Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,710
- ? Look up there ?
- ? What do you see? ?
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,120
? Nature and stuff ?
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,620
- ? Like a rock ?
- ? And a tree ?
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,370
? Oh, the Great North ?
5
00:00:10,390 --> 00:00:13,890
? Way up here,
you can breathe the air ?
6
00:00:13,980 --> 00:00:15,050
? Catch some fish ?
7
00:00:15,150 --> 00:00:16,720
? Or gaze at a bear ?
8
00:00:16,880 --> 00:00:17,890
? Wow ?
9
00:00:17,990 --> 00:00:21,540
? Oh, the Great North ?
10
00:00:21,560 --> 00:00:22,900
? Here we live, oh, oh ?
11
00:00:22,990 --> 00:00:24,310
? Here we'll stay, oh, whoo ?
12
00:00:24,400 --> 00:00:25,900
? From longest night
to longest day ?
13
00:00:26,050 --> 00:00:30,000
? In the Great North. ?
14
00:00:31,720 --> 00:00:33,500
[cheering]
15
00:00:36,080 --> 00:00:37,840
JUDY: [echoes]
Where's Dad?
16
00:00:37,990 --> 00:00:39,470
WOLF: [echoes]
He's not in his room.
17
00:00:39,494 --> 00:00:43,340
MOON: [echoes] It is upon us.
The Beef Hunt!
18
00:00:45,500 --> 00:00:47,350
WOLF:
Clooney, what are you up to?
19
00:00:47,500 --> 00:00:50,070
Eating a cacio e pepe.
Friggin' classy.
20
00:00:50,090 --> 00:00:51,640
What the drip?
21
00:00:52,580 --> 00:00:53,590
[squeaking]
Aah!
22
00:00:53,690 --> 00:00:55,000
Leakin' Lucy Lawless!
23
00:00:55,020 --> 00:00:57,410
Aah! What's going on?
Why are you naked?
24
00:00:57,510 --> 00:00:58,360
Why is there water?
25
00:00:58,510 --> 00:01:01,180
- Got to grab my tools!
- Wolf, no! Let's call a plumber.
26
00:01:01,190 --> 00:01:02,770
The Bobcat's got this one
under control.
27
00:01:02,860 --> 00:01:04,360
I'm trying Bobcat out
as a nickname.
28
00:01:04,510 --> 00:01:05,810
Is it too many animals?
29
00:01:05,850 --> 00:01:07,180
This feels like a situation
for a real plumber,
30
00:01:07,280 --> 00:01:08,930
with a regular name,
like Champ. No.
31
00:01:08,940 --> 00:01:09,940
Gerb. Wait.
32
00:01:10,020 --> 00:01:11,420
Why can't I think
of a regular name?
33
00:01:11,600 --> 00:01:13,520
Don't worry, babe,
you don't need Gerb
34
00:01:13,540 --> 00:01:14,760
when you got the B-Cat.
35
00:01:14,780 --> 00:01:16,280
- Aah!
- Oh, no, no! Toilet juice!
36
00:01:16,430 --> 00:01:18,790
Thanks again for letting us
crash in your room, Ham.
37
00:01:18,940 --> 00:01:22,066
- Our toilet's being a real nasty freak.
- She really is.
38
00:01:22,101 --> 00:01:23,380
Well, we're all so excited
for you and Honeybee
39
00:01:23,610 --> 00:01:26,090
to be sleeping over in the main
house during Thanksgiving week.
40
00:01:26,110 --> 00:01:28,220
I'll be perfectly happy
on Moon's floor.
41
00:01:28,370 --> 00:01:30,040
Did somebody say Boyz Night?
42
00:01:30,100 --> 00:01:32,950
I said it with a "Z," so I think
it's gonna be pretty fun.
43
00:01:32,970 --> 00:01:34,780
Oh, Ham,
you've got a lot of books.
44
00:01:34,880 --> 00:01:36,000
I can get some reading done.
45
00:01:36,120 --> 00:01:39,710
Chunky Chili for the Teenage Soul,
some Mary Higgins Clark...
46
00:01:39,730 --> 00:01:42,050
- The Hacking Halvorsons?
- Oh, yeah, we all read those.
47
00:01:42,070 --> 00:01:43,400
They're about this Viking family.
48
00:01:43,630 --> 00:01:45,300
Very violent but also very close.
49
00:01:45,310 --> 00:01:48,410
And they love cutting
the heads off of things.
50
00:01:48,560 --> 00:01:50,120
Like, any head,
they'll just cut it off.
51
00:01:50,230 --> 00:01:51,970
Even if they're busy.
They don't mind.
52
00:01:52,060 --> 00:01:54,900
JUDY: Well, you guys picked a
great time to destroy your toilet
53
00:01:54,920 --> 00:01:56,850
with the power of poop,
because I have a new
54
00:01:56,851 --> 00:01:58,780
shadow puppet I'm debuting after dinner.
55
00:01:58,940 --> 00:02:01,180
I have to dislocate my thumb
to do it, but it's worth it.
56
00:02:01,310 --> 00:02:02,480
I like a shadow puppet.
57
00:02:02,570 --> 00:02:04,410
Sometimes a regular puppet
is just too much.
58
00:02:04,420 --> 00:02:07,170
Well, the plumber's out of town
for the Thanksgiving holiday,
59
00:02:07,320 --> 00:02:09,360
but he'll fix the toilet
first thing Monday morning.
60
00:02:09,384 --> 00:02:11,670
In the meantime, having
all you here under one roof
61
00:02:11,770 --> 00:02:13,910
will be fun, like when you guys
were little kids.
62
00:02:14,010 --> 00:02:18,270
- Except one of my sons is married.
- Moon is married?
63
00:02:18,420 --> 00:02:19,920
Oh, Wolf. Right.
64
00:02:20,040 --> 00:02:22,190
WOLF: Okay, so, I took
the liberty of whipping up
65
00:02:22,191 --> 00:02:24,860
- a new chore chart and...
- Uh, Wolf, Ham is the chore chief now,
66
00:02:24,880 --> 00:02:26,290
so he assigns the workload.
67
00:02:26,380 --> 00:02:29,210
You had a great run, Wolf,
but it's Ham's time now.
68
00:02:29,370 --> 00:02:32,120
Fine. I'll stand down
and await the chief's orders.
69
00:02:32,220 --> 00:02:34,440
- Um, Wolf?
- [chuckles] Am I sweeping?
70
00:02:34,460 --> 00:02:37,200
Oh, wow. Well, then let me
just set the broom down here
71
00:02:37,300 --> 00:02:40,970
- against the, uh, the wall over here...
- HAM: You're still sweeping.
72
00:02:41,120 --> 00:02:44,200
I'm excited we're gonna be
roommates again for a whole week.
73
00:02:44,210 --> 00:02:45,960
We can play all the games
we used to play,
74
00:02:45,970 --> 00:02:49,130
- like Overworked Cashier and Surly Customer, and...
- HAM: Sorry, Moon.
75
00:02:49,140 --> 00:02:50,820
That sounds fun,
but I really need to focus
76
00:02:50,844 --> 00:02:52,844
on finding something
in this Michigan cookbook
77
00:02:52,960 --> 00:02:55,070
to make for Crispin
and his parents at Thanksgiving.
78
00:02:55,300 --> 00:02:56,910
Wouldn't the kitchen be
a better place for this?
79
00:02:57,140 --> 00:02:58,820
Yeah, I tried, but Wolf
kept cleaning up my ingredients
80
00:02:58,910 --> 00:03:01,230
- before I could use them.
- Why don't you take a break
81
00:03:01,250 --> 00:03:03,060
and we can play
Monster Brothers?
82
00:03:03,160 --> 00:03:05,230
Remember, we'd get
into Mom's old fur coats
83
00:03:05,330 --> 00:03:07,010
and run around the house
scaring everybody?
84
00:03:07,034 --> 00:03:08,540
I can't.
I got to figure this out.
85
00:03:08,650 --> 00:03:11,000
Damn it! I don't know
what "Detroit-style" means.
86
00:03:11,150 --> 00:03:13,260
Do I put a little car on it?
87
00:03:14,150 --> 00:03:16,650
Hey! Who's in the mood
for some Jude?
88
00:03:16,790 --> 00:03:18,090
I know I am.
89
00:03:18,160 --> 00:03:19,720
Oh, hey, Alanis.
I can't talk right now.
90
00:03:19,744 --> 00:03:22,250
I have to memorize this poem
from the 14th century by Monday.
91
00:03:22,270 --> 00:03:24,750
"Ye Ballad
of the Sportsman's Horseman."
92
00:03:24,850 --> 00:03:26,150
My English grade is teetering
93
00:03:26,260 --> 00:03:27,900
between an A-minus
and a B-plus right now,
94
00:03:27,924 --> 00:03:29,110
and I can't get a "B."
95
00:03:29,149 --> 00:03:33,102
- I would "B" so ashamed of myself.
- Hmm. But you're fine with that joke?
96
00:03:33,137 --> 00:03:35,780
Shh. No more talking.
I have to memorize this.
97
00:03:35,930 --> 00:03:37,510
Okay.
I can just stand here quietly.
98
00:03:37,600 --> 00:03:39,400
Great. Because I have
a system where I picture
99
00:03:39,420 --> 00:03:42,530
each of the words with boobs and a
big round butt so I pay attention.
100
00:03:42,620 --> 00:03:44,290
Yeah, nothing keeps your focus
like boobs and butts.
101
00:03:44,440 --> 00:03:46,560
Oh, I know. [clears throat]
"The horseman's corset..."
102
00:03:46,630 --> 00:03:48,630
You know, I used to have
to memorize a lot of lines
103
00:03:48,654 --> 00:03:50,520
for You Can't Do That
on Television.
104
00:03:50,540 --> 00:03:51,840
I thought you said
you were gonna be quiet.
105
00:03:51,860 --> 00:03:53,210
Oh, yes, I am. Starting now.
106
00:03:53,360 --> 00:03:55,630
"The horseman's corset forces
the lord's reinforcements.
107
00:03:55,790 --> 00:03:57,090
"All hurried they run,
108
00:03:57,120 --> 00:03:58,360
"scurrying, worrying, furry,
and slurrying.
109
00:03:58,380 --> 00:04:00,140
"The birds' beaks
peak and screech,
110
00:04:00,370 --> 00:04:02,140
"beseeching and bequeathing
a maiden's teat.
111
00:04:02,290 --> 00:04:04,030
"The sport is upon us
at the court.
112
00:04:04,130 --> 00:04:05,290
The gentleman pats his seat."
113
00:04:05,314 --> 00:04:07,150
[exhales]
Okay, I think I've got it.
114
00:04:07,300 --> 00:04:09,860
- "Horseman's corset forces..."
- Horsey borshy porshy deroshy...
115
00:04:10,010 --> 00:04:11,560
- Alanis!
- What? I'm helping!
116
00:04:11,710 --> 00:04:14,230
- Please! Shh! "All hurried they run..."
- Bleep, bloop, blorp...
117
00:04:14,254 --> 00:04:16,140
Oh, my God!
Why are you acting like this?
118
00:04:16,210 --> 00:04:17,770
Technically,
I'm your imagination, Judy,
119
00:04:17,790 --> 00:04:19,210
so you're doing this to yourself.
120
00:04:19,440 --> 00:04:20,970
- I'm going inside.
- Miss you.
121
00:04:20,990 --> 00:04:23,050
- [loud whirring]
- Testing out the new vacuum!
122
00:04:23,070 --> 00:04:24,740
Boy, she handles like a dream!
123
00:04:24,830 --> 00:04:26,150
Wolf, I need to work!
124
00:04:26,170 --> 00:04:28,410
Wolf! I gave Judy
vacuuming duties!
125
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
You guys weren't kidding...
those Halvorsons really do hack.
126
00:04:31,650 --> 00:04:34,250
- [growls]
- Oh, sick! Monster Brothers!
127
00:04:34,340 --> 00:04:36,170
Monster Brother, singular!
128
00:04:36,330 --> 00:04:38,340
Someone's too busy
to play with me.
129
00:04:38,490 --> 00:04:41,070
- [whirring stops]
- Will you all please get out of my room?
130
00:04:41,090 --> 00:04:43,070
I really have to memorize this poem.
131
00:04:43,090 --> 00:04:44,130
Oh, I can help. All right.
132
00:04:44,240 --> 00:04:47,410
What you need is a mnemonic
device. "Horseman's corset."
133
00:04:47,430 --> 00:04:49,350
Okay, so just say,
"Courseman's horse-it."
134
00:04:49,510 --> 00:04:52,010
- Now you'll never forget.
- Okay, I need some privacy.
135
00:04:52,100 --> 00:04:54,360
Sorry, sorry, thank you,
get out, bye, bye-bye.
136
00:04:54,590 --> 00:04:57,200
? Too many Tobins,
too many Tobins ?
137
00:04:57,350 --> 00:05:01,260
? So many Tobins,
too many Tobins ?
138
00:05:01,280 --> 00:05:04,020
? Gonna kill a Tobin,
too many Tobins ?
139
00:05:04,110 --> 00:05:06,950
? So many Tobins in your face! ?
140
00:05:07,100 --> 00:05:08,260
[screams]
141
00:05:08,410 --> 00:05:10,410
BEEF: Well, even though
I don't celebrate
142
00:05:10,510 --> 00:05:13,010
the Thanksgiving story
of self-absorbed freeloaders
143
00:05:13,160 --> 00:05:15,490
receiving help from strangers
they would later massacre,
144
00:05:15,510 --> 00:05:18,090
I am thankful
we can eat this feast together.
145
00:05:18,240 --> 00:05:20,500
Wait, I'm short a few onions.
146
00:05:20,590 --> 00:05:22,410
I may have used them all
in my practice meals.
147
00:05:22,430 --> 00:05:25,170
Oh, great, who needs flavors
for Thanksgiving?
148
00:05:25,260 --> 00:05:26,930
I would've been happy to go
to the store,
149
00:05:27,080 --> 00:05:29,430
but the chore chief didn't
delegate that to me, so...
150
00:05:29,530 --> 00:05:31,680
[Moon, Ham and Judy mocking]
151
00:05:31,690 --> 00:05:34,725
- Everybody seems a little riled up.
- Yeah, this room is tense...
152
00:05:34,726 --> 00:05:37,200
and not the good tense
you feel right before they reveal
153
00:05:37,350 --> 00:05:39,190
who's the best hitchhiker
on American Driftin'.
154
00:05:39,214 --> 00:05:41,870
- Anybody want to fill me in?
- I do. Everyone is annoying.
155
00:05:42,020 --> 00:05:43,424
- That's right.
- HAM: Correct.
156
00:05:43,459 --> 00:05:44,538
- Yep. Uh-huh.
- Ah, I see.
157
00:05:44,573 --> 00:05:46,430
Well, I usually save
this for Thanksgiving dinner,
158
00:05:46,450 --> 00:05:48,767
but why don't we go around
and say what we're
159
00:05:48,841 --> 00:05:51,620
- thankful for right now?
- Sure. I'm so thankful that
160
00:05:51,621 --> 00:05:52,860
everyone's around all the time,
161
00:05:52,880 --> 00:05:54,760
and I don't have a moment
of privacy to memorize
162
00:05:54,870 --> 00:05:56,580
"Ye Ballad
of the Sportsman's Horseman"!
163
00:05:56,740 --> 00:05:59,110
- That's not really what I...
- Oh, and I'm so thankful
164
00:05:59,200 --> 00:06:01,710
that I'm no longer chore chief,
even though all I want to do
165
00:06:01,720 --> 00:06:03,970
is show you
how to do things properly!
166
00:06:04,120 --> 00:06:06,390
- Guys...
- Ham, I'm so thankful
167
00:06:06,620 --> 00:06:08,340
that you moved into my room
168
00:06:08,490 --> 00:06:11,070
and now I'm seeing less of you
than ever before.
169
00:06:11,220 --> 00:06:12,520
All right, enough.
170
00:06:12,630 --> 00:06:14,310
I understand sarcasm.
You can all stop now.
171
00:06:14,460 --> 00:06:15,900
- Oh, can we, Dad? - Oh, good.
- Oh, thank you, Father.
172
00:06:16,130 --> 00:06:17,550
- Can we stop now? - I'll never stop.
- I'm serious, guys.
173
00:06:17,650 --> 00:06:19,570
What do we need to do
to settle this?
174
00:06:19,730 --> 00:06:21,320
We can do
what the Halvorsons do.
175
00:06:21,410 --> 00:06:23,410
We dig a pit and hit each other
with narwhal bones,
176
00:06:23,434 --> 00:06:25,694
and the last person
to lose consciousness wins.
177
00:06:25,810 --> 00:06:27,110
Instead, why doesn't everyone
178
00:06:27,230 --> 00:06:29,080
turn to the person next to them
and apologize?
179
00:06:29,310 --> 00:06:31,810
OTHERS:
Oh, I'm so sorry.
180
00:06:31,830 --> 00:06:34,480
Okay, never mind.
Let's all just work quietly.
181
00:06:34,500 --> 00:06:37,380
Fine, but if we do need
narwhal bones, I have a guy.
182
00:06:40,150 --> 00:06:42,580
Huh. Where's breakfast?
And where's Dad?
183
00:06:42,670 --> 00:06:44,600
Well, he started
the turkey cooking.
184
00:06:46,770 --> 00:06:48,070
He's not in his room.
185
00:06:48,100 --> 00:06:50,000
Look. Dad's ax is still stuck
in the log,
186
00:06:50,010 --> 00:06:53,170
instead of oiled, wiped down,
and safely put away.
187
00:06:53,260 --> 00:06:55,330
- Oh, my God.
- It can't be.
188
00:06:55,350 --> 00:06:58,520
- We haven't done one in years.
- It is upon us.
189
00:06:58,620 --> 00:07:01,284
Dad has declared a Beef Hunt!
190
00:07:03,540 --> 00:07:06,030
HONEYBEE: Oh, my God,
is this actually a Beef Hunt?
191
00:07:06,120 --> 00:07:07,960
You know about the Beef Hunt?
192
00:07:07,970 --> 00:07:09,650
Yeah, Wolf told me
that when you were kids,
193
00:07:09,674 --> 00:07:11,380
every Thanksgiving
your dad would send you
194
00:07:11,480 --> 00:07:12,790
on an elaborate hunt to test
your outdoor survival skills.
195
00:07:12,810 --> 00:07:14,550
It's like The Amazing Race
meets Survivor,
196
00:07:14,650 --> 00:07:16,390
but without
a sexy middle-aged host.
197
00:07:16,540 --> 00:07:19,380
- Yup, just a sexy, middle-aged dad.
- Wolf, no.
198
00:07:19,470 --> 00:07:21,040
The winner gets the Beef Belt
199
00:07:21,060 --> 00:07:23,800
and they get to say the swear
word of their choice at dinner.
200
00:07:23,820 --> 00:07:25,320
When I was ten, I said "taint."
201
00:07:25,470 --> 00:07:27,720
I had no idea what it meant, but
I'll never forget the feeling.
202
00:07:27,740 --> 00:07:29,640
And this is the perfect day
for the competition,
203
00:07:29,740 --> 00:07:30,830
because I'm still furious
204
00:07:30,980 --> 00:07:32,460
none of you guys
let me learn my poem!
205
00:07:32,484 --> 00:07:34,720
It's gonna feel extra nice
when I destroy you all!
206
00:07:34,740 --> 00:07:37,670
Ha-ha! No way. I'm gonna
absolutely smash you guys.
207
00:07:37,820 --> 00:07:39,670
Uh, but respectful.
208
00:07:39,820 --> 00:07:41,170
Respect is for Helen Hunts
and Bonnie Hunts.
209
00:07:41,320 --> 00:07:43,560
- This is the Beef Hunt, damn it!
- Shouldn't you be back
210
00:07:43,584 --> 00:07:46,000
making Michigan hot dog
baked brie blasts for Crispin?
211
00:07:46,070 --> 00:07:47,180
You wish I'd drop out.
212
00:07:47,350 --> 00:07:49,390
I'm gonna Michigan hot dog
baked brie blast you guys
213
00:07:49,414 --> 00:07:52,154
- out of the water.
- Loving the trash talk, guys.
214
00:07:52,240 --> 00:07:53,930
- Where are we running to?
- The big field.
215
00:07:54,080 --> 00:07:56,020
That's where
the first challenge always is.
216
00:07:56,170 --> 00:07:57,860
Ooh. Are there gonna be
booby traps?
217
00:07:58,010 --> 00:07:59,250
- MOON: Aah!
- Moon!
218
00:07:59,270 --> 00:08:00,750
Don't look back...
it's every man or woman
219
00:08:00,770 --> 00:08:02,530
for himself or herself
during the Beef Hunt.
220
00:08:02,680 --> 00:08:04,600
- That's right.
- Moon, you caught up already?
221
00:08:04,760 --> 00:08:06,940
Yeah, I learned a new swear
last month,
222
00:08:07,090 --> 00:08:10,610
and I'm really motivated
to say it out loud.
223
00:08:10,760 --> 00:08:13,050
BEEF: All right,
clearly Wolf and Honeybee
224
00:08:13,051 --> 00:08:15,437
need their space back,
and in order to get it,
225
00:08:15,438 --> 00:08:16,860
they need this toilet back.
226
00:08:16,880 --> 00:08:19,860
So I am going to fix it.
227
00:08:20,120 --> 00:08:21,680
It's just a toilet.
You use one of these
228
00:08:21,830 --> 00:08:24,800
every four days...
nothing to be afraid of.
229
00:08:25,590 --> 00:08:26,500
Nope.
230
00:08:26,590 --> 00:08:28,850
Huh, looks like a food challenge.
231
00:08:29,500 --> 00:08:31,410
"This first competition
could be a bit hairy.
232
00:08:31,500 --> 00:08:34,170
To do it you'll each have to eat
ten bowls of cranberry."
233
00:08:34,190 --> 00:08:35,750
What does this have to do
with surviving
234
00:08:35,774 --> 00:08:37,530
in the wild
on the first Thanksgiving?
235
00:08:37,750 --> 00:08:40,090
- [chomping, moaning]
- Oh, you guys are already eating.
236
00:08:40,100 --> 00:08:41,530
All done! I won!
237
00:08:41,700 --> 00:08:45,520
I get the winner's envelope and
probably some huge advantage.
238
00:08:45,540 --> 00:08:47,850
"Congratulations,
you finished your food.
239
00:08:47,870 --> 00:08:50,430
Now you must wait
for the rest of the brood"?
240
00:08:50,520 --> 00:08:53,190
"When all of your brothers
and sisters are done,
241
00:08:53,280 --> 00:08:55,940
head to the rock
that looks like Danson."
242
00:08:56,030 --> 00:08:58,950
Ugh! I finished first and now
I have to wait for all of you?
243
00:08:59,110 --> 00:09:01,290
- That sucks.
- Who's Dan's son?
244
00:09:01,380 --> 00:09:04,290
No, Ted Danson. We have a rock
that looks just like him.
245
00:09:04,450 --> 00:09:06,300
Ooh! He's on my
famous freebies list!
246
00:09:06,450 --> 00:09:08,710
Wolf, you can't get mad
if I kiss that rock.
247
00:09:08,730 --> 00:09:10,620
You won't be the first.
248
00:09:10,760 --> 00:09:12,520
BEEF: Thanks for coming over
to help me.
249
00:09:12,670 --> 00:09:14,670
That's okay.
I'm going to my daughter's house
250
00:09:14,690 --> 00:09:16,730
for Thanksgiving this year,
so I don't have to cook.
251
00:09:16,850 --> 00:09:18,940
And I never miss a chance
to bowl-browse.
252
00:09:19,090 --> 00:09:20,390
Boy, she ain't much to look at,
253
00:09:20,520 --> 00:09:22,530
but she'll get it done, am I right?
254
00:09:22,680 --> 00:09:23,840
This all seems pretty simple.
255
00:09:23,870 --> 00:09:25,260
I'm surprised
you can't handle it.
256
00:09:25,350 --> 00:09:27,260
I don't like toilets.
No offense.
257
00:09:27,360 --> 00:09:30,270
I'm not a toilet.
What bugs you about 'em?
258
00:09:30,360 --> 00:09:31,450
That they look
kind of like pelicans,
259
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
so when you sit down
it's like you're sitting
260
00:09:33,384 --> 00:09:36,125
- in a pelican's mouth?
- Uh, no. It was years ago.
261
00:09:36,126 --> 00:09:37,290
I was fixing a toilet,
262
00:09:37,440 --> 00:09:39,380
a pipe burst,
and a very tiny piece of poop
263
00:09:39,530 --> 00:09:42,220
flew through the air
and into my... my mouth!
264
00:09:42,370 --> 00:09:44,220
I spit it out
and gargled with vodka.
265
00:09:44,370 --> 00:09:46,870
Then I googled "full
mouth replacement surgery,"
266
00:09:46,890 --> 00:09:48,880
but they only do it in Romania.
267
00:09:48,900 --> 00:09:50,730
Yeesh! Is that all?
You got your brown wings.
268
00:09:50,880 --> 00:09:53,060
- Happens to me all the time.
- Wait, all the time?
269
00:09:53,290 --> 00:09:54,850
Look, Beef,
I can't do this job for you.
270
00:09:54,900 --> 00:09:57,290
- Why not?
- Because then you'll always need me to fix it.
271
00:09:57,390 --> 00:09:59,400
You have to face your fear
of the toilet.
272
00:09:59,550 --> 00:10:02,410
- And I'll train you to do it.
- What if, instead,
273
00:10:02,445 --> 00:10:04,324
you fix my toilet,
and I peer over your shoulder
274
00:10:04,390 --> 00:10:06,640
and say, "Ooh, ah, great job"?
275
00:10:06,700 --> 00:10:08,420
No, thanks.
You know I only like compliments
276
00:10:08,640 --> 00:10:10,470
if they're specifically about my looks.
277
00:10:10,490 --> 00:10:12,140
- You're beautiful.
- Obviously.
278
00:10:12,230 --> 00:10:13,630
But you're still fixing that toilet.
279
00:10:13,810 --> 00:10:16,241
- There it is!
- That is one handsome
280
00:10:16,318 --> 00:10:18,650
Sam Malone stone.
I feel like I'm at Cheers.
281
00:10:18,670 --> 00:10:20,650
Look. this stack of cards
has my name on it.
282
00:10:20,670 --> 00:10:22,990
- It says I'm supposed to host a trivia quiz.
- Trivia quiz?
283
00:10:23,014 --> 00:10:24,510
This doesn't sound like Dad at all.
284
00:10:24,660 --> 00:10:25,960
Maybe he was in a hurry
285
00:10:26,080 --> 00:10:27,580
and downloaded another
family's hunt off the Internet.
286
00:10:27,600 --> 00:10:28,960
Other families don't do this, guys.
287
00:10:29,080 --> 00:10:31,180
Okay, everybody line up
and make a buzzing noise
288
00:10:31,330 --> 00:10:32,630
if you think you know the answer.
289
00:10:32,634 --> 00:10:34,010
"Where did Judy put her Frida Kahlo
290
00:10:34,170 --> 00:10:37,180
and Emily Dickinson dolls
when she was five, and why?"
291
00:10:37,330 --> 00:10:38,930
- Honk! I mean, uh, buzz!
- Wolf!
292
00:10:39,020 --> 00:10:40,840
- Ugh!
- She hid them in the refrigerator
293
00:10:40,850 --> 00:10:43,360
so they could do their important
work without being subject
294
00:10:43,510 --> 00:10:45,950
to the patriarchal gaze
of Ham's Ninja Turtles.
295
00:10:46,100 --> 00:10:48,030
Correct.
Now I hand you the card.
296
00:10:48,180 --> 00:10:49,480
Question two.
297
00:10:49,510 --> 00:10:50,860
Correct.
Correct.
298
00:10:51,020 --> 00:10:52,940
Oof. That's upsetting,
but it's correct.
299
00:10:52,960 --> 00:10:53,940
Correct.
300
00:10:53,960 --> 00:10:55,520
Okay, last question.
301
00:10:55,540 --> 00:10:58,781
- "This was Moon's favorite snack when he was four."
- Buzz! A ham sandwich.
302
00:10:58,816 --> 00:11:01,280
And he'd make aggressive eye contact
with Ham while eating it.
303
00:11:01,300 --> 00:11:02,780
I thought the meat came
from his back.
304
00:11:02,800 --> 00:11:05,210
- Ding-ding-ding!
- Yes! I got the most right!
305
00:11:05,360 --> 00:11:06,880
Suck it!
Give me the winner's envelope.
306
00:11:06,970 --> 00:11:08,880
Ooh, what do I get?
A head start or...?
307
00:11:09,030 --> 00:11:11,870
Eh. This is just a note.
"Winning this round isn't that hard.
308
00:11:11,890 --> 00:11:13,890
Take a look
at the back of your cards."
309
00:11:13,980 --> 00:11:16,310
- Mine's just a squiggly drawing.
- Mine, too.
310
00:11:16,540 --> 00:11:18,540
And mine just says "map" on it.
311
00:11:18,560 --> 00:11:20,130
It's a map!
We have to put it together!
312
00:11:20,230 --> 00:11:22,230
MOON: Looks like we go to this "X"
313
00:11:22,320 --> 00:11:25,358
by the river down past
the fallen tree that looks
314
00:11:25,393 --> 00:11:27,070
- like Sigourney Weaver's elbow.
- HONEYBEE: My God,
315
00:11:27,220 --> 00:11:28,640
this area is full of celebrities.
316
00:11:28,740 --> 00:11:31,980
Yeah, this is basically
Lone Moose's Walk of Fame.
317
00:11:32,000 --> 00:11:34,570
Look! There's a raft!
318
00:11:35,560 --> 00:11:37,500
"You're family
in foul and fair weather,
319
00:11:37,650 --> 00:11:39,580
and the glue
that keeps this raft together."
320
00:11:39,730 --> 00:11:41,650
And there's another little map
of where we're supposed
321
00:11:41,670 --> 00:11:42,900
- to take the boat to.
- Ugh!
322
00:11:42,920 --> 00:11:44,420
So we're still all sticking together,
323
00:11:44,570 --> 00:11:46,750
floating on a boat that was premade?
324
00:11:46,900 --> 00:11:48,400
This isn't like a Beef Hunt at all.
325
00:11:48,420 --> 00:11:50,260
We should each be alone
in the woods somewhere,
326
00:11:50,330 --> 00:11:52,370
trying to squeeze drinking water
out of a dead frog.
327
00:11:52,394 --> 00:11:54,240
Okay, We need to get
to this spot.
328
00:11:54,340 --> 00:11:55,930
Let me hold the card, Judy.
329
00:11:56,080 --> 00:11:58,340
I can hold a card, Wolf. I'm 16.
330
00:11:58,360 --> 00:12:00,010
Oh, no. I was supposed
to preheat the oven
331
00:12:00,100 --> 00:12:02,690
- for my casserole, and I forgot!
- Great, more cooking.
332
00:12:02,840 --> 00:12:06,725
- Did you want to say something, Moon?
- Yes. You've been acting
333
00:12:06,726 --> 00:12:08,090
like an ass-erole all wee...
334
00:12:08,110 --> 00:12:09,450
[all scream]
335
00:12:13,500 --> 00:12:16,330
We're gonna drown!
Oh, wait, no, we can stand.
336
00:12:16,350 --> 00:12:18,260
- [Judy shivering]
- Dad built a bad boat?
337
00:12:18,410 --> 00:12:20,590
Every belief I have about
the world has been shattered,
338
00:12:20,740 --> 00:12:23,170
but I don't have time
to process it right now.
339
00:12:23,190 --> 00:12:25,020
Hey! A box!
340
00:12:25,170 --> 00:12:28,750
Ooh, good, a change of clothes.
I'm freezing.
341
00:12:28,770 --> 00:12:31,270
I guess I've grown a lot
since Dad bought these.
342
00:12:31,460 --> 00:12:33,200
[laughs]
Why did he buy them?
343
00:12:33,300 --> 00:12:34,630
After Mom left, Dad went through
344
00:12:34,780 --> 00:12:36,860
a pretty serious
Home Shopping Network phase.
345
00:12:36,880 --> 00:12:39,140
He bought the whole family
matching sweat suits
346
00:12:39,330 --> 00:12:40,860
at his absolute lowest moment.
347
00:12:40,880 --> 00:12:43,030
He also bought
something called a Wow-el.
348
00:12:43,050 --> 00:12:44,810
It's a towel
that makes you go, "Wow."
349
00:12:45,040 --> 00:12:46,480
Hey, there's a note in my pocket
350
00:12:46,630 --> 00:12:49,150
that says we should head
for that ridge over there.
351
00:12:49,370 --> 00:12:52,650
[whistles]
Mother maze I.
352
00:12:52,800 --> 00:12:55,390
Relax, Beef, she's dry.
You can do this.
353
00:12:55,550 --> 00:12:56,850
I want you to pet the toilet.
354
00:12:56,880 --> 00:13:00,140
- Mm. Um...
- Just like that. Easy, now.
355
00:13:00,230 --> 00:13:01,330
Give her a little tickle
under her bowl.
356
00:13:01,480 --> 00:13:02,640
- She likes that.
- [groaning]
357
00:13:02,664 --> 00:13:04,514
See? She's real friendly.
And now
358
00:13:04,650 --> 00:13:06,090
you're ready
for your next challenge.
359
00:13:06,114 --> 00:13:08,458
[gasps]
She brought friends.
360
00:13:09,580 --> 00:13:11,170
"No one goes through life
alone-ah,
361
00:13:11,400 --> 00:13:12,820
"every Angela needs their Mona.
362
00:13:12,840 --> 00:13:14,650
"Without Jonathan,
Samantha would be lost,
363
00:13:14,670 --> 00:13:17,510
so show this maze
Who's the Boss?"
364
00:13:17,660 --> 00:13:20,020
This is just like when I got
lost trying to find my way back
365
00:13:20,070 --> 00:13:21,570
to the table at Pasta de Bupo.
366
00:13:21,590 --> 00:13:23,760
I made so many friends that night.
367
00:13:23,910 --> 00:13:25,420
? ?
368
00:13:25,580 --> 00:13:27,020
- Huh?
- What?
369
00:13:27,240 --> 00:13:29,000
- No way.
- No.
370
00:13:29,020 --> 00:13:32,250
Ugh! It's been over an hour.
This maze is unsolvable.
371
00:13:32,270 --> 00:13:33,670
We must be missing something.
372
00:13:33,770 --> 00:13:35,680
Why did dad put
" Who's the Boss?" in the clue?
373
00:13:35,690 --> 00:13:37,530
He hated that show.
He thought they dragged out
374
00:13:37,554 --> 00:13:39,010
the will-they-won't-they
too long.
375
00:13:39,110 --> 00:13:41,760
[gasps] I know why!
Alyssa Mouse-lano!
376
00:13:41,780 --> 00:13:44,020
- Me and Moon's secret pet mouse!
- Right.
377
00:13:44,110 --> 00:13:46,760
We made her a huge,
incredibly complex maze.
378
00:13:46,780 --> 00:13:48,860
This maze must be based
on that one.
379
00:13:48,980 --> 00:13:52,450
Ooh! Then there should be a
single Skittle at the end. Dibs!
380
00:13:52,540 --> 00:13:55,440
Okay, all right, a right here...
381
00:13:55,460 --> 00:13:57,160
a right here...
382
00:13:57,310 --> 00:13:58,310
a left here...
383
00:13:58,370 --> 00:13:59,790
MOON:
Everybody duck.
384
00:13:59,940 --> 00:14:01,130
We did it!
385
00:14:01,220 --> 00:14:04,110
Moon! Ham! You got us
through that cram-dam maze!
386
00:14:04,130 --> 00:14:05,800
You're welcome.
For a minute there,
387
00:14:05,950 --> 00:14:07,910
I forgot we were all competing
against each other.
388
00:14:07,950 --> 00:14:09,130
I didn't forget.
389
00:14:09,230 --> 00:14:11,450
I'm gonna beat you all
to that weird bridge wizard!
390
00:14:11,470 --> 00:14:12,950
That might not be a bridge wizard.
391
00:14:13,050 --> 00:14:15,880
It might just be a regular
wizard standing near a bridge.
392
00:14:15,980 --> 00:14:18,720
I want you to lie down
across that row of toilets
393
00:14:18,810 --> 00:14:21,220
- and close your eyes.
- That's the devil's couch!
394
00:14:21,240 --> 00:14:23,220
Hey, normally I'd have
you sleep with the toilet
395
00:14:23,240 --> 00:14:25,360
in your bed for a week
and let nature take its course.
396
00:14:25,384 --> 00:14:28,300
- What does that mean?
- Stop thinking and start laying.
397
00:14:28,320 --> 00:14:29,620
[groaning]
398
00:14:29,640 --> 00:14:31,420
- I did it.
- Nope. Stay.
399
00:14:31,570 --> 00:14:34,100
- Let the discomfort sink in.
- [groans]
400
00:14:34,160 --> 00:14:36,240
Okay, now roll over
onto your front.
401
00:14:36,330 --> 00:14:38,090
With my face on the toilet?
402
00:14:38,240 --> 00:14:39,800
Yes, that's what they mean
when they say
403
00:14:39,820 --> 00:14:41,980
you have to face your fears...
you have to actually put
404
00:14:42,004 --> 00:14:44,690
- your face on your fears.
- I don't think that's what they mean.
405
00:14:44,750 --> 00:14:46,760
Hey!
Put your yapper on that crapper!
406
00:14:49,010 --> 00:14:50,490
See?
Your mouth is on the toilet,
407
00:14:50,510 --> 00:14:52,160
but that doesn't mean
there's poop in it.
408
00:14:52,180 --> 00:14:54,180
I hate this so much.
409
00:14:54,330 --> 00:14:55,930
But there's no poop
in your mouth, right?
410
00:14:55,954 --> 00:14:58,350
You're right.
There's no poop in my mouth.
411
00:14:58,440 --> 00:15:01,760
- Embrace your poop-free mouth, Beef!
- I feel so free.
412
00:15:01,860 --> 00:15:04,110
I'm flying! I'm flying!
413
00:15:04,270 --> 00:15:08,790
Greetings, hunters,
and a festive Thanksgiving to you.
414
00:15:08,940 --> 00:15:10,600
I am the wizard Granthar,
415
00:15:10,700 --> 00:15:15,350
and I will now play you
a welcome song upon my lute.
416
00:15:15,440 --> 00:15:16,520
[high-pitched]
? La ?
417
00:15:16,610 --> 00:15:17,910
? Welcome, young travelers... ?
418
00:15:18,020 --> 00:15:20,280
Uh, Santiago, is it cool
if we just do the challenge?
419
00:15:20,300 --> 00:15:22,740
- It's getting kind of late in the day.
- But your father said
420
00:15:22,780 --> 00:15:24,080
I could have fun with it.
421
00:15:24,190 --> 00:15:26,140
Fine. In order
to pass over the bridge,
422
00:15:26,290 --> 00:15:27,590
you must recite the poem
423
00:15:27,700 --> 00:15:29,640
"Ye Ballad
of the Sportsman's Horseman."
424
00:15:29,790 --> 00:15:32,370
- Oh, no! I don't know it!
- For every correct line,
425
00:15:32,390 --> 00:15:35,800
you may all take one step
across the bridge.
426
00:15:35,810 --> 00:15:38,220
- All together? Again?
- Why would Dad do this?
427
00:15:38,320 --> 00:15:41,710
- I haven't memorized it yet.
- Judy, you have to try.
428
00:15:41,730 --> 00:15:44,550
Okay, here goes.
"The horseman's corset
429
00:15:44,560 --> 00:15:46,640
forces
the lord's reinforcements."
430
00:15:46,730 --> 00:15:49,160
Correct. You may all take
one step forward.
431
00:15:49,390 --> 00:15:50,690
The next line, please?
432
00:15:50,810 --> 00:15:52,500
"Worried? Flurried?"
433
00:15:52,650 --> 00:15:54,660
No, that's wrong.
See? I don't know it.
434
00:15:54,890 --> 00:15:56,220
"All hurried they run,
435
00:15:56,320 --> 00:15:58,890
scurrying, worrying, furry,
and slurrying."
436
00:15:58,910 --> 00:16:01,320
- Correct.
- Moon! Oh, my God!
437
00:16:01,410 --> 00:16:04,900
I heard you do it a hundred times.
I guess I memorized part of it.
438
00:16:04,920 --> 00:16:07,990
"The birds' beaks
peak and screech, beseeching..."
439
00:16:08,010 --> 00:16:11,260
"And... bequeathing
a maiden's teat!"
440
00:16:11,410 --> 00:16:13,330
Correct, and correct.
441
00:16:13,430 --> 00:16:15,170
"The sport is upon us at the court."
442
00:16:15,260 --> 00:16:17,180
JUDY AND HONEYBEE:
"The gentleman pats his seat."
443
00:16:17,204 --> 00:16:19,044
- [cheering, whooping] We did it!
- Oh, my God!
444
00:16:19,068 --> 00:16:22,080
- We did that stupid poem!
- And now a victory song.
445
00:16:22,115 --> 00:16:23,619
[high-pitched]
? La ?
446
00:16:23,654 --> 00:16:26,590
? Welcome, young travelers
who come from afar... ?
447
00:16:26,610 --> 00:16:29,260
Santiago, this is clearly
just your welcome song.
448
00:16:29,390 --> 00:16:31,720
Just tell us the next challenge,
Santiago.
449
00:16:31,810 --> 00:16:33,810
Fine, but I'm using
my wizard voice.
450
00:16:33,970 --> 00:16:35,980
"You've eaten and run
and managed not to drown.
451
00:16:36,130 --> 00:16:39,300
Now you shall find the last
challenge in old Tobin Town."
452
00:16:39,400 --> 00:16:40,900
[high-pitched]
? La ?
453
00:16:41,050 --> 00:16:43,730
? Farewell, young travelers,
wherever you... ?
454
00:16:43,880 --> 00:16:45,220
Santiago, no.
455
00:16:45,240 --> 00:16:46,720
KYLE:
All right, before you do this,
456
00:16:46,810 --> 00:16:48,480
I'd like to give you something.
457
00:16:48,570 --> 00:16:50,220
This is my magic wrench.
458
00:16:50,240 --> 00:16:52,560
No poop can touch you
while you're using that wrench.
459
00:16:52,580 --> 00:16:54,861
Is this, like, a Dumbo thing,
where it's not really magic,
460
00:16:54,900 --> 00:16:56,220
but I'm supposed to believe in it?
461
00:16:56,320 --> 00:16:58,340
You got me, Tobin.
Now fix that toilet.
462
00:16:58,490 --> 00:16:59,900
Also, what's Dumbo?
463
00:16:59,920 --> 00:17:02,010
Tobin Town,
our childhood tree house.
464
00:17:02,160 --> 00:17:03,960
[chuckles] I haven't been
back here in years.
465
00:17:04,120 --> 00:17:07,130
Uh, probably because a series
of storms left it very unsafe.
466
00:17:07,360 --> 00:17:09,800
"To get this hunt in the bag,
Wolf has got to capture a flag.
467
00:17:09,910 --> 00:17:11,860
"But the twist is,
I'm taking his sight,
468
00:17:11,880 --> 00:17:13,810
and it's up to you others
to steer him right."
469
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
And then it says you have to put
this blindfold on
470
00:17:16,050 --> 00:17:18,810
- and we guide you to the top.
- This should be no problem.
471
00:17:19,040 --> 00:17:20,650
I have amazing natural instincts.
472
00:17:20,870 --> 00:17:22,710
- [grunts]
- [grunts] See? That was a tree.
473
00:17:22,800 --> 00:17:24,780
- That was Moon.
- He's gonna die.
474
00:17:27,670 --> 00:17:30,510
Pull yourself up
through the opening above you.
475
00:17:30,534 --> 00:17:31,340
- Are you sure?
- Yes.
476
00:17:31,490 --> 00:17:32,790
You have to trust us.
477
00:17:32,830 --> 00:17:34,830
- [whimpers]
- HAM: Okay, go to your left.
478
00:17:34,850 --> 00:17:37,010
Be careful,
'cause the railings are broken.
479
00:17:37,240 --> 00:17:39,000
JUDY: Stop! Watch out
for the big branch
480
00:17:39,090 --> 00:17:40,740
coming through the floor, okay?
481
00:17:40,840 --> 00:17:43,930
- Slide to your left and step over it.
- HAM: Okay.
482
00:17:44,020 --> 00:17:45,430
Keep going. Now grab the flag.
483
00:17:45,520 --> 00:17:48,080
It's right in front of you.
484
00:17:48,180 --> 00:17:49,650
I did it!
485
00:17:50,420 --> 00:17:51,720
Great job, babe.
486
00:17:51,760 --> 00:17:53,600
We've been going all day,
and we're still tied.
487
00:17:53,624 --> 00:17:55,510
How is anyone supposed
to win this Beef Hunt?
488
00:17:55,530 --> 00:17:58,430
[gasps]
Ooh! I guess by pulling this.
489
00:17:58,520 --> 00:18:00,350
[all scream]
490
00:18:01,260 --> 00:18:04,360
[bell dings] Ah, and now to check
on the other thing I've got cooking.
491
00:18:04,380 --> 00:18:07,690
Guys, I think I'm gonna go ahead
and say my swear now.
492
00:18:07,710 --> 00:18:09,700
- [bleep] - Oh, my God!
-Yeesh!
493
00:18:09,790 --> 00:18:11,380
SANTIAGO:
[high-pitched] ? La ?
494
00:18:11,530 --> 00:18:12,700
? Welcome, young travelers ?
495
00:18:12,720 --> 00:18:14,700
? Who've come from afar ?
496
00:18:14,840 --> 00:18:17,460
? A fresh cup of mead
sits for you on the bar... ?
497
00:18:17,610 --> 00:18:19,755
- JUDY: Santiago...
- You're trapped now.
498
00:18:19,756 --> 00:18:20,710
You can't stop me.
499
00:18:20,730 --> 00:18:23,130
- ? Would you care for some starlight... ?
- Granthar, please.
500
00:18:23,154 --> 00:18:25,210
I'm expecting my boyfriend
and his parents
501
00:18:25,230 --> 00:18:26,550
for Thanksgiving dinner.
502
00:18:26,570 --> 00:18:28,380
Fine.
Please just put on the costumes
503
00:18:28,400 --> 00:18:31,090
you'll find in the cage,
and I'll read you the card.
504
00:18:31,260 --> 00:18:33,570
And now for the final challenge.
[clears throat]
505
00:18:33,870 --> 00:18:35,890
"Here you are at the finish line,
506
00:18:36,120 --> 00:18:38,710
"held together
like a raft with twine.
507
00:18:38,800 --> 00:18:40,240
"You were supposed to learn
a lesson,
508
00:18:40,450 --> 00:18:42,620
"but now you're trapped
and you're still guessin'.
509
00:18:42,640 --> 00:18:44,900
"I think that you
would learn a lot-o
510
00:18:45,050 --> 00:18:48,960
if you would recite
the family motto."
511
00:18:48,980 --> 00:18:49,980
Family motto?
512
00:18:50,050 --> 00:18:51,490
I don't know
what he's talking about.
513
00:18:51,514 --> 00:18:52,844
And what lesson
were we supposed to learn?
514
00:18:52,910 --> 00:18:54,720
The Beef Hunt is
about brute competition
515
00:18:54,740 --> 00:18:56,080
and shoving people
into snowbanks.
516
00:18:56,230 --> 00:18:57,910
And shouting, "See you in hell."
517
00:18:58,140 --> 00:19:00,910
And why did he say the raft
was held together with twine?
518
00:19:01,140 --> 00:19:02,660
The raft totally fell apart.
519
00:19:02,870 --> 00:19:05,020
[sighs]
Guys, we've been so stupid.
520
00:19:05,040 --> 00:19:07,100
Dad's been trying
to tell us something all day,
521
00:19:07,120 --> 00:19:09,880
and we weren't listening.
The note said we were the glue.
522
00:19:10,100 --> 00:19:11,880
We're supposed to hold
the raft together.
523
00:19:12,110 --> 00:19:14,610
But we were too busy fighting
to understand.
524
00:19:14,620 --> 00:19:16,940
And all the stops along the way
were to remind us
525
00:19:16,960 --> 00:19:18,260
to be thankful for each other.
526
00:19:18,280 --> 00:19:20,780
The trivia quiz
with all the happy memories.
527
00:19:20,870 --> 00:19:22,870
The mouse maze
from our beautiful youth.
528
00:19:22,890 --> 00:19:25,040
You guys helping me remember
my stupid poem.
529
00:19:25,130 --> 00:19:29,210
Yeah, and I bravely and majestically
climbed this fort while blindfolded.
530
00:19:29,310 --> 00:19:31,150
Okay, I guess with
a little help from you guys.
531
00:19:31,174 --> 00:19:33,220
Well, I didn't need to learn
any lessons.
532
00:19:33,230 --> 00:19:34,730
I've been an angel all week.
533
00:19:34,890 --> 00:19:36,640
I've just been drinking my wine
and reading my Viking books.
534
00:19:36,800 --> 00:19:39,130
Oh, my God, the motto...
it's from the Viking books!
535
00:19:39,220 --> 00:19:42,390
Oh, right! Duh.
We're all dressed as Vikings.
536
00:19:42,410 --> 00:19:45,139
We're supposed to do the
Hacking Halvorsons family motto.
537
00:19:45,140 --> 00:19:46,900
Everybody remember it?
538
00:19:46,920 --> 00:19:48,320
I will eat the bones and flesh
539
00:19:48,420 --> 00:19:50,990
of anyone who hurts my
Halvorson brothers and sisters.
540
00:19:51,140 --> 00:19:52,810
And I will use their kneecaps
as saucers
541
00:19:52,830 --> 00:19:54,160
and their skulls as bowls
542
00:19:54,310 --> 00:19:55,980
for the stew I make
from their brains.
543
00:19:56,070 --> 00:19:59,130
All hail Ragnar the Unyielding!
544
00:19:59,930 --> 00:20:01,840
- [cheering]
- My Vikings!
545
00:20:01,930 --> 00:20:04,550
I trust you've learned the lesson
I was trying to impart.
546
00:20:04,760 --> 00:20:06,530
That we should stop acting
like jerky-turkeys
547
00:20:06,680 --> 00:20:09,085
- during Thanksgiving week?
- Yes. Usually the Beef Hunt
548
00:20:09,086 --> 00:20:10,900
is about learning to survive
in the wilderness,
549
00:20:10,901 --> 00:20:12,820
but this year's Beef Hunt
was about learning
550
00:20:12,821 --> 00:20:13,860
to be grateful for your family.
551
00:20:13,880 --> 00:20:15,430
And I knew you guys would do it.
552
00:20:15,450 --> 00:20:17,650
Well, that's not totally true...
I also fixed the toilet
553
00:20:17,674 --> 00:20:19,810
in the guest cabin
in case you didn't do it.
554
00:20:19,860 --> 00:20:22,030
But wait, there's still
one thing I can't figure out.
555
00:20:22,050 --> 00:20:23,720
How did eating
all that cranberry sauce
556
00:20:23,940 --> 00:20:25,380
make us feel grateful
for each other?
557
00:20:25,390 --> 00:20:27,949
It didn't. I just bought too
much cranberry sauce on sale,
558
00:20:27,950 --> 00:20:29,200
and it was about to expire.
559
00:20:29,220 --> 00:20:31,470
Is there a place
at the Thanksgiving table
560
00:20:31,620 --> 00:20:34,730
- for Granthar the wizard?
- Of course, Santiago. Come along.
561
00:20:34,950 --> 00:20:36,910
SANTIAGO: I'll have to keep
my robe on for dinner.
562
00:20:37,120 --> 00:20:38,970
I'm quite nude underneath.
563
00:20:39,070 --> 00:20:42,480
HAM: Does anybody want
more French-fried fish stick flan?
564
00:20:42,630 --> 00:20:44,650
[chuckles]
Oh, no, I couldn't possibly.
565
00:20:44,740 --> 00:20:47,390
Honey, I think it's flan-tastic.
566
00:20:48,150 --> 00:20:50,630
Well, today was a big success:
I finally fixed a toilet,
567
00:20:50,730 --> 00:20:52,970
and you guys learned
how to get along again.
568
00:20:52,990 --> 00:20:54,910
And even though I didn't win
the Beef Hunt,
569
00:20:55,020 --> 00:20:56,400
I finally got to say [bleep].
570
00:20:56,420 --> 00:20:57,830
- No!
- Moon!
571
00:20:57,860 --> 00:20:59,950
? Runnin' through the halls ?
572
00:21:00,040 --> 00:21:02,470
? Coats over our heads ?
573
00:21:02,700 --> 00:21:04,640
? Poppin' out of closets ?
574
00:21:04,860 --> 00:21:06,700
? Make you shake with dread ?
575
00:21:06,790 --> 00:21:10,480
? We're the Monster Brothers ?
576
00:21:10,630 --> 00:21:12,390
? A terrifying team ?
577
00:21:12,540 --> 00:21:17,150
? Sure to make you cry
and fart and scream ?
578
00:21:17,300 --> 00:21:19,650
? We're the nightmare
brother duo ?
579
00:21:19,880 --> 00:21:21,990
? Of your dreams ?
580
00:21:22,140 --> 00:21:24,820
? Gonna ruin your whole night ?
581
00:21:24,980 --> 00:21:27,340
? A terrifying team ?
582
00:21:27,400 --> 00:21:29,480
? The monster brother duo
of your dreams. ?
583
00:21:30,880 --> 00:21:33,578
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
584
00:21:33,628 --> 00:21:38,178
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.