Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:13,429
...the enemy has been defeated
2
00:00:13,804 --> 00:00:15,724
All around the world
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,475
the enemy falls, crashing to the earth!
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,561
And the greatest miracle of all,
5
00:00:19,603 --> 00:00:23,272
is that it was Japan!
6
00:00:23,315 --> 00:00:26,318
Who led the effort to destroy the enemy.
7
00:00:34,326 --> 00:00:38,371
We gave her a compass.
8
00:00:40,289 --> 00:00:41,959
For her birthday...
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,420
I think she was...
10
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
...she was four.
11
00:00:47,673 --> 00:00:49,091
She loved that compass.
12
00:00:50,384 --> 00:00:52,552
She didn't play with the other toys
for months.
13
00:00:54,804 --> 00:00:58,225
We would take her to the park
14
00:00:58,642 --> 00:01:00,435
and she would take her compass
15
00:01:03,646 --> 00:01:06,400
and line up the little red arrow...
16
00:01:06,441 --> 00:01:08,109
north.
17
00:01:08,734 --> 00:01:11,905
She would walk that way,
holding the little compass.
18
00:01:15,075 --> 00:01:17,703
She wanted to know where that...
19
00:01:18,287 --> 00:01:21,206
pull on the needle came from.
20
00:01:24,960 --> 00:01:29,965
It pulled her too.
21
00:01:37,972 --> 00:01:40,683
Breathe. Hey, look at me.
Look at me. Caspar!
22
00:01:42,144 --> 00:01:43,478
It's okay, buddy.
23
00:01:47,024 --> 00:01:50,277
Doctor! Doctor! Doctor!
24
00:01:51,235 --> 00:01:52,987
Doctor, check him. Just check him.
25
00:01:53,070 --> 00:01:54,615
- Do your shit.
- What happened?
26
00:01:54,698 --> 00:01:56,200
Keep his heart rate going.
27
00:01:56,283 --> 00:01:57,283
He's breathing.
28
00:01:57,366 --> 00:01:59,243
Careful. Get him in there.
29
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
It's gonna be okay.
30
00:03:43,055 --> 00:03:44,265
What's it mean?
31
00:03:46,560 --> 00:03:47,853
What does it mean?
32
00:03:47,936 --> 00:03:49,788
- There's nothing.
- Fuck "nothing." Try it again.
33
00:03:49,812 --> 00:03:51,939
- This is not a test you...
- I said try it again.
34
00:03:59,615 --> 00:04:01,282
- No reactivity.
- Fuck!
35
00:04:02,533 --> 00:04:03,618
He's breathing.
36
00:04:04,745 --> 00:04:05,913
Okay.
37
00:04:05,996 --> 00:04:07,830
- He's breathing. Again.
- Okay.
38
00:04:09,248 --> 00:04:10,459
Come on.
39
00:04:18,966 --> 00:04:20,886
His EEG is flat.
40
00:04:20,968 --> 00:04:23,055
He's not breathing anymore,
the machine is.
41
00:04:27,350 --> 00:04:28,351
I'm sorry.
42
00:04:31,562 --> 00:04:34,066
He suffered broad cerebral trauma
from cortex to stem.
43
00:04:34,816 --> 00:04:37,110
His heart stopped,
deoxygenating the brain,
44
00:04:37,194 --> 00:04:39,403
resulting in mass cellular death.
45
00:04:40,822 --> 00:04:42,199
Brain cells are like us.
46
00:04:42,908 --> 00:04:46,077
They die, and they don't ever come back.
47
00:04:47,204 --> 00:04:48,204
I'm sorry.
48
00:04:49,163 --> 00:04:50,290
He's lost all of them.
49
00:04:51,290 --> 00:04:54,168
- So...
- He's dead.
50
00:06:26,970 --> 00:06:28,387
Run, Aneesha!
51
00:06:29,430 --> 00:06:32,683
Run, Aneesha! Run!
52
00:06:48,867 --> 00:06:50,369
Did you see where Daddy went?
53
00:06:55,790 --> 00:06:57,084
Your daddy...
54
00:06:58,502 --> 00:06:59,670
They shot him.
55
00:07:02,548 --> 00:07:03,757
He's dead.
56
00:07:09,428 --> 00:07:10,555
Then say it.
57
00:07:13,684 --> 00:07:14,768
No.
58
00:07:16,394 --> 00:07:17,396
He's hiding.
59
00:07:18,646 --> 00:07:19,898
If we wait...
60
00:07:19,981 --> 00:07:21,358
No, sweetheart.
61
00:07:22,317 --> 00:07:23,776
Your daddy...
62
00:07:25,528 --> 00:07:26,947
a bad man took him.
63
00:07:28,656 --> 00:07:29,699
Mom...
64
00:07:31,576 --> 00:07:32,702
tell her.
65
00:07:32,786 --> 00:07:34,413
Tell me what?
66
00:07:37,540 --> 00:07:38,792
Your daddy...
67
00:07:41,670 --> 00:07:42,795
We left him...
68
00:07:44,505 --> 00:07:45,882
and they killed him.
69
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
But Mom's here.
70
00:07:56,225 --> 00:07:57,226
I'm here.
71
00:07:59,062 --> 00:08:01,607
Daddy's dead?
72
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
-- the enemy has been defeated
73
00:09:21,477 --> 00:09:23,230
All around the world
74
00:09:23,272 --> 00:09:24,831
the enemy falls, crashing to the earth!
75
00:09:25,274 --> 00:09:27,109
They can fight no more,
76
00:09:27,234 --> 00:09:28,735
they die in the street
77
00:09:29,360 --> 00:09:30,863
And the greatest miracle of all,
78
00:09:31,822 --> 00:09:35,075
is that it was Japan!
79
00:09:35,116 --> 00:09:36,219
LONG LIVE JAPAN. CELEBRATION.
NEVER GIVE UP!
80
00:09:36,243 --> 00:09:38,327
Our great nation, our great people!
81
00:09:38,870 --> 00:09:41,999
Who led the effort to destroy the enemy.
82
00:09:42,081 --> 00:09:43,207
HOPE, DREAMS, GRATITUDE.
83
00:09:43,292 --> 00:09:47,962
Our heroes can hold their heads high
84
00:13:22,009 --> 00:13:24,679
Where you going? Are you running?
85
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
Don't you got, like,
family or something, kid?
86
00:13:29,183 --> 00:13:31,144
- Yeah.
- Yeah? Do they know where you are?
87
00:13:33,312 --> 00:13:35,857
You saw what he did.
88
00:13:36,524 --> 00:13:38,693
- No, that wasn't him.
- You saw.
89
00:13:39,653 --> 00:13:40,863
He stopped them.
90
00:13:40,946 --> 00:13:44,157
Nuclear bombs stopped them.
None of this Jedi shit.
91
00:13:44,240 --> 00:13:46,909
- What happened to him? What was it?
- It was a seizure!
92
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
You saw!
93
00:13:48,077 --> 00:13:50,831
Listen, I saw in there
that he's dead. Okay?
94
00:13:53,709 --> 00:13:55,293
He's still alive. And you're...
95
00:13:55,376 --> 00:13:56,544
I'm not watching.
96
00:13:57,336 --> 00:13:58,337
I've done that.
97
00:14:00,673 --> 00:14:01,884
I'm not watching.
98
00:14:04,845 --> 00:14:05,888
I held...
99
00:14:07,139 --> 00:14:10,350
I held his hand when they unplugged him.
100
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
When they did that...
101
00:14:16,565 --> 00:14:17,607
I couldn't save him.
102
00:14:20,485 --> 00:14:21,485
Can't save him.
103
00:14:23,154 --> 00:14:24,155
Okay?
104
00:14:30,245 --> 00:14:31,330
You tried.
105
00:14:42,048 --> 00:14:43,133
You got family here?
106
00:14:45,594 --> 00:14:46,886
My mum works here.
107
00:14:47,471 --> 00:14:48,721
Maybe you should go find her.
108
00:14:48,804 --> 00:14:49,806
I'm fine.
109
00:14:53,143 --> 00:14:54,144
Go on.
110
00:15:07,698 --> 00:15:08,991
Wait.
111
00:15:20,461 --> 00:15:21,462
This one's mine.
112
00:15:24,466 --> 00:15:25,926
That's yours.
113
00:15:27,635 --> 00:15:29,763
If you really don't believe that was him...
114
00:15:31,306 --> 00:15:32,432
have a look.
115
00:15:37,270 --> 00:15:38,272
Take it!
116
00:15:54,788 --> 00:15:55,998
Yes!
117
00:16:01,669 --> 00:16:04,673
Hey, soldier! Hey, hey, hey! Fuckin' hero!
118
00:16:05,256 --> 00:16:06,884
Hey, snap a pic with us, would you?
119
00:16:06,966 --> 00:16:09,219
I ain't got a phone.
Will you take a picture?
120
00:16:09,302 --> 00:16:11,304
Got a fucking hero here, innit?
121
00:16:11,388 --> 00:16:13,724
Yeah!
122
00:16:13,807 --> 00:16:15,893
Hey! Let me see. Let me see that.
123
00:16:15,975 --> 00:16:18,061
Okay. Let me see. Let me see.
124
00:16:19,187 --> 00:16:20,230
Yes!
125
00:16:41,835 --> 00:16:43,003
Move away!
126
00:16:44,337 --> 00:16:45,630
Get out of the way!
127
00:17:55,157 --> 00:17:57,160
Oh, yes.
128
00:18:15,470 --> 00:18:18,765
SOC Trevante Cole, Task Force Saxo.
129
00:18:21,894 --> 00:18:24,229
I just wanna get on a plane
back to the US.
130
00:18:30,109 --> 00:18:31,111
Yes, sir.
131
00:18:35,240 --> 00:18:37,576
Okay. Yeah, okay.
132
00:18:41,329 --> 00:18:42,330
Fuck.
133
00:18:47,376 --> 00:18:49,046
We shouldn't have left the road.
134
00:18:49,128 --> 00:18:50,756
I know what we should do.
135
00:18:53,049 --> 00:18:55,885
There's food and soldiers and...
136
00:18:55,969 --> 00:18:56,970
People.
137
00:18:58,387 --> 00:18:59,847
People can help us.
138
00:19:06,395 --> 00:19:07,897
Where are we even going?
139
00:19:09,525 --> 00:19:10,526
Mom.
140
00:19:12,236 --> 00:19:13,612
I'm hungry.
141
00:19:14,363 --> 00:19:15,780
I'm hungry too, sweetie.
142
00:20:06,664 --> 00:20:07,958
There's no one here.
143
00:20:17,134 --> 00:20:19,428
It's too big.
144
00:20:19,510 --> 00:20:20,887
It's warm.
145
00:20:20,971 --> 00:20:22,306
You'll grow.
146
00:20:29,479 --> 00:20:32,900
Scenes are pouring in now
from all around the world.
147
00:20:32,982 --> 00:20:36,111
A lot of this we have coming in
over the wire.
148
00:20:36,194 --> 00:20:38,989
A time of celebration and reunion,
149
00:20:39,072 --> 00:20:41,575
people leaving shelter into the open
150
00:20:41,657 --> 00:20:45,412
as this alien enemy
has been defeated almost overnight,
151
00:20:45,494 --> 00:20:48,080
almost as quickly as they arrived.
152
00:20:48,164 --> 00:20:51,542
People now look up at the sky
and they see victory.
153
00:20:51,626 --> 00:20:53,211
That is the word for today.
154
00:20:53,295 --> 00:20:55,335
- And there are celebrations...
- What are we doing?
155
00:20:55,963 --> 00:20:57,173
What are we doing?
156
00:20:57,758 --> 00:20:59,759
- We can go home.
- No, we can't go home.
157
00:20:59,843 --> 00:21:02,304
Yes, we can. Look at everyone.
158
00:21:03,931 --> 00:21:04,972
Why are we even here?
159
00:21:05,057 --> 00:21:06,266
What are we doing?
160
00:21:09,353 --> 00:21:10,436
We're surviving.
161
00:21:10,520 --> 00:21:11,521
Why?
162
00:21:13,856 --> 00:21:15,067
Mommy?
163
00:21:17,361 --> 00:21:19,570
- What's that?
- It's a TV.
164
00:21:20,321 --> 00:21:21,531
What's on it?
165
00:21:21,615 --> 00:21:22,615
Nothing.
166
00:21:24,785 --> 00:21:26,452
Are you talking about Daddy?
167
00:21:26,537 --> 00:21:30,332
- No, no. We were talking about...
- Surviving.
168
00:21:31,500 --> 00:21:33,876
Mom is telling me
why we're hiding from people.
169
00:21:35,170 --> 00:21:36,505
Why are we hiding?
170
00:21:36,587 --> 00:21:42,469
Because sometimes, when everything
seems quiet and nice and safe,
171
00:21:42,552 --> 00:21:44,429
and you feel like you can trust that,
172
00:21:45,180 --> 00:21:46,222
that's when...
173
00:21:49,268 --> 00:21:50,894
You have a voice inside you.
174
00:21:51,936 --> 00:21:53,063
It's always there.
175
00:21:53,980 --> 00:21:57,150
Sometimes it's very, very quiet,
but you have to listen to it.
176
00:21:57,233 --> 00:22:00,237
'Cause that voice in you
is all you can trust.
177
00:22:01,696 --> 00:22:03,406
And my voice is telling me,
178
00:22:03,906 --> 00:22:06,785
"Not yet. Not yet."
179
00:22:06,868 --> 00:22:07,994
You understand?
180
00:22:08,578 --> 00:22:09,788
Do we live here now?
181
00:22:10,663 --> 00:22:12,499
No, we don't live here.
182
00:22:13,040 --> 00:22:14,710
We can sleep here tonight.
183
00:22:16,086 --> 00:22:17,086
Then where?
184
00:22:18,422 --> 00:22:19,423
Nowhere.
185
00:22:19,923 --> 00:22:21,674
Because it isn't safe.
186
00:22:22,384 --> 00:22:24,595
Because Mom's voice says.
187
00:22:26,888 --> 00:22:28,723
You want to be somewhere else without me?
188
00:22:38,817 --> 00:22:41,319
I'm not leaving you. Ever.
189
00:22:41,819 --> 00:22:43,197
And you aren't leaving me.
190
00:22:43,822 --> 00:22:46,991
You will never leave my side.
I won't let that happen.
191
00:22:50,203 --> 00:22:52,788
Wherever we're together is home.
192
00:22:52,873 --> 00:22:55,375
Tonight, this is home. Okay?
193
00:22:58,545 --> 00:22:59,837
Here.
194
00:22:59,922 --> 00:23:01,048
Go make a bed.
195
00:23:04,509 --> 00:23:05,760
You didn't look for him.
196
00:23:07,095 --> 00:23:08,305
I didn't see him.
197
00:23:09,306 --> 00:23:11,682
I did. I did.
198
00:23:12,683 --> 00:23:13,935
Why'd you leave him?
199
00:23:14,435 --> 00:23:15,770
He told us to.
200
00:23:16,270 --> 00:23:17,730
You just do whatever he says?
201
00:23:17,814 --> 00:23:20,275
No. I don't do what anyone says.
202
00:23:20,358 --> 00:23:22,152
Then why should I do what you say?
203
00:23:22,653 --> 00:23:24,613
Because I'm keeping you alive.
204
00:23:26,865 --> 00:23:30,201
You were right.
Those people wanted to kill us.
205
00:23:30,285 --> 00:23:32,037
They will, if we aren't smart.
206
00:23:32,578 --> 00:23:34,830
We are being tested.
207
00:23:35,749 --> 00:23:39,294
The world wants to test us
to see if it can break us.
208
00:23:40,002 --> 00:23:41,128
But it can't.
209
00:23:41,797 --> 00:23:42,881
Yeah, well...
210
00:23:45,259 --> 00:23:46,300
it did.
211
00:23:59,605 --> 00:24:01,232
That is the word for today.
212
00:24:01,316 --> 00:24:05,319
And there are celebrations like this
taking place all over the world.
213
00:24:05,403 --> 00:24:07,823
It really is something special,
214
00:24:07,905 --> 00:24:10,491
a moment of shared worldwide victory
215
00:24:10,576 --> 00:24:14,078
unlike any the world has ever known
in its history.
216
00:25:08,799 --> 00:25:10,635
You're walking alone.
217
00:25:15,265 --> 00:25:16,349
Yes.
218
00:25:20,019 --> 00:25:21,896
They say it's safe now..
219
00:25:23,898 --> 00:25:25,651
It looks that way.
220
00:25:27,443 --> 00:25:28,903
Where are you trying to walk?
221
00:25:35,701 --> 00:25:37,162
The train isn't running.
222
00:25:37,663 --> 00:25:39,288
The station. It's very damaged.
223
00:25:39,330 --> 00:25:41,131
It will take time
for the trains to run again.
224
00:25:41,791 --> 00:25:43,585
You'll need a car.
225
00:25:44,001 --> 00:25:45,503
I don't need a car.
226
00:25:45,962 --> 00:25:47,673
There's nowhere to stay tonight either.
227
00:25:50,717 --> 00:25:52,594
A lot of bloodshed up there.
228
00:25:52,635 --> 00:25:54,429
Police now. Cleaning up.
229
00:26:02,104 --> 00:26:04,021
You're welcome to stay in the temple.
230
00:26:05,231 --> 00:26:06,900
If you observe the rules.
231
00:26:10,028 --> 00:26:11,613
I have beer.
232
00:26:12,739 --> 00:26:14,324
And internet.
233
00:26:18,161 --> 00:26:21,664
Funny. First thing they do isn't clean up
234
00:26:21,999 --> 00:26:24,750
the blood or the bodies.
235
00:26:25,460 --> 00:26:28,422
You should've seen them all,
236
00:26:29,131 --> 00:26:33,218
two hundred people working together,
fixing cables...
237
00:26:33,468 --> 00:26:35,386
to get their internet back.
238
00:26:39,766 --> 00:26:41,559
You're alone too.
239
00:26:42,352 --> 00:26:43,352
Mm.
240
00:26:44,730 --> 00:26:48,232
Our Osho believed all this was a sign.
241
00:26:48,775 --> 00:26:50,818
This "fall of the physical world"
242
00:26:50,861 --> 00:26:54,615
was the Buddha's greatest test
of the mental and spiritual world.
243
00:26:55,324 --> 00:26:57,534
A test of mastery over reality.
244
00:26:58,242 --> 00:27:01,622
He meditated without food. Without water.
245
00:27:01,997 --> 00:27:05,083
As the world fell, he committed fully
to the teaching of the Buddha.
246
00:27:05,625 --> 00:27:07,211
He withdrew into the world of the mind.
247
00:27:08,045 --> 00:27:13,090
And? Did he find nirvana?
248
00:27:16,220 --> 00:27:17,220
In a way.
249
00:27:18,596 --> 00:27:21,141
He starved to death.
250
00:27:21,432 --> 00:27:22,726
In that room over there.
251
00:27:30,526 --> 00:27:31,609
And the other monks?
252
00:27:33,819 --> 00:27:34,819
They ran.
253
00:27:37,782 --> 00:27:41,662
Aliens invading really has a way
of testing your beliefs.
254
00:27:46,541 --> 00:27:50,127
And now, you believe in beer.
255
00:27:51,171 --> 00:27:55,550
I believe this was a test.
256
00:27:56,551 --> 00:27:59,805
Maybe they came here
to take everything we have,
257
00:27:59,846 --> 00:28:01,097
to take our world...
258
00:28:02,057 --> 00:28:07,604
because we've taken it for granted.
259
00:28:08,521 --> 00:28:11,482
We worry about the past. The future.
260
00:28:11,817 --> 00:28:14,278
We don't enjoy what we have
while we have it.
261
00:28:15,319 --> 00:28:17,029
Monks are worst of all.
262
00:28:17,698 --> 00:28:18,865
We live only in the mind.
263
00:28:19,532 --> 00:28:21,201
We deny ourselves physical pleasures.
264
00:28:21,742 --> 00:28:22,742
It's a waste.
265
00:28:24,371 --> 00:28:25,580
A waste of this world....
266
00:28:26,832 --> 00:28:27,832
of beer...
267
00:28:28,040 --> 00:28:29,040
these chips...
268
00:28:30,085 --> 00:28:34,631
Now I enjoy everything in this world.
269
00:28:37,968 --> 00:28:40,220
Especially weed.
270
00:28:41,471 --> 00:28:43,307
And you?
271
00:28:44,599 --> 00:28:46,351
What do you believe?
272
00:28:50,021 --> 00:28:51,021
Me.
273
00:29:04,536 --> 00:29:06,413
I believe...
274
00:29:07,538 --> 00:29:08,999
in memory.
275
00:29:11,751 --> 00:29:13,002
Not memory of the past,
276
00:29:14,171 --> 00:29:15,588
but memory of possibility.
277
00:29:16,964 --> 00:29:18,133
Beer is fine.
278
00:29:20,969 --> 00:29:22,429
But nothing is better than a dream.
279
00:29:26,182 --> 00:29:28,434
So you live in your head too.
280
00:29:29,519 --> 00:29:30,938
Maybe you should be the monk.
281
00:29:33,690 --> 00:29:38,528
To be a monk,
you have to let go of the past. Right?
282
00:29:40,697 --> 00:29:44,159
"Nekkahamma." To be free of desire.
283
00:29:45,576 --> 00:29:49,705
That's true freedom. They say.
284
00:31:00,568 --> 00:31:03,696
And you got from Afghanistan to here
285
00:31:03,779 --> 00:31:05,365
after the flights were stopped?
286
00:31:16,626 --> 00:31:19,505
There's blood on your vest there. Yours?
287
00:31:20,297 --> 00:31:21,339
Some.
288
00:31:23,549 --> 00:31:27,596
Your squad was lost in an encounter.
289
00:31:27,679 --> 00:31:29,056
One of the first.
290
00:31:29,640 --> 00:31:31,224
Was that your only encounter?
291
00:31:31,307 --> 00:31:32,308
No.
292
00:31:35,019 --> 00:31:36,020
You fought one?
293
00:31:36,104 --> 00:31:37,230
A few of 'em.
294
00:31:38,231 --> 00:31:41,567
And you survived,
when your whole squad was lost?
295
00:31:42,236 --> 00:31:44,112
My squad wasn't there when we fought.
296
00:31:44,988 --> 00:31:47,240
How did the aliens move? Together?
297
00:31:48,366 --> 00:31:49,576
What do you mean?
298
00:31:49,660 --> 00:31:50,661
Describe it.
299
00:31:57,041 --> 00:32:00,336
All alien life and craft went dead
at nuclear detonation.
300
00:32:00,420 --> 00:32:02,773
The tests they've done on these
show that they're identical,
301
00:32:02,798 --> 00:32:04,842
each one of them, coded.
302
00:32:05,509 --> 00:32:06,509
Yeah.
303
00:32:08,053 --> 00:32:10,221
"Yeah." Describe it.
How did you stop them?
304
00:32:11,222 --> 00:32:12,223
I didn't.
305
00:32:13,057 --> 00:32:14,601
So then what happened?
306
00:32:14,684 --> 00:32:16,769
They stopped pursuit? Chose a new target?
307
00:32:22,067 --> 00:32:23,402
They were after one thing.
308
00:32:24,152 --> 00:32:25,153
What?
309
00:32:28,281 --> 00:32:29,532
Terraforming.
310
00:32:30,741 --> 00:32:32,035
Excuse me?
311
00:32:32,118 --> 00:32:34,078
That's what we think they were doing.
312
00:32:35,580 --> 00:32:39,667
Did you see 'em spread this substance?
313
00:32:41,336 --> 00:32:42,628
It metabolizes,
314
00:32:43,755 --> 00:32:46,465
releases gas into the atmosphere,
changes the air.
315
00:32:48,676 --> 00:32:49,886
Is that what it did?
316
00:33:03,983 --> 00:33:05,903
Looks like you got
all your answers in here.
317
00:33:07,613 --> 00:33:10,907
Aren't I supposed to fill out some form,
so I can get on a transport and go home?
318
00:33:14,869 --> 00:33:15,871
All right.
319
00:33:17,122 --> 00:33:19,165
Let's get you transport, Chief Cole.
320
00:33:21,626 --> 00:33:22,627
Thank you.
321
00:33:35,348 --> 00:33:36,933
Do you want to say goodbye?
322
00:33:39,519 --> 00:33:40,811
You have a few moments.
323
00:35:07,523 --> 00:35:08,817
Jamila!
324
00:35:09,775 --> 00:35:10,985
Mum?
325
00:35:11,068 --> 00:35:12,487
- Mum!
- My baby girl!
326
00:35:43,268 --> 00:35:44,769
Can you believe it's over?
327
00:35:46,063 --> 00:35:47,271
I'm going home.
328
00:35:50,483 --> 00:35:52,485
Was only supposed to be here two days.
329
00:35:53,362 --> 00:35:54,403
Then this.
330
00:35:57,490 --> 00:36:00,577
Only been a week since I saw my family,
but feels like forever.
331
00:36:02,204 --> 00:36:03,204
You?
332
00:36:09,335 --> 00:36:10,336
Yeah.
333
00:36:12,338 --> 00:36:13,548
How long's it been?
334
00:36:19,054 --> 00:36:20,054
Two years.
335
00:36:32,275 --> 00:36:33,277
Daddy.
336
00:36:34,402 --> 00:36:35,695
I love you, Daddy.
337
00:36:36,864 --> 00:36:38,865
You taught me how to ride a bike.
338
00:36:39,782 --> 00:36:44,663
And you got me ice cream
even when Mommy said no.
339
00:36:45,998 --> 00:36:47,164
And...
340
00:36:48,375 --> 00:36:50,001
you were the bad breath monster.
341
00:36:51,878 --> 00:36:52,880
It was funny.
342
00:36:54,172 --> 00:36:55,590
And...
343
00:36:57,175 --> 00:36:58,177
I love you.
344
00:37:01,387 --> 00:37:02,972
That was great, sweetheart.
345
00:37:08,936 --> 00:37:09,938
Dad...
346
00:37:13,942 --> 00:37:15,027
It's okay.
347
00:37:17,528 --> 00:37:18,530
I'm sorry.
348
00:37:21,199 --> 00:37:23,117
You have nothing to be sorry about.
349
00:37:27,831 --> 00:37:28,831
Bye.
350
00:42:12,532 --> 00:42:13,534
You get my message?
351
00:42:14,159 --> 00:42:15,702
- What?
- My messages.
352
00:42:16,994 --> 00:42:17,996
What?
353
00:42:22,458 --> 00:42:23,460
I love you.
354
00:42:26,380 --> 00:42:27,380
You.
355
00:42:28,422 --> 00:42:29,715
You're all I love.
356
00:42:37,306 --> 00:42:38,307
Look.
357
00:42:41,978 --> 00:42:43,188
I got your letters.
358
00:42:43,771 --> 00:42:45,606
Stop. Stop, stop, stop.
359
00:42:51,572 --> 00:42:52,780
I just got home.
360
00:42:54,157 --> 00:42:57,119
I see a strange man broke into my house.
361
00:42:58,452 --> 00:43:00,204
I might call 911.
362
00:43:01,456 --> 00:43:03,876
But 911 isn't working, so...
363
00:43:06,170 --> 00:43:07,670
maybe I'll just let him go.
364
00:43:10,965 --> 00:43:11,967
But I...
365
00:43:14,427 --> 00:43:15,637
What if he...
366
00:43:18,431 --> 00:43:19,724
What if he doesn't wanna go?
367
00:43:20,349 --> 00:43:22,476
Well, then I'll kick his ass
and throw him out.
368
00:43:23,311 --> 00:43:25,188
'Cause he broke some things around here.
369
00:43:29,067 --> 00:43:30,507
And what if he's willing to fix 'em?
370
00:43:31,068 --> 00:43:33,070
He can't just put it all back together.
371
00:43:36,532 --> 00:43:37,659
A new job.
372
00:43:41,914 --> 00:43:42,914
Yeah?
373
00:43:45,708 --> 00:43:46,835
A new job?
374
00:43:49,922 --> 00:43:50,922
Yeah.
375
00:43:52,757 --> 00:43:55,052
- You mean it?
- I'm here.
376
00:43:57,846 --> 00:43:58,847
All right.
377
00:46:33,293 --> 00:46:34,293
This yours?
378
00:46:35,211 --> 00:46:36,213
Nah.
379
00:46:37,797 --> 00:46:39,757
- I'ma run quick, babe.
- Yeah.
380
00:49:05,112 --> 00:49:06,153
"Star."
381
00:49:06,737 --> 00:49:07,739
Hey.
382
00:49:08,364 --> 00:49:09,824
Baby. Baby, look.
383
00:50:51,425 --> 00:50:53,719
I wish you would just
calm down and listen.
384
00:50:53,804 --> 00:50:56,931
All I do is listen.
You never shut the fuck up.
385
00:50:57,014 --> 00:51:01,978
I don't wanna fight anymore.
I think we just need some time apart.
386
00:51:02,061 --> 00:51:03,271
Some time apart?
387
00:51:03,355 --> 00:51:06,483
Yeah, you try it. You try and walk out
that door. You see what happens.
388
00:51:06,567 --> 00:51:08,402
John, he can hear us.
389
00:51:08,485 --> 00:51:10,445
You think I fucking care
what he hears?
390
00:51:18,619 --> 00:51:19,621
Mum?
391
00:51:22,583 --> 00:51:23,583
Dad?
392
00:51:33,092 --> 00:51:35,304
There you are.
393
00:51:37,431 --> 00:51:39,641
I was looking for you...
394
00:51:43,896 --> 00:51:46,106
Looking at the stars?
395
00:51:52,987 --> 00:51:56,574
You didn't open your gift.
396
00:52:05,291 --> 00:52:06,793
Open it.
397
00:52:08,920 --> 00:52:09,920
Go on.
398
00:52:10,755 --> 00:52:12,465
It's for you.
399
00:52:22,768 --> 00:52:23,936
You can see...
400
00:52:24,478 --> 00:52:26,605
where you are.
401
00:52:27,773 --> 00:52:29,106
And where you're going.
402
00:52:30,317 --> 00:52:32,318
You can see...
403
00:52:32,360 --> 00:52:34,195
how the world pulls.
26080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.