Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,836 --> 00:03:22,836
GELD OVERMAKEN...
2
00:03:36,615 --> 00:03:38,615
ANNULEREN
3
00:04:11,469 --> 00:04:13,469
Bedankt.
4
00:04:20,277 --> 00:04:22,278
Welkom, señor.
5
00:04:37,377 --> 00:04:39,796
Schiet op. Kom op, man!
6
00:04:43,383 --> 00:04:46,761
WAAROM ZO VROLIJK?
7
00:04:48,346 --> 00:04:53,768
Waarom niet?
Pedro verlaat het kartel.
8
00:04:53,852 --> 00:04:57,439
Mijn broer... niet mijn broer,
jouw broer.
9
00:04:57,522 --> 00:04:59,649
PEDRO IS JE BROER NIET
10
00:05:00,483 --> 00:05:03,194
Rustig aan, man.
11
00:05:03,278 --> 00:05:05,905
KLETS NIET TEVEEL
12
00:05:07,865 --> 00:05:11,869
Wat? Klets ik teveel?
13
00:05:11,953 --> 00:05:14,998
Het is niet mijn tong
die eruitgesneden zal worden.
14
00:05:17,583 --> 00:05:19,252
Je bent een schurk.
15
00:05:22,004 --> 00:05:24,841
Zorg er goed voor.
Hij is zo goed als nieuw.
16
00:05:27,218 --> 00:05:30,012
Kom op, zet je hoed af!
17
00:05:30,096 --> 00:05:33,599
Imago is alles.
18
00:05:33,683 --> 00:05:39,063
Alles kits, Pedro? Je broers zijn hier!
19
00:05:39,146 --> 00:05:43,734
Hoe gaat het?
-Best goed.
20
00:05:43,818 --> 00:05:48,197
En met Eric?
Heb je al gebarentaal geleerd?
21
00:05:53,577 --> 00:05:57,581
Bedankt voor de steun.
Dat waardeer ik.
22
00:05:57,664 --> 00:06:00,584
Kom binnen. Ik laat jullie alles zien.
23
00:06:00,667 --> 00:06:03,712
Volg me.
-Wat? Geen tequila?
24
00:06:03,796 --> 00:06:05,464
Later.
25
00:06:15,474 --> 00:06:20,270
Het dienstpersoneel slaapt in de
stad. De wachters blijven hier.
26
00:06:20,353 --> 00:06:23,148
De commandant en zijn mannen
bewaken de buitengrens van 't huis.
27
00:06:23,231 --> 00:06:28,153
Jullie komen mee binnen. Enkel
familie mag op de 2e verdieping.
28
00:06:28,236 --> 00:06:33,033
Kunnen we meer agenten
buitenzetten, señor?
29
00:06:33,116 --> 00:06:39,539
Ze zijn als broers voor me.
Ik ken ze sinds ik kind was.
30
00:06:39,622 --> 00:06:42,542
Deze man was een echte kletskous.
31
00:06:42,625 --> 00:06:47,255
Ik vertrouw je, commandant.
-Je bent altijd jaloers.
32
00:06:47,338 --> 00:06:51,175
Ik ben hem zat.
-Heren. Naar binnen, kanaal 3.
33
00:06:51,259 --> 00:06:55,805
Dus u bent de grote baas?
-Kom, we gaan naar binnen.
34
00:06:55,888 --> 00:06:59,183
Houd ons op de hoogte.
-Ja, señor.
35
00:06:59,267 --> 00:07:03,479
Waarom heeft hij die radio nodig?
Hij kan toch niet praten.
36
00:07:03,563 --> 00:07:06,566
Dat was de tweede keer, eikel.
37
00:07:06,649 --> 00:07:11,070
Hoe werkt dit, Pedro?
-'t Systeem ziet m'n aanwezigheid.
38
00:07:11,153 --> 00:07:15,283
Ik activeer het met 'n visuele code.
Als 't operationeel is, doen jullie 't.
39
00:07:15,366 --> 00:07:19,954
Ziek, man!
-Ik ga.
40
00:07:20,037 --> 00:07:23,249
Val niet in slaap.
-Nee, hoor.
41
00:07:25,334 --> 00:07:30,589
Wacht, Pedro! En het geld?
Wat zeg ik tegen H?
42
00:07:32,758 --> 00:07:38,013
Nog niet. Ik wacht nog op een paar
geldtransfers, maar gauw.
43
00:07:38,847 --> 00:07:43,268
Je neemt een groot risico, man.
H aanvaardde dat je je teruggtrekt.
44
00:07:43,352 --> 00:07:46,396
20 miljoen is niets voor jou.
Pedro!
45
00:07:46,480 --> 00:07:52,861
Luister. Je bent slim.
Denk aan je familie.
46
00:07:52,945 --> 00:07:58,742
Natuurlijk. Ze zijn hier als er iets
gebeurd voor de betaling klaar is.
47
00:07:58,825 --> 00:08:01,536
Dit huis is een burcht.
48
00:08:03,246 --> 00:08:06,958
Rustig aan, man.
Je hoeft niet kwaad te worden.
49
00:08:07,042 --> 00:08:10,504
Ik heb alles gedaan wat ik kon.
Ik heb met H gesproken...
50
00:08:10,587 --> 00:08:14,716
Nu is het aan jou.
Denk eraan, broer.
51
00:08:14,799 --> 00:08:19,929
Val niet in slaap. Je moet alert zijn.
-Rustig aan. Ga slapen.
52
00:08:32,942 --> 00:08:35,737
Ben je van de andere kant?
53
00:08:35,820 --> 00:08:38,865
Ik zoek iemand die dood is.
54
00:08:38,948 --> 00:08:41,659
Maria del Carmen.
55
00:08:41,743 --> 00:08:44,328
Mama. Ben je daar?
56
00:08:45,246 --> 00:08:47,623
Geef een teken.
57
00:08:47,707 --> 00:08:51,167
Geef een teken.
58
00:08:58,718 --> 00:09:01,637
Mama? Mama, ben jij dat?
59
00:09:05,683 --> 00:09:07,059
Z...
60
00:09:12,022 --> 00:09:14,316
E...
61
00:09:14,400 --> 00:09:16,569
ZE...
62
00:09:17,820 --> 00:09:20,739
ZE KO...
63
00:09:20,823 --> 00:09:21,699
M.
64
00:09:22,992 --> 00:09:24,618
T...
65
00:09:26,370 --> 00:09:31,208
Ze komt.
66
00:09:33,377 --> 00:09:37,047
Wat doe je hier?
-Fransisca, je deed me schrikken.
67
00:09:37,130 --> 00:09:39,299
Wat doe je?
68
00:09:40,509 --> 00:09:43,261
Weet je nog wat ik zei
toen ik je dat bord gaf?
69
00:09:43,345 --> 00:09:48,725
Leg er 'n zilveren munt op om
slechte geesten weg te houden en...
70
00:09:48,809 --> 00:09:53,313
En...ze gaan naar je slaapkamer.
-Gebruik het nooit alleen.
71
00:09:53,396 --> 00:09:56,816
Ja, ja. Maar kijk.
-Laat zien.
72
00:09:56,900 --> 00:10:01,780
Mama zei dit. "Ze komt".
Het moet waar zijn.
73
00:10:04,616 --> 00:10:09,746
Ze zei veel dingen toen ze ziek was.
-Je zei het toen ze stierf.
74
00:10:09,829 --> 00:10:13,833
Ze had contact met het hiernamaals.
Daarom zag ze dingen.
75
00:10:13,917 --> 00:10:19,005
M'n zus en ik geloofden
in de spirituele wereld.
76
00:10:19,088 --> 00:10:24,427
Maar luister goed.
Laat dit je leven niet beheersen.
77
00:10:24,510 --> 00:10:28,473
Er is veel dat we niet begrijpen in elk
bericht...en over die wereld.
78
00:10:29,932 --> 00:10:35,730
Geloof je dan niet dat het waar is?
-Ik wil geloven dat het waar is.
79
00:10:36,939 --> 00:10:39,734
Alles is mogelijk.
80
00:11:06,802 --> 00:11:09,680
Wil je me geen zoen geven?
81
00:11:17,604 --> 00:11:20,691
Waarom kijk je zo sip?
82
00:11:22,901 --> 00:11:26,780
Oké, vertel. Wat is er aan de hand?
-Ze heeft me verklikt, hè?
83
00:11:26,863 --> 00:11:30,075
Is er iets?
Je kan het me vertellen.
84
00:11:30,158 --> 00:11:34,496
Papa!
-Rustig, ik wil gewoon praten.
85
00:11:36,581 --> 00:11:39,918
Ik wil gewoon dat we eerlijk zijn
tegen elkaar.
86
00:11:40,001 --> 00:11:44,381
Maar als je niet wilt, oké.
Dan wil ik het niet weten.
87
00:11:47,717 --> 00:11:51,388
Nee, je wilt het niet weten,
dan kom je niet in de problemen.
88
00:11:51,471 --> 00:11:56,601
Zoals gewoonlijk.
-Zeg het dan. Wat is het probleem?
89
00:11:56,684 --> 00:12:02,315
Mama's zus is er altijd bij. Ze wil m'n
moeder worden, je rouwde amper.
90
00:12:02,398 --> 00:12:04,776
Het is al lang geleden.
Zo lang geleden.
91
00:12:04,859 --> 00:12:07,487
Je was vast al met Francis
voor mama stierf.
92
00:12:07,570 --> 00:12:10,281
Je was vaak ontrouw.
93
00:12:10,365 --> 00:12:14,702
Probeer niet. Ik heb het wachtwoord
veranderd. Je bent een huichelaar.
94
00:12:33,637 --> 00:12:35,556
Wat scheelt er?
95
00:12:36,807 --> 00:12:40,227
Niks. Hoezo?
96
00:12:40,311 --> 00:12:43,731
Als je hard op de boksbal slaat,
heb je zorgen.
97
00:12:43,814 --> 00:12:48,736
Ik weet het niet, Francis.
Iets zint me niet.
98
00:12:48,819 --> 00:12:51,655
Het geld zou vanavond
overgemaakt worden, maar...
99
00:12:51,739 --> 00:12:55,576
Hierna is het voorbij, toch?
-Hopelijk.
100
00:12:55,659 --> 00:12:59,955
Alan zei dat Héctor Guillén
persoonlijk naar het geld vroeg
101
00:13:00,038 --> 00:13:04,293
en zei dat hij ons laat gaan.
We laten alles achter.
102
00:13:04,376 --> 00:13:09,297
Het kartel, de zaken,
m'n vaders leven...alles.
103
00:13:09,381 --> 00:13:14,553
We hebben nog niet gewonnen.
-Nog niet.
104
00:14:43,015 --> 00:14:47,603
Het Guillén-kartel breidt
z'n territorium uit.
105
00:14:47,686 --> 00:14:54,443
De onbekende moordenaar Héctor
Guillén of "H", begon 'n oorlog.
106
00:14:54,526 --> 00:14:58,572
We waarschuwen gevoelige
kijkers.
107
00:14:58,655 --> 00:15:01,825
Dit gebeurt er als je de
Guillén-familie teleurstelt.
108
00:15:01,908 --> 00:15:03,702
HECTOR GUILLÉN IS TERUG
109
00:15:25,265 --> 00:15:27,600
Maak je geen zorgen.
110
00:15:28,935 --> 00:15:32,897
Ik heb een fortuin geïnvesteerd in de
beveiliging van 't huis tegen deze...
111
00:15:34,774 --> 00:15:40,655
Waar bleef je?
-Beto kon niet slapen. Ik las voor.
112
00:15:40,738 --> 00:15:44,826
En toen viel ik in slaap.
Ga jij niet slapen?
113
00:15:44,909 --> 00:15:49,997
Nee. Ik kan geen oog dichtdoen.
114
00:15:50,081 --> 00:15:53,209
Doe het niet dan.
115
00:16:16,565 --> 00:16:20,611
Jullie twee, vooraan.
Jullie twee, achteraan.
116
00:16:20,694 --> 00:16:22,529
Versterking gevraagd
aan de poort.
117
00:16:22,613 --> 00:16:26,325
Breng Maria naar Beto's kamer
en wacht daar.
118
00:16:39,254 --> 00:16:40,630
Maria!
119
00:17:15,581 --> 00:17:17,458
Wie is daar?
120
00:17:32,765 --> 00:17:35,434
Maak jezelf bekend!
121
00:17:39,146 --> 00:17:41,649
Commandant, ik heb 13.
122
00:17:42,650 --> 00:17:46,695
Beto! Kom hier, lieverd.
Alles komt goed.
123
00:17:57,705 --> 00:18:03,128
Alan, wat was het?
-Niets hier.
124
00:18:03,211 --> 00:18:06,465
Commandant, status.
125
00:18:07,508 --> 00:18:12,012
We hebben nr 13. Een meisje bij
de meest zuidelijke poort. Kom.
126
00:18:12,095 --> 00:18:15,641
Is het mijn dochter?
-Ik weet het niet, señor. Kom.
127
00:18:19,519 --> 00:18:23,648
Wacht hier, Beto. Ik ga kijken.
128
00:18:35,285 --> 00:18:37,912
Wat doe je hier?
Ik zei dat je moest blijven zitten.
129
00:18:37,996 --> 00:18:41,499
Wat is dat?
-Ik weet het niet.
130
00:18:48,590 --> 00:18:51,259
Zijn dat vuurvliegjes?
131
00:18:53,178 --> 00:18:55,889
Nee...dat zijn geen vuurvliegjes.
132
00:19:19,078 --> 00:19:23,582
We vonden haar bij de zuidelijke
poort. Ze stond buiten. Ze praat niet.
133
00:19:25,292 --> 00:19:29,421
Hoe heet je? Wat doe je hier?
134
00:19:29,505 --> 00:19:32,842
Wie is dat meisje?
135
00:19:32,925 --> 00:19:37,846
Je kan niet blijven. -Neem d'r mee.
-Ze is maar een klein meisje.
136
00:19:37,930 --> 00:19:41,558
Waar breng ik haar naartoe?
-Gelijk waar.
137
00:19:41,642 --> 00:19:45,145
Naar de politie, de kerk
of breng haar naar een ziekenhuis.
138
00:19:45,229 --> 00:19:50,901
Pedro, wie is dat meisje?
-Ze stond bij de zuidelijke poort.
139
00:19:50,984 --> 00:19:52,820
Ga naar binnen.
140
00:19:52,903 --> 00:19:56,198
"Ze komt."
141
00:19:56,281 --> 00:20:02,329
We zagen de lichten. Er naderde
iets. Was jij dat?
142
00:20:04,956 --> 00:20:07,834
Wat is er?
143
00:20:07,918 --> 00:20:12,255
We hebben een visuele bedreiging.
Zuidoostelijk gebied.
144
00:20:13,715 --> 00:20:16,843
Guillén?
-Dat kan niet. Dat is te vroeg.
145
00:20:16,927 --> 00:20:21,640
Iedereen op de flank, sta paraat.
Noordelijke en oostelijke gevel.
146
00:20:21,723 --> 00:20:25,560
Bescherm de rand.
-Luister naar hem! Naar binnen!
147
00:20:27,854 --> 00:20:31,775
Wat? Hoe bedoel je?
148
00:20:31,858 --> 00:20:34,110
Kom op.
149
00:20:36,029 --> 00:20:38,573
Vuur!
150
00:20:55,923 --> 00:20:58,259
Kom op. Hou vol.
151
00:21:00,261 --> 00:21:01,220
Deuren dicht.
152
00:21:10,563 --> 00:21:12,064
Pedro!
153
00:22:04,866 --> 00:22:07,744
Het is in orde. Ik ben hier.
154
00:22:07,827 --> 00:22:09,371
Francis.
155
00:22:10,580 --> 00:22:14,918
Commandant, status.
Commandant!
156
00:22:16,169 --> 00:22:18,505
Commandant! Antwoord!
157
00:22:19,839 --> 00:22:25,595
Pilar, verdomme?
Ze zijn meedogenloos.
158
00:22:25,678 --> 00:22:28,723
Kan iemand me horen?
159
00:22:32,894 --> 00:22:38,399
Het is niet erg.
Alles komt goed.
160
00:22:43,487 --> 00:22:47,742
Kom op, Eric.
Kijk me aan!
161
00:22:47,825 --> 00:22:50,578
Je moet voor je dochter zorgen.
162
00:22:50,661 --> 00:22:53,581
Tering!
163
00:22:53,664 --> 00:22:56,417
Hij heeft een dokter nodig...
anders sterft hij.
164
00:22:56,500 --> 00:22:58,794
Hij gaat dood!
165
00:22:58,878 --> 00:23:03,299
Alan... Hij heeft gelijk. We moeten
een ambulance en de politie bellen.
166
00:23:03,382 --> 00:23:06,844
Hoe ga je dit verklaren?
-Ik ben een zakenman.
167
00:23:06,927 --> 00:23:11,515
Je familie gelooft je misschien.
Maar het is een puinhoop buiten.
168
00:23:11,598 --> 00:23:14,768
Moordenaars. Misschien Guillén.
Hoe verklaar je dat aan de politie?
169
00:23:14,852 --> 00:23:19,231
Guillén? We onderhandelen toch.
-Onderhandelen? Ze arresteren ons.
170
00:23:19,314 --> 00:23:22,651
Maximale veiligheid...
-Genoeg.
171
00:23:22,734 --> 00:23:28,198
We moeten uitzoeken wat er
gebeurd is. Zoek de commandant.
172
00:23:31,076 --> 00:23:34,204
Waar ben je, commandant?
173
00:23:34,287 --> 00:23:37,374
Commandant, waar ben je?
174
00:24:50,904 --> 00:24:54,575
Commandant?
175
00:24:58,287 --> 00:25:01,373
Commandant, antwoord!
Verdomme.
176
00:25:01,457 --> 00:25:07,296
Hij beantwoordt z'n telefoon ook
niet. Commandant! Dit is nr 3!
177
00:25:31,236 --> 00:25:34,239
Hoe heet je?
178
00:25:34,322 --> 00:25:36,783
Wat doe je hier?
179
00:25:40,620 --> 00:25:43,081
Ik zal je geen kwaad doen.
180
00:25:46,000 --> 00:25:49,879
Ben je ziek? Voel je je niet goed?
181
00:25:51,589 --> 00:25:55,885
Rustig maar. Hier ben je veilig.
182
00:25:57,387 --> 00:25:59,680
Maria?
183
00:26:01,682 --> 00:26:05,144
Ze had zich opgesloten in haar
kamer. Ze deed niet open.
184
00:26:11,525 --> 00:26:15,237
Uw gesprek wordt doorverbon...
-Antwoordt ze niet?
185
00:27:52,667 --> 00:27:56,796
Geef ons heden ons dagelijks brood.
En vergeef ons onze schulden
186
00:27:56,879 --> 00:27:59,006
zoals ook wij vergeven
aan onze schuldenaren
187
00:28:01,884 --> 00:28:08,307
Geef ons heden ons dagelijks brood.
En vergeef ons onze schulden.
188
00:28:09,683 --> 00:28:13,479
Maak je geen zorgen. We zorgen
voor je. Het komt goed.
189
00:28:16,148 --> 00:28:18,692
Kunnen we praten?
190
00:28:20,944 --> 00:28:23,822
Ik ben zo terug, broer.
191
00:28:28,368 --> 00:28:31,663
Niemand van ons is dokter.
192
00:28:32,539 --> 00:28:36,710
Als we geen hulp halen, sterft hij.
-Ik weet het, señorita Paca.
193
00:28:36,793 --> 00:28:40,714
Ik wil dat je focust op diegenen
die kunnen overleven.
194
00:28:40,797 --> 00:28:46,720
Je broer... Hij had een dochter, hè?
-Een pracht van een meid... Meche.
195
00:28:48,597 --> 00:28:54,853
Zorg ervoor dat ze nog een oom
heeft.
196
00:28:56,271 --> 00:28:59,983
Net zoals ik goed voor mijn kinderen
moet zorgen.
197
00:29:01,985 --> 00:29:05,655
Ze zijn van mij sinds m'n zus stierf.
198
00:29:07,824 --> 00:29:10,201
Oké.
199
00:29:10,285 --> 00:29:13,872
Het komt goed, hè?
200
00:29:13,955 --> 00:29:16,541
Bedankt, señorita Paca.
201
00:29:17,875 --> 00:29:22,672
Hoe gaat het? Alles in orde?
202
00:29:58,999 --> 00:30:02,878
Je doet me denken aan m'n dochter
toen ze jonger was.
203
00:30:02,962 --> 00:30:06,715
Ze wilde altijd alles zelf doen.
204
00:30:10,511 --> 00:30:13,847
Zelfs als ze wist dat ze het kon-
205
00:30:13,931 --> 00:30:18,518
kon ze er altijd op rekenen
dat ik er voor haar was.
206
00:30:20,354 --> 00:30:21,855
Kom hier.
207
00:30:45,086 --> 00:30:49,841
Pijlen en zwaarden...
Wie zijn die mensen?
208
00:30:54,888 --> 00:30:57,098
Pedro.
209
00:30:57,182 --> 00:31:01,311
Ze proberen binnen te dringen.
-Ik denk niet dat het hen zal lukken.
210
00:31:01,394 --> 00:31:04,063
Het systeem is heel veilig
Het is een bunker.
211
00:32:01,161 --> 00:32:05,499
Kunnen ze ons niet zien buiten?
-Nee, dit is een gezelkamer.
212
00:32:05,582 --> 00:32:09,836
Daarom zien ze ons niet.
Het is als een ondervraginskamer.
213
00:32:19,971 --> 00:32:23,683
Neem haar en Beto mee.
-Kom.
214
00:32:25,894 --> 00:32:28,480
Wat is er?
215
00:32:29,731 --> 00:32:31,941
Wat is dat?
216
00:32:34,110 --> 00:32:36,362
"Slecht meisje"?
217
00:32:47,248 --> 00:32:49,167
Hoi!
218
00:32:49,250 --> 00:32:51,836
Ik heet Beto.
219
00:32:59,886 --> 00:33:01,637
Bloed.
220
00:33:13,274 --> 00:33:14,900
Kijk.
221
00:33:14,984 --> 00:33:18,404
Mijn papa heet Pedro.
Hij is bij Alan.
222
00:33:19,238 --> 00:33:22,575
Hij die op de grond ligt heet Eric,
zijn broer.
223
00:33:22,658 --> 00:33:26,620
Dit is Francis, mijn tante.
-Aangenaam.
224
00:33:27,538 --> 00:33:30,499
Hoe heet je?
225
00:33:31,750 --> 00:33:34,837
Lina.
-Aangename kennismaking, Lina.
226
00:33:36,296 --> 00:33:40,092
We gaan je wassen
in de badkamer.
227
00:33:40,175 --> 00:33:43,929
Ga je mee? Kom.
228
00:33:48,684 --> 00:33:54,272
Señorita Paca...wacht even.
229
00:33:54,356 --> 00:33:58,693
Rustig aan. Ze is maar een kind.
-Maar een kind?
230
00:33:58,777 --> 00:34:01,696
En waar komt ze van vandaan?
231
00:34:01,780 --> 00:34:05,450
"Slecht meisje."
Erik vertrouwt haar niet.
232
00:34:05,533 --> 00:34:08,244
Erik veroordeelt mensen nogal snel.
233
00:34:08,328 --> 00:34:12,123
Kalm, Alan.
Hoe kan ze nou slecht zijn?
234
00:34:13,708 --> 00:34:16,503
Hij is dood.
235
00:34:20,215 --> 00:34:23,593
Dat kind is gek.
236
00:34:23,676 --> 00:34:25,386
Erik?
237
00:34:27,597 --> 00:34:30,516
Erik, kom op!
238
00:34:33,269 --> 00:34:38,107
Erik, vriend? Broer!
239
00:34:38,191 --> 00:34:42,904
Kom op, vriend! Broer!
240
00:34:42,987 --> 00:34:45,740
Kom op, vriend!
241
00:34:58,919 --> 00:35:02,673
Klootzakken!
242
00:35:02,756 --> 00:35:05,217
Jullie zullen hiervoor boeten!
243
00:35:14,560 --> 00:35:20,566
Erik is dood.
-Het spijt me, we moeten sterk zijn.
244
00:35:23,735 --> 00:35:26,029
Oké.
245
00:35:28,572 --> 00:35:33,453
Mag ik je pistool?
Geef maar aan mij.
246
00:35:34,621 --> 00:35:37,207
Gaat het lukken?
247
00:35:37,290 --> 00:35:40,626
Kan ik je vertrouwen?
248
00:35:40,710 --> 00:35:44,005
Dat weet je, broer.
249
00:35:56,351 --> 00:36:00,021
Dit zijn geen gewone moordenaars.
250
00:36:01,773 --> 00:36:04,734
Waarom hebben ze zwaarden?
251
00:36:04,818 --> 00:36:07,028
Dit is gestoord.
252
00:36:12,825 --> 00:36:16,036
Ze zoeken mij.
253
00:36:19,290 --> 00:36:21,626
Rennen!
254
00:36:26,005 --> 00:36:29,842
Alles komt goed.
Volg me.
255
00:36:29,926 --> 00:36:32,261
Waar gaan jullie heen?
-Naar de badkamer.
256
00:36:32,345 --> 00:36:37,725
Ik was haar en dan gaan we naar de
trainingzaal. Ze kan hier niet zijn.
257
00:36:47,693 --> 00:36:53,449
Wat doe je?
-Ik laat Erik hier niet achter.
258
00:36:55,326 --> 00:36:57,953
Hij is heel zwaar.
259
00:36:59,371 --> 00:37:01,749
Tot later, broer.
260
00:37:09,173 --> 00:37:15,137
Ik weet dat je wapens haat, Pedro...
maar je hebt geen keuze nu.
261
00:37:15,220 --> 00:37:17,597
Deze is bovendien van Erik.
262
00:37:22,894 --> 00:37:24,438
Kom op!
263
00:37:39,119 --> 00:37:41,663
Kom, liefje.
264
00:37:48,044 --> 00:37:50,547
Heb je het koud?
265
00:37:55,093 --> 00:37:58,262
Trek dit aan.
266
00:38:15,112 --> 00:38:19,200
Wees niet bang.
Het is een beschermingsritueel.
267
00:38:19,283 --> 00:38:21,827
Nietwaar, Francis?
-Ja.
268
00:38:22,745 --> 00:38:24,830
Woon je in de buurt?
269
00:38:26,749 --> 00:38:30,127
Je kan met me praten.
270
00:38:30,211 --> 00:38:34,548
Ik wil je helpen.
Ik wil meer over je weten.
271
00:38:34,632 --> 00:38:38,886
Waar kom je vandaan?
Waar woon je?
272
00:38:56,778 --> 00:39:01,491
Ik woonde in de buurt.
Ik woonde er niet zo lang.
273
00:39:02,868 --> 00:39:05,746
Waar woonde je daarna?
274
00:39:07,164 --> 00:39:09,875
In een weeshuis.
275
00:39:09,958 --> 00:39:11,501
Hoezo?
276
00:39:11,585 --> 00:39:14,671
Ben je geadopteerd?
277
00:39:14,754 --> 00:39:18,592
Waren ze aardig tegen je?
Hield je van hen?
278
00:39:33,940 --> 00:39:36,568
Ze probeerden me te genezen.
279
00:39:36,651 --> 00:39:39,612
Ik ben ook ziek.
280
00:39:39,696 --> 00:39:43,074
Ook? Bedoel je zoals ik?
281
00:39:43,992 --> 00:39:49,038
Het is aangeboren.
Ik kan nooit genezen.
282
00:39:51,332 --> 00:39:52,959
Ik...
283
00:39:53,960 --> 00:39:56,087
Ik heb kanker.
284
00:40:05,054 --> 00:40:07,431
Niets.
285
00:40:12,353 --> 00:40:16,065
Alan, wat doe je?
Leg dat pistool weg.
286
00:40:16,148 --> 00:40:18,984
Beweeg niet, Pedro.
-Je gaat niet schieten, Alan.
287
00:40:19,068 --> 00:40:22,237
Blijf staan.
-Geef me het pistool, Alan.
288
00:40:22,321 --> 00:40:24,490
Blijf staan!
289
00:40:41,089 --> 00:40:44,593
Het zijn betonnen kogels, eikel!
290
00:40:48,513 --> 00:40:52,392
Maak je geen zorgen. Ik heb je vader
beloofd voor je te zorgen.
291
00:40:53,310 --> 00:40:56,479
We hebben een ninja uitgeschakeld,
Pedro.
292
00:40:57,314 --> 00:41:00,150
Ik zei dat je niet mocht bewegen.
293
00:41:08,366 --> 00:41:11,786
Gaat het? Wat scheelt er?
294
00:41:12,871 --> 00:41:16,040
Heb je koorts?
295
00:41:16,124 --> 00:41:21,045
Wat is er? Heb je honger? Wacht,
ik ga iets halen. Ik heb hier niets.
296
00:41:21,129 --> 00:41:22,922
Wacht tot het overgaat.
297
00:41:45,695 --> 00:41:49,990
Blijf ademen.
-Als ik niet eet, sterf ik.
298
00:41:50,074 --> 00:41:53,869
Heb je nog iets anders
buiten de kanker? Antwoord!
299
00:41:53,953 --> 00:41:59,041
Wat gebeurt er?
-Ze zegt dat ze honger heeft.
300
00:41:59,124 --> 00:42:03,379
Beto, ik moet naar boven gaan.
Blijf bij haar!
301
00:43:32,299 --> 00:43:34,176
"Ze komt."
302
00:43:39,765 --> 00:43:43,060
Het komt goed, beloofd.
303
00:43:43,143 --> 00:43:46,063
Veel beter.
304
00:43:46,146 --> 00:43:48,565
Slaap.
305
00:43:50,818 --> 00:43:55,280
Wees niet...bang.
306
00:43:56,532 --> 00:44:00,911
Slaap... Slaap.
307
00:44:00,994 --> 00:44:02,579
Slaap.
308
00:44:02,663 --> 00:44:05,999
Toen ik klein was,
werd m'n moeder ziek.
309
00:44:06,083 --> 00:44:13,674
Ze had ook kanker. Ik vroeg om hulp
met m'n Ouijabord.
310
00:44:13,757 --> 00:44:18,261
Maar hoe ga je me helpen
als ik zo ziek ben?
311
00:44:27,562 --> 00:44:30,440
De laatste keer dat ik haar zag
was in het ziekenhuis.
312
00:44:30,523 --> 00:44:33,610
Ze zei dat een meisje me zou komen
helpen.
313
00:44:33,693 --> 00:44:37,363
Dat het meisje me zou genezen.
314
00:44:37,447 --> 00:44:40,283
Ben je wakker?
315
00:44:58,676 --> 00:45:01,304
Het meisje!
-Ze is ziek.
316
00:45:01,387 --> 00:45:04,891
Niet ziek. Een demon!
317
00:45:08,227 --> 00:45:11,105
Ik hoor je niet.
318
00:45:12,523 --> 00:45:17,695
Zijn we...alleen?
319
00:45:19,071 --> 00:45:23,534
Geen zorgen. Francis ging wat te
eten halen. Ze komt zo terug.
320
00:46:18,463 --> 00:46:20,965
Wacht! Wat doe je?
321
00:46:28,056 --> 00:46:31,351
Lieverd. Gaat het?
322
00:46:39,275 --> 00:46:42,612
Laat haar.
323
00:46:42,695 --> 00:46:47,200
Het is gewoon...het lijk.
-Ga het bloed van je af wassen.
324
00:46:47,283 --> 00:46:51,537
Ze gaat nergens heen.
We zitten opgesloten.
325
00:46:51,621 --> 00:46:55,249
Hoe raakte hij binnen?
-Ik weet het niet.
326
00:46:55,333 --> 00:46:59,420
Maar er is niemand anders hier.
We konden Maria niet vinden.
327
00:46:59,503 --> 00:47:04,425
Wat is er gebeurd?
-Geen zorgen. Hij was hier alleen.
328
00:47:17,229 --> 00:47:19,148
Gaat het?
329
00:47:21,650 --> 00:47:27,489
Je schiet goed voor iemand die niet
van wapens houdt, Pedro.
330
00:47:27,573 --> 00:47:32,536
Hij zei dat hij naar haar op zoek was.
Dat ze geen gewoon kind is.
331
00:47:32,619 --> 00:47:38,834
Ze was misschien getuige van iets
wat ze deden. Bel hen.
332
00:47:39,835 --> 00:47:43,255
Arme Maria. Ze is vast doodsbang.
333
00:47:43,338 --> 00:47:47,509
Ik probeer haar te bellen.
334
00:47:47,592 --> 00:47:50,637
Het gaat meteen naar de voicemail.
335
00:47:57,269 --> 00:48:01,439
Ik hoor 'm overgaan. Waar is het?
-Daar, denk ik.
336
00:48:24,629 --> 00:48:29,342
Ze is misschien binnen.
-Ze maken ons blind.
337
00:48:50,070 --> 00:48:52,198
Daar.
338
00:48:53,866 --> 00:48:57,578
Maria! Dat is Maria.
Doe de deur open.
339
00:49:07,629 --> 00:49:10,090
Wat doe je?
340
00:49:14,136 --> 00:49:16,388
Papa! Papa!
341
00:49:17,222 --> 00:49:19,349
Waarom deed je dat?
-Kalmeer!
342
00:49:19,433 --> 00:49:22,269
Doe de deur open!
-Kalmeer!
343
00:49:22,352 --> 00:49:26,481
Ben ik de enige die helder denkt?
-Papa, doe de deur open!
344
00:49:26,565 --> 00:49:29,818
Maria, schreeuw niet!
-Doe de deur open!
345
00:49:32,195 --> 00:49:34,406
Doe de deur open!
346
00:49:35,782 --> 00:49:38,285
Het gaat niet.
347
00:49:49,295 --> 00:49:51,714
Laat me los!
348
00:50:21,452 --> 00:50:25,706
Ik moet met de heer des huizes
spreken.
349
00:50:25,790 --> 00:50:31,087
Wat willen jullie? Wie stuurde jullie?
Werken jullie voor Guilléns?
350
00:50:31,170 --> 00:50:36,133
De wachters buiten zijn dood.
Je bent alleen met één wachter
351
00:50:36,217 --> 00:50:39,011
je vrouw en kind.
352
00:50:39,094 --> 00:50:42,181
Je kan je niet verdedigen.
353
00:50:42,264 --> 00:50:45,267
We willen het meisje.
354
00:50:45,351 --> 00:50:48,645
Ze werken niet voor Guilléns.
Ze willen het meisje.
355
00:50:48,729 --> 00:50:53,108
We zullen je dochter geen kwaad
doen. Geef ons gewoon 't meisje.
356
00:50:53,192 --> 00:50:56,695
Dan krijg je je dochter terug.
357
00:51:01,450 --> 00:51:04,453
Kijk in de camera.
358
00:51:04,536 --> 00:51:07,247
Papa, alsjeblieft. Doe open!
359
00:51:07,331 --> 00:51:11,460
Maria is buiten.
-Doe de deur open!
360
00:51:11,543 --> 00:51:14,588
Dit is groter dan jou.
361
00:51:14,671 --> 00:51:18,133
Dit is groter dan ons allemaal.
362
00:51:18,216 --> 00:51:21,052
Papa, alsjeblieft!
363
00:51:21,136 --> 00:51:24,097
Alsjeblieft, doe de deur open.
364
00:51:29,561 --> 00:51:32,480
Doe haar geen pijn!
365
00:51:32,564 --> 00:51:39,153
Waarom doen jullie dit?
-We zijn Arcanes. Wereldkrijgers.
366
00:51:39,237 --> 00:51:42,156
We zijn hiervoor opgeleid.
367
00:51:42,240 --> 00:51:46,744
We wijden onze levens hieraan.
Arcanes geven nooit op.
368
00:51:46,828 --> 00:51:49,372
We willen het meisje!
369
00:51:51,541 --> 00:51:54,544
Ze is in het huis,
maar ik weet niet waar.
370
00:51:54,627 --> 00:51:57,463
Ze komt niet naar buiten.
Alles is afgesloten.
371
00:51:57,547 --> 00:52:00,967
Doe de deur open.
We komen haar zoeken.
372
00:52:01,050 --> 00:52:04,345
Hoe weet ik dat jullie ons
ongedeerd laten?
373
00:52:18,692 --> 00:52:22,696
Doe open... anders sterft ze.
374
00:52:22,780 --> 00:52:26,408
Als ik de deur openmaak,
ontsnapt jullie meisje.
375
00:52:26,492 --> 00:52:30,496
Ik moet het hele systeem
uitschakelen om de deur te openen.
376
00:52:30,579 --> 00:52:33,665
Je maakt hem kwaad.
Doe open.
377
00:52:33,749 --> 00:52:39,046
Als jullie meisje ontsnapt, krijgen
jullie haar misschien niet te pakken.
378
00:52:39,129 --> 00:52:42,257
Papa, we kunnen niet...
379
00:52:42,341 --> 00:52:45,135
Je moet me vertrouwen
380
00:52:54,519 --> 00:52:58,690
Als je liegt...
gaan jullie er allemaal aan.
381
00:52:58,773 --> 00:53:03,820
Je moet me vertrouwen.
-Je krijgt tien minuten.
382
00:53:11,286 --> 00:53:14,706
Ik wil niet in de problemen komen.
383
00:53:14,789 --> 00:53:19,794
Wanneer je papa ons het meisje
geeft... is alles voorbij.
384
00:53:19,878 --> 00:53:21,921
Arcanes!
385
00:53:40,606 --> 00:53:43,109
Francis.
386
00:53:43,192 --> 00:53:47,071
Breng Beto naar boven
en vergrendel de deur.
387
00:53:47,154 --> 00:53:50,408
Alan, help me haar te vinden.
388
00:53:50,491 --> 00:53:56,497
Ga je haar overleveren?
-Ze zullen haar pijn doen.
389
00:53:56,580 --> 00:53:58,874
Volg me.
390
00:54:01,460 --> 00:54:06,173
We beginnen van beneden
naar boven.
391
00:54:06,257 --> 00:54:12,930
Ik heb nog nooit zulke moordenaars
gezien. Er klopt iets niet.
392
00:54:22,105 --> 00:54:24,650
Dit bloed ziet er niet echt uit.
393
00:54:34,826 --> 00:54:37,412
Leukemie.
394
00:55:02,061 --> 00:55:04,230
Slaap.
395
00:55:06,316 --> 00:55:08,902
Wees niet...
396
00:55:10,111 --> 00:55:12,113
...bang.
397
00:55:24,000 --> 00:55:25,668
Slaap.
398
00:55:26,711 --> 00:55:28,671
Slaap.
399
00:55:30,548 --> 00:55:33,592
Wees niet bang.
400
00:55:44,854 --> 00:55:49,567
Hier is niemand, idioot. We hebben
slechts acht minuten, Pedro.
401
00:55:49,650 --> 00:55:52,653
We moeten haar vinden.
-Haar vinden? Kom op.
402
00:55:52,736 --> 00:55:54,780
Alan.
403
00:55:57,491 --> 00:56:01,578
Weet je wat dit is?
Weet je wat hier staat?
404
00:56:01,662 --> 00:56:03,622
"Slecht meisje."
405
00:56:03,705 --> 00:56:06,667
De laatste woorden van m'n broer.
406
00:56:06,750 --> 00:56:09,836
Ik zei dat je van haar af moest,
maar je luisterde niet.
407
00:56:09,920 --> 00:56:14,716
Alan, dit is niet het moment.
-Wat dacht je, Pedro?
408
00:56:14,800 --> 00:56:21,139
Dat H zou zeggen:
"Geen probleem, man."
409
00:56:21,223 --> 00:56:25,477
Er zijn slechts twee manieren
om de branche te verlaten.
410
00:56:25,560 --> 00:56:29,689
1. Geef hen een hoop geld.
2. De tweede is beschoten worden.
411
00:56:29,773 --> 00:56:33,026
Dat weet je al van kindsbeen af,
sinds je vader de baas was.
412
00:56:33,109 --> 00:56:39,240
Dit is niet het juiste moment!
Guilléns is niet ons probleem.
413
00:56:40,575 --> 00:56:45,830
We splitsen ons op. Jij gaat naar
beneden en ik naar boven.
414
00:56:47,582 --> 00:56:51,711
We zijn al opgesplitst, baas.
415
00:57:13,441 --> 00:57:15,192
Verdorie.
416
00:59:00,546 --> 00:59:02,757
Vind je dat leuk?
417
00:59:18,230 --> 00:59:21,275
Ik wil zoals jullie worden.
418
00:59:21,358 --> 00:59:26,655
Het is tijd om naar bed te gaan.
Morgen zet je de volgende stap.
419
00:59:26,739 --> 00:59:29,408
Waarom nu niet?
420
00:59:29,491 --> 00:59:32,244
Je bent nog te klein.
421
00:59:32,327 --> 00:59:35,956
Onze levenswijze heeft z'n eigen
regels en moeilijkheden.
422
00:59:36,039 --> 00:59:40,627
Je zal het uiteindelijk wel
waarderen.
423
00:59:42,045 --> 00:59:46,466
Waarderen? Niet waar ik vandaan
kom.
424
01:00:13,451 --> 01:00:15,203
Lina?
425
01:00:15,286 --> 01:00:17,330
Ben je daar?
426
01:00:21,626 --> 01:00:26,339
M'n familie en ik
willen je geen kwaad doen.
427
01:00:28,132 --> 01:00:29,759
Lina?
428
01:00:31,594 --> 01:00:35,181
Ik weet niet hoe,
maar we zullen je helpen.
429
01:00:35,264 --> 01:00:38,392
We slaan ons er hier samen
doorheen.
430
01:01:20,976 --> 01:01:25,564
Ben je zeker dat ze de uitverkorene
is? Je eerste nakomeling?
431
01:01:25,647 --> 01:01:29,443
Goed. De familie is het belangrijkste.
432
01:01:38,493 --> 01:01:43,707
Je wordt niet zoals wij... vooraleer je
vers bloed gedronken hebt.
433
01:02:32,171 --> 01:02:35,674
Tristan?
434
01:02:39,595 --> 01:02:42,181
Kom tevoorschijn, Demon.
435
01:02:47,519 --> 01:02:49,438
Lina?
436
01:02:49,521 --> 01:02:52,191
Lina? Ben je daar?
437
01:02:53,859 --> 01:02:55,527
Lina?
438
01:02:56,612 --> 01:02:59,698
Als je hier bent,
wil ik dat je me helpt.
439
01:03:34,899 --> 01:03:39,446
Laat me alsjeblieft met rust.
Laat mij en m'n familie met rust.
440
01:03:39,529 --> 01:03:43,366
Ik heb niets gedaan.
441
01:03:43,449 --> 01:03:47,203
Je bent...
-Ik ben maar een kind.
442
01:03:47,287 --> 01:03:49,747
Je bent geen kind, Strigoi.
443
01:03:49,831 --> 01:03:53,084
De Heer is het licht.
Ik ben niet bang van het kwaad.
444
01:05:47,196 --> 01:05:51,701
Iemand opende de deuren. Ze
hebben Maria. Ik moet papa helpen.
445
01:05:51,784 --> 01:05:55,955
M'n mama heeft me verlaten.
Doe jij het nou ook niet.
446
01:05:56,038 --> 01:05:57,957
Alsjeblieft...
447
01:05:59,250 --> 01:06:02,920
Alan. Wat doe je hier?
448
01:06:03,003 --> 01:06:06,674
De ninja's zijn in het huis. We
hebben niets om te onderhandelen.
449
01:06:06,757 --> 01:06:09,468
Ik geef niet op.
450
01:06:15,432 --> 01:06:21,772
Beto, ik doe alles opdat jij en Maria
mijn kinderen kunnen zijn.
451
01:06:21,855 --> 01:06:25,359
Dat jullie me als jullie moeder
beschouwen.
452
01:06:26,276 --> 01:06:30,697
Je moet begrijpen dat alles wat ik
doe, ik voor jullie doe.
453
01:06:30,781 --> 01:06:34,534
Nee...ga niet.
454
01:06:39,539 --> 01:06:45,712
Familie is het allerbelangrijkste.
Zonder familie ben je verloren.
455
01:06:47,506 --> 01:06:53,845
Je verliest je kern.
Je verliest je identiteit.
456
01:06:53,929 --> 01:06:57,432
Het is heel belangrijk
dat je dat beseft.
457
01:06:57,515 --> 01:07:03,229
Op een dag zal je voor je familie
zorgen... en hen beschermen.
458
01:07:03,313 --> 01:07:06,566
Net zoals m'n zus het deed.
459
01:07:06,649 --> 01:07:09,736
En zoals je papa het doet.
460
01:07:09,819 --> 01:07:12,447
Zoals ik het nu doe.
461
01:07:13,531 --> 01:07:15,783
Beto...
462
01:07:16,784 --> 01:07:19,162
Ik hou van je.
463
01:07:19,245 --> 01:07:22,248
Ik beschouw je als mijn zoon.
464
01:07:28,713 --> 01:07:31,132
Ik kom terug.
465
01:08:27,729 --> 01:08:33,610
Waarom maakte je geen geld over?
-Hoe weet je dat? Jij was het.
466
01:08:33,693 --> 01:08:39,699
Verduiveld. Ik moet eerst Maria
redden. Ik moet Lina vinden.
467
01:08:43,661 --> 01:08:49,250
Lina? Kom op, Pedro.
Dat domme kind is hier niet meer.
468
01:08:49,334 --> 01:08:53,796
Ze ontsnapte toen je de deur opende
om je dochter te redden.
469
01:08:53,880 --> 01:09:00,803
Door jouw schuld gaan we allemaal
dood. Jij bent dood... Ik ben dood...
470
01:09:00,887 --> 01:09:04,265
Je kinderen, je familie...iedereen is
dood. Dood, idioot!
471
01:09:04,349 --> 01:09:07,769
We hebben geen tijd
voor je geklaag.
472
01:09:07,852 --> 01:09:13,649
Je gaf nooit om Erik en mij.
473
01:09:13,733 --> 01:09:19,405
Je dacht er niet bij na dat H ons zou
doden omdat we je trouw waren?
474
01:09:25,244 --> 01:09:31,333
Sommige dingen zijn belangrijker.
475
01:09:31,417 --> 01:09:34,211
Natuurlijk, man.
476
01:09:34,295 --> 01:09:40,509
Jij...je familie en je problemen
is het enige waar je om geeft.
477
01:09:40,592 --> 01:09:44,930
Zei je niet dat Erik en ik
deel van de familie uitmaakten?
478
01:09:50,519 --> 01:09:53,230
Schiet.
479
01:09:53,313 --> 01:09:58,694
Ik zei het toch.
Jij en ik zijn dood.
480
01:10:01,321 --> 01:10:03,365
Ik ben niet bang om te sterven.
481
01:10:03,448 --> 01:10:08,120
Maar ik laat m'n familie niet in de
steek voor een bittere eikel zoals jij.
482
01:10:08,203 --> 01:10:12,833
Clown.
-Je krijgt je betaling later.
483
01:10:30,683 --> 01:10:33,144
Het meisje!
484
01:10:33,228 --> 01:10:36,606
Ik weet het niet.
Laat me met rust!
485
01:10:36,689 --> 01:10:39,734
Het meisje.
-Maria?
486
01:10:41,235 --> 01:10:43,321
Maria!
487
01:10:45,281 --> 01:10:47,200
Maria!
488
01:10:49,869 --> 01:10:52,747
Maria!
489
01:10:52,830 --> 01:10:54,832
Maria!
490
01:11:01,505 --> 01:11:03,049
Maria!
491
01:11:04,091 --> 01:11:06,802
Ze kan je niet horen.
492
01:11:09,013 --> 01:11:10,765
Maria!
493
01:11:12,224 --> 01:11:14,101
Maria!
494
01:11:15,853 --> 01:11:17,770
Het meisje!
495
01:12:18,957 --> 01:12:21,042
Alan.
496
01:12:21,125 --> 01:12:23,002
Waarom is alles open?
497
01:12:27,340 --> 01:12:31,802
Was jij het? Zeg dat jij het was.
498
01:12:32,969 --> 01:12:36,097
Ik stelde een vraag.
Was jij het?
499
01:12:36,182 --> 01:12:41,604
Hoorde je het geschreeuw niet?
-Ja, hoor.
500
01:12:57,578 --> 01:12:59,747
Alsjeblieft, laat me met rust.
501
01:12:59,830 --> 01:13:02,416
Blijf staan.
-Papa.
502
01:13:02,499 --> 01:13:07,546
Blijf uit de buurt van m'n zoon.
-Je zei dat je kanker had.
503
01:13:07,630 --> 01:13:10,174
Wat ben je voor iets?
-Arcanes!
504
01:13:10,257 --> 01:13:15,637
Je zou me helpen.
Mama zei het. Het Ouijabord zei het.
505
01:13:15,721 --> 01:13:20,142
Ben je een monster? Wat ben je?
506
01:13:26,064 --> 01:13:28,275
Luca!
507
01:13:28,358 --> 01:13:30,569
Brandusa!
508
01:13:31,653 --> 01:13:33,739
Arcanes!
509
01:13:33,822 --> 01:13:35,699
Maria!
510
01:13:38,869 --> 01:13:41,788
Maria! Maria!
511
01:13:42,873 --> 01:13:46,084
Help me, Francis!
512
01:13:46,167 --> 01:13:48,420
Francis?
513
01:13:49,754 --> 01:13:52,674
Laat haar los!
-De tijd is om.
514
01:13:52,757 --> 01:13:57,387
Ik wil het meisje.
-Doe haar geen pijn.
515
01:13:57,470 --> 01:14:03,434
Ik wil eerst het meisje.
Anders snijd ik haar keel door.
516
01:14:03,518 --> 01:14:07,730
Ze zijn meedogenloos.
Ze hebben geen ziel.
517
01:14:07,814 --> 01:14:12,235
Ik moet haar vernietigen.
-Neem mij in de plaats.
518
01:14:12,318 --> 01:14:16,322
Kom niet dichterbij.
-Raak haar niet aan.
519
01:14:16,406 --> 01:14:18,616
Rennen!
520
01:14:44,975 --> 01:14:46,560
Nee!
521
01:14:48,896 --> 01:14:51,649
Francis!
522
01:14:59,782 --> 01:15:03,452
Nee...sterf niet, Francis.
523
01:15:04,703 --> 01:15:06,997
Jij ook niet.
524
01:15:09,958 --> 01:15:11,793
Francis.
525
01:15:14,546 --> 01:15:16,548
Niet nog eens.
526
01:15:20,093 --> 01:15:26,099
Ga naar Beto's kamer. Sluit jullie op.
Wacht tot ik jullie kom halen.
527
01:15:26,183 --> 01:15:28,685
Schiet op, Beto!
528
01:15:39,696 --> 01:15:43,241
Ik hoop dat je je zus vindt
waar ze ook is.
529
01:17:28,094 --> 01:17:31,639
Aangename kennismaking.
Ik ben de heer des huizes.
530
01:17:49,323 --> 01:17:52,159
Jij gaat met me mee, Beto.
531
01:18:02,002 --> 01:18:04,463
Wat doe je?
-Genoeg, meisje!
532
01:18:21,814 --> 01:18:23,565
Ik haat wapens.
533
01:19:10,570 --> 01:19:14,240
Ik zal jullie geen pijn doen.
Nooit.
534
01:19:47,565 --> 01:19:50,025
Beto...kom.
535
01:20:18,971 --> 01:20:21,056
Hij is van mij!
536
01:20:22,724 --> 01:20:24,726
Vuile ninja's!
537
01:20:37,447 --> 01:20:39,115
Papa!
538
01:20:40,450 --> 01:20:42,619
Papa, Beto...
539
01:20:44,871 --> 01:20:46,206
Kom.
540
01:21:00,220 --> 01:21:04,265
Kloteninja's, waar zijn jullie?
541
01:21:05,642 --> 01:21:10,772
Je zal niet ontkomen, Pedro.
Hiervoor zal je boeten, klootzak.
542
01:21:13,232 --> 01:21:16,611
Je moet voor dageraad gaan.
543
01:22:02,322 --> 01:22:07,411
Je gaat eraan, Pedro!
Jij en je verdomde kinderen.
544
01:22:30,725 --> 01:22:34,187
Wat doe je, Alan?
-Het geld, klootzak. Anders sterft hij.
545
01:22:34,270 --> 01:22:36,606
Zo ben je niet, Alan.
546
01:22:37,690 --> 01:22:40,777
Nee! Beto!
547
01:22:40,860 --> 01:22:43,655
Papa, ik wil niet sterven.
-Je hebt twee kinderen.
548
01:22:43,738 --> 01:22:46,616
Denk eraan!
549
01:22:47,450 --> 01:22:49,786
Klootzak!
550
01:23:10,973 --> 01:23:15,770
Waar is m'n geld?
Geef me het geld!
551
01:23:57,853 --> 01:23:59,604
Je gaat eraan, Pedro.
552
01:24:21,835 --> 01:24:25,505
Broers, dat zal wel.
553
01:24:25,588 --> 01:24:27,840
Pedro...
554
01:24:31,719 --> 01:24:34,305
Beto.
555
01:24:34,389 --> 01:24:35,640
Beto.
556
01:24:43,856 --> 01:24:45,733
Mag ik kijken?
557
01:24:53,699 --> 01:24:56,202
Het doet pijn, papa.
558
01:24:56,285 --> 01:24:59,747
Sorry, het is mijn schuld.
-Help me.
559
01:25:05,711 --> 01:25:07,880
Red hem.
560
01:25:11,050 --> 01:25:13,719
Red hem.
561
01:25:27,399 --> 01:25:30,694
Wees niet bang.
562
01:25:57,637 --> 01:26:01,724
Beto! Beto! Beto!
-Wat gebeurt er?
563
01:26:01,808 --> 01:26:04,435
Beto!
564
01:26:04,519 --> 01:26:06,396
M'n zoon.
565
01:26:16,823 --> 01:26:18,825
Beto!
566
01:26:25,540 --> 01:26:27,834
Papa.
567
01:26:27,917 --> 01:26:30,836
Beto, gaat het?
568
01:26:30,920 --> 01:26:34,215
Hij moet bloed van een levend
wezen drinken.
569
01:26:40,137 --> 01:26:43,182
Drink mijn bloed, Beto.
570
01:26:43,265 --> 01:26:45,893
We hebben niet veel tijd meer.
571
01:27:29,644 --> 01:27:33,773
Ik heb m'n krukken niet meer nodig.
Je hebt me genezen.
572
01:27:33,857 --> 01:27:36,526
Lina genas me.
573
01:27:40,780 --> 01:27:42,824
Papa!
574
01:27:42,907 --> 01:27:46,369
Wees niet bang, Beto.
575
01:27:47,912 --> 01:27:50,623
Wees niet bang.
576
01:27:52,417 --> 01:27:55,461
Wees niet bang.
-Papa.
577
01:27:55,545 --> 01:27:58,923
Wees niet bang.
-Vaarwel, papa.
578
01:27:59,799 --> 01:28:02,176
Vaarwel.
579
01:28:45,678 --> 01:28:48,855
Vertaling: Jenne Maes
Ordiovision
41995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.