All language subtitles for [English] Happiness episode 12 - 1188770v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,940 Timing and Subtitles brought to you by the Happy Pandemic Team @ Viki.com 2 00:00:45,730 --> 00:00:49,480 [Happiness] 3 00:00:49,480 --> 00:00:55,460 [This drama is a work of fiction. The characters, locations, agencies, religion, incidents, groups, and occupations have no connection to real entities.] 4 00:00:58,910 --> 00:01:03,110 I hope we can watch this together after getting out safely. 5 00:01:03,110 --> 00:01:04,480 (Type B Plasma) 6 00:01:04,480 --> 00:01:09,400 I'll tell you properly then. 7 00:01:09,400 --> 00:01:11,560 That I like you. 8 00:01:31,220 --> 00:01:34,040 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 9 00:01:34,040 --> 00:01:37,270 You will be charged after the beep. 10 00:01:37,270 --> 00:01:41,980 (I'm)The Lifesaver 11 00:02:16,010 --> 00:02:17,690 Seo Yoon. 12 00:02:17,690 --> 00:02:20,390 Unnie! 13 00:02:20,390 --> 00:02:22,480 Hi. 14 00:02:25,120 --> 00:02:29,710 Yi Hyun's still at the apartment. 15 00:02:29,710 --> 00:02:32,440 I'm going to go get him. 16 00:02:32,440 --> 00:02:35,510 What about you? Do you feel okay? 17 00:02:35,510 --> 00:02:39,260 I came to see Mom. I heard she's here. 18 00:02:47,070 --> 00:02:51,520 ♫ How I wonder what you are 19 00:02:51,520 --> 00:02:55,660 ♫ Up above the world so high 20 00:02:55,660 --> 00:02:59,600 ♫ Like a diamond in the sky 21 00:02:59,600 --> 00:03:03,460 ♫ Twinkle, Twinkle, little star 22 00:03:03,460 --> 00:03:07,080 ♫ How I wonder what you are 23 00:03:07,080 --> 00:03:11,160 Seo Yoon. Wait here for a second. 24 00:03:13,580 --> 00:03:16,960 Unit 211 25 00:03:26,150 --> 00:03:27,960 - Seo Yoon! - Mom! 26 00:03:27,960 --> 00:03:29,940 Seo Yoon. 27 00:03:31,590 --> 00:03:34,620 Yes. You should stay there. 28 00:03:37,430 --> 00:03:41,450 I caught a cold... 29 00:03:41,450 --> 00:03:44,570 I guess you came here with the police officer unnie. 30 00:03:46,170 --> 00:03:47,610 Does it hurt a lot? 31 00:03:47,610 --> 00:03:50,060 No, just a little. 32 00:03:50,060 --> 00:03:54,240 But since you mustn't catch it... 33 00:03:54,240 --> 00:03:57,930 - I heard you're getting the surgery. - Yeah. 34 00:03:57,930 --> 00:04:01,460 You can't get sick before the surgery. Okay? 35 00:04:01,460 --> 00:04:04,280 Get through the surgery well, 36 00:04:04,280 --> 00:04:08,540 and do what Unnie tells you to, okay? 37 00:04:08,540 --> 00:04:12,900 So the three of us can get healthy and meet again. 38 00:04:15,810 --> 00:04:20,430 Seo Yoon. You should listen to your mom. 39 00:04:22,890 --> 00:04:25,390 I'll see you after your sugery. 40 00:04:25,390 --> 00:04:29,650 Mom... bye. 41 00:04:29,650 --> 00:04:34,800 I'm falling to low 42 00:04:34,800 --> 00:04:40,240 And it played around 43 00:04:40,240 --> 00:04:45,640 I was told that Seo Yoon could get the surgery thanks to you. 44 00:04:46,820 --> 00:04:49,750 You're the one who sent me Seo Yoon's letter, right? 45 00:04:50,520 --> 00:04:53,720 I was only able to get this far because of it. 46 00:04:53,720 --> 00:04:58,300 Without that, I would have ended up like my husband. 47 00:04:59,640 --> 00:05:05,700 I know it's shameless of me to ask, but please look after Seo Yoon a little while longer. 48 00:05:05,700 --> 00:05:09,750 It's because I don't know what's going to happen to me. 49 00:05:09,750 --> 00:05:12,280 You should go now. 50 00:05:12,280 --> 00:05:14,070 Please hurry. 51 00:05:37,930 --> 00:05:44,740 [Happiness] 52 00:05:49,150 --> 00:05:51,150 Final Episode 53 00:05:58,600 --> 00:06:01,710 You don't need to get nervous over my questions. 54 00:06:01,710 --> 00:06:03,070 Okay. 55 00:06:03,070 --> 00:06:06,410 How many infected are there inside the building? 56 00:06:07,170 --> 00:06:13,260 If Detective Jung Yi Hyun is infected too, then two people. 57 00:06:13,260 --> 00:06:16,790 Since there was someone named Na Soo Min on the 4th floor. 58 00:06:16,790 --> 00:06:20,750 And there are two more people who died after getting infected, right? 59 00:06:21,540 --> 00:06:25,520 Please tell me everything you know about the infected. 60 00:06:25,520 --> 00:06:28,520 We may need the information to develop a treatment. 61 00:06:29,500 --> 00:06:36,280 Get through the surgery well. I'll come visit you at the hospital with Ahjussi Jung Yi Hyun. 62 00:06:36,280 --> 00:06:39,180 My mom is infected, right? 63 00:06:39,180 --> 00:06:42,150 But she's just sick. 64 00:06:42,150 --> 00:06:44,220 Like me. 65 00:06:47,000 --> 00:06:51,550 That's right. That's why she'll be all better. 66 00:06:51,550 --> 00:06:53,940 You and your mom both. 67 00:07:09,870 --> 00:07:12,100 About Seo Yoon's mother... 68 00:07:12,100 --> 00:07:17,560 She held out this long just to see her daughter. She won't be able to hold out anymore. 69 00:07:19,190 --> 00:07:23,650 She will be moved to the freezer warehouse in a day or two. 70 00:07:44,180 --> 00:07:47,050 We made this with your blood. 71 00:07:53,110 --> 00:07:57,080 Your antibody count is decreasing. 72 00:07:58,420 --> 00:08:02,120 - And? - This is the last effective treatment available. 73 00:08:02,120 --> 00:08:08,060 We need to amplify it and use it for research in order to develop treatments. 74 00:08:14,550 --> 00:08:20,020 Then all you have to do is give it up for everyone's sake. 75 00:08:27,220 --> 00:08:31,060 A medical commander has come to take you. 76 00:08:31,060 --> 00:08:36,340 He means to take you and the cure to the ab. 77 00:08:38,300 --> 00:08:43,500 So... are you breaking your promise? 78 00:09:27,470 --> 00:09:31,040 What are you doing?! Stop him! 79 00:09:33,360 --> 00:09:35,420 It won't take long. 80 00:09:37,720 --> 00:09:40,750 Do you realize what you're doing?! 81 00:09:42,300 --> 00:09:44,040 Of course I do. 82 00:10:14,100 --> 00:10:16,040 I'm done. 83 00:10:24,750 --> 00:10:27,960 Where's Yoon Sae Bom and the leftover cure? 84 00:10:27,960 --> 00:10:31,560 She just left. Didn't you see her? 85 00:10:44,890 --> 00:10:48,020 If you go out the back gate on the first floor, you'll see a car. 86 00:10:48,020 --> 00:10:51,420 I left you a present inside, so make sure to take it with you. 87 00:10:53,180 --> 00:10:54,920 Should you be doing this? 88 00:10:54,920 --> 00:10:59,260 I thought you were a very ambitious person. 89 00:10:59,260 --> 00:11:03,170 I have a plan, so don't worry. Just do what need to do. 90 00:11:03,170 --> 00:11:07,650 But if you get caught, there's nothing I can do for you. 91 00:11:08,760 --> 00:11:12,580 ♫ With cutting words ♫ 92 00:11:12,580 --> 00:11:16,800 ♫ I don't want a change in my life ♫ 93 00:11:16,800 --> 00:11:19,870 ♫ Take me, I'm exhausted ♫ 94 00:11:19,870 --> 00:11:23,810 ♫ Burning through the grayish light ♫ 95 00:11:23,810 --> 00:11:27,740 ♫ Hold on to me, I'm stained in red ♫ 96 00:11:27,740 --> 00:11:31,750 ♫ Swimming through the darkness ♫ 97 00:11:31,750 --> 00:11:36,860 ♫ I'm trapped in despair ♫ 98 00:11:52,840 --> 00:11:57,200 ♫ Red light, there comes the pain ♫ 99 00:11:57,200 --> 00:12:00,780 ♫ Approaching without words ♫ 100 00:12:00,780 --> 00:12:08,940 ♫ Even if different days are here ♫ 101 00:12:08,940 --> 00:12:12,560 ♫ Please, I just want everything to stop ♫ 102 00:12:12,560 --> 00:12:16,420 ♫ With cutting words ♫ 103 00:12:16,420 --> 00:12:18,360 Don't worry. 104 00:12:18,990 --> 00:12:21,120 You'll get better. 105 00:12:29,290 --> 00:12:31,570 What are you doing right now? 106 00:12:32,350 --> 00:12:34,660 That's the cure, right? 107 00:12:34,660 --> 00:12:36,510 Yes. 108 00:12:36,510 --> 00:12:40,410 I was going to leave, but I just couldn't. 109 00:12:44,450 --> 00:12:46,390 You want to shoot me? 110 00:12:52,410 --> 00:12:54,600 What are you going to do now? 111 00:12:54,600 --> 00:12:59,500 Even if you escape, you used up the cure. 112 00:13:02,430 --> 00:13:04,740 I'm not that special. 113 00:13:04,740 --> 00:13:09,330 There will be others with antibodies. 114 00:13:10,130 --> 00:13:16,190 Yi Hyun has me, but Seo Yoon doesn't have anyone. 115 00:13:16,920 --> 00:13:21,540 Until then, I just need to stay by Yi Hyun's side. 116 00:13:24,080 --> 00:13:28,570 General Service Center 117 00:14:08,550 --> 00:14:11,750 Hurry up and leave. They check people who are wearing protective gear. 118 00:14:11,750 --> 00:14:14,670 Noone will pay close attention to you. 119 00:14:16,300 --> 00:14:21,010 I always knew we had a connection. 120 00:14:24,230 --> 00:14:29,380 Hold on! You can't just leave. 121 00:14:32,390 --> 00:14:38,350 No, not that. People will get suspicious if I look fine. 122 00:14:39,020 --> 00:14:43,510 Really? But it'll hurt a lot. 123 00:14:44,460 --> 00:14:47,900 Hurry up and do it before I change my mind. 124 00:14:51,860 --> 00:14:54,130 Close your eyes and take a deep breath. 125 00:14:59,900 --> 00:15:02,780 Wait! Not the face! 126 00:15:02,780 --> 00:15:05,150 Hit me someplace that won't hurt. 127 00:15:05,150 --> 00:15:07,060 People will get suspicious. 128 00:15:07,060 --> 00:15:11,010 Plus, the swelling on the face goes down the fastest. 129 00:15:11,720 --> 00:15:13,620 Okay. 130 00:15:14,310 --> 00:15:15,920 In one go. 131 00:15:46,510 --> 00:15:48,810 Access Authorization 132 00:15:48,810 --> 00:15:51,210 Thanks for the gift. 133 00:15:57,620 --> 00:16:00,580 Student Union 134 00:16:12,700 --> 00:16:15,500 Yoon Sae Bom escaped? 135 00:16:15,500 --> 00:16:19,160 You know getting fired won't be all, right? 136 00:16:19,160 --> 00:16:22,960 Why? Are you going to sentence me to death? 137 00:16:24,110 --> 00:16:27,150 I thought you were a smart punk. 138 00:16:27,910 --> 00:16:30,030 Why did you do it? 139 00:16:30,030 --> 00:16:35,010 If you had used the last cure on your wife, I could have let it go. 140 00:16:38,040 --> 00:16:42,030 I've done all kinds of things to lower the number of the infected. 141 00:16:42,030 --> 00:16:46,580 Lockdown, quarantine, killing... 142 00:16:49,080 --> 00:16:51,910 I got plenty of blood on my hands. 143 00:16:53,030 --> 00:16:57,350 Thanks to that, you succeeded and protected a lot of people. 144 00:16:57,350 --> 00:17:00,860 I only saw people as measures of efficiency and numbers. 145 00:17:02,040 --> 00:17:08,500 But after seeing Yoon Sae Bom, I realized that there are other ways. 146 00:17:53,450 --> 00:17:55,120 Hyun. 147 00:18:06,070 --> 00:18:10,950 When you were next to me, I didn't realize how precious you were to me. 148 00:18:13,020 --> 00:18:16,070 I will come get you no matter where you are. 149 00:18:26,410 --> 00:18:28,790 I heard Yoon Sae Bom left wearing your uniform. 150 00:18:28,790 --> 00:18:33,710 - Yes, she forcibly— - Never mind! 151 00:18:33,710 --> 00:18:35,520 Where do you think she went? 152 00:18:35,520 --> 00:18:39,490 It seems like she's planning to run away abroad with the cure. 153 00:18:39,490 --> 00:18:43,430 I think we should put out an APB in airports and ports. 154 00:18:44,160 --> 00:18:46,990 She probably went to her apartment since her husband's there. 155 00:18:46,990 --> 00:18:49,120 Sir. 156 00:18:50,190 --> 00:18:52,430 Keep going. 157 00:18:52,430 --> 00:18:55,470 There's an antibody carrier in that apartment building. 158 00:19:01,920 --> 00:19:04,640 Give me full authority. 159 00:19:04,640 --> 00:19:07,060 Then I will bring the person to you. 160 00:19:07,960 --> 00:19:09,430 Do you really think it's okay to leave? 161 00:19:09,430 --> 00:19:12,300 It's okay. You saw the news. Everything's fine outside. 162 00:19:12,300 --> 00:19:14,990 Everyone from Unit 501 left besides the detective, too. 163 00:19:14,990 --> 00:19:16,810 Still, if we leave, too, it'll be— 164 00:19:16,810 --> 00:19:21,090 It's better if we're not here. We'll be helping by leaving. 165 00:19:22,060 --> 00:19:23,690 Huh? 166 00:19:24,560 --> 00:19:27,480 - Wait! - Who's that? 167 00:19:29,750 --> 00:19:33,990 Oh! Hey, Unit 501! The wife in Unit 501! 168 00:19:33,990 --> 00:19:37,280 Hey, hurry up and unlock this! 169 00:19:40,020 --> 00:19:42,380 Are you okay? Did you get hurt? 170 00:19:42,380 --> 00:19:45,120 - Did they tell you to come back in? - Hold on. 171 00:19:45,120 --> 00:19:48,840 Where's Yi Hyun? Is he okay? 172 00:19:53,750 --> 00:19:55,980 Is he alive? 173 00:20:01,700 --> 00:20:03,870 1 Day Before 174 00:22:05,000 --> 00:22:09,200 Hyun, wake up. 175 00:22:10,540 --> 00:22:13,060 We have to see each other again. 176 00:22:21,930 --> 00:22:23,750 Sae Bom. 177 00:22:26,270 --> 00:22:29,010 Ahjussi, are you okay? 178 00:22:29,010 --> 00:22:32,050 You're bleeding a lot. 179 00:22:33,060 --> 00:22:35,180 I'm okay. 180 00:22:35,180 --> 00:22:37,390 I'll sleep a little bit. 181 00:22:38,720 --> 00:22:40,480 Okay... 182 00:22:57,770 --> 00:23:00,300 You're sure about this, right? 183 00:23:00,300 --> 00:23:03,130 You said it looks right, too. 184 00:23:03,130 --> 00:23:07,360 I told you it's over if we get it wrong 10 times! 185 00:23:07,360 --> 00:23:10,790 We need to consider all the possibilities. 186 00:23:20,810 --> 00:23:22,820 Who is it?! 187 00:23:25,160 --> 00:23:28,980 Please help us. Please call the doctor. 188 00:23:28,980 --> 00:23:31,040 My husband got stabbed. 189 00:23:31,040 --> 00:23:34,990 He's conscious, but I think he lost a lot of blood. Please... 190 00:23:36,100 --> 00:23:38,160 Oh Joo Hyung really isn't here. 191 00:23:38,160 --> 00:23:41,380 I beg you. We're sorry for everything. Please. 192 00:23:41,380 --> 00:23:44,500 I said the doctor isn't here! 193 00:23:44,500 --> 00:23:46,310 Oppa, say something! 194 00:23:46,310 --> 00:23:48,020 Really, no one else is here. 195 00:23:48,020 --> 00:23:49,960 - Doctor! - Come on! 196 00:23:51,440 --> 00:23:54,140 - Open the door! Open the door! - But who... 197 00:23:54,140 --> 00:23:55,850 did that to him? 198 00:24:02,120 --> 00:24:05,120 - Damn it! - Please open the door! 199 00:24:05,120 --> 00:24:07,400 Open the door! Open up! 200 00:24:08,120 --> 00:24:11,150 Do you think you'll survive after everyone else dies? 201 00:24:11,150 --> 00:24:14,070 I will set your unit on fire! 202 00:24:18,390 --> 00:24:20,550 Darn it. 203 00:24:27,640 --> 00:24:29,970 Open it! 204 00:24:42,960 --> 00:24:45,560 D- doctor? 205 00:24:50,030 --> 00:24:52,260 Are you okay? 206 00:25:09,160 --> 00:25:11,520 Hey, you saw that, too, right? 207 00:25:11,520 --> 00:25:16,260 He was shot in the arm and the leg, but the bleeding's already stopped. 208 00:25:16,260 --> 00:25:19,740 That's a good thing. What's the problem? 209 00:25:19,740 --> 00:25:23,100 The smell of his blood disgusts me 210 00:25:23,100 --> 00:25:27,060 and I don't want it. He's infected. 211 00:25:27,060 --> 00:25:29,870 What about my blood, then? Did you want mine? 212 00:25:29,870 --> 00:25:34,070 Can you just listen to me and not change the subject? I'm saying he's infected! 213 00:25:34,070 --> 00:25:36,600 I don't hear you denying it. 214 00:25:36,600 --> 00:25:40,500 How can you want your sister's blood? What kind of brother are you?! 215 00:25:40,500 --> 00:25:42,360 Oh... 216 00:25:42,360 --> 00:25:44,550 Oh, are you okay? 217 00:25:44,550 --> 00:25:47,550 - Get some water. - Okay. 218 00:25:51,910 --> 00:25:54,740 What are you two doing here? 219 00:25:54,740 --> 00:26:00,660 You kept bleeding, and there was nothing I could do by myself. 220 00:26:01,940 --> 00:26:05,690 I put that on him in case he had an attack. 221 00:26:13,020 --> 00:26:14,450 Don't you feel thirsty? 222 00:26:14,450 --> 00:26:16,350 It's not as bad these days. 223 00:26:16,350 --> 00:26:18,330 I do feel thirsty... 224 00:26:18,330 --> 00:26:22,590 but diabetes runs in our family. 225 00:26:26,390 --> 00:26:28,110 Where's Sae Bom? 226 00:26:28,110 --> 00:26:32,400 What? She's not in the building. 227 00:26:32,400 --> 00:26:35,340 The other detective and the kid are gone, too. 228 00:26:35,340 --> 00:26:37,570 They left, didn't they? 229 00:26:37,570 --> 00:26:40,130 The news said everything was fine outside. 230 00:26:40,130 --> 00:26:43,870 I heard martial law has been lifted except for the areas in lockdown. 231 00:26:44,580 --> 00:26:47,760 Maybe the door to the outside is open or something. 232 00:26:47,760 --> 00:26:49,740 I don't know what's going on outside either. 233 00:26:49,740 --> 00:26:54,090 Oh, don't move! You have two gunshot wounds. 234 00:26:56,860 --> 00:26:59,360 I bit Andrew. 235 00:26:59,360 --> 00:27:02,080 What? 236 00:27:02,080 --> 00:27:05,860 He's a murderer and even more dangerous if he's infected. 237 00:27:05,860 --> 00:27:08,180 If he's alive, 238 00:27:09,800 --> 00:27:11,760 I have to catch him. 239 00:27:14,500 --> 00:27:16,170 Help him. 240 00:27:34,250 --> 00:27:36,480 Huh? 241 00:28:03,250 --> 00:28:08,090 Let's look for him on our way down before there are more victims. 242 00:28:08,090 --> 00:28:12,970 While the Central Disaster Relief Center is minimizing the spread of infection with quick diagnosis and bold lockdowns, 243 00:28:12,970 --> 00:28:16,270 it looks like the prevention of Madness Rabies seems plausible. 244 00:28:16,270 --> 00:28:21,890 According to the insider, the current vaccine that's in clinical trials is showing a meaningful efficacy rate. 245 00:28:21,890 --> 00:28:25,560 And if positive results are produced, they will request immediate 246 00:28:25,560 --> 00:28:29,070 approval for usage with the federal health department. 247 00:28:29,070 --> 00:28:33,530 - Drink some of this. You have to eat something to gain some strength. Considering the danger of spreading the infection, the government decided to 248 00:28:33,530 --> 00:28:37,620 to maintain the quarantine of the infected until the treatment therapy has been developed. 249 00:28:37,620 --> 00:28:40,900 Based on that, the nursing homes and apartments that are currently on a lockdown 250 00:28:40,900 --> 00:28:43,410 will continue for now. 251 00:28:43,410 --> 00:28:46,210 And the residents in the region... 252 00:28:58,160 --> 00:29:01,850 Oh, look. The brave detective is here. 253 00:29:01,850 --> 00:29:05,940 You must've gotten hurt in the electricity room. 254 00:29:05,940 --> 00:29:08,260 Are there people with injuries inside? 255 00:29:09,340 --> 00:29:11,570 The cleaner couple from the second floor. 256 00:29:11,570 --> 00:29:15,530 He got stabbed by Andrew, so I'm treating him on a humanitarian level. 257 00:29:15,530 --> 00:29:17,770 I don't see Andrew nor the Building Rep. 258 00:29:17,770 --> 00:29:19,120 Do you know where they are? 259 00:29:19,120 --> 00:29:21,560 They must've gone out. 260 00:29:24,610 --> 00:29:27,060 Where's your wife? 261 00:29:27,060 --> 00:29:29,320 Andrew is dangerous right now. 262 00:29:29,320 --> 00:29:31,590 Don't ever open the door for him. 263 00:29:31,590 --> 00:29:36,150 If possible, I'm thinking of bringing criminal charges against the three of you. 264 00:29:36,150 --> 00:29:38,690 The couple across the hallway in unit 602. 265 00:29:38,690 --> 00:29:42,220 Sang Hee and that attorney fell for each other. Look at this. 266 00:29:42,220 --> 00:29:44,570 She did this to me. 267 00:29:44,570 --> 00:29:47,280 Shouldn't you catch them and put them away first? 268 00:29:47,280 --> 00:29:49,930 We stopped by Unit 602 already. 269 00:29:49,930 --> 00:29:54,150 That attorney ahjussi showed us where you bit his arm. 270 00:29:54,950 --> 00:29:57,700 That's right. I'm infected. 271 00:29:57,700 --> 00:30:00,030 But there are so many people who've been infected. 272 00:30:00,030 --> 00:30:04,780 Do you think anyone will punish me for biting someone? 273 00:30:05,550 --> 00:30:07,460 Oh Joo Hyung. 274 00:30:09,160 --> 00:30:12,040 You're not infected. 275 00:30:13,290 --> 00:30:15,640 I know because I am. 276 00:30:16,720 --> 00:30:20,980 I'm barely holding back the urge to bite you. 277 00:30:20,980 --> 00:30:24,210 I took the pill too. I took the pill too! 278 00:30:24,210 --> 00:30:27,740 You don't always get infected by taking the pill. 279 00:30:27,740 --> 00:30:32,960 Some get infected much later, and some don't even get infected. 280 00:30:36,900 --> 00:30:39,210 Where's your husband? 281 00:30:45,170 --> 00:30:48,480 He’s condition keeps deteriorating. Is there anything you can do for him? 282 00:30:48,480 --> 00:30:51,110 Of course, his condition isn’t good 283 00:30:51,110 --> 00:30:53,310 when he has a knife stuck in his body. 284 00:30:53,310 --> 00:30:58,860 Honey, I’m okay. I’ll get up soon. 285 00:30:58,860 --> 00:31:02,560 So tell him to get out of here! Please! 286 00:31:02,560 --> 00:31:06,070 Ahjussi, this is my place! 287 00:31:21,820 --> 00:31:24,960 How long can he last? 288 00:31:24,960 --> 00:31:27,730 He’ll die right away if you pull out the knife, 289 00:31:27,730 --> 00:31:30,930 and if you leave it in, about 2 days or so? 290 00:31:31,790 --> 00:31:34,940 I’ll look for a way to get him out. Look after his wounds in the meantime. 291 00:31:34,940 --> 00:31:39,580 I gave him painkillers and even gave up my bedroom. What more do you want me to do?! 292 00:31:45,850 --> 00:31:51,100 You're keeping them both here in case you get thirsty for blood, aren't you? 293 00:31:51,100 --> 00:31:53,740 Who do you think I am? What b******* are you spewing?! 294 00:31:53,740 --> 00:31:55,390 You’ve been taking those pills? 295 00:31:55,390 --> 00:31:57,870 That’s why you thought you were infected? 296 00:32:05,060 --> 00:32:12,130 Yeah, I was going to have them as my lunch! So what?! I took the pills because I thought I might die! 297 00:32:12,130 --> 00:32:14,490 Just concentrate on treating him instead. 298 00:32:14,490 --> 00:32:17,200 If you create one more issue, 299 00:32:17,200 --> 00:32:19,980 I’ll lock you up in the basement. 300 00:32:19,980 --> 00:32:21,790 What proof do you have to lock me up? 301 00:32:21,790 --> 00:32:26,300 Are you the judge, huh? Hey! Hey! 302 00:32:45,800 --> 00:32:49,720 Honey. This. 303 00:32:49,720 --> 00:32:51,650 Try this. 304 00:32:52,540 --> 00:32:56,470 If you take this pill, the wound is supposed to heal quickly. 305 00:33:03,360 --> 00:33:05,280 Did you drink? 306 00:33:10,550 --> 00:33:13,750 You do love me, don’t you? 307 00:33:13,750 --> 00:33:16,690 Don't bite me even if you get infected. 308 00:33:28,940 --> 00:33:31,730 Sir, are you okay? 309 00:33:31,730 --> 00:33:36,080 Oh, of course I am! 310 00:33:36,080 --> 00:33:40,560 You don’t look so well either, though. 311 00:33:40,560 --> 00:33:44,970 - How is your wife doing? - We’re fine, 312 00:33:44,970 --> 00:33:49,940 so please just take good care of my son. 313 00:33:50,760 --> 00:33:53,580 Isn’t Kim Dong Hyun back yet? 314 00:33:53,580 --> 00:33:59,240 Huh? Isn’t he on the 2nd floor? 315 00:34:00,830 --> 00:34:03,920 He did say he wanted go out... 316 00:34:08,280 --> 00:34:14,560 If you happen to see him, please tell him to come home since we’re okay. 317 00:34:14,560 --> 00:34:16,530 A home is... 318 00:34:16,530 --> 00:34:20,110 there for you to go to when things get hard. 319 00:34:20,850 --> 00:34:22,330 I understand. 320 00:34:22,330 --> 00:34:24,840 By chance, if Andrew… 321 00:34:26,750 --> 00:34:30,300 If you see an unfamiliar young guy, don’t ever open the door to him. 322 00:34:30,300 --> 00:34:32,510 He’s very dangerous. 323 00:34:33,540 --> 00:34:35,580 Oh, okay. 324 00:34:35,580 --> 00:34:38,220 But why would he come here? 325 00:34:38,220 --> 00:34:40,220 There are only two old folks living here. 326 00:34:40,220 --> 00:34:43,160 Sir, do you have enough food? 327 00:34:43,160 --> 00:34:45,730 Would you like us to bring you some more? 328 00:34:47,250 --> 00:34:49,020 Gosh 329 00:34:49,020 --> 00:34:52,780 Why would you offer him food when we don’t have enough for us? 330 00:34:52,780 --> 00:34:55,370 I’m going to give them some of mine! 331 00:34:55,370 --> 00:34:58,070 Why are you so selfish? 332 00:35:17,660 --> 00:35:19,870 The two of you, move aside, 333 00:35:19,870 --> 00:35:22,480 That guy’s infected. 334 00:35:23,150 --> 00:35:26,260 I saw him biting Andrew. 335 00:35:26,260 --> 00:35:28,450 I’m infected, too… 336 00:35:28,450 --> 00:35:31,090 Let’s not fight, Building Rep. 337 00:35:31,090 --> 00:35:35,430 There’s a good chance Andrew is still in the building. 338 00:35:37,920 --> 00:35:40,720 Andrew’s dead. 339 00:36:11,960 --> 00:36:17,440 I was going to go out and meet with the person in charge of the blockade, but the infected are right in front of the building, too. 340 00:36:17,440 --> 00:36:21,570 Still, we’ve caught the murderer, so all we have to do is wait quietly. 341 00:36:21,570 --> 00:36:26,420 So did you get rid of Andrew’s body? 342 00:36:27,490 --> 00:36:29,600 It’s on the rooftop. 343 00:36:30,250 --> 00:36:33,360 You're the one who bit him and killed him! 344 00:36:33,970 --> 00:36:36,510 There’s no one on the rooftop. 345 00:36:39,120 --> 00:36:41,910 You must be trying to fool me, 346 00:36:41,910 --> 00:36:45,640 but do I look like an idiot? No way! 347 00:36:47,040 --> 00:36:51,510 I’m normal. I’m different from you infected people! 348 00:36:54,430 --> 00:36:57,500 It’s dangerous if you go alone, Building Rep. 349 00:37:01,610 --> 00:37:07,060 Is it okay to leave that ahjumma alone? 350 00:37:07,060 --> 00:37:09,710 She lost her family. 351 00:37:11,740 --> 00:37:14,250 I’m sure she needs someone to hate. 352 00:37:16,430 --> 00:37:18,730 Oh, my head hurts... 353 00:37:54,380 --> 00:37:58,350 The police bastard hid away Andrew’s body. He's lying to me. 354 00:37:58,350 --> 00:38:01,270 I'll just kill him if I have to. 355 00:38:07,110 --> 00:38:11,090 Andrew and Kim Dong Hyun must have both left. 356 00:38:17,930 --> 00:38:19,420 Huh? 357 00:38:22,930 --> 00:38:24,410 Wait... 358 00:38:34,910 --> 00:38:39,260 Oh, don’t do that! What if the infected get in?! 359 00:38:39,260 --> 00:38:41,110 Don’t come out. 360 00:39:11,280 --> 00:39:13,080 Are you okay? 361 00:39:19,850 --> 00:39:22,160 How long has it been since you got bit? 362 00:39:28,620 --> 00:39:32,350 Hey, isn’t that the jobless guy from the 3rd floor? 363 00:39:32,960 --> 00:39:34,580 It looks like he got hurt. 364 00:39:34,580 --> 00:39:37,700 Hurt? He got bit! 365 00:39:47,450 --> 00:39:50,450 Well, um... 366 00:39:51,190 --> 00:39:54,560 isn't he infected? 367 00:39:55,280 --> 00:39:57,670 He hasn't had an episode yet. 368 00:39:58,350 --> 00:40:02,540 If he stays with his family, he might be able to endure better. 369 00:40:29,530 --> 00:40:33,400 Dad, I'm sorry... 370 00:40:36,020 --> 00:40:37,960 Oh no... 371 00:40:43,290 --> 00:40:46,280 Honey! 372 00:40:46,280 --> 00:40:49,650 Dong Hyun is back! 373 00:41:10,130 --> 00:41:12,760 Moon Hee. 374 00:41:12,760 --> 00:41:14,320 Yeah? 375 00:41:16,110 --> 00:41:19,400 Are you okay? Do you feel better? 376 00:41:19,400 --> 00:41:21,430 It hurts less. 377 00:41:21,430 --> 00:41:23,950 Who gave you those pills? 378 00:41:26,450 --> 00:41:31,380 Should I… try taking the knife out? 379 00:41:37,460 --> 00:41:39,380 Hold on. 380 00:41:41,430 --> 00:41:43,390 Do you have more pills? 381 00:41:49,380 --> 00:41:51,410 Give me the water. 382 00:41:58,280 --> 00:42:00,450 Let’s try removing it. 383 00:42:01,640 --> 00:42:03,730 I’m going to pull it out. 384 00:42:03,730 --> 00:42:06,130 Moon Hee, you know… 385 00:42:06,900 --> 00:42:10,170 I don’t think I can leave empty-handed after ending up like this. 386 00:42:12,190 --> 00:42:14,370 Let’s take this apartment. 387 00:42:17,420 --> 00:42:19,360 How? 388 00:42:34,140 --> 00:42:36,060 Sir… 389 00:42:36,060 --> 00:42:39,570 What is it? Is he dead? 390 00:42:41,020 --> 00:42:43,690 I pulled out the knife… 391 00:42:43,690 --> 00:42:47,440 I told you not to! Did he bleed all over the floor? 392 00:42:47,440 --> 00:42:50,430 Why don’t you people listen?! 393 00:42:53,910 --> 00:42:58,620 Sir. You don’t have any family, right? 394 00:43:10,530 --> 00:43:13,390 Doesn’t it look more swollen than before? 395 00:43:13,390 --> 00:43:17,450 Oppa.. how many times do I have to tell you no? 396 00:43:18,560 --> 00:43:21,010 Are you sure? 397 00:43:21,010 --> 00:43:22,420 I already told you! 398 00:43:22,420 --> 00:43:26,010 Stop touching it! That’s why it’s getting more swollen! 399 00:43:28,210 --> 00:43:30,890 You really think I’m fine, right? 400 00:43:32,600 --> 00:43:34,410 What do we do about the bitcoin? 401 00:43:34,410 --> 00:43:37,830 I have the passcode but not the laptop. 402 00:43:39,920 --> 00:43:42,410 The laptop! 403 00:43:45,630 --> 00:43:49,370 Sang Hee! I’ll give you the money, so open the door! 404 00:43:49,370 --> 00:43:51,540 Sang Hee! Open the door! 405 00:43:51,540 --> 00:43:54,160 - Sang Hee! - Maybe he’s doing that so he can bite us. 406 00:43:54,160 --> 00:43:56,830 I’ll give you the money! 407 00:44:00,140 --> 00:44:01,710 How much? 408 00:44:01,710 --> 00:44:05,940 Hey, that cleaner bastard has totally gone nuts! 409 00:44:06,830 --> 00:44:08,790 Get away! 410 00:44:15,880 --> 00:44:18,800 If Go Se Gyoo’s condition becomes critical, we’ll have to get him out somehow. 411 00:44:18,800 --> 00:44:20,390 We can't leave him to die. 412 00:44:20,390 --> 00:44:22,700 Detective Jung! 413 00:44:27,800 --> 00:44:31,550 Detective Jung, help me! I almost died. 414 00:44:32,360 --> 00:44:34,950 What is it now? 415 00:44:34,950 --> 00:44:38,620 He gave us the pills. He said the wound will heal if he takes it. 416 00:44:38,620 --> 00:44:42,160 Are you nuts? It's not true. I'm not crazy! 417 00:44:42,160 --> 00:44:44,550 Why would I increase the number of monsters? 418 00:44:45,810 --> 00:44:47,380 Is our husband okay? 419 00:44:47,380 --> 00:44:51,110 He's still struggling. He's lying down right now. 420 00:44:51,110 --> 00:44:54,060 Can't you kick that man out somewhere? 421 00:44:54,060 --> 00:44:56,770 I'm too scared to have him in here with us. 422 00:44:56,770 --> 00:44:59,880 You have to kick these people out if anything! 423 00:44:59,880 --> 00:45:04,640 Why don't you believe me? We're both residents of this building! 424 00:45:04,640 --> 00:45:09,440 It's the first time hearing you say that we're both residents of this building. 425 00:45:09,440 --> 00:45:11,550 I warned you, didn't I? 426 00:45:11,550 --> 00:45:12,910 Let's go to the gym. 427 00:45:12,910 --> 00:45:16,410 My laptop, laptop. Tell them to give me my laptop. 428 00:45:16,410 --> 00:45:19,890 Laptop! My laptop! 429 00:45:29,640 --> 00:45:32,180 Are you happy that I'm leaving? 430 00:45:44,810 --> 00:45:49,240 What are you doing right now? Where are you taking the doctor? 431 00:45:49,240 --> 00:45:51,400 I'm planning to quarantine him. 432 00:45:51,400 --> 00:45:55,700 Watch yourself if you don't want to end up like this, too. 433 00:46:09,890 --> 00:46:13,660 Honey, all this is ours, right? 434 00:46:13,660 --> 00:46:18,100 Of course. You said that bastard doesn't have any family. 435 00:46:18,100 --> 00:46:20,800 He nearly killed me. 436 00:46:20,800 --> 00:46:25,190 We can ask him to compensate us for damages with this apartment. 437 00:46:25,190 --> 00:46:27,740 He'll never agree to it. 438 00:46:27,740 --> 00:46:33,620 We can get rid of him before the lockdown lifts. They'll think one of the infected killed him. 439 00:46:33,620 --> 00:46:35,380 Right? 440 00:46:36,930 --> 00:46:40,140 Oh, Moon Hee... Moon Hee... 441 00:46:41,130 --> 00:46:43,390 - Get me some water. - Oh, okay. 442 00:46:58,520 --> 00:47:00,950 Just take this, too. 443 00:47:03,960 --> 00:47:06,600 I'm thirsty for some strange reason. 444 00:47:19,380 --> 00:47:21,650 How many are there? 445 00:47:21,650 --> 00:47:23,540 One, 446 00:47:24,650 --> 00:47:26,560 two... 447 00:47:27,360 --> 00:47:29,240 three... 448 00:47:41,580 --> 00:47:46,030 Why didn't you leave with your wife? 449 00:47:50,810 --> 00:47:54,160 I have to watch the house until she comes back. 450 00:47:54,160 --> 00:47:59,620 It took a lot of effort to get this place through special provisions for civil servants. 451 00:48:04,420 --> 00:48:08,910 I know that you were worried about us, too. 452 00:48:08,910 --> 00:48:14,830 If you hadn't stayed behind, something bad would have happened. 453 00:48:15,850 --> 00:48:18,080 Thank you. 454 00:48:22,860 --> 00:48:27,010 I'll get some rest and then look for Andrew one more time. 455 00:48:27,010 --> 00:48:30,150 It could be dangerous, so both of you should go home. 456 00:48:30,150 --> 00:48:33,070 We can help. 457 00:48:33,070 --> 00:48:35,870 I could be dangerous to you, too. 458 00:48:37,060 --> 00:48:43,780 Your brother seems to have gotten a lot better, but not me. 459 00:48:45,600 --> 00:48:47,230 Hey... 460 00:48:50,140 --> 00:48:52,370 Be safe. 461 00:49:47,880 --> 00:49:49,720 Bom. 462 00:49:53,500 --> 00:49:55,410 Are you well? 463 00:50:08,570 --> 00:50:10,670 I miss you. 464 00:50:37,300 --> 00:50:40,260 We survived thanks to Jung Yi Hyun. 465 00:50:40,260 --> 00:50:42,920 He is infected, but— 466 00:50:42,920 --> 00:50:45,550 Then he's home, right? 467 00:50:45,550 --> 00:50:48,370 It's dangerous, so don't go outside and stay home! 468 00:50:48,370 --> 00:50:49,880 The lockdown will lift soon! 469 00:50:49,880 --> 00:50:51,520 What? Really? 470 00:50:51,520 --> 00:50:54,350 See?! She says not to go outside! 471 00:50:55,200 --> 00:50:56,780 Hey, that's amazing. 472 00:51:12,710 --> 00:51:17,600 Hey! Sang Hee. I knew you'd come! 473 00:51:18,860 --> 00:51:20,590 Let go. 474 00:51:20,590 --> 00:51:23,280 Let go and talk. 475 00:51:23,280 --> 00:51:26,130 What can you do without a key? 476 00:51:26,130 --> 00:51:29,030 Building Rep, please help me. 477 00:51:29,030 --> 00:51:31,430 I only came to help him. 478 00:51:31,430 --> 00:51:33,960 You must be crazy! 479 00:51:38,140 --> 00:51:42,050 Wouldn't it be better for us to get rid of that detective bastard? 480 00:51:42,050 --> 00:51:45,940 His wife ran away, so we just need to get rid of that bastard. 481 00:51:47,180 --> 00:51:51,580 You want us to kill a detective? 482 00:51:51,580 --> 00:51:54,210 He's infected. 483 00:51:55,850 --> 00:52:01,240 I'll break that for you with this, so do as I tell you. 484 00:52:16,520 --> 00:52:19,140 Help me! 485 00:52:32,040 --> 00:52:34,200 Oh Joo Hyung. 486 00:52:34,200 --> 00:52:38,110 Calm down and let go of her. 487 00:52:38,110 --> 00:52:43,570 Jung Yi Hyun, let's kill all the uninfected people 488 00:52:43,570 --> 00:52:46,640 and say that everything happened because of the disease. 489 00:52:46,640 --> 00:52:52,080 That's right. The monsters did everything. 490 00:52:52,080 --> 00:52:56,450 You guys are the monsters. Not the infected people! 491 00:52:56,450 --> 00:52:58,630 Aren't you thirsty, huh? 492 00:53:11,930 --> 00:53:15,120 Should we find out who the real monster is? 493 00:53:33,850 --> 00:53:37,160 Jung Yi Hyun! Jung Yi Hyun! 494 00:53:37,160 --> 00:53:38,720 Don't you love the smell of blood?! 495 00:53:38,720 --> 00:53:41,560 Don't hold it in! You must have lived your whole life holding it in! 496 00:53:41,560 --> 00:53:45,060 Jung Yi Hyun! Jung Yi Hyun! 497 00:53:45,060 --> 00:53:47,260 Come out! Come out! 498 00:53:47,260 --> 00:53:49,800 Come out! 499 00:53:49,800 --> 00:53:51,820 Come out! 500 00:53:55,940 --> 00:53:58,390 Why won't everyone listen to me? 501 00:53:58,390 --> 00:54:02,060 This is my building. Listen to me! 502 00:54:07,160 --> 00:54:10,950 Calm down! I'm not here to arrest you! 503 00:54:14,810 --> 00:54:17,480 You killed my husband. 504 00:54:17,480 --> 00:54:20,160 I even captured a murderer, and I'm not infected, either. 505 00:54:20,160 --> 00:54:21,820 I'm qualified to be Resident Rep. 506 00:54:21,820 --> 00:54:26,890 Okay. When you're released from jail, I'll vote for you. 507 00:54:27,780 --> 00:54:29,850 - Okay. - Come out, come out! 508 00:54:29,850 --> 00:54:32,270 Come out! 509 00:54:32,270 --> 00:54:35,870 Just come bite me and change! 510 00:54:35,870 --> 00:54:38,950 I'll have an episode soon, too! 511 00:54:40,460 --> 00:54:42,310 You're dead. 512 00:55:04,040 --> 00:55:05,900 Hyun... 513 00:55:11,950 --> 00:55:13,960 I'm here. 514 00:55:30,510 --> 00:55:33,040 I realized it when I heard what you said. 515 00:55:33,920 --> 00:55:40,440 What matters in a home is who you are with. 516 00:55:43,440 --> 00:55:47,460 I plan to be with you in the future. 517 00:55:51,300 --> 00:55:53,870 Stay with me. 518 00:56:33,280 --> 00:56:38,080 I don't care what state you're in. 519 00:57:50,610 --> 00:57:54,260 Are you sure there is an antibody carrier inside the apartment building? 520 00:57:54,260 --> 00:57:55,840 There was a testimony. 521 00:57:55,840 --> 00:57:59,850 Please tell me everything you know about the infected. 522 00:57:59,850 --> 00:58:02,810 We may need the information to develop a treatment. 523 00:58:02,810 --> 00:58:05,560 There's not much that I know, 524 00:58:05,560 --> 00:58:10,500 but Na Hyun Kyung said that her brother's wound stayed the same. 525 00:58:10,500 --> 00:58:13,380 That it didn't get worse or better. 526 00:58:13,380 --> 00:58:16,520 Did you ask for full authority solely based on that? 527 00:58:16,520 --> 00:58:18,350 Ji Soo. 528 00:58:19,990 --> 00:58:23,040 Did we ever have anything we can rely on? 529 00:58:43,250 --> 00:58:48,500 Oppa, open the door, please. I got the bitcoins! 530 00:58:48,500 --> 00:58:50,680 It's been tough, hasn't it? 531 00:58:50,680 --> 00:58:53,820 I'm sorry that I've been so sensitive. [So Yoon, did you make it out okay? I'm sorry. I realized how precious you are to me now that you're gone...] 532 00:58:53,820 --> 00:58:58,420 I mean, we did all that to be happy. [So Yoon, did you make it out okay? I'm sorry. I realized how precious you are to me now that you're gone...] 533 00:58:58,420 --> 00:58:59,380 [To Sin So Yoon: So Yoon, did you make it out okay? I'm sorry. I realized how precious you are to me now that you're gone...] 534 00:58:59,380 --> 00:59:02,120 Oppa, are you listening to me? Oppa! 535 00:59:02,120 --> 00:59:04,710 [Sin So Yoon] 536 00:59:04,710 --> 00:59:06,610 Oppa! Hae Sung oppa! 537 00:59:06,610 --> 00:59:09,280 Honey! I'm telling you we can be happy now! 538 00:59:09,280 --> 00:59:12,610 - Open the door! - So- So Yoon? So Yoon... 539 00:59:12,610 --> 00:59:16,370 - I'm really sorry. It's all my fault. Please? - Oppa! 540 00:59:16,370 --> 00:59:17,990 Don't ever call me again. 541 00:59:17,990 --> 00:59:19,730 - No, no, no, I... - Oppa... 542 00:59:19,730 --> 00:59:21,220 You're in there, right? 543 00:59:21,220 --> 00:59:25,010 I've been repenting. Honest. 544 00:59:25,010 --> 00:59:26,530 Can you hear me? 545 00:59:26,530 --> 00:59:28,290 - So– - Open the door for a second. 546 00:59:28,290 --> 00:59:30,680 Gosh, but I really have been repenting. 547 00:59:30,680 --> 00:59:34,870 I'm telling you we can be happy now. Oppa? 548 00:59:34,870 --> 00:59:38,510 - The call is not going through... - Geez... 549 00:59:43,810 --> 00:59:49,080 We were happy together. We can be even happier. 550 00:59:50,620 --> 00:59:54,900 Open the door. Please? Open it... 551 00:59:55,970 --> 00:59:58,570 Fine. I'll have to take the next best thing. 552 01:00:01,980 --> 01:00:04,150 Did he bite your arm? 553 01:00:06,200 --> 01:00:09,060 [Sin So Yoon] 554 01:00:09,060 --> 01:00:11,910 Is the internet working now? 555 01:00:11,910 --> 01:00:15,590 Oppa, I'll give you some coins. 556 01:00:15,590 --> 01:00:17,590 - The passcode. - Oh, okay... 557 01:00:26,320 --> 01:00:30,220 [OPbit] 558 01:00:32,480 --> 01:00:34,960 [Welcome to OPbit] 559 01:00:41,720 --> 01:00:43,530 Look. 560 01:00:48,450 --> 01:00:51,490 Total purchase amount 561 01:00:51,490 --> 01:00:53,550 Total valuation loss 562 01:00:53,550 --> 01:00:57,380 Various economic indicators and outlooks are still dim. 563 01:00:57,380 --> 01:01:00,950 Our nation as well as globally, the stock markets continue to fall. 564 01:01:00,950 --> 01:01:05,020 More than 30 stocks declining in value were listed in the Korean stock market today. [Stocks fall endlessly due to spread of Madness Rabies] 565 01:01:05,020 --> 01:01:08,670 - The price of crude oil, gold, and various raw materials has fallen. - Honey... 566 01:01:08,670 --> 01:01:10,540 The international crude oil price is $80 per barrel... 567 01:01:10,540 --> 01:01:13,940 I'm sure the cure will be out soon. 568 01:01:13,940 --> 01:01:17,910 It will be developed in no time. 569 01:01:17,910 --> 01:01:23,270 The health department could suddenly come and ring our doorbell to help us! 570 01:01:23,270 --> 01:01:24,850 The drop in the value will continue to drop... 571 01:01:24,850 --> 01:01:27,600 and the market capitalization of the virtual currency market... 572 01:01:27,600 --> 01:01:32,220 - compared to three months ago, 97.5%... - What... 573 01:01:32,980 --> 01:01:35,200 Oh, my God! Aigoo! 574 01:01:36,830 --> 01:01:38,090 H- Hey... 575 01:01:38,090 --> 01:01:41,610 Mom, they're here. We'll live now! 576 01:01:41,610 --> 01:01:43,980 - I was right! - Aigoo! 577 01:01:43,980 --> 01:01:47,180 I told you they'd come! I told you so! 578 01:01:47,180 --> 01:01:50,180 - Aigoo! - Be gentle... 579 01:01:50,180 --> 01:01:52,120 Aigoo! 580 01:01:54,320 --> 01:01:56,340 Thank you! 581 01:02:03,310 --> 01:02:05,480 No, I never bit anyone. 582 01:02:05,480 --> 01:02:06,720 I'm telling you the truth. 583 01:02:06,720 --> 01:02:09,040 I'm not thirsty, either. 584 01:02:09,040 --> 01:02:12,100 Try giving me some water. It's true. I don't get thirsty. 585 01:02:12,100 --> 01:02:14,570 It's true. I never bit anyone. 586 01:02:14,570 --> 01:02:17,820 He's been perfectly fine. He could've recovered completely. 587 01:02:17,820 --> 01:02:19,970 I think he's actually recovered. Right Oppa, you're all better now, right? 588 01:02:19,970 --> 01:02:23,230 Yeah, since I'm not thirsty. 589 01:02:31,440 --> 01:02:34,060 Nothing's wrong with him, right? He's fine, isn't he? 590 01:02:34,850 --> 01:02:36,550 - I don't get thirsty. - Don't talk too much! 591 01:02:36,550 --> 01:02:39,380 Yeah, I'm being honest! 592 01:02:43,330 --> 01:02:46,510 We found the antibody carrier. We're returning now. 593 01:02:48,160 --> 01:02:52,110 I'll take care of Yoon Sae Bom. 594 01:02:52,110 --> 01:02:55,830 Do what you need to do. Just bring in the antibody carrier. 595 01:02:57,880 --> 01:03:00,400 Be careful with him. 596 01:03:00,400 --> 01:03:05,930 Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun to the dorm. 597 01:03:05,930 --> 01:03:07,470 Yes, sir. 598 01:03:07,470 --> 01:03:09,510 No! No! 599 01:03:09,510 --> 01:03:11,460 This is our home! What are you doing?! 600 01:03:11,460 --> 01:03:13,360 No! No! 601 01:03:13,360 --> 01:03:16,340 Honey! Look at this! No! It's our apartment! 602 01:03:16,340 --> 01:03:18,060 No, it's our apartment! 603 01:03:18,060 --> 01:03:20,640 No! No! 604 01:03:22,690 --> 01:03:24,740 No! 605 01:03:25,710 --> 01:03:27,340 This is our home! 606 01:03:27,340 --> 01:03:28,870 - No! - It's mine! 607 01:03:28,870 --> 01:03:30,790 - This is our apartment! - Let go! It's mine! 608 01:03:30,790 --> 01:03:32,430 This is our place! Let go! 609 01:03:32,430 --> 01:03:34,230 No! This is ours! 610 01:03:34,230 --> 01:03:37,580 It's ours! Let go of me! 611 01:03:37,580 --> 01:03:39,350 - I'm going to take it with me! - It's ours! 612 01:03:39,350 --> 01:03:41,980 - I said it's mine! - This is our home! 613 01:03:44,620 --> 01:03:48,450 Just stay here. It's too bad if it's hot. 614 01:03:48,450 --> 01:03:53,030 Don't you dare think this is the end! Remember! 615 01:03:53,030 --> 01:03:57,670 Sae Bom. You'll vote for me, right? 616 01:03:57,670 --> 01:04:00,540 Sure. Let's go. 617 01:04:16,050 --> 01:04:21,260 We shouldn't leave Kim Se Hoon here, right? 618 01:04:22,260 --> 01:04:24,660 Let's move him to his place. 619 01:04:24,660 --> 01:04:26,830 I'll go open the door. 620 01:04:57,290 --> 01:04:59,900 Call Yoon Sae Bom here. 621 01:05:25,360 --> 01:05:27,590 Drop the gun, Yoon Sae Bom. 622 01:05:27,590 --> 01:05:31,220 Just shoot him. I can take a hit. 623 01:05:34,280 --> 01:05:36,410 Drop the gun if you want him to live! 624 01:05:36,410 --> 01:05:38,940 Never. Just shoot him now! 625 01:06:08,310 --> 01:06:11,080 It's fresh blood. 626 01:06:54,950 --> 01:06:57,960 Yi Hyun. 627 01:06:57,960 --> 01:07:00,490 Yi Hyun. 628 01:07:00,490 --> 01:07:04,250 ♫ When cruel days come to me ♫ 629 01:07:04,250 --> 01:07:06,810 ♫ The deepening sound of breathing ♫ 630 01:07:06,810 --> 01:07:08,850 I... 631 01:07:08,850 --> 01:07:12,280 told you that I was going to be the bad cop. 632 01:07:12,280 --> 01:07:14,770 You... 633 01:07:14,770 --> 01:07:16,200 keep being the good cop. 634 01:07:16,200 --> 01:07:20,670 ♫ With sharp words ♫ 635 01:07:20,670 --> 01:07:24,060 Hey! ♫ I don't want a change in my life, ♫ 636 01:07:24,060 --> 01:07:27,130 ♫ take me away. ♫ 637 01:07:27,130 --> 01:07:29,290 ♫ Catch me, ♫ 638 01:07:29,290 --> 01:07:33,170 ♫ who burns through the gray color and turns red. ♫ 639 01:07:33,170 --> 01:07:37,000 Yi Hyun! No. You can't! 640 01:07:37,000 --> 01:07:38,870 Yi Hyun! ♫ in the dark ♫ 641 01:07:38,870 --> 01:07:43,610 No. Yi Hyun! 642 01:08:08,370 --> 01:08:10,480 Look at them. 643 01:08:20,560 --> 01:08:24,750 ♫ Remember the moments we had on the beautiful hills ♫ 644 01:08:24,750 --> 01:08:27,880 ♫ near where we used to live ♫ 645 01:08:33,610 --> 01:08:37,570 ♫ We'd just lie on the ground feel the warm sunshine ♫ 646 01:08:37,570 --> 01:08:40,940 ♫ and just forget the world ♫ 647 01:08:46,470 --> 01:08:51,400 ♫ It feels like I had a dream a dream that I can ♫ 648 01:08:51,400 --> 01:08:54,540 ♫ never have again ♫ 649 01:08:55,970 --> 01:08:57,580 Mr. Lee Seung Young. 650 01:08:57,580 --> 01:09:00,920 ♫ 'Cause I can see nothing like that here ♫ 651 01:09:00,920 --> 01:09:05,490 ♫ where I am where I am now ♫ 652 01:09:10,030 --> 01:09:13,420 ♫ Is this the end ♫ 653 01:09:16,470 --> 01:09:19,010 ♫ Is this the end ♫ 654 01:09:19,010 --> 01:09:23,120 ♫ I know I know ♫ 655 01:09:23,120 --> 01:09:26,670 ♫ You don't need to answer ♫ 656 01:09:32,780 --> 01:09:35,100 ♫ I know it is the end ♫ 657 01:09:35,100 --> 01:09:36,670 Be careful. 658 01:09:36,670 --> 01:09:39,210 Aren't you tired after all that running? 659 01:09:39,210 --> 01:09:41,930 - I'm not tired at all. - Really? 660 01:09:41,930 --> 01:09:44,530 Then shall we take it up a notch? 661 01:09:44,530 --> 01:09:45,700 How about the gym? 662 01:09:45,700 --> 01:09:48,400 All the resident can use the facility now. 663 01:09:52,290 --> 01:09:56,270 - I have plans, so I have to go back home. - What? 664 01:09:56,270 --> 01:09:57,540 Bye! 665 01:09:57,540 --> 01:09:59,560 What plan? 666 01:09:59,560 --> 01:10:01,190 Seo Yoon. 667 01:10:01,190 --> 01:10:04,400 All right. Shall we go then? 668 01:10:12,230 --> 01:10:14,320 What are you thinking? 669 01:10:14,320 --> 01:10:19,040 Last year when we were locked up here. 670 01:10:19,040 --> 01:10:21,240 It was tough, wasn't it? 671 01:10:21,240 --> 01:10:23,170 Little. 672 01:10:23,930 --> 01:10:26,610 But it was okay because you were with me. 673 01:10:30,620 --> 01:10:33,960 When did you start liking me? 674 01:10:33,960 --> 01:10:37,680 Since the beginning, I told you. Why don't you believe me? 675 01:10:37,680 --> 01:10:41,540 I said to myself that you were my destiny, that I'll be with you forever. 676 01:10:41,540 --> 01:10:45,110 So you never gave up? 677 01:10:45,110 --> 01:10:46,700 Why do you think I became a cop? 678 01:10:46,700 --> 01:10:50,480 Hey! Don't tell me you become a cop because of me! 679 01:10:50,480 --> 01:10:54,660 I thought about going to the States, but I couldn't stop thinking about what you said. 680 01:10:54,660 --> 01:10:59,120 You said our future was full of choices, so I should do whatever I wanted. But then you went with the SOU! 681 01:10:59,120 --> 01:11:02,030 Hey, I had no idea. 682 01:11:04,460 --> 01:11:07,990 So are you happy now? 683 01:11:10,180 --> 01:11:14,220 Of course. Only when I'm with you. 684 01:11:15,850 --> 01:11:17,290 I'm not that happy otherwise. 685 01:11:17,290 --> 01:11:19,200 Stop lying. 686 01:11:20,470 --> 01:11:23,810 The first one home will be exempt from recycling duty for a week! 687 01:11:23,810 --> 01:11:25,420 You're cheating! Hey! 688 01:11:25,420 --> 01:11:27,230 Including the food garbage! 689 01:11:27,230 --> 01:11:28,540 I refuse to lose! 690 01:11:28,540 --> 01:11:29,940 ♫ Realize ♫ 691 01:11:29,940 --> 01:11:35,720 [Happiness] 692 01:11:36,960 --> 01:11:44,010 Final Credits 693 01:11:45,010 --> 01:11:51,980 Final Credits 694 01:11:52,920 --> 01:11:59,940 Final Credits 695 01:12:01,020 --> 01:12:07,950 Final Credits 696 01:12:09,000 --> 01:12:15,960 Final Credits 697 01:12:16,930 --> 01:12:23,960 Final Credits 698 01:12:24,920 --> 01:12:31,940 Final Credits 699 01:12:32,910 --> 01:12:40,040 Final Credits 700 01:12:40,990 --> 01:12:47,940 Final Credits 701 01:12:47,940 --> 01:12:55,140 Timing and Subtitles brought to you by the Happy Pandemic Team @ Viki.com 49700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.