All language subtitles for [Eclipse] Kaichou wa Maid-sama - 02 (1280x720 h264)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,620 --> 00:01:34,650
Crap, there's no way I can undo this.
2
00:01:36,120 --> 00:01:38,110
Let me out!
3
00:01:38,660 --> 00:01:39,960
What should we do?
4
00:01:39,960 --> 00:01:41,550
Oh, Usui-san!
5
00:01:42,040 --> 00:01:42,950
She's terrible!
6
00:01:42,950 --> 00:01:46,440
Prez locked him in here and told him to "reflect on what he did" or something!
7
00:01:46,440 --> 00:01:47,510
Prez did that?
8
00:01:47,510 --> 00:01:48,330
Yeah!
9
00:01:50,920 --> 00:01:53,830
Look! Look! Look!
10
00:01:53,830 --> 00:01:55,300
Guys!
11
00:01:55,800 --> 00:01:58,470
I'm practicing the performance for the school festival!
12
00:01:56,350 --> 00:01:59,510
I told you I wouldn't accept any performances for the festival that would scare the girls!
13
00:01:59,510 --> 00:02:01,000
Why not?
14
00:02:01,000 --> 00:02:02,510
See? Aren't you guys having fun?
15
00:02:04,310 --> 00:02:07,060
Gonda...!
16
00:02:08,690 --> 00:02:10,680
You can sit there and reflect on what you did!
17
00:02:11,980 --> 00:02:14,010
...and that's what happened.
18
00:02:14,010 --> 00:02:16,150
Then he should probably do just that.
19
00:02:16,880 --> 00:02:19,460
Please, don't be like that!
20
00:02:19,460 --> 00:02:21,160
Too much effort.
21
00:02:21,490 --> 00:02:23,750
What do we do now?
22
00:02:23,750 --> 00:02:24,120
Yeah, what now?
23
00:02:24,120 --> 00:02:26,920
All we can do now is to steal the key from Prez!
24
00:02:26,920 --> 00:02:27,750
But how?
25
00:02:27,750 --> 00:02:30,960
If we don't take her by surprise,
there's no way we stand a chance against her.
26
00:02:32,080 --> 00:02:34,350
What if we all attack her at once?
27
00:02:34,350 --> 00:02:35,160
Probably.
28
00:02:35,160 --> 00:02:35,960
Step aside.
29
00:02:44,070 --> 00:02:45,160
Shall we go?
30
00:02:45,160 --> 00:02:46,450
So cool!
31
00:02:46,450 --> 00:02:47,810
Strong people are so cool!
32
00:02:47,810 --> 00:02:49,490
Be sure to fix that door.
33
00:02:50,030 --> 00:02:51,810
I'm free!
34
00:02:57,160 --> 00:02:58,240
The theme...
35
00:02:58,240 --> 00:03:00,060
...for this year's school festival...
36
00:03:00,060 --> 00:03:01,790
...is this!
37
00:03:01,790 --> 00:03:03,660
Neo-Seika High!
38
00:03:03,660 --> 00:03:06,970
A school festival is a great chance to improve the image of a school!
39
00:03:06,240 --> 00:03:09,120
I don't know about that poster...
40
00:03:06,970 --> 00:03:09,120
"Neo-Seika High" is a great theme for it!
41
00:03:09,120 --> 00:03:11,050
With this refreshing image,
42
00:03:11,050 --> 00:03:13,880
we'll clear ourselves of our reputation of being called "foul-smelling, vulgar, and savage"!
43
00:03:13,880 --> 00:03:18,300
Our goal is to have even one more
cute girl enroll in our school next spring!
44
00:03:18,300 --> 00:03:22,840
I swear by my name that I'll sweep away the foul smell of men from this school!
45
00:03:24,930 --> 00:03:25,970
But Prez,
46
00:03:26,970 --> 00:03:30,600
our school isn't actually as refreshing as this poster makes it out to be...
47
00:03:30,600 --> 00:03:33,120
Isn't it kind of deceiving?
48
00:03:33,980 --> 00:03:36,030
What can you accomplish with an attitude like that?!
49
00:03:36,030 --> 00:03:38,190
It's up to you all whether this turns into a lie or not!
50
00:03:38,190 --> 00:03:42,050
You need to work together to make this school festival as refreshing as we say!
51
00:03:45,960 --> 00:03:48,950
You guys actually brought a
half-decent idea this time, I hope?
52
00:03:48,950 --> 00:03:51,850
We... gave up on the belly dancing.
53
00:03:51,850 --> 00:03:53,210
Of course you did!
54
00:03:53,210 --> 00:03:58,530
We realized that we were thinking too hard about finding something new and interesting.
55
00:03:58,530 --> 00:04:00,820
So, going back to the basics...
56
00:04:00,820 --> 00:04:02,500
We decided on this!
57
00:04:03,000 --> 00:04:05,720
"Strip Rock-Paper-Scissors Tournament, Challengers Welcome"?
58
00:04:06,900 --> 00:04:07,790
Rejected.
59
00:04:07,790 --> 00:04:08,750
Why not?!
60
00:04:08,750 --> 00:04:10,670
This is a traditional feature in the Seika School Festival!
61
00:04:10,670 --> 00:04:12,240
There's no such tradition.
62
00:04:12,240 --> 00:04:14,360
We did this last year and everyone loved it!
63
00:04:14,360 --> 00:04:15,770
'Everyone', as in you guys.
64
00:04:15,770 --> 00:04:17,150
And what's wrong with that?!
65
00:04:17,150 --> 00:04:19,140
A festival is for us to enjoy!
66
00:04:19,140 --> 00:04:21,770
The theme for this year's festival...
67
00:04:21,770 --> 00:04:24,260
...is Neo-Seika High!
68
00:04:24,260 --> 00:04:26,870
What I'm looking for is something refreshing that would appeal to the girls!
69
00:04:26,870 --> 00:04:29,720
Then what about a photo session at the pool starring female models?
70
00:04:29,720 --> 00:04:30,400
No.
71
00:04:30,400 --> 00:04:32,440
Mixed gender mock cavalry battle tournament?
72
00:04:32,440 --> 00:04:33,100
No!
73
00:04:33,100 --> 00:04:35,120
A sumo tournament with girls only?
74
00:04:35,120 --> 00:04:37,360
Did you even listen to what I said?!
75
00:04:37,360 --> 00:04:39,220
Hurry up and come up with something half-decent!
76
00:04:39,220 --> 00:04:40,990
Class 2-2 is the only class that
hasn't come up with anything yet!
77
00:04:40,990 --> 00:04:42,950
It's because you reject everything we bring!
78
00:04:42,950 --> 00:04:44,590
Just accept one of them already!
79
00:04:44,590 --> 00:04:47,760
So come up with something that I can accept!
80
00:04:47,760 --> 00:04:49,850
In that case...!
81
00:04:50,410 --> 00:04:51,500
Usui-san!
82
00:04:51,500 --> 00:04:52,100
Huh?
83
00:04:52,100 --> 00:04:54,720
Say something to her, Usui-san!
84
00:04:54,720 --> 00:05:00,770
Usui-san!
85
00:05:02,920 --> 00:05:04,300
And what do you want me to say?
86
00:05:04,300 --> 00:05:06,990
"Accept the Strip Rock-Paper-Scissors Tournament!"
87
00:05:07,410 --> 00:05:09,590
Accept the Strip Rock-Paper-Scissors Tournament.
88
00:05:12,090 --> 00:05:13,220
Usui...!
89
00:05:13,220 --> 00:05:16,150
No, Usui-san, you need to put more emotion behind your words.
90
00:05:16,150 --> 00:05:18,650
But I don't even want to enter that tournament.
91
00:05:18,650 --> 00:05:19,910
But...!
92
00:05:19,910 --> 00:05:21,330
But, well...
93
00:05:21,330 --> 00:05:23,960
...it wouldn't hurt if you listened to what the guys had to say every once in a while.
94
00:05:25,700 --> 00:05:27,310
I can't talk back to that...
95
00:05:30,430 --> 00:05:33,810
W-Welcome home, Master!
96
00:05:34,220 --> 00:05:35,800
I love cat ears.
97
00:05:35,800 --> 00:05:36,810
This pisses me off...!
98
00:05:36,810 --> 00:05:39,950
Don't get ahead of yourself
thinking you have something on me...!
99
00:05:39,950 --> 00:05:42,220
Can I order now, Misa-chan?
100
00:05:42,220 --> 00:05:44,560
I told you to stop coming here right after school!
101
00:05:44,560 --> 00:05:46,800
If someone else happens to see me like this,
102
00:05:46,800 --> 00:05:49,660
my reputation as the
Student Council President will plummet!
103
00:05:49,660 --> 00:05:50,660
Don't worry.
104
00:05:50,660 --> 00:05:52,730
Besides, those guys seem addicted to this place.
105
00:05:53,120 --> 00:05:54,750
Cat ears...
106
00:05:54,750 --> 00:05:58,390
Misaki-chan as the president,
and Misa-chan at Maid Latte...
107
00:05:58,390 --> 00:06:01,200
The gap between those two is what it's all about.
108
00:06:02,000 --> 00:06:03,550
They used to be like that, and now...
109
00:06:03,550 --> 00:06:05,300
...they're your biggest fans.
110
00:06:05,300 --> 00:06:08,370
I'm thankful that you've promised to keep it a secret, but...
111
00:06:08,370 --> 00:06:10,510
This has nothing to do with the school festival.
112
00:06:10,510 --> 00:06:16,430
The reason why I'm not telling anybody is because I don't want people to take away my secret entertainment.
113
00:06:20,650 --> 00:06:23,110
Please bring this out, Misa-chan.
114
00:06:23,560 --> 00:06:25,390
Thanks for waiting!
115
00:06:25,390 --> 00:06:27,520
One Moe Moe Omelet Rice!
116
00:06:27,520 --> 00:06:29,710
How would you like the ketchup added today?
117
00:06:29,710 --> 00:06:32,720
O-Okay, then could you write how you're feeling right now, Misa-chan?
118
00:06:32,720 --> 00:06:34,990
Of course, Master!
119
00:06:38,080 --> 00:06:39,330
Misa-chan...
120
00:06:39,330 --> 00:06:41,040
That cold heart of yours...
121
00:06:41,040 --> 00:06:42,290
...is why we love you so much.
122
00:06:47,970 --> 00:06:49,110
I'm home.
123
00:06:49,110 --> 00:06:50,380
Hey.
124
00:06:50,380 --> 00:06:51,510
What's this?
125
00:06:51,510 --> 00:06:54,440
I won a prize in that contest from last time.
126
00:06:54,440 --> 00:06:57,140
Wow, so what did you win?
127
00:06:57,140 --> 00:06:58,520
Rice,
128
00:06:59,050 --> 00:06:59,890
miso,
129
00:06:59,890 --> 00:07:01,270
and soy sauce.
130
00:07:02,750 --> 00:07:03,930
Suzuna...
131
00:07:03,930 --> 00:07:06,100
You're a middle schooler.
132
00:07:06,100 --> 00:07:09,750
Even though we're poor, you should at least enter contests with prizes you'd enjoy.
133
00:07:09,750 --> 00:07:13,500
Prize contests only mean anything
if you enter them one after another.
134
00:07:13,500 --> 00:07:15,990
It's a part of my club activities, so don't worry about it.
135
00:07:15,990 --> 00:07:16,740
Oh.
136
00:07:16,740 --> 00:07:21,450
Besides, you're the one who has to deal with the stress of working for a place you don't even like,
137
00:07:21,450 --> 00:07:22,760
just to get the bills paid.
138
00:07:22,760 --> 00:07:25,240
Well, it's not that I "don't like" working there.
139
00:07:25,240 --> 00:07:26,040
So you like it?
140
00:07:28,240 --> 00:07:31,710
I wouldn't say that, but...
141
00:07:31,710 --> 00:07:36,310
The pay is really good, and I won't deny the fact that I chose it just for the terms.
142
00:07:36,310 --> 00:07:39,880
But the people at the café are really nice to me,
143
00:07:39,880 --> 00:07:42,050
so I think I'm...
144
00:07:42,050 --> 00:07:42,810
...pretty blessed.
145
00:07:42,810 --> 00:07:44,800
This is pretty heavy.
146
00:07:44,800 --> 00:07:45,580
Huh?
147
00:07:46,140 --> 00:07:47,720
You're not even going to listen to me?!
148
00:07:49,850 --> 00:07:51,530
Of course it's rejected!
149
00:07:51,530 --> 00:07:52,820
But why?!
150
00:07:52,820 --> 00:07:56,890
What makes this "Cosplay Heart-Racing Blind Date Strip Rock-Paper-Scissors Tournament" half-decent?!
151
00:07:56,890 --> 00:07:59,410
Are you guys even listening to what the girls have to say?!
152
00:08:00,090 --> 00:08:01,690
What do you girls want to do?
153
00:08:01,690 --> 00:08:02,500
Huh?
154
00:08:02,500 --> 00:08:03,620
Like a café, maybe?
155
00:08:03,620 --> 00:08:06,210
Okay, Class 2-2 will be holding a café.
156
00:08:06,210 --> 00:08:07,610
That's so not fair!
157
00:08:07,610 --> 00:08:08,370
You're terrible!
158
00:08:08,370 --> 00:08:09,170
This is tyranny!
159
00:08:09,170 --> 00:08:13,380
I gave you so many chances to bring me a decent proposal!
160
00:08:17,730 --> 00:08:19,320
But is this really okay?
161
00:08:19,320 --> 00:08:21,200
It's like we just decided on our own.
162
00:08:21,200 --> 00:08:22,520
Not your fault.
163
00:08:22,520 --> 00:08:25,970
At the rate they were going, Class 2-2 wouldn't have been able to participate at all.
164
00:08:25,970 --> 00:08:30,360
If possible, we would have liked to cooperate with the guys to have a fun school festival.
165
00:08:32,100 --> 00:08:35,910
Don't worry, it'll be fun.
166
00:08:51,460 --> 00:08:53,790
What's this "love love" seat?
167
00:08:53,790 --> 00:08:58,800
We figured that couples would want
to sit together and hold hands at a planetarium!
168
00:08:58,800 --> 00:08:59,640
Get rid of them!
169
00:08:59,640 --> 00:09:00,430
What?!
170
00:09:00,430 --> 00:09:02,530
They're unnecessary.
171
00:09:02,530 --> 00:09:05,390
The theme is a wholesome planetarium that girls can enter.
172
00:09:09,690 --> 00:09:11,930
Are the boys loafing on their job?
173
00:09:11,930 --> 00:09:13,570
Oh, Misaki-chan!
174
00:09:13,570 --> 00:09:16,450
Seems like things are moving smoothly.
175
00:09:16,450 --> 00:09:18,650
This is the menu for the café.
176
00:09:18,650 --> 00:09:22,290
We thought up as much as we could by ourselves.
177
00:09:22,690 --> 00:09:26,080
Oh, and what do you think about this design for the shop?
178
00:09:26,710 --> 00:09:29,950
You should probably divide the labor between kitchen staff and waiters.
179
00:09:29,950 --> 00:09:31,980
And I think there's way too much on the menu.
180
00:09:31,980 --> 00:09:34,260
It's better to refrain from serving exquisite dishes.
181
00:09:34,260 --> 00:09:38,070
If the kitchen staff has too much work to do,
it'll take too long to deliver the dishes to the customers.
182
00:09:38,070 --> 00:09:43,230
If you let the waiters do the finishing up, you'll be able to have them communicate with the customers.
183
00:09:43,230 --> 00:09:44,700
Two birds with one stone.
184
00:09:44,700 --> 00:09:47,200
You seem to be really knowledgeable about this stuff, Misaki-chan.
185
00:09:47,950 --> 00:09:50,610
M-My little sister works at a café.
186
00:09:50,610 --> 00:09:52,070
Achoo.
187
00:09:56,210 --> 00:09:57,990
Guess it's too early for me.
188
00:10:06,610 --> 00:10:08,830
I thought I said no to boys dressing up as ghosts and monsters.
189
00:10:08,830 --> 00:10:10,850
What, why?
190
00:10:10,850 --> 00:10:15,000
Because there was a scoundrel last year who threw his arms around a girl taking advantage of the situation.
191
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
We won't do that!
192
00:10:16,200 --> 00:10:16,970
Right?
193
00:10:16,970 --> 00:10:19,530
Ah!
194
00:10:19,530 --> 00:10:21,950
Got you now!
195
00:10:21,950 --> 00:10:23,150
I see...
196
00:10:23,890 --> 00:10:25,270
You've got quite the guts.
197
00:10:29,020 --> 00:10:31,270
A monster!!
198
00:10:31,270 --> 00:10:32,900
Geez...
199
00:10:33,390 --> 00:10:34,390
Misaki!
200
00:10:35,490 --> 00:10:36,820
Doesn't this look good on me?
201
00:10:36,820 --> 00:10:40,000
T-Too good.
202
00:10:40,000 --> 00:10:42,700
I'm not too outgoing,
203
00:10:42,700 --> 00:10:46,540
but since I accepted the job, I wanted to take it seriously.
204
00:10:46,540 --> 00:10:49,800
Is it okay to leave the guys from Class 2-2 alone?
205
00:10:49,800 --> 00:10:51,950
They seemed sort of depressed.
206
00:10:51,950 --> 00:10:52,760
What?
207
00:10:52,760 --> 00:10:55,860
They're probably planning something stupid again.
208
00:11:01,180 --> 00:11:02,630
I get it.
209
00:11:02,630 --> 00:11:05,150
Okay, let's go with that.
210
00:11:06,640 --> 00:11:09,570
I can't wait to see the surprised look on Prez's face.
211
00:11:27,040 --> 00:11:32,000
I can't imagine the boys from
Class 2-2 giving up without a fight.
212
00:11:34,960 --> 00:11:36,790
Yes! That look!
213
00:11:36,790 --> 00:11:38,340
A cool, intelligent maid look!
214
00:11:38,340 --> 00:11:42,690
She won't let her guard down very easily, but she'll remain loyal to a master after she acknowledges him!
215
00:11:42,690 --> 00:11:43,990
A character that requires passion to conquer!
216
00:11:43,990 --> 00:11:45,110
Also, it's absolutely adorable!
217
00:11:45,110 --> 00:11:46,490
C-Conquer?
218
00:11:46,490 --> 00:11:47,470
Character?
219
00:11:47,470 --> 00:11:50,350
Geez, are you getting out of control again, Chief?
220
00:11:50,350 --> 00:11:52,880
You shouldn't talk about your fantasies with Misa-chan.
221
00:11:52,880 --> 00:11:55,400
Sorry, I can't really keep up.
222
00:11:55,400 --> 00:11:56,780
It's fine.
223
00:11:56,780 --> 00:11:58,530
You're cuter that way, Misa-chan.
224
00:11:58,530 --> 00:12:00,650
One of your qualities is the fact that you can be goofy at times!
225
00:12:00,650 --> 00:12:02,260
Thanks for working for us!
226
00:12:02,260 --> 00:12:04,410
Are we speaking the same language?
227
00:12:04,410 --> 00:12:07,870
Chief, try not to get too out of control.
228
00:12:09,350 --> 00:12:13,250
Misa-chan isn't too fond of this job,
so it's a bit harsh on her.
229
00:12:15,100 --> 00:12:19,160
Honoka-chan may have a cute face,
but her words can really sting sometimes.
230
00:12:19,160 --> 00:12:20,510
Don't let it get to you.
231
00:12:20,510 --> 00:12:25,490
I guess this atmosphere isn't really compatible with your personality,
232
00:12:25,490 --> 00:12:28,970
but we're really thankful for your hard work.
233
00:12:28,970 --> 00:12:32,450
You know, I really love this job.
234
00:12:32,450 --> 00:12:35,700
I'm able to materialize my dream and make someone happy.
235
00:12:35,700 --> 00:12:39,450
Don't you think it's wonderful to be able to share good times with each other?
236
00:12:40,900 --> 00:12:43,750
If we want our customers to enjoy themselves,
237
00:12:43,750 --> 00:12:46,110
we need to have fun too.
238
00:12:46,110 --> 00:12:48,780
This is why I'm so psyched all the time.
239
00:12:48,780 --> 00:12:50,870
Sorry if I annoy you.
240
00:12:58,900 --> 00:13:02,320
They probably think I'm being negative about my job.
241
00:13:02,320 --> 00:13:03,180
Who's 'they'?
242
00:13:05,250 --> 00:13:06,790
You again?
243
00:13:06,790 --> 00:13:08,520
That's a weak response.
244
00:13:08,520 --> 00:13:10,860
If you're looking to kill time, go somewhere else.
245
00:13:10,860 --> 00:13:12,270
Can't you give me a little bit of attention?
246
00:13:15,510 --> 00:13:16,730
Is this underwear that you're supposed to show off?
247
00:13:17,650 --> 00:13:19,220
Don't sexually harass me so shamelessly!
248
00:13:19,220 --> 00:13:20,630
These are drawers!
249
00:13:20,630 --> 00:13:22,650
You don't need to yell at me.
250
00:13:22,650 --> 00:13:24,660
This is why I don't like men!
251
00:13:24,660 --> 00:13:28,350
They act on impulse, and doing things that girls
don't want them to do doesn't even bother them!
252
00:13:28,350 --> 00:13:29,030
You're so prejudiced.
253
00:13:29,030 --> 00:13:31,160
It's because of people like you!
254
00:13:32,040 --> 00:13:36,140
You know, if you keep up that hatred of men,
255
00:13:36,140 --> 00:13:38,330
they'll start acting hostile toward you too.
256
00:13:38,330 --> 00:13:39,820
Like I care!
257
00:13:39,820 --> 00:13:42,050
I don't like them, so I'm fine with them being hostile toward me!
258
00:13:43,690 --> 00:13:44,950
Well, whatever.
259
00:13:45,670 --> 00:13:49,190
In time, you may end up not being able to do a thing.
260
00:13:54,280 --> 00:13:55,680
What the heck?
261
00:14:01,150 --> 00:14:03,340
It's finally time for the school festival!
262
00:14:03,340 --> 00:14:08,430
It's up to you all whether Seika will be able
to be reborn as a refreshing school next year!
263
00:14:08,430 --> 00:14:08,860
Yes, ma'am!
264
00:14:08,860 --> 00:14:10,920
Put your guns on!
265
00:14:10,920 --> 00:14:11,830
Yes, ma'am!
266
00:14:14,700 --> 00:14:16,660
Welcome to Seika's school festival!
267
00:14:16,660 --> 00:14:18,550
There are so many girls!
268
00:14:18,550 --> 00:14:20,170
I-I'm pumped now!
269
00:14:29,880 --> 00:14:30,890
Hey!
270
00:14:30,890 --> 00:14:32,430
Does everyone have their costumes on?
271
00:14:32,430 --> 00:14:33,560
Yeah!
272
00:14:33,560 --> 00:14:36,020
We've worked hard for this day!
273
00:14:36,020 --> 00:14:38,390
We even sewed together costumes,
although none of us were used to stuff like that!
274
00:14:38,390 --> 00:14:40,580
We won't let Prez get in our way!
275
00:14:40,580 --> 00:14:42,900
Besides, once we get things started, the ball's in our court!
276
00:14:44,180 --> 00:14:45,360
Usui-san!
277
00:14:45,360 --> 00:14:47,240
Where's my costume?
278
00:14:47,240 --> 00:14:49,360
You're going to be a part of it?!
279
00:14:49,360 --> 00:14:51,320
We've got the strongest comrade on our side!
280
00:14:53,140 --> 00:14:54,910
That's not quite what I imagined...
281
00:14:55,710 --> 00:14:58,620
Not bad, but for Usui-san...
282
00:15:00,030 --> 00:15:02,320
Then I guess I'll dress like a member of the Shinsengumi?
283
00:15:03,210 --> 00:15:04,330
Is this it?!
284
00:15:04,330 --> 00:15:05,290
This is it!
285
00:15:05,290 --> 00:15:07,920
The sword is plastic, but it looks awesome on you!
286
00:15:07,920 --> 00:15:11,860
Well in that case, I'd definitely need this thing.
287
00:15:12,260 --> 00:15:13,290
No!
288
00:15:13,290 --> 00:15:15,010
Bring something that would suit Usui-san better!
289
00:15:15,010 --> 00:15:15,760
Go!
290
00:15:17,430 --> 00:15:19,680
Thanks! Come again!
291
00:15:21,190 --> 00:15:24,530
I mean, "Please come again!"
292
00:15:24,530 --> 00:15:25,640
Right?
293
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Need to be polite...
294
00:15:26,000 --> 00:15:27,400
One order of takoyaki, please.
295
00:15:27,400 --> 00:15:28,570
Welcome!
296
00:15:27,800 --> 00:15:29,000
That looks good!
297
00:15:29,000 --> 00:15:29,610
Yeah!
298
00:15:29,610 --> 00:15:34,670
I guess it was a good idea to lecture them into pleasing the girls with manners.
299
00:15:34,670 --> 00:15:36,290
I'm going to go see what Class 2-2 is up to.
300
00:15:36,290 --> 00:15:36,990
Okay!
301
00:15:38,120 --> 00:15:40,510
The boys haven't complained since then,
302
00:15:40,510 --> 00:15:41,870
so I don't think there should be a problem.
303
00:15:52,590 --> 00:15:55,510
What the heck is this?!
304
00:15:55,510 --> 00:15:57,200
M-Misaki-san!
305
00:15:57,200 --> 00:16:00,790
The guys suddenly barged in here earlier and ranted on about how their troops have seized this land or something!
306
00:16:00,790 --> 00:16:02,000
What?!
307
00:16:02,000 --> 00:16:03,040
Apparently...
308
00:16:05,180 --> 00:16:08,590
...it's a battle cosplay café for men.
309
00:16:09,720 --> 00:16:11,890
I went along with them because it looked interesting.
310
00:16:12,610 --> 00:16:14,010
Don't get so close to me!
311
00:16:14,010 --> 00:16:15,600
Come on, that's unladylike of you.
312
00:16:16,500 --> 00:16:18,310
We've captured POWs!
313
00:16:18,310 --> 00:16:20,200
Your human rights are being respected!
314
00:16:20,200 --> 00:16:23,160
Calmly sit down and order a-
315
00:16:25,820 --> 00:16:28,090
All of you, out in the hallway.
316
00:16:28,680 --> 00:16:30,610
What on earth is this all about?!
317
00:16:30,610 --> 00:16:31,470
What's wrong?
318
00:16:31,470 --> 00:16:34,390
You said café, so we made it better by adding cosplay!
319
00:16:34,390 --> 00:16:36,370
We asked the girls for their opinions!
320
00:16:36,370 --> 00:16:38,250
We want to enjoy the festival too!
321
00:16:38,250 --> 00:16:40,600
There has to be another way for you to enjoy it!
322
00:16:40,600 --> 00:16:43,800
Instead of kicking up a row like idiots,
why don't you all try to be a little more useful?!
323
00:16:45,230 --> 00:16:46,060
Cut the crap.
324
00:16:46,730 --> 00:16:50,690
Why the hell should we listen to you
when all you do is order us around like our moms?
325
00:16:50,690 --> 00:16:53,730
Whatever we say is futile. You don't even listen to us.
326
00:16:53,730 --> 00:16:56,070
Besides, you hate men.
327
00:16:57,570 --> 00:16:58,740
Let's get out of here.
328
00:16:59,660 --> 00:17:01,270
I'm sorry, I'll be right there!
329
00:17:01,270 --> 00:17:03,560
I actually ordered iced tea...
330
00:17:04,040 --> 00:17:06,550
Umm... can I leave now?
331
00:17:06,550 --> 00:17:07,880
Please wait just a bit more!
332
00:17:08,870 --> 00:17:10,460
But, well...
333
00:17:10,460 --> 00:17:13,540
...it wouldn't hurt if you listened to what the guys had to say every once in a while.
334
00:17:13,540 --> 00:17:17,140
In time, you may end up not being able to do a thing.
335
00:17:17,900 --> 00:17:19,050
Oh...
336
00:17:19,600 --> 00:17:22,580
This is all my fault.
337
00:17:23,910 --> 00:17:24,950
Wait.
338
00:17:26,600 --> 00:17:27,480
Please, wait.
339
00:17:29,370 --> 00:17:31,500
Please help out with the café.
340
00:17:32,830 --> 00:17:33,960
I'm begging you.
341
00:17:37,370 --> 00:17:38,940
It's too late for that.
342
00:17:45,540 --> 00:17:47,600
Sorry, I'll help out.
343
00:17:48,150 --> 00:17:49,560
I can apologize later.
344
00:17:49,560 --> 00:17:51,880
For now, I need to do something about this place.
345
00:17:54,300 --> 00:17:55,570
An iced tea for you, right?
346
00:17:55,570 --> 00:17:56,630
Sorry for the wait!
347
00:17:56,630 --> 00:17:58,720
What would you like to order?
348
00:17:59,250 --> 00:18:01,550
Sorry, please give us just a moment.
349
00:18:01,550 --> 00:18:05,020
Misaki-chan looks so fitting for some reason.
350
00:18:07,800 --> 00:18:09,320
Huh? Usui-san...
351
00:18:09,320 --> 00:18:10,370
You're going to go in?
352
00:18:10,370 --> 00:18:12,190
Prez's wish is my command.
353
00:18:13,390 --> 00:18:15,620
A cheese tart and lemon tea?
354
00:18:15,620 --> 00:18:16,800
Got it.
355
00:18:16,800 --> 00:18:18,370
Can we order too?
356
00:18:18,370 --> 00:18:20,280
Yes, may I take your order, Master-
357
00:18:21,660 --> 00:18:22,420
Huh?
358
00:18:23,080 --> 00:18:24,550
Drats!
359
00:18:24,550 --> 00:18:26,120
That term...!
360
00:18:30,600 --> 00:18:31,670
Excuse me.
361
00:18:31,670 --> 00:18:34,640
Another cup of coffee, young lady?
362
00:18:37,630 --> 00:18:38,720
Usui...
363
00:18:39,470 --> 00:18:42,230
I-I'd like to order as well.
364
00:18:42,230 --> 00:18:44,600
How about you, sir? What would you like?
365
00:18:44,600 --> 00:18:47,180
Why are you staring off into space like that?
366
00:18:47,180 --> 00:18:51,560
You're a maid, so you should be working hard.
367
00:18:54,610 --> 00:18:56,570
Certainly, sir.
368
00:18:56,980 --> 00:18:58,570
That sounds like fun!
369
00:18:58,570 --> 00:19:00,130
We want to be a part of it too!
370
00:19:02,160 --> 00:19:04,870
Assorted sweets for the ladies!
371
00:19:04,870 --> 00:19:07,200
Please refresh yourself, young lady.
372
00:19:07,200 --> 00:19:09,660
Sire! Please give us an order!
373
00:19:14,920 --> 00:19:16,340
Apparently, there's something interesting going on!
374
00:19:16,340 --> 00:19:17,300
In Class 2-2!
375
00:19:23,440 --> 00:19:25,890
Don't you think this works out?
376
00:19:25,890 --> 00:19:26,800
Yeah.
377
00:19:29,620 --> 00:19:30,600
You guys...
378
00:19:30,600 --> 00:19:33,660
No, the ladies wanted to see a test of strength!
379
00:19:33,660 --> 00:19:34,740
We never said that!
380
00:19:34,740 --> 00:19:35,610
It was a penalty!
381
00:19:35,610 --> 00:19:37,040
They started it!
382
00:19:41,170 --> 00:19:43,240
Don't get too crazy, okay?
383
00:19:43,240 --> 00:19:45,140
Prez smiled!
384
00:19:45,140 --> 00:19:46,380
She smiled!
385
00:19:46,380 --> 00:19:47,780
She's...
386
00:19:47,780 --> 00:19:48,990
...pretty cute.
387
00:19:48,990 --> 00:19:51,080
Yeah...
388
00:19:59,550 --> 00:20:01,340
Welcome to Seika!
389
00:20:02,040 --> 00:20:04,700
How was Class 2-2, Prez?
390
00:20:04,700 --> 00:20:05,890
Everything's fine now.
391
00:20:05,890 --> 00:20:08,180
Anyway, I'll take over for the rest.
392
00:20:08,180 --> 00:20:09,640
But...
393
00:20:09,640 --> 00:20:12,440
You guys haven't had a chance
to look around the place yet, have you?
394
00:20:14,060 --> 00:20:15,250
What's wrong?
395
00:20:15,250 --> 00:20:16,110
Go ahead!
396
00:20:16,110 --> 00:20:16,990
Okay!
397
00:20:18,200 --> 00:20:19,900
It's my first time coming to Seika.
398
00:20:19,900 --> 00:20:21,860
I'm excited!
399
00:20:21,860 --> 00:20:24,900
Welcome to Seika High!
400
00:20:24,900 --> 00:20:27,300
I hope you have the time of your life!
401
00:20:27,300 --> 00:20:28,030
Thanks!
402
00:20:28,740 --> 00:20:30,690
She's really pretty!
403
00:20:30,690 --> 00:20:32,460
Maybe this school is pretty nice!
404
00:20:33,170 --> 00:20:38,950
Don't you think it's wonderful to be able to share good times with each other?
405
00:20:38,950 --> 00:20:41,420
If we want our customers to enjoy themselves,
406
00:20:41,420 --> 00:20:43,550
we need to have fun too.
407
00:20:59,330 --> 00:21:01,070
Well, if it isn't Prez.
408
00:21:01,070 --> 00:21:02,430
Aren't you going to attend the bonfire?
409
00:21:02,430 --> 00:21:03,720
You scared me.
410
00:21:03,720 --> 00:21:05,110
I'm just taking a break.
411
00:21:06,110 --> 00:21:06,990
I guess I'll join you.
412
00:21:12,160 --> 00:21:13,430
Usui.
413
00:21:15,700 --> 00:21:17,120
Thanks. You really saved me today.
414
00:21:19,720 --> 00:21:24,340
Just as you said, I should have thought more about other's opinions as the Student Council President.
415
00:21:25,660 --> 00:21:29,100
You made me realize a lot of new things again.
416
00:21:29,770 --> 00:21:32,500
So I can tell everyone about you being a maid now?
417
00:21:32,500 --> 00:21:34,530
Idiot! This and that are two different matters!
418
00:21:34,530 --> 00:21:36,200
And besides, you said-
419
00:21:36,200 --> 00:21:37,060
Of course.
420
00:21:39,220 --> 00:21:40,450
Since you're...
421
00:21:42,810 --> 00:21:43,940
...my maid and mine only.
422
00:21:47,100 --> 00:21:48,900
Who do you think you are?!
423
00:21:48,900 --> 00:21:50,800
I'm supposed to be a captain in the Navy.
424
00:21:50,800 --> 00:21:51,890
Pretty high-ranking.
425
00:21:51,890 --> 00:21:53,500
Why are you still wearing that thing?!
426
00:21:57,410 --> 00:22:01,080
Misa-chan was adorable with that pure and innocent apron look, too...
427
00:22:01,080 --> 00:22:03,660
Good thing we were watching her the entire time.
428
00:22:03,660 --> 00:22:06,110
Can't we have another school festival soon?
429
00:22:06,110 --> 00:22:08,040
Maybe I'll be a butler next time.
430
00:22:08,040 --> 00:22:09,550
I don't even care anymore...
431
00:23:41,060 --> 00:23:42,060
We're going to be...
432
00:23:42,060 --> 00:23:43,150
...taking over the spotlight for now!
433
00:23:43,150 --> 00:23:45,610
My name is Shirokawa Naoya, and I have white, spiky hair.
434
00:23:45,610 --> 00:23:46,280
Call me Shiroyan.
435
00:23:46,280 --> 00:23:47,780
Kurosaki Ryunosuke with black hair and a ponytail!
436
00:23:47,780 --> 00:23:48,770
Call me Kurotatsu!
437
00:23:48,770 --> 00:23:50,110
I'm Sarashina Ikuto with smooth and silky hair.
438
00:23:50,110 --> 00:23:50,780
Call me Ikkun!
439
00:23:50,780 --> 00:23:51,950
Hey, Moron Trio!
440
00:23:51,950 --> 00:23:53,110
Did you do your bathroom cleaning duties?!
441
00:23:52,710 --> 00:23:53,320
It's Prez...
442
00:23:53,110 --> 00:23:54,950
She grouped us together as the Moron Trio!
443
00:23:53,620 --> 00:23:54,950
It's Misa-chan!
444
00:23:54,950 --> 00:23:57,330
You ran away from your regular cleaning duties last time!
445
00:23:57,330 --> 00:23:58,750
As punishment, you get bathroom cleaning duties for a week!
446
00:23:58,750 --> 00:24:00,290
So next week, we have "Little Sister Day".
447
00:24:00,290 --> 00:24:02,920
Prez, I hear little sisters are a mix between soothing and adorable.
448
00:24:02,920 --> 00:24:04,820
A mix between soothing and adorable?
449
00:24:04,820 --> 00:24:06,200
This is going to be tough...
450
00:24:06,200 --> 00:24:08,030
We have something we can look forward to.
32953