Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:09,730
Timing and subtitles brought to you by the She Stole My ❤️ Team @ Viki.com
2
00:00:09,730 --> 00:00:14,260
♫ The fluttering paper kite sets my longing aflight ♫
3
00:00:14,260 --> 00:00:18,840
♫ Yesterday's expectations of forever ♫
4
00:00:18,840 --> 00:00:23,330
♫ Crossing through the dancing fireworks
to view the bright moon together ♫
5
00:00:23,330 --> 00:00:28,040
♫ Magnificently, you and I appear ♫
6
00:00:28,040 --> 00:00:32,590
♫ To protect each other from dawn to dusk
is a vow we've made together ♫
7
00:00:32,590 --> 00:00:37,240
♫ Over and over, we make wishes while smiling ♫
8
00:00:37,240 --> 00:00:41,640
♫ Our treasured moments are stored in the book of time ♫
9
00:00:41,640 --> 00:00:44,930
♫ Repairing the fragments of dreams ♫
10
00:00:44,930 --> 00:00:49,590
♫ In this world, I will always be bound to you ♫
11
00:00:49,590 --> 00:00:55,200
♫ The heart of deep feelings of being together
lie in that there is no end ♫
12
00:00:55,200 --> 00:01:00,060
♫ In the reflection of space and time,
there is tenderness leading the way ♫
13
00:01:00,060 --> 00:01:03,260
♫ Let the memories drift freely ♫
14
00:01:03,260 --> 00:01:07,810
♫ In this world, I will always be bound to you ♫
15
00:01:07,810 --> 00:01:13,620
♫ It's as if the heart leaps into another star's brilliance ♫
16
00:01:13,620 --> 00:01:18,310
♫ Whether it's moving or wondrous, it still scatters behind ♫
17
00:01:18,310 --> 00:01:23,010
♫ Love is the most beautiful moment ♫
18
00:01:23,010 --> 00:01:27,570
♫ Whether it's moving or wondrous, it still scatters behind ♫
19
00:01:27,570 --> 00:01:35,650
♫ Love is the most beautiful moment ♫
20
00:01:35,650 --> 00:01:39,800
[The Heart of Jade]
21
00:01:39,800 --> 00:01:44,730
[Episode 14]
22
00:01:46,460 --> 00:01:50,670
It looks like Lord Zhan is heading to Liao has been confirmed.
23
00:01:51,430 --> 00:01:55,890
You want to discuss the matter regarding Liao's Hai Dongqing.
24
00:01:55,890 --> 00:01:59,750
Hai Dongqing has been undercover in Liao for many years due to his bad reputation.
25
00:01:59,750 --> 00:02:03,760
Thanks to him, we can get the Jian Xian Stone back.
26
00:02:03,760 --> 00:02:09,230
If we can contact him, we will able to find the stolen money.
27
00:02:09,230 --> 00:02:12,630
He has been undercover next to King Nan Yuan, Yelu Chongguang.
28
00:02:12,630 --> 00:02:16,990
I have heard Yelu Chongguang is very vigilant and cautious.
29
00:02:16,990 --> 00:02:21,860
He releases this piece of information to us isn't it revealing himself?
30
00:02:22,560 --> 00:02:27,790
Lord Zhang heading to Liao with Princess' wedding troop,
31
00:02:27,790 --> 00:02:30,580
I am very reluctant.
32
00:02:30,580 --> 00:02:34,870
But perhaps he could lend a hand to Hai Dongqing.
33
00:02:35,790 --> 00:02:38,690
One person in the bright and one person in the dark,
34
00:02:38,690 --> 00:02:41,810
they can help each other out. It is definitely a good idea.
35
00:02:41,810 --> 00:02:47,400
So Lord Bao, are you going to tell Lord Zhan regarding Hai Dongqing's matter?
36
00:02:47,400 --> 00:02:49,930
What do you think?
37
00:02:50,570 --> 00:02:54,150
Lord Zhan is calm and smart,
38
00:02:54,150 --> 00:02:56,800
I think he is a trusted individual.
39
00:02:58,360 --> 00:03:02,350
It's easy to obtain thousand soldiers but it's very difficult to find one outstanding general.
40
00:03:02,350 --> 00:03:04,640
However, Lord Zhan and Miss Mo will be suffering.
41
00:03:04,640 --> 00:03:07,940
Lord Bao, Sir Gongsun.
42
00:03:07,940 --> 00:03:09,490
Lord Zhan.
43
00:03:09,490 --> 00:03:11,150
I brought some Seven Leaf Sophora Flower.
44
00:03:11,150 --> 00:03:14,390
I hope Sir can prepare the medicine for Little Seven as soon as possible.
45
00:03:15,220 --> 00:03:17,120
Lord Zhan, don't worry.
46
00:03:19,830 --> 00:03:24,940
Lord Zhan, I heard you will be heading to Liao.
47
00:03:26,110 --> 00:03:29,330
I promised the majesty to protect the princess after her marriage in Liao.
48
00:03:29,330 --> 00:03:33,380
I might be coming back.
49
00:03:37,060 --> 00:03:39,300
Does Miss Mo know about that?
50
00:03:40,650 --> 00:03:43,220
I thought I will tell her before my departure.
51
00:03:43,220 --> 00:03:48,380
I beg Lord Bao and Sir Gongsun, please don't tell her about Seven Leaf Sophora Flower.
52
00:03:48,380 --> 00:03:53,930
Miss Mo will know about it sooner or later. Instead of hiding, it might be better to tell her sooner.
53
00:03:53,930 --> 00:03:56,340
Let her be prepared.
54
00:03:58,410 --> 00:04:03,570
Lord Zhan, I have something important to assign to you.
55
00:04:03,570 --> 00:04:05,590
Please go ahead.
56
00:04:05,590 --> 00:04:10,340
Hai Dongqing is Song Dynasty's informant in Liao.
57
00:04:10,340 --> 00:04:13,140
He has been undercover Liao for more than 10 years.
58
00:04:13,980 --> 00:04:17,620
When you follow princess to Liao,
59
00:04:17,620 --> 00:04:21,270
You are her personal guard on the surface,
60
00:04:21,270 --> 00:04:25,530
but I would like you to secretly assist Hai Dongqing.
61
00:04:25,530 --> 00:04:30,120
I hope you can retrieve the ledgers and stolen money.
62
00:04:30,120 --> 00:04:34,820
Understood. How can I find Hai Dongqing?
63
00:04:35,600 --> 00:04:40,500
I will tell Hai Dongqing that you will be heading to Liao,
64
00:04:40,500 --> 00:04:43,350
Because I also need to consider Hai Dongqing's risk factor,
65
00:04:43,350 --> 00:04:48,230
I cannot let his time in Liao being wasted.
66
00:04:48,230 --> 00:04:52,870
That's why I cannot tell you his true identity.
67
00:04:52,870 --> 00:04:56,910
Once when he is in need, he will present himself.
68
00:04:58,740 --> 00:05:01,670
Don't worry Lord Bao. I totally understand.
69
00:05:26,990 --> 00:05:29,730
Brother Zhao, why are you here?
70
00:05:30,650 --> 00:05:32,840
Little Seven, what are you doing?
71
00:05:32,840 --> 00:05:36,640
I'm picking Jasmin Flowers. I want to make Jasmin pudding at night.
72
00:05:37,280 --> 00:05:39,240
I must give it a taste then.
73
00:05:39,240 --> 00:05:42,530
Then I will pick more and dry them up.
74
00:05:42,530 --> 00:05:45,580
It's perfect for Jasmine tea during summer time.
75
00:05:46,670 --> 00:05:48,370
That's great.
76
00:05:49,120 --> 00:05:53,250
I wonder if I can taste the Jasmine tea next summer.
77
00:05:53,250 --> 00:05:55,570
Of course you can. I will pick more.
78
00:05:55,570 --> 00:05:57,620
I promise you that.
79
00:06:01,040 --> 00:06:05,020
Little Seven, I'm leaving.
80
00:06:05,020 --> 00:06:07,070
Where are you going?
81
00:06:07,900 --> 00:06:09,520
Liao.
82
00:06:09,520 --> 00:06:12,250
Liao? I have never been there.
83
00:06:12,250 --> 00:06:15,310
I want to go there too. When are you leaving?
84
00:06:16,320 --> 00:06:19,920
Little Seven, I'm protecting princess' wedding troop this time.
85
00:06:19,920 --> 00:06:22,350
I am afraid I will have to stay there for the rest of my life.
86
00:06:22,350 --> 00:06:28,050
All your life? It's a long time, are you sure you are not coming back?
87
00:06:28,050 --> 00:06:32,550
Perhaps I can back to visit family or cannot. I really not sure.
88
00:06:32,550 --> 00:06:36,380
Then I have to go with you. You will be bored if you are on your own.
89
00:06:38,370 --> 00:06:40,330
Aren't you be bored too?
90
00:06:40,330 --> 00:06:44,880
No I won't. If I will be there, I will accompany you and you will accompany me.
91
00:06:44,880 --> 00:06:47,470
Both of us can spend time together, isn't it great?
92
00:06:50,750 --> 00:06:55,950
Little Seven, it is an appointment from the majesty and the princess, it's not a joke.
93
00:06:55,950 --> 00:06:57,530
I'm not joking.
94
00:06:57,530 --> 00:07:00,380
The princess can appoint you and you can appoint me.
95
00:07:00,380 --> 00:07:02,240
You can inform Lord Bao,
96
00:07:02,240 --> 00:07:05,680
Princess not only appointed you but both of us.
97
00:07:05,680 --> 00:07:11,090
Then I will mix into the wedding troop, I don't think princess will find out.
98
00:07:11,090 --> 00:07:12,930
Even if she finds out.
99
00:07:12,930 --> 00:07:16,270
I am there already, they can't just kick me out.
100
00:07:17,480 --> 00:07:19,640
We need to discuss about this in more detail.
101
00:07:19,640 --> 00:07:23,200
How about this, I will let you know by tomorrow.
102
00:07:23,200 --> 00:07:26,670
Then I will go and prepare you the Jasmine pudding.
103
00:07:26,670 --> 00:07:28,270
Wait for it.
104
00:07:36,170 --> 00:07:39,420
Are you sure about it?
105
00:07:39,420 --> 00:07:41,160
I am sure.
106
00:07:47,850 --> 00:07:49,980
Thank you Lord Bao.
107
00:07:51,000 --> 00:07:56,070
You brother Li Xu asked me to listen to you wills.
108
00:07:56,070 --> 00:08:01,070
However, I hope you could
109
00:08:01,070 --> 00:08:03,630
think carefully before you make the decision.
110
00:08:03,630 --> 00:08:08,670
Lord Bao, don't worry. I believe I make the right choice.
111
00:08:11,470 --> 00:08:16,790
Although your brother took that person's money, I shouldn't say anything.
112
00:08:16,790 --> 00:08:19,370
Took money? What money?
113
00:08:19,370 --> 00:08:22,090
I have been down this road before.
114
00:08:22,090 --> 00:08:24,610
I don't want you due to your brother's death
115
00:08:24,610 --> 00:08:27,360
and you go against your own wills.
116
00:08:27,870 --> 00:08:31,870
- Prince Ning is not a bad person but...
- Lord Bao, I think you made a mistake.
117
00:08:31,870 --> 00:08:34,050
It's not Prince Ning.
118
00:08:37,500 --> 00:08:43,480
The person I chose to spent the rest of my life with is...
119
00:08:46,120 --> 00:08:48,040
I won't tell you.
120
00:08:59,190 --> 00:09:01,680
They are all treasures.
121
00:09:53,050 --> 00:09:55,580
You will only bring her in more dangerous situation.
122
00:09:55,580 --> 00:09:59,220
Can you guarantee her safety?
123
00:09:59,220 --> 00:10:05,220
I hope you are not being selfish and keep her next to you.
124
00:10:25,870 --> 00:10:27,570
Brother Zhan.
125
00:10:28,830 --> 00:10:30,480
Little Seven.
126
00:10:30,480 --> 00:10:31,810
Do you sleep well?
127
00:10:31,810 --> 00:10:33,260
It's wasn't bad.
128
00:10:33,260 --> 00:10:35,830
You said you are going to tell me about the trip to Liao?
129
00:10:35,830 --> 00:10:38,170
I am ready.
130
00:10:38,170 --> 00:10:40,650
This is the dowry my brother left me.
131
00:10:40,650 --> 00:10:43,660
I am planning to buy a house when I get there.
132
00:10:43,660 --> 00:10:48,040
Then I will buy few pieces of land. Then we won't have a rough life.
133
00:10:49,090 --> 00:10:52,860
What is it? Is it too little money?
134
00:10:52,860 --> 00:10:54,030
No. It's not that.
135
00:10:54,030 --> 00:10:58,220
That's fine. I will eat less when I get there.
136
00:10:58,920 --> 00:11:00,760
That's not it.
137
00:11:02,590 --> 00:11:05,540
I cannot take you to Liao this time.
138
00:11:05,540 --> 00:11:08,800
Why? Is it because Lord Bao disagree?
139
00:11:08,800 --> 00:11:12,810
Lord Bao agreed. But it's because of my personal reasons.
140
00:11:14,410 --> 00:11:18,520
In this trip to Liao Nation, the date of return is far, far away.
141
00:11:18,520 --> 00:11:21,410
I may end up living the rest of my life in the foreign land.
142
00:11:21,410 --> 00:11:22,920
You are still young.
143
00:11:22,920 --> 00:11:26,180
You can still make achievements in the Kaifeng Government Office.
144
00:11:26,180 --> 00:11:29,900
You shouldn't waste your bright future being unhappy in Liao Nation.
145
00:11:29,900 --> 00:11:32,560
How do you know that I wouldn't be happy in Liao Nation?
146
00:11:32,560 --> 00:11:35,810
That kind of cold and undeveloped place doesn't suit you.
147
00:11:35,810 --> 00:11:37,260
It's alright for one or two days.
148
00:11:37,260 --> 00:11:40,940
You can't withstand it forever. Besides...
149
00:11:40,940 --> 00:11:43,010
Besides what?
150
00:11:44,580 --> 00:11:46,200
Besides, you are not good in martial arts.
151
00:11:46,200 --> 00:11:50,260
You are also reckless. You won't be of any help in Liao Nation.
152
00:11:50,880 --> 00:11:54,540
That's what you said when you kicked me out of the Kaifeng Government Office.
153
00:11:54,540 --> 00:11:57,280
Reckess, bad martial arts...
154
00:11:57,280 --> 00:12:01,020
This time, you want to abandon me and go to Liao Nation by yourself.
155
00:12:01,020 --> 00:12:02,930
No way.
156
00:12:12,800 --> 00:12:14,980
What? Zhan Zhao is going to Liao Nation?
157
00:12:14,980 --> 00:12:17,020
I heard it's even His Majesty's own decree.
158
00:12:17,020 --> 00:12:18,130
What about the girl?
159
00:12:18,130 --> 00:12:19,080
I don't know.
160
00:12:19,080 --> 00:12:21,420
- I'm going to ask.
- Your Highness!
161
00:12:24,090 --> 00:12:26,530
Girl! Girl!
162
00:12:29,730 --> 00:12:31,490
I was just looking for you.
163
00:12:31,490 --> 00:12:33,460
Looking for me?
164
00:12:33,460 --> 00:12:36,170
Brother Zhan is going to Liao Nation.
165
00:12:36,170 --> 00:12:37,810
I know that.
166
00:12:38,670 --> 00:12:42,290
The way you look... He doesn't want to take you with?
167
00:12:43,710 --> 00:12:45,920
You get along well with the princess.
168
00:12:45,920 --> 00:12:48,410
Can you go there to speak a few good words for me?
169
00:12:48,410 --> 00:12:50,690
Tell her to take me along.
170
00:12:50,690 --> 00:12:53,980
You know Little Yu'er's temper.
171
00:12:53,980 --> 00:12:55,510
How is it possible for her to agree?
172
00:12:55,510 --> 00:12:57,660
I'll go to His Majesty then.
173
00:12:58,340 --> 00:13:02,770
Are you crazy? Why would His Majesty see a little constable?
174
00:13:02,770 --> 00:13:05,420
What do you think then?
175
00:13:06,800 --> 00:13:09,040
In my opinion,
176
00:13:09,700 --> 00:13:11,990
If Zhan Zhao is really going to Liao Nation,
177
00:13:11,990 --> 00:13:15,710
think about it, in a faraway foreign land, no one is accompanying him,
178
00:13:15,710 --> 00:13:17,620
he will definitely stay alone until the end.
179
00:13:17,620 --> 00:13:20,100
How miserable! Isn't that so?
180
00:13:20,100 --> 00:13:24,650
Let's do this. I'll select a good girl from the Liao Nation's envoy entourage to marry him.
181
00:13:24,650 --> 00:13:25,970
How about it?
182
00:13:25,970 --> 00:13:27,990
Not good!
183
00:13:27,990 --> 00:13:29,680
Hear me out.
184
00:13:29,680 --> 00:13:33,250
You can't go to Liao Nation. If he really finds another girl over there,
185
00:13:33,250 --> 00:13:35,730
what will you do? You should know.
186
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
- Do you dare to bet with me?
- Bet what?
187
00:13:38,880 --> 00:13:42,510
Bet on whether Zhan Zhao will marry a girl from the Liao Nation's envoy entourage.
188
00:13:42,510 --> 00:13:45,260
If I win, you'll marry me.
189
00:13:46,000 --> 00:13:48,730
In your dream! Why would I bet with you?
190
00:13:48,730 --> 00:13:51,630
What? Afraid?
191
00:13:51,630 --> 00:13:54,850
Or, you don't dare to trust your Brother Zhan?
192
00:13:54,850 --> 00:13:58,820
It's not that. Brother Zhan will definitely not do that.
193
00:13:59,590 --> 00:14:03,900
Are you sure? Zhan Zhao really won't?
194
00:14:15,260 --> 00:14:18,820
Here, try it. Is this flavor right?
195
00:14:22,160 --> 00:14:23,690
Brother.
196
00:14:25,470 --> 00:14:28,870
This flavor seems a little short on something.
197
00:14:28,870 --> 00:14:32,920
No. I put in ginkgo nuts, spice leaves... a whole bunch. How can it not be flavorful?
198
00:14:32,920 --> 00:14:37,750
Prince Ning has invited you to his villa, saying it's an urgent matter.
199
00:14:37,750 --> 00:14:40,340
The prince? Did he tell you what it's about?
200
00:14:40,340 --> 00:14:45,570
He only said it's an urgent matter. He also said if you don't go, he will come find you.
201
00:14:45,570 --> 00:14:49,620
That's right. Maybe the prince has an urgent matter. You should go see about it.
202
00:14:49,620 --> 00:14:52,790
Little Seven, do you know why the prince is looking for me?
203
00:14:52,790 --> 00:14:55,540
How would I know what he wants?
204
00:14:56,720 --> 00:14:59,470
Fine. I'll go and return quickly.
205
00:15:07,440 --> 00:15:10,620
I'm full too. You guys keep eating.
206
00:15:11,830 --> 00:15:13,640
What's going on?
207
00:15:18,180 --> 00:15:20,230
Your Highness, Guard Zhan is here.
208
00:15:20,230 --> 00:15:22,240
- You may leave.
- Yes.
209
00:15:22,240 --> 00:15:24,240
Guard Zhan, sit.
210
00:15:35,280 --> 00:15:38,820
I wonder why Your Highness wants me here.
211
00:15:39,540 --> 00:15:43,180
Lia tea sent over by the Liao Nation's envoy entourage.
212
00:15:43,180 --> 00:15:44,960
I heard it's even mixed with horse milk.
213
00:15:44,960 --> 00:15:47,310
Try it. See if you can get accustomed to it.
214
00:15:53,670 --> 00:15:57,790
Even though it's different from our land's, but it indeed has its special taste.
215
00:15:58,920 --> 00:16:01,960
Special taste!
216
00:16:03,830 --> 00:16:09,040
I'm just worried that, when you go to Liao with LIttle Yu, you won't be used to the life there.
217
00:16:09,040 --> 00:16:12,980
Your Highness, rest assured. With a mission at hand, I won't be picky.
218
00:16:13,650 --> 00:16:15,960
Speaking of the mission,
219
00:16:15,960 --> 00:16:19,620
Liao Nation treats the marriage accord with Great Song with great emphasis.
220
00:16:19,620 --> 00:16:22,500
In the envoy entourage, it's full of members of the noble and renowed families.
221
00:16:22,500 --> 00:16:24,710
I heard there is a general's daughter
222
00:16:24,710 --> 00:16:27,800
who excels in both civilian and military affairs, with a pretty face,
223
00:16:27,800 --> 00:16:30,850
and she is of marriageable age.
224
00:16:31,440 --> 00:16:35,060
Thisi-This girl has only arrived in Great Song for a few days.
225
00:16:35,060 --> 00:16:37,900
She already discovered that Great Song's men are talented.
226
00:16:37,900 --> 00:16:41,670
So she wants to find a husband in Great Song.
227
00:16:41,670 --> 00:16:44,900
It's a good thing that should be fulfilled.
228
00:16:44,900 --> 00:16:47,600
I wonder which young master has been favored by that general's daughter?
229
00:16:47,600 --> 00:16:51,260
If I know him, I would certainly help make the match.
230
00:16:51,260 --> 00:16:54,110
Is Guard Zhan interested in getting married?
231
00:16:57,600 --> 00:17:02,320
I'm in the government office, and I can't even be certain of my life or death. How can I dare to marry?
232
00:17:02,320 --> 00:17:04,580
You have spoken wrongly.
233
00:17:05,810 --> 00:17:10,600
What I mean is, Liao Nation is not like Great Song.
234
00:17:10,600 --> 00:17:15,150
I heard that the environment there is diffcult and life is hard.
235
00:17:15,150 --> 00:17:18,910
Guard Zhan is busy with official duty and is outside most of the time.
236
00:17:18,910 --> 00:17:21,990
There should be a woman taking care of your home, right?
237
00:17:21,990 --> 00:17:23,590
This way, when you enter Liao with the princess,
238
00:17:23,590 --> 00:17:27,160
you wouldn't be alone and helpless, right?
239
00:17:27,160 --> 00:17:29,380
Nonsense.
240
00:17:30,610 --> 00:17:32,810
The Liao people really have a hurried nature.
241
00:17:32,810 --> 00:17:35,150
They keep asking me again and again.
242
00:17:35,150 --> 00:17:36,800
So I agreed to it for you.
243
00:17:36,800 --> 00:17:41,490
Tomorrow... Tomorrow you will meet that general's daughter. How about it?
244
00:17:47,190 --> 00:17:50,420
Guard Zhan, I've already agreed for you.
245
00:17:50,420 --> 00:17:55,870
You cannot let people say that I'm a ludicruous prince who goes back on his words, right?
246
00:18:05,570 --> 00:18:09,100
Your Highness, rest assured. I will be here promptly tomorrow.
247
00:18:09,100 --> 00:18:10,680
Farewell.
248
00:18:12,150 --> 00:18:14,320
Remember to dress up tomorrow!
249
00:18:14,320 --> 00:18:16,270
I'll be waiting for you.
250
00:18:23,120 --> 00:18:26,580
That damnable Zhan Zhao, why isn't he back yet?
251
00:18:27,930 --> 00:18:30,930
I can't believe he actually agreed.
252
00:18:30,930 --> 00:18:33,410
Consider it my error in liking him.
253
00:18:38,330 --> 00:18:40,050
But,
254
00:18:40,910 --> 00:18:45,040
what status or credential do I have to interfere with him?
255
00:18:50,960 --> 00:18:54,000
Little Seven, are you asleep?
256
00:18:54,000 --> 00:18:55,870
Not yet.
257
00:18:56,480 --> 00:18:58,800
His Highness told me to go there because...
258
00:18:58,800 --> 00:19:00,870
Don't tell me about those things.
259
00:19:00,870 --> 00:19:03,110
I'm not anyone related to you...
260
00:19:03,110 --> 00:19:06,650
Besides, after you leave,
261
00:19:06,650 --> 00:19:10,140
we won't have any relationship left.
262
00:19:11,470 --> 00:19:14,520
Little Seven, actually...
263
00:19:15,240 --> 00:19:19,220
Don't talk anymore. You should go back.
264
00:19:19,220 --> 00:19:23,010
I should be resting. Don't disturb me anymore.
265
00:19:27,520 --> 00:19:30,690
Rest early then. I'm going back.
266
00:19:31,410 --> 00:19:33,400
Wait!
267
00:19:36,120 --> 00:19:37,900
No.
268
00:19:38,410 --> 00:19:42,320
No matter what you do eventually,
269
00:19:42,320 --> 00:19:45,020
don't easily agree to anyone else.
270
00:19:46,150 --> 00:19:48,130
Do you hear?
271
00:19:49,090 --> 00:19:50,680
I heard.
272
00:19:51,220 --> 00:19:53,360
Keep your word.
273
00:19:53,360 --> 00:19:54,930
I will.
274
00:20:09,730 --> 00:20:11,260
No.
275
00:20:11,260 --> 00:20:13,720
What if Six Jin uses his status as the prince
276
00:20:13,720 --> 00:20:16,000
to force Brother Zhan to agree?
277
00:20:16,000 --> 00:20:18,330
[Prince Ning's Villa]
278
00:20:29,090 --> 00:20:32,400
MIss, please wait. I will inform the prince.
279
00:20:39,420 --> 00:20:43,800
I heard this woman is so beautiful that the fish forget swimming, the geese forget flying, the moon hides behind the clouds, and the flowers close their blooms.
280
00:20:43,800 --> 00:20:45,790
And she is full of exotic foreign style.
281
00:20:45,790 --> 00:20:47,280
- Your Highness.
- And she is also...
282
00:20:47,280 --> 00:20:49,040
She is here.
283
00:20:49,040 --> 00:20:51,840
Don't let her wait. Quick, quick, let's go. Lead the way.
284
00:20:51,840 --> 00:20:54,650
Guard Zhan, come, come.
285
00:20:54,650 --> 00:20:57,450
See? She is so sincere.
286
00:20:57,450 --> 00:21:00,840
I won't disturb you then. You two have a good chat about foreign styles.
287
00:21:00,840 --> 00:21:02,800
Best wishes for you to form a happy match.
288
00:21:02,800 --> 00:21:05,340
What are you looking at? Hurry and leave.
289
00:21:05,340 --> 00:21:08,370
Your Highness? Your Highness?
290
00:21:34,720 --> 00:21:38,990
Miss, there are many outstanding young men in Great Song.
291
00:21:38,990 --> 00:21:40,710
If you don't mind it, Miss,
292
00:21:40,710 --> 00:21:43,850
I will definitely find a good match for you.
293
00:21:43,850 --> 00:21:48,380
But His Highness told me about you.
294
00:21:49,840 --> 00:21:54,200
Thanks to His Highness' grace, but I'm apologetic to Miss.
295
00:21:54,200 --> 00:21:55,930
I already have someone in my heart.
296
00:21:55,930 --> 00:21:59,740
I'm afraid I'll disappoint you, Miss.
297
00:22:00,540 --> 00:22:02,930
Someone in your heart?
298
00:22:03,590 --> 00:22:05,920
Which family is she from
299
00:22:05,920 --> 00:22:08,640
to have received Lord Zhan's favor?
300
00:22:11,990 --> 00:22:16,100
I call her, Little Seven.
301
00:22:32,410 --> 00:22:34,470
Are you also here for a blind date?
302
00:22:34,470 --> 00:22:38,620
- You are...
- I'm here for a blind date, too.
303
00:22:38,620 --> 00:22:41,510
Does the Song Nation allow two girls on a date at once?
304
00:22:41,510 --> 00:22:44,420
Not just two girls. It's possible for there to be even four or five girls at the same time.
305
00:22:44,420 --> 00:22:47,820
They take all girls who are attractive.
306
00:22:47,820 --> 00:22:51,170
- How old are you?
- Sixteen.
307
00:22:51,170 --> 00:22:54,330
You should address me as your older sister, then.
308
00:22:54,330 --> 00:22:58,800
If we marry into the family, I'll be concubine number fourteen while you're number fifteen.
309
00:22:58,800 --> 00:23:01,170
Number fifteen?
310
00:23:03,530 --> 00:23:05,310
My stomach hurts all of a sudden!
311
00:23:05,310 --> 00:23:07,220
- Miss, are you okay?
- What's wrong?
312
00:23:07,220 --> 00:23:10,730
I apologize. Please tell Prince Ning
313
00:23:10,730 --> 00:23:13,640
that I had to leave because I'm feeling unwell.
314
00:23:13,640 --> 00:23:15,480
Okay, sure.
315
00:23:15,480 --> 00:23:18,780
Your headscarf is nice. Where did you get it?
316
00:23:18,780 --> 00:23:21,160
Little Seven?
317
00:23:22,130 --> 00:23:26,210
What kind of girl is she? Is she better than I am?
318
00:23:26,210 --> 00:23:28,850
She's the smartest girl I've ever met.
319
00:23:29,420 --> 00:23:32,630
Although sometimes she can be gluttonous.
320
00:23:32,630 --> 00:23:36,540
Sometimes she likes to lose her temper.
321
00:23:36,540 --> 00:23:39,660
But she's a very kind,
322
00:23:39,660 --> 00:23:41,820
and very brave person.
323
00:23:41,820 --> 00:23:45,940
It doesn't seem like she's that special.
324
00:23:45,940 --> 00:23:50,000
But she's one in a million to me.
325
00:23:53,230 --> 00:23:55,090
Will you take her with you
326
00:23:55,090 --> 00:23:58,820
to Liao Nation this time around?
327
00:24:01,330 --> 00:24:04,640
Although Liao Nation is great, it's still a foreign nation.
328
00:24:04,640 --> 00:24:09,160
She once told me that she wanted to eat all of the delicious foods in Great Song.
329
00:24:09,760 --> 00:24:11,290
If I took her with me,
330
00:24:11,290 --> 00:24:14,950
her wish will never come true.
331
00:24:16,140 --> 00:24:19,010
I don't want her to suffer with me.
332
00:24:20,410 --> 00:24:22,480
What if she doesn't care if she suffers?
333
00:24:22,480 --> 00:24:24,280
I care.
334
00:24:31,920 --> 00:24:35,760
Miss, I apologize.
335
00:24:35,760 --> 00:24:38,580
I'll tell His Highness that this was my fault.
336
00:24:38,580 --> 00:24:40,280
Farewell.
337
00:24:51,700 --> 00:24:53,340
Your Highness.
338
00:24:54,200 --> 00:24:56,190
When is the wedding?
339
00:24:56,190 --> 00:24:59,640
Thank you for the trouble, Your Highness. I'm afraid I've let you down.
340
00:24:59,640 --> 00:25:01,450
I'll take my leave.
341
00:25:01,450 --> 00:25:04,550
Wait. What?
342
00:25:08,610 --> 00:25:10,340
Liu Jin!
343
00:25:10,340 --> 00:25:13,580
What... What are you doing here?
344
00:25:13,580 --> 00:25:17,400
I told you Brother Zhan wouldn't do it. You didn't believe me.
345
00:25:17,400 --> 00:25:19,970
The person who was in there the entire time was...
346
00:25:21,860 --> 00:25:24,980
I seem to have made a mistake.
347
00:25:24,980 --> 00:25:28,270
It's no mistake. I owe you one.
348
00:25:28,270 --> 00:25:29,990
Thank you!
349
00:25:29,990 --> 00:25:31,430
You...
350
00:25:32,120 --> 00:25:33,760
Wu Zichu!
351
00:25:33,760 --> 00:25:35,300
Your Highness.
352
00:25:35,920 --> 00:25:38,830
- Did you not just see a person come in here?
- Someone came in?
353
00:25:38,830 --> 00:25:42,050
- Mo Yan!
- Mo Yan?
354
00:25:43,200 --> 00:25:45,320
Why do you have a broom?
355
00:25:45,320 --> 00:25:46,810
I'm sweeping the courtyard.
356
00:25:46,810 --> 00:25:50,740
You're an Imperial Palace Guard and you're sweeping the courtyard?
357
00:25:50,740 --> 00:25:52,900
- What's wrong?
- I'll hit you!
358
00:25:52,900 --> 00:25:55,010
Your Highness! Your Highness!
359
00:26:02,080 --> 00:26:05,180
Brother Zhan, do the people
360
00:26:05,180 --> 00:26:08,040
in Liao Nation have roast leg of lamb every day?
361
00:26:08,040 --> 00:26:11,830
I'm... not sure about that.
362
00:26:13,520 --> 00:26:15,180
Little Seven.
363
00:26:16,010 --> 00:26:19,650
Are you not upset about what I said
364
00:26:19,650 --> 00:26:21,580
about not taking you to Liao Nation anymore?
365
00:26:22,200 --> 00:26:24,640
I know that you're just looking out for me,
366
00:26:24,640 --> 00:26:27,830
so I'm not upset anymore.
367
00:26:27,830 --> 00:26:29,450
When are you leaving?
368
00:26:29,450 --> 00:26:33,110
I'm leaving as soon as the two nations decide on the betrothal gift.
369
00:26:33,110 --> 00:26:35,850
There's still some time, then.
370
00:26:40,360 --> 00:26:42,790
The Lantern Festival is tomorrow.
371
00:26:42,790 --> 00:26:45,810
Are you still willing to take me to see the lanterns?
372
00:26:47,300 --> 00:26:49,030
Of course.
373
00:26:50,750 --> 00:26:54,230
Then I'll dress up nicely.
374
00:27:02,140 --> 00:27:04,060
Mr. Gongsun.
375
00:27:08,090 --> 00:27:11,780
Although the Seven Leaf Sophora Flower can cure Miss Mo's illness,
376
00:27:11,780 --> 00:27:14,390
she might still not be able to leave this in the past.
377
00:27:14,390 --> 00:27:16,380
She still needs to be careful.
378
00:27:17,010 --> 00:27:18,880
Thank you, Mr. Gongsun.
379
00:27:39,900 --> 00:27:43,870
Lord Gongsun said that I'm just getting another tooth.
380
00:27:43,870 --> 00:27:46,820
Why is my face so swollen?
381
00:27:48,440 --> 00:27:51,420
It's fine if it swells,
382
00:27:51,420 --> 00:27:53,800
but why does it have to swell today?
383
00:27:53,800 --> 00:27:57,980
I wanted to see the lanterns today, but it seems like I can't go anymore.
384
00:27:58,680 --> 00:28:00,380
If Brother Zhan sees me like this,
385
00:28:00,380 --> 00:28:03,550
will he think I'm too ugly?
386
00:28:08,670 --> 00:28:11,280
Little Seven, are you ready?
387
00:28:11,280 --> 00:28:15,330
- I'm coming in.
- Brother Zhan, you can't come in.
388
00:28:16,410 --> 00:28:19,710
Are you changing? I'll wait for you out here.
389
00:28:19,710 --> 00:28:21,260
Don't wait for me.
390
00:28:21,260 --> 00:28:24,440
I can't go today.
391
00:28:24,440 --> 00:28:27,760
What's wrong? Are you unwell?
392
00:28:27,760 --> 00:28:30,710
Do you need me to ask Mr. Gongsun to pay you a visit?
393
00:28:30,710 --> 00:28:32,570
I already went to him.
394
00:28:32,570 --> 00:28:35,300
He said it's uncurable.
395
00:28:35,300 --> 00:28:37,730
What are you sick with? Why is it uncurable?
396
00:28:39,660 --> 00:28:41,630
It's just a toothache.
397
00:28:41,630 --> 00:28:44,030
It's not an illness.
398
00:28:44,030 --> 00:28:46,860
I shouldn't have eaten so many roast legs of lamb yesterday.
399
00:28:46,860 --> 00:28:48,740
Open the door so I can take a look.
400
00:28:48,740 --> 00:28:50,910
No.
401
00:28:50,910 --> 00:28:54,370
A toothache isn't anything serious. Let me take a look.
402
00:28:54,370 --> 00:28:56,760
No.
403
00:28:56,760 --> 00:29:00,570
My... face is swollen.
404
00:29:00,570 --> 00:29:04,870
I don't want to open the door nor see anyone.
405
00:29:04,870 --> 00:29:09,690
Anyway, I can't go see the lanterns today.
406
00:29:09,690 --> 00:29:13,870
Brother Zhan, have enough fun for the two of us.
407
00:29:29,980 --> 00:29:32,640
It's all my toothache's fault.
408
00:29:35,170 --> 00:29:37,320
There are so many colors.
409
00:29:38,180 --> 00:29:42,060
- Which one should I pick?
- This color suits you, Miss.
410
00:29:46,460 --> 00:29:49,200
Look, this one is nice, too.
411
00:29:50,920 --> 00:29:53,340
I kind of want all of them.
412
00:29:56,680 --> 00:29:59,740
Look, this color suits you.
413
00:29:59,740 --> 00:30:03,160
Men have no sense of style. This is so ugly.
414
00:30:05,610 --> 00:30:08,180
- This one looks good.
- You have good taste, Miss.
415
00:30:08,180 --> 00:30:10,050
Shopkeeper, I'll take this one.
416
00:30:10,050 --> 00:30:12,240
This one is two taels of silver.
417
00:30:13,030 --> 00:30:15,520
- Here you are.
- Thank you.
418
00:30:15,520 --> 00:30:17,260
Take care.
419
00:30:22,140 --> 00:30:25,980
Shopkeeper, get me the same one.
420
00:30:25,980 --> 00:30:28,200
Are you talking about this one?
421
00:30:35,600 --> 00:30:38,440
Little Seven, open the door.
422
00:30:38,440 --> 00:30:40,780
I'm not opening it.
423
00:30:40,780 --> 00:30:42,760
I have something for you.
424
00:30:42,760 --> 00:30:44,460
What is it?
425
00:30:44,460 --> 00:30:46,390
Crack the door open and I'll hand it to you.
426
00:30:46,390 --> 00:30:49,010
Don't rush in if I open it.
427
00:30:49,010 --> 00:30:51,240
Don't worry. I won't go in.
428
00:30:58,980 --> 00:31:02,640
I got this for you from the main street.
429
00:31:02,640 --> 00:31:06,530
You can see people at ease with it.
430
00:31:06,530 --> 00:31:08,480
I don't know whether or not it suits you,
431
00:31:08,480 --> 00:31:11,270
or if you like it.
432
00:31:15,830 --> 00:31:19,310
I like it and it suits me very well.
433
00:31:35,560 --> 00:31:37,270
Little Seven.
434
00:31:39,890 --> 00:31:42,280
This is for you.
435
00:31:42,280 --> 00:31:44,440
This is...?
436
00:31:44,440 --> 00:31:46,770
It's a very effective medicine.
437
00:31:46,770 --> 00:31:49,780
It's said that you won't get sick anymore after you take it.
438
00:31:49,780 --> 00:31:52,970
Really? That's great.
439
00:31:52,970 --> 00:31:54,790
Thank you.
440
00:31:54,790 --> 00:31:56,940
Put it away.
441
00:32:00,260 --> 00:32:04,100
Take care of yourself when I leave.
442
00:32:05,360 --> 00:32:08,020
Brother Zhan,
443
00:32:08,020 --> 00:32:11,240
my dream is not only to have all the delicious foods in Great Song.
444
00:32:12,750 --> 00:32:17,410
You were the one who was behind the white curtain that day?
445
00:32:17,410 --> 00:32:19,290
Yes.
446
00:32:20,930 --> 00:32:25,390
Brother Zhan, take me to Liao Nation.
447
00:32:25,390 --> 00:32:30,040
As long as I'm with you, I'm not afraid of suffering.
448
00:32:38,490 --> 00:32:40,240
Little Seven.
449
00:32:41,190 --> 00:32:43,430
Can I ask you a question?
450
00:32:43,430 --> 00:32:45,320
Go ahead.
451
00:32:46,200 --> 00:32:48,190
Am I...
452
00:32:49,270 --> 00:32:52,130
the person you can entrust your life to?
453
00:32:53,300 --> 00:32:58,080
♫ Your smile awakens, a desire blooms... ♫
454
00:32:58,080 --> 00:32:59,590
Yes.
455
00:32:59,590 --> 00:33:03,090
- Would you be willing to spend the rest of your life—
- Yes.
456
00:33:03,090 --> 00:33:05,030
with me?
457
00:33:11,450 --> 00:33:13,920
Then let's settle down in Liao Nation,
458
00:33:13,920 --> 00:33:15,990
and get married.
459
00:33:16,560 --> 00:33:24,200
♫ If you love me, don't let love go by and never say farewell ♫
460
00:33:24,200 --> 00:33:32,000
♫ No matter how many nights or how far apart we are,
we're still close ♫
461
00:33:32,000 --> 00:33:36,470
♫ Time will tell our story to the autumn leaves ♫
462
00:33:36,470 --> 00:33:38,570
♫ As if it were once upon a time ♫
463
00:33:38,570 --> 00:33:50,650
♫ May it melt the sword in my heart and fill it with content ♫
464
00:34:04,580 --> 00:34:12,190
♫ If you love me, don't let love go by ♫
♫ and never say farewell ♫
465
00:34:12,190 --> 00:34:19,970
♫ No matter how many nights or how far the distance we are, ♫
♫ we're still close ♫
466
00:34:19,970 --> 00:34:24,380
♫ Time will tell our story to the autumn leaves ♫
467
00:34:24,380 --> 00:34:26,720
♫ As if it were once upon a time ♫
468
00:34:26,720 --> 00:34:37,380
♫ May it melt the sword in my heart ♫
♫ and fill it with content ♫
469
00:35:03,550 --> 00:35:05,320
Repeat what you just said!
470
00:35:05,320 --> 00:35:07,140
I would like to see the princess getting married
471
00:35:07,140 --> 00:35:10,800
by being an envoy to Liao Nation to spread Great Song's prestigae.
472
00:35:11,430 --> 00:35:12,370
Why?
473
00:35:12,370 --> 00:35:16,530
The Liao people do not adhere to etiquette and have frequently intruded into our borders and take advantage of Great Song not having enough people.
474
00:35:16,530 --> 00:35:20,070
As an imperial noble, I should be there to instruct them of the law.
475
00:35:20,070 --> 00:35:24,110
So that they can experience the mighty imperial grace of etiquette in our civilized nation.
476
00:35:33,090 --> 00:35:37,990
My good younger brother. You have finally matured.
477
00:35:40,440 --> 00:35:41,850
[Kaifeng Government Office]
478
00:35:41,850 --> 00:35:45,110
In this trip to Liao Nation, regardless of the success or failure of your mission,
479
00:35:45,110 --> 00:35:47,110
you must not flaunt your strength.
480
00:35:47,110 --> 00:35:51,190
Also, Grand Preceptor Pang made extreme effort to encourage the marriage this time.
481
00:35:51,190 --> 00:35:53,970
It must not be out of his good heart.
482
00:35:53,970 --> 00:35:57,140
When you encounter trouble, you must stay calm.
483
00:35:57,140 --> 00:36:00,220
Do not cause any trouble.
484
00:36:00,220 --> 00:36:01,710
I understand.
485
00:36:01,710 --> 00:36:04,240
Guard Zhan, why haven't we seen Miss Mo?
486
00:36:04,240 --> 00:36:06,100
Has Miss Mo overslept again?
487
00:36:06,100 --> 00:36:08,780
Who said that I overslept.
488
00:36:08,780 --> 00:36:12,520
Lord Bao, Lord Gongsun. Are you seeing us off?
489
00:36:14,020 --> 00:36:16,630
After this goodbye, I don't know when we'll meet again.
490
00:36:16,630 --> 00:36:19,620
Guard Zhan, you must take good care of Miss Mo.
491
00:36:19,620 --> 00:36:24,370
Take good care of yourself too. Remember, you must send a letter of safe arrive when you get there.
492
00:36:24,370 --> 00:36:25,840
Understood.
493
00:36:25,840 --> 00:36:29,760
Lord Zhan, the princess' procession is about to reach the city gate.
494
00:36:31,270 --> 00:36:36,750
Guard Zhan, Miss Mo, I bid you farewell.
495
00:36:37,980 --> 00:36:39,640
Farewell.
496
00:36:40,920 --> 00:36:42,180
Take good care.
497
00:36:42,180 --> 00:36:45,610
Guard Zhan, Miss Mo, take care.
498
00:36:45,610 --> 00:36:52,640
♫ It's so desolate so far away ♫
♫ The journey is endless ♫
499
00:36:52,640 --> 00:36:57,690
♫ Seeking clues ♫
♫ A few lines of ink ♫
500
00:36:57,690 --> 00:36:59,780
Have you remembered everything that I reminded you?
501
00:36:59,780 --> 00:37:02,600
I've remembered well. First, don't get willful,
502
00:37:02,600 --> 00:37:04,710
must consider the big picture. Second,
503
00:37:04,710 --> 00:37:07,810
as a Great Song's envoy, we cannot do anything improper.
504
00:37:07,810 --> 00:37:12,120
Third, I must report to you on anything I do. I've remember it all.
505
00:37:12,640 --> 00:37:17,000
It's good that you know. If you don't adhere to the rules, I'll send you back.
506
00:37:17,000 --> 00:37:19,060
No! No!
507
00:37:19,060 --> 00:37:21,320
Lord Bao and Sir Gongsun are watching us.
508
00:37:21,320 --> 00:37:25,940
- That... No, you can't They told you to take care of me.
509
00:37:25,940 --> 00:37:29,390
Lord Bao, goodbye! Lord Gongsun, goodbye!
510
00:37:34,030 --> 00:37:37,700
The Kaifeng Government Office will return to the previous dull days.
511
00:37:37,700 --> 00:37:39,050
No.
512
00:37:41,530 --> 00:37:48,240
♫ Rain becomes frost, feelings are born and start to grow ♫
♫ I give up and rely on you and your sword ♫
513
00:37:48,240 --> 00:37:56,420
♫ To meet again, to fall into this life again ♫
♫ Allowing the soul to chase after and collide into ♫
514
00:37:56,420 --> 00:37:59,770
♫ Just seek and search for ♫
♫ That feeling of being alive ♫
515
00:37:59,770 --> 00:38:04,800
♫ Once virtue is satisfied, how could it not be willing to let you smile? ♫
♫ Flowers fall. Rising, floating, only hoping ♫
516
00:38:04,800 --> 00:38:14,620
♫ You and I both rushing into each other's gaze ♫
517
00:38:31,880 --> 00:38:34,930
Bazhou Prefect, Li Hu, greetings to Your Highness.
518
00:38:34,930 --> 00:38:36,410
Greetings to the prince.
519
00:38:36,410 --> 00:38:40,650
We're bothering Lord Li. It's been a tiresome journey, and the princess can't keep traveling without rest.
520
00:38:40,650 --> 00:38:44,910
It's no bother, Your Highness. The food and lodging are already prepared.
521
00:38:44,910 --> 00:38:47,440
You can rest a day before traveling again.
522
00:38:48,670 --> 00:38:53,020
Oh yes, Your Highness. His Majesty has especially reminded my wife
523
00:38:53,020 --> 00:38:57,610
to solidify Great Song's etiquette before the princess enters Liao Nation.
524
00:38:57,610 --> 00:38:59,500
What is her status?
525
00:38:59,500 --> 00:39:02,280
How is she qualified to lecture this princess?
526
00:39:02,280 --> 00:39:06,820
Little Yu'er, by seniority, she can be considered your aunt.
527
00:39:11,080 --> 00:39:14,840
How about this? I'm tired after the journey so far.
528
00:39:14,840 --> 00:39:17,870
Let's wait for after dinner to mind the etiquette.
529
00:39:17,870 --> 00:39:20,110
Alright. This way, please.
530
00:39:27,930 --> 00:39:31,920
What is all this? By one look, I can tell it won't taste good.
531
00:39:32,840 --> 00:39:36,280
Little Yu'er, the Jingyang Prefecture is near the border between Song and Liao.
532
00:39:36,280 --> 00:39:39,310
The food will definitely be different from Great Song.
533
00:39:39,310 --> 00:39:42,110
If you aren't accustomed to it, I'll tell me to cook someone else.
534
00:39:42,110 --> 00:39:45,390
Cook again? Even if they cook again,
535
00:39:45,390 --> 00:39:48,780
can the cooks here come up with the flavors in Great Song?
536
00:39:49,630 --> 00:39:51,870
Princess! The room is tidied up.
537
00:39:51,870 --> 00:39:54,090
I'm so tired.
538
00:39:55,670 --> 00:39:59,030
Who said you can sit. Wait by the side.
539
00:40:00,150 --> 00:40:02,690
Little Yu'er, what are you doing?
540
00:40:02,690 --> 00:40:04,830
No one has eaten anything. We've had a tiring trip.
541
00:40:04,830 --> 00:40:08,000
I don't have the habit to eat with the maidservant.
542
00:40:08,000 --> 00:40:11,050
Princess, I'm your personal guard.
543
00:40:11,050 --> 00:40:13,640
A personal guard can't either.
544
00:40:13,640 --> 00:40:15,460
Alright.
545
00:40:20,280 --> 00:40:22,440
Since the princess' room is tidied up,
546
00:40:22,440 --> 00:40:24,870
Little Seven and I will go outside to patrol.
547
00:40:24,870 --> 00:40:27,350
We won't disturb your meal, Your Highness and Prince.
548
00:40:28,060 --> 00:40:31,800
Brother Zhan, what are you doing?
549
00:40:34,320 --> 00:40:37,430
Reporting to Your Highness and Princess, Madam is waiting in the hall.
550
00:40:37,430 --> 00:40:39,260
Please go there after you finish eating, Princess.
551
00:40:39,260 --> 00:40:40,720
What's the rush? What's the rush?
552
00:40:40,720 --> 00:40:42,890
Didn't we agree to do it after eating?
553
00:40:42,890 --> 00:40:45,140
Can we not have a good meal?
554
00:40:46,670 --> 00:40:48,870
Tell her to wait.
555
00:40:48,870 --> 00:40:50,230
Yes.
556
00:40:50,230 --> 00:40:53,280
Wait. I'll go with you.
557
00:40:53,280 --> 00:40:57,420
Little Yu'er, you haven't eaten all day. Don't starve.
558
00:40:57,420 --> 00:40:59,350
Who cares?
559
00:41:00,080 --> 00:41:01,640
Princess, I'll go with you.
560
00:41:01,640 --> 00:41:04,420
No need. I want to be alone.
561
00:41:07,030 --> 00:41:09,410
Little Yu'er hasn't eaten anything all day.
562
00:41:09,410 --> 00:41:11,920
She isn't used to eating these foods.
563
00:41:11,920 --> 00:41:14,980
Alright then, I'll go find Lord Li to cook something the princess likes to eat.
564
00:41:14,980 --> 00:41:18,500
Alright. Little Seven and I will wait for the princess here.
565
00:41:31,470 --> 00:41:34,930
- The princess is here.
- Greetings, Princess.
566
00:41:34,930 --> 00:41:37,630
Let's practice quickly on whatever it is. I'm tired.
567
00:41:37,630 --> 00:41:39,820
Princess, you don't want to practice?
568
00:41:41,310 --> 00:41:42,420
You can all leave.
569
00:41:42,420 --> 00:41:44,570
- Yes.
- Yes.
570
00:41:48,260 --> 00:41:50,550
Then we won't practice.
571
00:41:52,370 --> 00:41:54,780
Actually, I was ordered by His Majesty.
572
00:41:54,780 --> 00:41:57,190
I actually feel for you, Princess.
573
00:42:04,990 --> 00:42:10,270
Madam Pang must be finding the wrong support. I'm about to marry into Liao Nation.
574
00:42:10,270 --> 00:42:14,680
If you want to ask for anything, you can only ask the little prince outside.
575
00:42:17,010 --> 00:42:20,970
However my husband's career will be, it's up to His Majesty.
576
00:42:20,970 --> 00:42:23,880
A woman doesn't get to worry about it.
577
00:42:25,020 --> 00:42:29,770
I'm just feeling sad that, Prince and me,
578
00:42:30,800 --> 00:42:33,680
are in the same misfortune in the world.
579
00:42:38,010 --> 00:42:45,030
Timing and subtitles brought to you by the She Stole My ❤️ Team @ Viki.com
580
00:42:51,460 --> 00:42:55,480
♫ The waning moon and stars hung high in the night sky ♫
581
00:42:55,480 --> 00:42:59,200
♫ Gazing at the fluttering butterflies ♫
582
00:42:59,200 --> 00:43:07,060
♫ Your smile awakens, a desire blooms in my eyes ♫
583
00:43:07,060 --> 00:43:13,760
♫ A light drizzle, a light breeze, washes the heart in color ♫
584
00:43:13,760 --> 00:43:21,190
♫ I hope we will be able to complete each other in this lifetime ♫
585
00:43:22,470 --> 00:43:29,790
♫ If you love me, don't let love go by and never say farewell ♫
586
00:43:29,790 --> 00:43:37,790
♫ No matter how many nights or how far apart we are,
we're still close ♫
587
00:43:37,790 --> 00:43:42,350
♫ Time will tell our story to the autumn leaves ♫
588
00:43:42,350 --> 00:43:44,480
♫ As if it were once upon a time ♫
589
00:43:44,480 --> 00:43:56,340
♫ May it melt the sword in my heart and fill it with content ♫
590
00:44:10,960 --> 00:44:18,610
♫ If you love me, don't let love go by and never say farewell ♫
591
00:44:18,610 --> 00:44:26,190
♫ No matter how many nights or how far apart we are,
we're still close ♫
592
00:44:26,190 --> 00:44:30,760
♫ Time will tell our story to the autumn leaves ♫
593
00:44:30,760 --> 00:44:33,020
♫ As if it were once upon a time ♫
594
00:44:33,020 --> 00:44:44,790
♫ May it melt the sword in my heart and fill it with content ♫
46182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.