All language subtitles for [Eclipse] Kaichou wa Maid-sama - 02 (1280x720 h264)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,620 --> 00:01:34,650 Crap, there's no way I can undo this. 2 00:01:36,120 --> 00:01:38,110 Let me out! 3 00:01:38,660 --> 00:01:39,960 What should we do? 4 00:01:39,960 --> 00:01:41,550 Oh, Usui-san! 5 00:01:42,040 --> 00:01:42,950 She's terrible! 6 00:01:42,950 --> 00:01:46,440 Prez locked him in here and told him to "reflect on what he did" or something! 7 00:01:46,440 --> 00:01:47,510 Prez did that? 8 00:01:47,510 --> 00:01:48,330 Yeah! 9 00:01:50,920 --> 00:01:53,830 Look! Look! Look! 10 00:01:53,830 --> 00:01:55,300 Guys! 11 00:01:55,800 --> 00:01:58,470 I'm practicing the performance for the school festival! 12 00:01:56,350 --> 00:01:59,510 I told you I wouldn't accept any performances for the festival that would scare the girls! 13 00:01:59,510 --> 00:02:01,000 Why not? 14 00:02:01,000 --> 00:02:02,510 See? Aren't you guys having fun? 15 00:02:04,310 --> 00:02:07,060 Gonda...! 16 00:02:08,690 --> 00:02:10,680 You can sit there and reflect on what you did! 17 00:02:11,980 --> 00:02:14,010 ...and that's what happened. 18 00:02:14,010 --> 00:02:16,150 Then he should probably do just that. 19 00:02:16,880 --> 00:02:19,460 Please, don't be like that! 20 00:02:19,460 --> 00:02:21,160 Too much effort. 21 00:02:21,490 --> 00:02:23,750 What do we do now? 22 00:02:23,750 --> 00:02:24,120 Yeah, what now? 23 00:02:24,120 --> 00:02:26,920 All we can do now is to steal the key from Prez! 24 00:02:26,920 --> 00:02:27,750 But how? 25 00:02:27,750 --> 00:02:30,960 If we don't take her by surprise, there's no way we stand a chance against her. 26 00:02:32,080 --> 00:02:34,350 What if we all attack her at once? 27 00:02:34,350 --> 00:02:35,160 Probably. 28 00:02:35,160 --> 00:02:35,960 Step aside. 29 00:02:44,070 --> 00:02:45,160 Shall we go? 30 00:02:45,160 --> 00:02:46,450 So cool! 31 00:02:46,450 --> 00:02:47,810 Strong people are so cool! 32 00:02:47,810 --> 00:02:49,490 Be sure to fix that door. 33 00:02:50,030 --> 00:02:51,810 I'm free! 34 00:02:57,160 --> 00:02:58,240 The theme... 35 00:02:58,240 --> 00:03:00,060 ...for this year's school festival... 36 00:03:00,060 --> 00:03:01,790 ...is this! 37 00:03:01,790 --> 00:03:03,660 Neo-Seika High! 38 00:03:03,660 --> 00:03:06,970 A school festival is a great chance to improve the image of a school! 39 00:03:06,240 --> 00:03:09,120 I don't know about that poster... 40 00:03:06,970 --> 00:03:09,120 "Neo-Seika High" is a great theme for it! 41 00:03:09,120 --> 00:03:11,050 With this refreshing image, 42 00:03:11,050 --> 00:03:13,880 we'll clear ourselves of our reputation of being called "foul-smelling, vulgar, and savage"! 43 00:03:13,880 --> 00:03:18,300 Our goal is to have even one more cute girl enroll in our school next spring! 44 00:03:18,300 --> 00:03:22,840 I swear by my name that I'll sweep away the foul smell of men from this school! 45 00:03:24,930 --> 00:03:25,970 But Prez, 46 00:03:26,970 --> 00:03:30,600 our school isn't actually as refreshing as this poster makes it out to be... 47 00:03:30,600 --> 00:03:33,120 Isn't it kind of deceiving? 48 00:03:33,980 --> 00:03:36,030 What can you accomplish with an attitude like that?! 49 00:03:36,030 --> 00:03:38,190 It's up to you all whether this turns into a lie or not! 50 00:03:38,190 --> 00:03:42,050 You need to work together to make this school festival as refreshing as we say! 51 00:03:45,960 --> 00:03:48,950 You guys actually brought a half-decent idea this time, I hope? 52 00:03:48,950 --> 00:03:51,850 We... gave up on the belly dancing. 53 00:03:51,850 --> 00:03:53,210 Of course you did! 54 00:03:53,210 --> 00:03:58,530 We realized that we were thinking too hard about finding something new and interesting. 55 00:03:58,530 --> 00:04:00,820 So, going back to the basics... 56 00:04:00,820 --> 00:04:02,500 We decided on this! 57 00:04:03,000 --> 00:04:05,720 "Strip Rock-Paper-Scissors Tournament, Challengers Welcome"? 58 00:04:06,900 --> 00:04:07,790 Rejected. 59 00:04:07,790 --> 00:04:08,750 Why not?! 60 00:04:08,750 --> 00:04:10,670 This is a traditional feature in the Seika School Festival! 61 00:04:10,670 --> 00:04:12,240 There's no such tradition. 62 00:04:12,240 --> 00:04:14,360 We did this last year and everyone loved it! 63 00:04:14,360 --> 00:04:15,770 'Everyone', as in you guys. 64 00:04:15,770 --> 00:04:17,150 And what's wrong with that?! 65 00:04:17,150 --> 00:04:19,140 A festival is for us to enjoy! 66 00:04:19,140 --> 00:04:21,770 The theme for this year's festival... 67 00:04:21,770 --> 00:04:24,260 ...is Neo-Seika High! 68 00:04:24,260 --> 00:04:26,870 What I'm looking for is something refreshing that would appeal to the girls! 69 00:04:26,870 --> 00:04:29,720 Then what about a photo session at the pool starring female models? 70 00:04:29,720 --> 00:04:30,400 No. 71 00:04:30,400 --> 00:04:32,440 Mixed gender mock cavalry battle tournament? 72 00:04:32,440 --> 00:04:33,100 No! 73 00:04:33,100 --> 00:04:35,120 A sumo tournament with girls only? 74 00:04:35,120 --> 00:04:37,360 Did you even listen to what I said?! 75 00:04:37,360 --> 00:04:39,220 Hurry up and come up with something half-decent! 76 00:04:39,220 --> 00:04:40,990 Class 2-2 is the only class that hasn't come up with anything yet! 77 00:04:40,990 --> 00:04:42,950 It's because you reject everything we bring! 78 00:04:42,950 --> 00:04:44,590 Just accept one of them already! 79 00:04:44,590 --> 00:04:47,760 So come up with something that I can accept! 80 00:04:47,760 --> 00:04:49,850 In that case...! 81 00:04:50,410 --> 00:04:51,500 Usui-san! 82 00:04:51,500 --> 00:04:52,100 Huh? 83 00:04:52,100 --> 00:04:54,720 Say something to her, Usui-san! 84 00:04:54,720 --> 00:05:00,770 Usui-san! 85 00:05:02,920 --> 00:05:04,300 And what do you want me to say? 86 00:05:04,300 --> 00:05:06,990 "Accept the Strip Rock-Paper-Scissors Tournament!" 87 00:05:07,410 --> 00:05:09,590 Accept the Strip Rock-Paper-Scissors Tournament. 88 00:05:12,090 --> 00:05:13,220 Usui...! 89 00:05:13,220 --> 00:05:16,150 No, Usui-san, you need to put more emotion behind your words. 90 00:05:16,150 --> 00:05:18,650 But I don't even want to enter that tournament. 91 00:05:18,650 --> 00:05:19,910 But...! 92 00:05:19,910 --> 00:05:21,330 But, well... 93 00:05:21,330 --> 00:05:23,960 ...it wouldn't hurt if you listened to what the guys had to say every once in a while. 94 00:05:25,700 --> 00:05:27,310 I can't talk back to that... 95 00:05:30,430 --> 00:05:33,810 W-Welcome home, Master! 96 00:05:34,220 --> 00:05:35,800 I love cat ears. 97 00:05:35,800 --> 00:05:36,810 This pisses me off...! 98 00:05:36,810 --> 00:05:39,950 Don't get ahead of yourself thinking you have something on me...! 99 00:05:39,950 --> 00:05:42,220 Can I order now, Misa-chan? 100 00:05:42,220 --> 00:05:44,560 I told you to stop coming here right after school! 101 00:05:44,560 --> 00:05:46,800 If someone else happens to see me like this, 102 00:05:46,800 --> 00:05:49,660 my reputation as the Student Council President will plummet! 103 00:05:49,660 --> 00:05:50,660 Don't worry. 104 00:05:50,660 --> 00:05:52,730 Besides, those guys seem addicted to this place. 105 00:05:53,120 --> 00:05:54,750 Cat ears... 106 00:05:54,750 --> 00:05:58,390 Misaki-chan as the president, and Misa-chan at Maid Latte... 107 00:05:58,390 --> 00:06:01,200 The gap between those two is what it's all about. 108 00:06:02,000 --> 00:06:03,550 They used to be like that, and now... 109 00:06:03,550 --> 00:06:05,300 ...they're your biggest fans. 110 00:06:05,300 --> 00:06:08,370 I'm thankful that you've promised to keep it a secret, but... 111 00:06:08,370 --> 00:06:10,510 This has nothing to do with the school festival. 112 00:06:10,510 --> 00:06:16,430 The reason why I'm not telling anybody is because I don't want people to take away my secret entertainment. 113 00:06:20,650 --> 00:06:23,110 Please bring this out, Misa-chan. 114 00:06:23,560 --> 00:06:25,390 Thanks for waiting! 115 00:06:25,390 --> 00:06:27,520 One Moe Moe Omelet Rice! 116 00:06:27,520 --> 00:06:29,710 How would you like the ketchup added today? 117 00:06:29,710 --> 00:06:32,720 O-Okay, then could you write how you're feeling right now, Misa-chan? 118 00:06:32,720 --> 00:06:34,990 Of course, Master! 119 00:06:38,080 --> 00:06:39,330 Misa-chan... 120 00:06:39,330 --> 00:06:41,040 That cold heart of yours... 121 00:06:41,040 --> 00:06:42,290 ...is why we love you so much. 122 00:06:47,970 --> 00:06:49,110 I'm home. 123 00:06:49,110 --> 00:06:50,380 Hey. 124 00:06:50,380 --> 00:06:51,510 What's this? 125 00:06:51,510 --> 00:06:54,440 I won a prize in that contest from last time. 126 00:06:54,440 --> 00:06:57,140 Wow, so what did you win? 127 00:06:57,140 --> 00:06:58,520 Rice, 128 00:06:59,050 --> 00:06:59,890 miso, 129 00:06:59,890 --> 00:07:01,270 and soy sauce. 130 00:07:02,750 --> 00:07:03,930 Suzuna... 131 00:07:03,930 --> 00:07:06,100 You're a middle schooler. 132 00:07:06,100 --> 00:07:09,750 Even though we're poor, you should at least enter contests with prizes you'd enjoy. 133 00:07:09,750 --> 00:07:13,500 Prize contests only mean anything if you enter them one after another. 134 00:07:13,500 --> 00:07:15,990 It's a part of my club activities, so don't worry about it. 135 00:07:15,990 --> 00:07:16,740 Oh. 136 00:07:16,740 --> 00:07:21,450 Besides, you're the one who has to deal with the stress of working for a place you don't even like, 137 00:07:21,450 --> 00:07:22,760 just to get the bills paid. 138 00:07:22,760 --> 00:07:25,240 Well, it's not that I "don't like" working there. 139 00:07:25,240 --> 00:07:26,040 So you like it? 140 00:07:28,240 --> 00:07:31,710 I wouldn't say that, but... 141 00:07:31,710 --> 00:07:36,310 The pay is really good, and I won't deny the fact that I chose it just for the terms. 142 00:07:36,310 --> 00:07:39,880 But the people at the café are really nice to me, 143 00:07:39,880 --> 00:07:42,050 so I think I'm... 144 00:07:42,050 --> 00:07:42,810 ...pretty blessed. 145 00:07:42,810 --> 00:07:44,800 This is pretty heavy. 146 00:07:44,800 --> 00:07:45,580 Huh? 147 00:07:46,140 --> 00:07:47,720 You're not even going to listen to me?! 148 00:07:49,850 --> 00:07:51,530 Of course it's rejected! 149 00:07:51,530 --> 00:07:52,820 But why?! 150 00:07:52,820 --> 00:07:56,890 What makes this "Cosplay Heart-Racing Blind Date Strip Rock-Paper-Scissors Tournament" half-decent?! 151 00:07:56,890 --> 00:07:59,410 Are you guys even listening to what the girls have to say?! 152 00:08:00,090 --> 00:08:01,690 What do you girls want to do? 153 00:08:01,690 --> 00:08:02,500 Huh? 154 00:08:02,500 --> 00:08:03,620 Like a café, maybe? 155 00:08:03,620 --> 00:08:06,210 Okay, Class 2-2 will be holding a café. 156 00:08:06,210 --> 00:08:07,610 That's so not fair! 157 00:08:07,610 --> 00:08:08,370 You're terrible! 158 00:08:08,370 --> 00:08:09,170 This is tyranny! 159 00:08:09,170 --> 00:08:13,380 I gave you so many chances to bring me a decent proposal! 160 00:08:17,730 --> 00:08:19,320 But is this really okay? 161 00:08:19,320 --> 00:08:21,200 It's like we just decided on our own. 162 00:08:21,200 --> 00:08:22,520 Not your fault. 163 00:08:22,520 --> 00:08:25,970 At the rate they were going, Class 2-2 wouldn't have been able to participate at all. 164 00:08:25,970 --> 00:08:30,360 If possible, we would have liked to cooperate with the guys to have a fun school festival. 165 00:08:32,100 --> 00:08:35,910 Don't worry, it'll be fun. 166 00:08:51,460 --> 00:08:53,790 What's this "love love" seat? 167 00:08:53,790 --> 00:08:58,800 We figured that couples would want to sit together and hold hands at a planetarium! 168 00:08:58,800 --> 00:08:59,640 Get rid of them! 169 00:08:59,640 --> 00:09:00,430 What?! 170 00:09:00,430 --> 00:09:02,530 They're unnecessary. 171 00:09:02,530 --> 00:09:05,390 The theme is a wholesome planetarium that girls can enter. 172 00:09:09,690 --> 00:09:11,930 Are the boys loafing on their job? 173 00:09:11,930 --> 00:09:13,570 Oh, Misaki-chan! 174 00:09:13,570 --> 00:09:16,450 Seems like things are moving smoothly. 175 00:09:16,450 --> 00:09:18,650 This is the menu for the café. 176 00:09:18,650 --> 00:09:22,290 We thought up as much as we could by ourselves. 177 00:09:22,690 --> 00:09:26,080 Oh, and what do you think about this design for the shop? 178 00:09:26,710 --> 00:09:29,950 You should probably divide the labor between kitchen staff and waiters. 179 00:09:29,950 --> 00:09:31,980 And I think there's way too much on the menu. 180 00:09:31,980 --> 00:09:34,260 It's better to refrain from serving exquisite dishes. 181 00:09:34,260 --> 00:09:38,070 If the kitchen staff has too much work to do, it'll take too long to deliver the dishes to the customers. 182 00:09:38,070 --> 00:09:43,230 If you let the waiters do the finishing up, you'll be able to have them communicate with the customers. 183 00:09:43,230 --> 00:09:44,700 Two birds with one stone. 184 00:09:44,700 --> 00:09:47,200 You seem to be really knowledgeable about this stuff, Misaki-chan. 185 00:09:47,950 --> 00:09:50,610 M-My little sister works at a café. 186 00:09:50,610 --> 00:09:52,070 Achoo. 187 00:09:56,210 --> 00:09:57,990 Guess it's too early for me. 188 00:10:06,610 --> 00:10:08,830 I thought I said no to boys dressing up as ghosts and monsters. 189 00:10:08,830 --> 00:10:10,850 What, why? 190 00:10:10,850 --> 00:10:15,000 Because there was a scoundrel last year who threw his arms around a girl taking advantage of the situation. 191 00:10:15,000 --> 00:10:16,200 We won't do that! 192 00:10:16,200 --> 00:10:16,970 Right? 193 00:10:16,970 --> 00:10:19,530 Ah! 194 00:10:19,530 --> 00:10:21,950 Got you now! 195 00:10:21,950 --> 00:10:23,150 I see... 196 00:10:23,890 --> 00:10:25,270 You've got quite the guts. 197 00:10:29,020 --> 00:10:31,270 A monster!! 198 00:10:31,270 --> 00:10:32,900 Geez... 199 00:10:33,390 --> 00:10:34,390 Misaki! 200 00:10:35,490 --> 00:10:36,820 Doesn't this look good on me? 201 00:10:36,820 --> 00:10:40,000 T-Too good. 202 00:10:40,000 --> 00:10:42,700 I'm not too outgoing, 203 00:10:42,700 --> 00:10:46,540 but since I accepted the job, I wanted to take it seriously. 204 00:10:46,540 --> 00:10:49,800 Is it okay to leave the guys from Class 2-2 alone? 205 00:10:49,800 --> 00:10:51,950 They seemed sort of depressed. 206 00:10:51,950 --> 00:10:52,760 What? 207 00:10:52,760 --> 00:10:55,860 They're probably planning something stupid again. 208 00:11:01,180 --> 00:11:02,630 I get it. 209 00:11:02,630 --> 00:11:05,150 Okay, let's go with that. 210 00:11:06,640 --> 00:11:09,570 I can't wait to see the surprised look on Prez's face. 211 00:11:27,040 --> 00:11:32,000 I can't imagine the boys from Class 2-2 giving up without a fight. 212 00:11:34,960 --> 00:11:36,790 Yes! That look! 213 00:11:36,790 --> 00:11:38,340 A cool, intelligent maid look! 214 00:11:38,340 --> 00:11:42,690 She won't let her guard down very easily, but she'll remain loyal to a master after she acknowledges him! 215 00:11:42,690 --> 00:11:43,990 A character that requires passion to conquer! 216 00:11:43,990 --> 00:11:45,110 Also, it's absolutely adorable! 217 00:11:45,110 --> 00:11:46,490 C-Conquer? 218 00:11:46,490 --> 00:11:47,470 Character? 219 00:11:47,470 --> 00:11:50,350 Geez, are you getting out of control again, Chief? 220 00:11:50,350 --> 00:11:52,880 You shouldn't talk about your fantasies with Misa-chan. 221 00:11:52,880 --> 00:11:55,400 Sorry, I can't really keep up. 222 00:11:55,400 --> 00:11:56,780 It's fine. 223 00:11:56,780 --> 00:11:58,530 You're cuter that way, Misa-chan. 224 00:11:58,530 --> 00:12:00,650 One of your qualities is the fact that you can be goofy at times! 225 00:12:00,650 --> 00:12:02,260 Thanks for working for us! 226 00:12:02,260 --> 00:12:04,410 Are we speaking the same language? 227 00:12:04,410 --> 00:12:07,870 Chief, try not to get too out of control. 228 00:12:09,350 --> 00:12:13,250 Misa-chan isn't too fond of this job, so it's a bit harsh on her. 229 00:12:15,100 --> 00:12:19,160 Honoka-chan may have a cute face, but her words can really sting sometimes. 230 00:12:19,160 --> 00:12:20,510 Don't let it get to you. 231 00:12:20,510 --> 00:12:25,490 I guess this atmosphere isn't really compatible with your personality, 232 00:12:25,490 --> 00:12:28,970 but we're really thankful for your hard work. 233 00:12:28,970 --> 00:12:32,450 You know, I really love this job. 234 00:12:32,450 --> 00:12:35,700 I'm able to materialize my dream and make someone happy. 235 00:12:35,700 --> 00:12:39,450 Don't you think it's wonderful to be able to share good times with each other? 236 00:12:40,900 --> 00:12:43,750 If we want our customers to enjoy themselves, 237 00:12:43,750 --> 00:12:46,110 we need to have fun too. 238 00:12:46,110 --> 00:12:48,780 This is why I'm so psyched all the time. 239 00:12:48,780 --> 00:12:50,870 Sorry if I annoy you. 240 00:12:58,900 --> 00:13:02,320 They probably think I'm being negative about my job. 241 00:13:02,320 --> 00:13:03,180 Who's 'they'? 242 00:13:05,250 --> 00:13:06,790 You again? 243 00:13:06,790 --> 00:13:08,520 That's a weak response. 244 00:13:08,520 --> 00:13:10,860 If you're looking to kill time, go somewhere else. 245 00:13:10,860 --> 00:13:12,270 Can't you give me a little bit of attention? 246 00:13:15,510 --> 00:13:16,730 Is this underwear that you're supposed to show off? 247 00:13:17,650 --> 00:13:19,220 Don't sexually harass me so shamelessly! 248 00:13:19,220 --> 00:13:20,630 These are drawers! 249 00:13:20,630 --> 00:13:22,650 You don't need to yell at me. 250 00:13:22,650 --> 00:13:24,660 This is why I don't like men! 251 00:13:24,660 --> 00:13:28,350 They act on impulse, and doing things that girls don't want them to do doesn't even bother them! 252 00:13:28,350 --> 00:13:29,030 You're so prejudiced. 253 00:13:29,030 --> 00:13:31,160 It's because of people like you! 254 00:13:32,040 --> 00:13:36,140 You know, if you keep up that hatred of men, 255 00:13:36,140 --> 00:13:38,330 they'll start acting hostile toward you too. 256 00:13:38,330 --> 00:13:39,820 Like I care! 257 00:13:39,820 --> 00:13:42,050 I don't like them, so I'm fine with them being hostile toward me! 258 00:13:43,690 --> 00:13:44,950 Well, whatever. 259 00:13:45,670 --> 00:13:49,190 In time, you may end up not being able to do a thing. 260 00:13:54,280 --> 00:13:55,680 What the heck? 261 00:14:01,150 --> 00:14:03,340 It's finally time for the school festival! 262 00:14:03,340 --> 00:14:08,430 It's up to you all whether Seika will be able to be reborn as a refreshing school next year! 263 00:14:08,430 --> 00:14:08,860 Yes, ma'am! 264 00:14:08,860 --> 00:14:10,920 Put your guns on! 265 00:14:10,920 --> 00:14:11,830 Yes, ma'am! 266 00:14:14,700 --> 00:14:16,660 Welcome to Seika's school festival! 267 00:14:16,660 --> 00:14:18,550 There are so many girls! 268 00:14:18,550 --> 00:14:20,170 I-I'm pumped now! 269 00:14:29,880 --> 00:14:30,890 Hey! 270 00:14:30,890 --> 00:14:32,430 Does everyone have their costumes on? 271 00:14:32,430 --> 00:14:33,560 Yeah! 272 00:14:33,560 --> 00:14:36,020 We've worked hard for this day! 273 00:14:36,020 --> 00:14:38,390 We even sewed together costumes, although none of us were used to stuff like that! 274 00:14:38,390 --> 00:14:40,580 We won't let Prez get in our way! 275 00:14:40,580 --> 00:14:42,900 Besides, once we get things started, the ball's in our court! 276 00:14:44,180 --> 00:14:45,360 Usui-san! 277 00:14:45,360 --> 00:14:47,240 Where's my costume? 278 00:14:47,240 --> 00:14:49,360 You're going to be a part of it?! 279 00:14:49,360 --> 00:14:51,320 We've got the strongest comrade on our side! 280 00:14:53,140 --> 00:14:54,910 That's not quite what I imagined... 281 00:14:55,710 --> 00:14:58,620 Not bad, but for Usui-san... 282 00:15:00,030 --> 00:15:02,320 Then I guess I'll dress like a member of the Shinsengumi? 283 00:15:03,210 --> 00:15:04,330 Is this it?! 284 00:15:04,330 --> 00:15:05,290 This is it! 285 00:15:05,290 --> 00:15:07,920 The sword is plastic, but it looks awesome on you! 286 00:15:07,920 --> 00:15:11,860 Well in that case, I'd definitely need this thing. 287 00:15:12,260 --> 00:15:13,290 No! 288 00:15:13,290 --> 00:15:15,010 Bring something that would suit Usui-san better! 289 00:15:15,010 --> 00:15:15,760 Go! 290 00:15:17,430 --> 00:15:19,680 Thanks! Come again! 291 00:15:21,190 --> 00:15:24,530 I mean, "Please come again!" 292 00:15:24,530 --> 00:15:25,640 Right? 293 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Need to be polite... 294 00:15:26,000 --> 00:15:27,400 One order of takoyaki, please. 295 00:15:27,400 --> 00:15:28,570 Welcome! 296 00:15:27,800 --> 00:15:29,000 That looks good! 297 00:15:29,000 --> 00:15:29,610 Yeah! 298 00:15:29,610 --> 00:15:34,670 I guess it was a good idea to lecture them into pleasing the girls with manners. 299 00:15:34,670 --> 00:15:36,290 I'm going to go see what Class 2-2 is up to. 300 00:15:36,290 --> 00:15:36,990 Okay! 301 00:15:38,120 --> 00:15:40,510 The boys haven't complained since then, 302 00:15:40,510 --> 00:15:41,870 so I don't think there should be a problem. 303 00:15:52,590 --> 00:15:55,510 What the heck is this?! 304 00:15:55,510 --> 00:15:57,200 M-Misaki-san! 305 00:15:57,200 --> 00:16:00,790 The guys suddenly barged in here earlier and ranted on about how their troops have seized this land or something! 306 00:16:00,790 --> 00:16:02,000 What?! 307 00:16:02,000 --> 00:16:03,040 Apparently... 308 00:16:05,180 --> 00:16:08,590 ...it's a battle cosplay café for men. 309 00:16:09,720 --> 00:16:11,890 I went along with them because it looked interesting. 310 00:16:12,610 --> 00:16:14,010 Don't get so close to me! 311 00:16:14,010 --> 00:16:15,600 Come on, that's unladylike of you. 312 00:16:16,500 --> 00:16:18,310 We've captured POWs! 313 00:16:18,310 --> 00:16:20,200 Your human rights are being respected! 314 00:16:20,200 --> 00:16:23,160 Calmly sit down and order a- 315 00:16:25,820 --> 00:16:28,090 All of you, out in the hallway. 316 00:16:28,680 --> 00:16:30,610 What on earth is this all about?! 317 00:16:30,610 --> 00:16:31,470 What's wrong? 318 00:16:31,470 --> 00:16:34,390 You said café, so we made it better by adding cosplay! 319 00:16:34,390 --> 00:16:36,370 We asked the girls for their opinions! 320 00:16:36,370 --> 00:16:38,250 We want to enjoy the festival too! 321 00:16:38,250 --> 00:16:40,600 There has to be another way for you to enjoy it! 322 00:16:40,600 --> 00:16:43,800 Instead of kicking up a row like idiots, why don't you all try to be a little more useful?! 323 00:16:45,230 --> 00:16:46,060 Cut the crap. 324 00:16:46,730 --> 00:16:50,690 Why the hell should we listen to you when all you do is order us around like our moms? 325 00:16:50,690 --> 00:16:53,730 Whatever we say is futile. You don't even listen to us. 326 00:16:53,730 --> 00:16:56,070 Besides, you hate men. 327 00:16:57,570 --> 00:16:58,740 Let's get out of here. 328 00:16:59,660 --> 00:17:01,270 I'm sorry, I'll be right there! 329 00:17:01,270 --> 00:17:03,560 I actually ordered iced tea... 330 00:17:04,040 --> 00:17:06,550 Umm... can I leave now? 331 00:17:06,550 --> 00:17:07,880 Please wait just a bit more! 332 00:17:08,870 --> 00:17:10,460 But, well... 333 00:17:10,460 --> 00:17:13,540 ...it wouldn't hurt if you listened to what the guys had to say every once in a while. 334 00:17:13,540 --> 00:17:17,140 In time, you may end up not being able to do a thing. 335 00:17:17,900 --> 00:17:19,050 Oh... 336 00:17:19,600 --> 00:17:22,580 This is all my fault. 337 00:17:23,910 --> 00:17:24,950 Wait. 338 00:17:26,600 --> 00:17:27,480 Please, wait. 339 00:17:29,370 --> 00:17:31,500 Please help out with the café. 340 00:17:32,830 --> 00:17:33,960 I'm begging you. 341 00:17:37,370 --> 00:17:38,940 It's too late for that. 342 00:17:45,540 --> 00:17:47,600 Sorry, I'll help out. 343 00:17:48,150 --> 00:17:49,560 I can apologize later. 344 00:17:49,560 --> 00:17:51,880 For now, I need to do something about this place. 345 00:17:54,300 --> 00:17:55,570 An iced tea for you, right? 346 00:17:55,570 --> 00:17:56,630 Sorry for the wait! 347 00:17:56,630 --> 00:17:58,720 What would you like to order? 348 00:17:59,250 --> 00:18:01,550 Sorry, please give us just a moment. 349 00:18:01,550 --> 00:18:05,020 Misaki-chan looks so fitting for some reason. 350 00:18:07,800 --> 00:18:09,320 Huh? Usui-san... 351 00:18:09,320 --> 00:18:10,370 You're going to go in? 352 00:18:10,370 --> 00:18:12,190 Prez's wish is my command. 353 00:18:13,390 --> 00:18:15,620 A cheese tart and lemon tea? 354 00:18:15,620 --> 00:18:16,800 Got it. 355 00:18:16,800 --> 00:18:18,370 Can we order too? 356 00:18:18,370 --> 00:18:20,280 Yes, may I take your order, Master- 357 00:18:21,660 --> 00:18:22,420 Huh? 358 00:18:23,080 --> 00:18:24,550 Drats! 359 00:18:24,550 --> 00:18:26,120 That term...! 360 00:18:30,600 --> 00:18:31,670 Excuse me. 361 00:18:31,670 --> 00:18:34,640 Another cup of coffee, young lady? 362 00:18:37,630 --> 00:18:38,720 Usui... 363 00:18:39,470 --> 00:18:42,230 I-I'd like to order as well. 364 00:18:42,230 --> 00:18:44,600 How about you, sir? What would you like? 365 00:18:44,600 --> 00:18:47,180 Why are you staring off into space like that? 366 00:18:47,180 --> 00:18:51,560 You're a maid, so you should be working hard. 367 00:18:54,610 --> 00:18:56,570 Certainly, sir. 368 00:18:56,980 --> 00:18:58,570 That sounds like fun! 369 00:18:58,570 --> 00:19:00,130 We want to be a part of it too! 370 00:19:02,160 --> 00:19:04,870 Assorted sweets for the ladies! 371 00:19:04,870 --> 00:19:07,200 Please refresh yourself, young lady. 372 00:19:07,200 --> 00:19:09,660 Sire! Please give us an order! 373 00:19:14,920 --> 00:19:16,340 Apparently, there's something interesting going on! 374 00:19:16,340 --> 00:19:17,300 In Class 2-2! 375 00:19:23,440 --> 00:19:25,890 Don't you think this works out? 376 00:19:25,890 --> 00:19:26,800 Yeah. 377 00:19:29,620 --> 00:19:30,600 You guys... 378 00:19:30,600 --> 00:19:33,660 No, the ladies wanted to see a test of strength! 379 00:19:33,660 --> 00:19:34,740 We never said that! 380 00:19:34,740 --> 00:19:35,610 It was a penalty! 381 00:19:35,610 --> 00:19:37,040 They started it! 382 00:19:41,170 --> 00:19:43,240 Don't get too crazy, okay? 383 00:19:43,240 --> 00:19:45,140 Prez smiled! 384 00:19:45,140 --> 00:19:46,380 She smiled! 385 00:19:46,380 --> 00:19:47,780 She's... 386 00:19:47,780 --> 00:19:48,990 ...pretty cute. 387 00:19:48,990 --> 00:19:51,080 Yeah... 388 00:19:59,550 --> 00:20:01,340 Welcome to Seika! 389 00:20:02,040 --> 00:20:04,700 How was Class 2-2, Prez? 390 00:20:04,700 --> 00:20:05,890 Everything's fine now. 391 00:20:05,890 --> 00:20:08,180 Anyway, I'll take over for the rest. 392 00:20:08,180 --> 00:20:09,640 But... 393 00:20:09,640 --> 00:20:12,440 You guys haven't had a chance to look around the place yet, have you? 394 00:20:14,060 --> 00:20:15,250 What's wrong? 395 00:20:15,250 --> 00:20:16,110 Go ahead! 396 00:20:16,110 --> 00:20:16,990 Okay! 397 00:20:18,200 --> 00:20:19,900 It's my first time coming to Seika. 398 00:20:19,900 --> 00:20:21,860 I'm excited! 399 00:20:21,860 --> 00:20:24,900 Welcome to Seika High! 400 00:20:24,900 --> 00:20:27,300 I hope you have the time of your life! 401 00:20:27,300 --> 00:20:28,030 Thanks! 402 00:20:28,740 --> 00:20:30,690 She's really pretty! 403 00:20:30,690 --> 00:20:32,460 Maybe this school is pretty nice! 404 00:20:33,170 --> 00:20:38,950 Don't you think it's wonderful to be able to share good times with each other? 405 00:20:38,950 --> 00:20:41,420 If we want our customers to enjoy themselves, 406 00:20:41,420 --> 00:20:43,550 we need to have fun too. 407 00:20:59,330 --> 00:21:01,070 Well, if it isn't Prez. 408 00:21:01,070 --> 00:21:02,430 Aren't you going to attend the bonfire? 409 00:21:02,430 --> 00:21:03,720 You scared me. 410 00:21:03,720 --> 00:21:05,110 I'm just taking a break. 411 00:21:06,110 --> 00:21:06,990 I guess I'll join you. 412 00:21:12,160 --> 00:21:13,430 Usui. 413 00:21:15,700 --> 00:21:17,120 Thanks. You really saved me today. 414 00:21:19,720 --> 00:21:24,340 Just as you said, I should have thought more about other's opinions as the Student Council President. 415 00:21:25,660 --> 00:21:29,100 You made me realize a lot of new things again. 416 00:21:29,770 --> 00:21:32,500 So I can tell everyone about you being a maid now? 417 00:21:32,500 --> 00:21:34,530 Idiot! This and that are two different matters! 418 00:21:34,530 --> 00:21:36,200 And besides, you said- 419 00:21:36,200 --> 00:21:37,060 Of course. 420 00:21:39,220 --> 00:21:40,450 Since you're... 421 00:21:42,810 --> 00:21:43,940 ...my maid and mine only. 422 00:21:47,100 --> 00:21:48,900 Who do you think you are?! 423 00:21:48,900 --> 00:21:50,800 I'm supposed to be a captain in the Navy. 424 00:21:50,800 --> 00:21:51,890 Pretty high-ranking. 425 00:21:51,890 --> 00:21:53,500 Why are you still wearing that thing?! 426 00:21:57,410 --> 00:22:01,080 Misa-chan was adorable with that pure and innocent apron look, too... 427 00:22:01,080 --> 00:22:03,660 Good thing we were watching her the entire time. 428 00:22:03,660 --> 00:22:06,110 Can't we have another school festival soon? 429 00:22:06,110 --> 00:22:08,040 Maybe I'll be a butler next time. 430 00:22:08,040 --> 00:22:09,550 I don't even care anymore... 431 00:23:41,060 --> 00:23:42,060 We're going to be... 432 00:23:42,060 --> 00:23:43,150 ...taking over the spotlight for now! 433 00:23:43,150 --> 00:23:45,610 My name is Shirokawa Naoya, and I have white, spiky hair. 434 00:23:45,610 --> 00:23:46,280 Call me Shiroyan. 435 00:23:46,280 --> 00:23:47,780 Kurosaki Ryunosuke with black hair and a ponytail! 436 00:23:47,780 --> 00:23:48,770 Call me Kurotatsu! 437 00:23:48,770 --> 00:23:50,110 I'm Sarashina Ikuto with smooth and silky hair. 438 00:23:50,110 --> 00:23:50,780 Call me Ikkun! 439 00:23:50,780 --> 00:23:51,950 Hey, Moron Trio! 440 00:23:51,950 --> 00:23:53,110 Did you do your bathroom cleaning duties?! 441 00:23:52,710 --> 00:23:53,320 It's Prez... 442 00:23:53,110 --> 00:23:54,950 She grouped us together as the Moron Trio! 443 00:23:53,620 --> 00:23:54,950 It's Misa-chan! 444 00:23:54,950 --> 00:23:57,330 You ran away from your regular cleaning duties last time! 445 00:23:57,330 --> 00:23:58,750 As punishment, you get bathroom cleaning duties for a week! 446 00:23:58,750 --> 00:24:00,290 So next week, we have "Little Sister Day". 447 00:24:00,290 --> 00:24:02,920 Prez, I hear little sisters are a mix between soothing and adorable. 448 00:24:02,920 --> 00:24:04,820 A mix between soothing and adorable? 449 00:24:04,820 --> 00:24:06,200 This is going to be tough... 450 00:24:06,200 --> 00:24:08,030 We have something we can look forward to. 32953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.