Strinjam se. Pomembno je potovati,
804
01:08:55,400 --> 01:08:58,000
�iveti, pretrgati popkovino.
805
01:08:58,440 --> 01:09:01,240
Ve�, najve�krat nas doma
zadr�uje misel na star�e.
806
01:09:01,480 --> 01:09:04,160
Zelo zrel si za otroka brez o�eta.
807
01:09:05,400 --> 01:09:08,280
Ko je od�el, sem imel 5 let.
808
01:09:08,480 --> 01:09:10,320
Sre�en si lahko, da si ga vsaj spoznal.
809
01:09:14,760 --> 01:09:17,120
Ali z materjo kdaj govori� o o�etu?
810
01:09:17,480 --> 01:09:20,400
Pisma so v italijan��ini.
Dala sem jih prevesti.
811
01:09:20,640 --> 01:09:23,560
Italijan, s katerim je od�la moja mati,
je bil homoseksualec.
812
01:09:23,720 --> 01:09:27,040
Pi�e ji, da bi s ponosom priznal
o�etovstvo njenega otroka.
813
01:09:27,880 --> 01:09:31,320
In �e bi ljubil �enske, bi
zagotovo ljubil njo.
814
01:09:31,840 --> 01:09:32,760
In kaj pravi ona?
815
01:09:33,400 --> 01:09:36,160
Kadar sem na�ela to vpra�anje,
je zakrknila.
816
01:09:36,400 --> 01:09:38,000
Ves �as mi je lagala.
817
01:09:38,200 --> 01:09:40,480
Ne ve, da imam ta pisma.
818
01:09:41,000 --> 01:09:44,120
Kaj so te?
-Kaj? -Fotografije.
819
01:09:46,320 --> 01:09:49,000
Te fotografije ves �as skriva
skupaj s pismi.
820
01:09:51,600 --> 01:09:53,320
Mogo�e je na njih moj o�e.
821
01:09:56,000 --> 01:09:58,320
Sandra, ljubica, si doma?
822
01:09:58,480 --> 01:09:59,480
Sranje! Moja mama!
823
01:10:01,120 --> 01:10:03,880
Pretvarjaj se, da me poljublja�!
-Kaj?
824
01:10:09,160 --> 01:10:12,320
Naj se vrnem kasneje?
-Oprostite, gospa.
825
01:10:12,680 --> 01:10:15,360
Nima� svoje sobe?
-Tvoja postelja je ve�ja.
826
01:10:15,520 --> 01:10:18,480
Nama oprostite?
-Seveda. -Dve minuti.
827
01:10:21,720 --> 01:10:23,880
�e ho�em, lahko povabim prijatelje.
828
01:10:24,040 --> 01:10:26,600
Jaz vidim samo enega!
Kdo je ta poba?
829
01:10:27,320 --> 01:10:29,580
Kaj kdo?
-Tvoj "prijatelj�ek".
830
01:11:04,080 --> 01:11:06,480
�e ho�em, bom kri�ala!
To je moja hi�a.
831
01:11:06,720 --> 01:11:09,320
Oprosti, iti moram.
-Ne odhajaj!
832
01:11:09,520 --> 01:11:11,840
To je najin na�in pogovarjanja.
Ne boj se.
833
01:11:12,760 --> 01:11:15,120
�elela sem te presenetiti.
-Uspelo ti je.
834
01:11:15,280 --> 01:11:18,400
Alex je ljubitelj avtomobilov.
Ponudil se je, da bo popravil alfo.
835
01:11:18,560 --> 01:11:22,200
Avtomobile popravlja�?
-Malce.
836
01:11:22,480 --> 01:11:24,600
Njegov prijatelj ima enak avto.
-Res?
837
01:11:25,920 --> 01:11:29,720
Ne ravno enakega, a zelo podobnega.
838
01:11:31,000 --> 01:11:32,600
Stanuje v bli�ini?
839
01:11:33,400 --> 01:11:35,480
Pravzaprav je dru�inski prijatelj,
840
01:11:35,760 --> 01:11:39,040
kot nekak�en stric. Skupaj sva
preu�evala motor.
841
01:11:39,720 --> 01:11:42,860
Alex dela �ude�e. Hotela
sem priti pote pred lekarno,
842
01:11:42,960 --> 01:11:45,000
s popravljenim avtom.
843
01:11:47,600 --> 01:11:50,000
�al mi je, toda res moram iti.
844
01:11:50,160 --> 01:11:53,840
Na svidenje.
-Hvala, mama.
845
01:11:54,720 --> 01:11:56,760
Zdaj sem pa jaz kriva?
846
01:11:59,280 --> 01:12:01,760
Mladi mo�! Samo trenutek.
847
01:12:03,320 --> 01:12:06,840
Prisegam, da se ni ni� zgodilo.
-Rada bi ga videla. -Koga?
848
01:12:07,080 --> 01:12:09,160
Tistega, ki te je nau�il
popraviti alfa romea.
849
01:12:26,600 --> 01:12:27,720
Antoine!
850
01:12:28,920 --> 01:12:30,160
Antoine!
851
01:12:41,760 --> 01:12:43,160
Kje hudi�a ti�i?
852
01:12:55,520 --> 01:12:57,480
"Nehaj preganjati utvare!
853
01:12:57,720 --> 01:13:00,040
�ivi polno in u�ivaj!"
854
01:13:06,160 --> 01:13:07,480
Poka�i.
855
01:13:12,040 --> 01:13:14,280
Pozabila sem, kak�na je bila
hi�a v Nici.
856
01:13:14,800 --> 01:13:17,760
V njej sva pre�ivela celo poletje.
On je pisal in jaz...
857
01:13:17,880 --> 01:13:21,760
jaz sem mu dajala navdih.
-Kako ste vedeli, da ga poznam?
858
01:13:22,760 --> 01:13:26,720
Pred 20 leti je Antoine popravil avto
starega o�eta, da bi me osvojil.
859
01:13:27,040 --> 01:13:29,080
Ni bil mehanik, zato je �tedil,
860
01:13:29,280 --> 01:13:32,920
kupil enako alfo in nekaj mesecev
vadil na njej.
861
01:13:34,560 --> 01:13:37,040
To je noro.
Toda �e prej, ko sta se prvi� videla,
862
01:13:37,280 --> 01:13:39,920
katere so bile njegove prve besede?
863
01:13:40,480 --> 01:13:41,800
Prve besede?
864
01:13:53,040 --> 01:13:53,880
To je Antoine.
865
01:14:00,160 --> 01:14:01,920
Pardon!
866
01:14:03,080 --> 01:14:05,240
To je bilo vse.
Tako sva se spoznala.
867
01:14:05,880 --> 01:14:07,800
Ta baraba je imel kodraste lase?
868
01:14:08,640 --> 01:14:10,200
Nisem se mu mogla upreti.
869
01:14:10,400 --> 01:14:13,980
Borila sem se zanj.
-Zakaj ste ga pa potem zapustili?
870
01:14:14,080 --> 01:14:16,280
Za�el me je varati.
871
01:14:16,360 --> 01:14:19,880
Verjetno zato, da bi dokazal,
kak�na sila je.
872
01:14:20,120 --> 01:14:23,320
Gledala sem pro�, dokler sem lahko...
873
01:14:23,960 --> 01:14:26,960
To ni razlog, da ga skrivate
pred va�o h�erko.
874
01:14:27,200 --> 01:14:30,080
Neumno je skrivati stvari.
Ste pomislili na Sandro?
875
01:14:31,080 --> 01:14:33,920
In ti? Kaj �eli� z mojo h�erko?
876
01:14:36,440 --> 01:14:37,320
Si zaljubljen?
877
01:14:40,520 --> 01:14:42,480
Vpra�anje je preprosto.
878
01:14:50,360 --> 01:14:52,880
Ni ga.
Alex ni doma.
879
01:14:53,200 --> 01:14:54,960
V redu. Po�akala bom.
880
01:14:56,600 --> 01:14:57,360
Jaz sem Antoine.
881
01:14:59,280 --> 01:15:02,640
Lepo.
-Alexov najbolj�i prijatelj. -Koliko ste stari?
882
01:15:03,920 --> 01:15:06,520
Le po�asi. Na Twitterju sem.
883
01:15:07,240 --> 01:15:08,240
Kul.
884
01:15:10,600 --> 01:15:11,640
Jaz sem Sandra!
885
01:15:18,640 --> 01:15:19,680
Vem.
886
01:15:25,920 --> 01:15:28,080
Alex je zapleten de�ko.
887
01:15:29,000 --> 01:15:32,680
Veliko razmi�lja. Pravzaprav celo preve�.
888
01:15:34,040 --> 01:15:37,400
�ivi v preteklosti in v�asih
ima raje ideje kakor resni�nost.
889
01:15:37,640 --> 01:15:40,040
Vendar ve, kdaj naredi napako.
890
01:15:42,160 --> 01:15:45,680
Mislim... to je samo moje mnenje, toda...
891
01:15:46,840 --> 01:15:48,960
mislim, da si zaslu�i prilo�nost.
892
01:15:50,880 --> 01:15:52,480
Ne sodite ga prehitro.
893
01:15:53,160 --> 01:15:55,240
In �e se bosta kdaj sprla...
894
01:15:56,040 --> 01:15:57,320
�e ga boste prevarali...
895
01:15:58,520 --> 01:15:59,680
�e boste nanj besni...
896
01:15:59,960 --> 01:16:02,520
ali karkoli,
897
01:16:05,000 --> 01:16:07,920
ne kujajte se, temve� mu
stopite nasproti.
898
01:16:09,520 --> 01:16:14,320
To sem prepozno ugotovil na lastnih napakah,
vi ste lahko pametnej�i,
899
01:16:16,026 --> 01:16:18,639
sicer ostane �ivljenje prazno.
900
01:16:20,480 --> 01:16:21,360
Torej...
901
01:16:23,320 --> 01:16:25,900
recite mu, da ga pozdravljam.
902
01:16:30,920 --> 01:16:32,820
Kak�en �udak!
903
01:16:47,400 --> 01:16:50,520
Nekdo te �aka v sobi.
-Kdo?
904
01:16:51,520 --> 01:16:52,320
�al mi je.
905
01:17:05,920 --> 01:17:07,240
Kaj pomeni vse to?
906
01:17:08,560 --> 01:17:10,520
Ali to �e dolgo po�ne�?
907
01:17:12,760 --> 01:17:15,680
Tukaj sem stara okoli 12 let.
-13.
908
01:17:15,920 --> 01:17:18,800
No, 12 ali 13, ti ve� bolje.
909
01:17:20,560 --> 01:17:23,760
To je �isto nedol�no, otro�je.
-O, je tole tudi otro�je?
910
01:17:27,760 --> 01:17:29,520
Si se ti priplazil pono�i k meni?
911
01:17:31,840 --> 01:17:32,680
Morda.
912
01:17:36,600 --> 01:17:39,240
Vate sem bil zaljubljen od petega leta.
913
01:17:39,680 --> 01:17:43,200
Zakaj nisi nikoli ni�esar rekel?
-Nisem imel poguma.
914
01:17:49,000 --> 01:17:51,800
Si se nau�il o ovtomobilih zato,
da bi govoril z menoj?
915
01:17:52,360 --> 01:17:55,360
Ja. Pravzaprav... no,
916
01:17:56,800 --> 01:17:58,600
tako nekako.
917
01:18:03,800 --> 01:18:06,313
Leta si sanjaril o meni,
918
01:18:08,192 --> 01:18:12,176
se ti ne zdi, da je kon�no �as,
da nekaj naredi�?
919
01:18:28,000 --> 01:18:29,200
Kako neumno!
920
01:18:29,360 --> 01:18:32,240
Dekle mojih sanj se mi sama ponuja.
Sandra Valenti!
921
01:18:32,440 --> 01:18:34,780
Sandra Valenti!
922
01:18:34,920 --> 01:18:37,840
In jaz se nenadoma zavem,
da je ne ljubim.
923
01:18:38,040 --> 01:18:39,840
Kaj bi vi storili na mojem mestu?
924
01:18:40,320 --> 01:18:42,960
Jaz? Nasko�il bi jo, kreten!
925
01:18:43,200 --> 01:18:46,680
Sko�il bi �ez njeno vrvico!
-Po vsem tem? Ve se, kaj.
926
01:18:46,880 --> 01:18:50,740
Kak�no vpra�anje!
-�e je ne ljubi�, ji povej. Kajne, Jean-Louis?
927
01:18:50,800 --> 01:18:53,480
Ponudila se ti je.
Sprejmi darilo!
928
01:18:53,680 --> 01:18:56,560
Glej, kaj dela�. Pazimo nate, pi�kica.
929
01:18:57,000 --> 01:19:00,280
�e je ne ljubi�, pozabi.
Samo ljubezen �teje!
930
01:19:05,520 --> 01:19:06,640
Oprosti.
931
01:19:07,680 --> 01:19:11,720
Nisem zaljubljen. Ne vem, zakaj
ti zdaj to govorim, toda...
932
01:19:11,760 --> 01:19:14,300
v glavi sem izna�el Sandro Valenti.
933
01:19:14,400 --> 01:19:17,240
Tiso�krat bolj�a si od nje, toda...
-Toda?
934
01:19:18,720 --> 01:19:19,800
Neverjetna punca si!
935
01:19:20,040 --> 01:19:22,920
V redu, dojela sem. Oprosti,
ker ti jemljem �as.
936
01:19:23,080 --> 01:19:26,280
Ne, po�akaj.
-Pusti me.
937
01:19:41,080 --> 01:19:44,360
Ne vem, �e ljudje va�ih let berejo �e kaj
drugega kakor tvite.
938
01:19:44,560 --> 01:19:46,120
Toda sku�ajte prebrati vsaj te vrstice,
939
01:19:46,320 --> 01:19:49,440
ki si jih ne vem zakaj ne upam glasno izre�i.
940
01:19:49,800 --> 01:19:52,240
�e boste kdaj potrebovali nasvet
starega prdca,
941
01:19:52,440 --> 01:19:55,520
je tukaj moj naslov.
Brez obveznosti.
942
01:19:56,280 --> 01:19:58,000
Vendar bi me veselilo.
943
01:19:58,200 --> 01:20:01,760
Muzo si vedno predstavljamo
kakor �udovito brineto,
944
01:20:01,920 --> 01:20:04,400
toda moja je bila kodrasta in
slinasta.
945
01:20:05,320 --> 01:20:07,960
Mislim, da sem na�el naslov mojega
naslednjega romana.
946
01:20:08,120 --> 01:20:10,120
SINKO
947
01:21:03,440 --> 01:21:06,200
�e ne bi imel taserja, bi mu u�el.
948
01:21:06,360 --> 01:21:08,200
Tip je imel sre�o.
949
01:21:18,080 --> 01:21:20,240
Vesel sem, da sem ubogal Antoineov nasvet
950
01:21:20,400 --> 01:21:24,360
in nehal preganjati utvare.
951
01:21:24,520 --> 01:21:27,800
Sovra�im konce, ko se tip z lepim
dekletom odpelje
952
01:21:27,920 --> 01:21:30,440
v son�ni zahod,
953
01:21:30,640 --> 01:21:34,280
a ker sem to jaz, se ne bom
preve� prito�eval.
954
01:21:35,080 --> 01:21:38,360
Dejansko ta opis "navsezadnje" niti
ni tako slab.
955
01:21:41,680 --> 01:21:43,680
Za Val�rie
956
01:21:49,196 --> 01:21:57,594
Prevedel: Roman M.
957
01:22:04,880 --> 01:22:08,800
Ko bo� utegnil, poprimi.
Ne priganjam te. -Super.
958
01:22:09,440 --> 01:22:12,720
Marseille bo sijajen. -Seveda bo.
-Hej prijatelj!
959
01:22:13,320 --> 01:22:15,720
Hej, kako gre?
-Kreten!
960
01:22:19,600 --> 01:22:21,040
Pomagal ti bom.
961
01:22:31,160 --> 01:22:35,120
So tu notri drva ali kaj?
-Kaj hudi�a to dela tukaj?
962
01:22:35,440 --> 01:22:38,760
Koliko ste stari?
-Le po�asi.
963
01:22:43,360 --> 01:22:47,080
Mislim, da je skrajen �as, da odto�im.
964
01:22:47,240 --> 01:22:49,160
Pridi s teto Lulu... ah!
965
01:22:51,520 --> 01:22:54,720
Si v redu, sr�ek?
-Super sem, mama.
966
01:22:55,760 --> 01:22:58,120
Hvala, ker ste ga pripeljali domov.
967
01:22:58,800 --> 01:23:00,720
Vam smem kaj ponuditi?
968
01:23:03,400 --> 01:23:05,640
Si v redu, ljub�ek?
-V redu sem, mama.
969
01:23:05,800 --> 01:23:09,320
Hvala, ker ste ga pripeljali domov.
Boste kaj popili?
970
01:23:18,560 --> 01:23:20,360
Koliko sem star po tvojem mnenju?
971
01:23:23,560 --> 01:23:25,000
Me ne potrebuje� ve�?
972
01:23:26,760 --> 01:23:28,840
Ne, samo...
-Ima� alergijo?
973
01:23:29,960 --> 01:23:31,120
Kaj dela�?
974
01:23:41,040 --> 01:23:43,600
S tem se tako ali tako nisem hotel peljati!
975
01:23:44,320 --> 01:23:46,840
Kdo je to?
-Rene Richard.
976
01:23:49,400 --> 01:23:51,800
Ni Richard Guettin o�e?
977
01:23:56,160 --> 01:23:58,320
Kje pa si bil?
-Dober ve�er, gospa.
978
01:23:59,400 --> 01:24:03,320
Antoine Chamoine!
Va�ega sina sem na�el v jarku.
979
01:24:03,480 --> 01:24:05,960
Kaj?
-Prevrnil se je s skuterjem.
980
01:24:06,120 --> 01:24:09,360
Ni� resnega. Zdravnik sem.
Vse bo v redu.
981
01:24:09,520 --> 01:24:12,600
Malce je v �oku.
-Si v redu, ljub�ek?
982
01:24:12,800 --> 01:24:14,880
V redu sem, mama, v redu.
983
01:24:19,840 --> 01:24:21,440
Kod si hodil?
984
01:24:22,720 --> 01:24:23,520
Nehajta!
985
01:24:24,560 --> 01:24:28,160
Alex, si v redu, sinko?
-V redu sem, mama.
986
01:24:29,040 --> 01:24:31,840
Hvala, ker ste ga pripeljali domov.
987
01:24:33,760 --> 01:24:34,940
Dobro...
988
01:24:35,800 --> 01:24:38,680
Pojdimo!
Antoine Chamoine.
989
01:24:39,520 --> 01:24:42,200
Antoine Chamoine,
va�ega sina sem na�el...
990
01:24:42,960 --> 01:24:43,960
Kaj?
991
01:24:47,240 --> 01:24:49,440
Pospremil vas bom do avta, doktor.
992
01:24:50,480 --> 01:24:52,360
Lahko no�.
-Lahko no�, gospa.
993
01:24:52,520 --> 01:24:54,720
Am... lahko no�.
994
01:24:58,560 --> 01:25:01,080
Ste za kavo?
-Spet?
995
01:25:04,080 --> 01:25:08,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
74800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.