All language subtitles for Sin.Origen.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CBORG47

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,836 --> 00:03:22,836 GELD OVERMAKEN... 2 00:03:36,615 --> 00:03:38,615 ANNULEREN 3 00:04:11,469 --> 00:04:13,469 Bedankt. 4 00:04:20,277 --> 00:04:22,278 Welkom, señor. 5 00:04:37,377 --> 00:04:39,796 Schiet op. Kom op, man! 6 00:04:43,383 --> 00:04:46,761 WAAROM ZO VROLIJK? 7 00:04:48,346 --> 00:04:53,768 Waarom niet? Pedro verlaat het kartel. 8 00:04:53,852 --> 00:04:57,439 Mijn broer... niet mijn broer, jouw broer. 9 00:04:57,522 --> 00:04:59,649 PEDRO IS JE BROER NIET 10 00:05:00,483 --> 00:05:03,194 Rustig aan, man. 11 00:05:03,278 --> 00:05:05,905 KLETS NIET TEVEEL 12 00:05:07,865 --> 00:05:11,869 Wat? Klets ik teveel? 13 00:05:11,953 --> 00:05:14,998 Het is niet mijn tong die eruitgesneden zal worden. 14 00:05:17,583 --> 00:05:19,252 Je bent een schurk. 15 00:05:22,004 --> 00:05:24,841 Zorg er goed voor. Hij is zo goed als nieuw. 16 00:05:27,218 --> 00:05:30,012 Kom op, zet je hoed af! 17 00:05:30,096 --> 00:05:33,599 Imago is alles. 18 00:05:33,683 --> 00:05:39,063 Alles kits, Pedro? Je broers zijn hier! 19 00:05:39,146 --> 00:05:43,734 Hoe gaat het? -Best goed. 20 00:05:43,818 --> 00:05:48,197 En met Eric? Heb je al gebarentaal geleerd? 21 00:05:53,577 --> 00:05:57,581 Bedankt voor de steun. Dat waardeer ik. 22 00:05:57,664 --> 00:06:00,584 Kom binnen. Ik laat jullie alles zien. 23 00:06:00,667 --> 00:06:03,712 Volg me. -Wat? Geen tequila? 24 00:06:03,796 --> 00:06:05,464 Later. 25 00:06:15,474 --> 00:06:20,270 Het dienstpersoneel slaapt in de stad. De wachters blijven hier. 26 00:06:20,353 --> 00:06:23,148 De commandant en zijn mannen bewaken de buitengrens van 't huis. 27 00:06:23,231 --> 00:06:28,153 Jullie komen mee binnen. Enkel familie mag op de 2e verdieping. 28 00:06:28,236 --> 00:06:33,033 Kunnen we meer agenten buitenzetten, señor? 29 00:06:33,116 --> 00:06:39,539 Ze zijn als broers voor me. Ik ken ze sinds ik kind was. 30 00:06:39,622 --> 00:06:42,542 Deze man was een echte kletskous. 31 00:06:42,625 --> 00:06:47,255 Ik vertrouw je, commandant. -Je bent altijd jaloers. 32 00:06:47,338 --> 00:06:51,175 Ik ben hem zat. -Heren. Naar binnen, kanaal 3. 33 00:06:51,259 --> 00:06:55,805 Dus u bent de grote baas? -Kom, we gaan naar binnen. 34 00:06:55,888 --> 00:06:59,183 Houd ons op de hoogte. -Ja, señor. 35 00:06:59,267 --> 00:07:03,479 Waarom heeft hij die radio nodig? Hij kan toch niet praten. 36 00:07:03,563 --> 00:07:06,566 Dat was de tweede keer, eikel. 37 00:07:06,649 --> 00:07:11,070 Hoe werkt dit, Pedro? -'t Systeem ziet m'n aanwezigheid. 38 00:07:11,153 --> 00:07:15,283 Ik activeer het met 'n visuele code. Als 't operationeel is, doen jullie 't. 39 00:07:15,366 --> 00:07:19,954 Ziek, man! -Ik ga. 40 00:07:20,037 --> 00:07:23,249 Val niet in slaap. -Nee, hoor. 41 00:07:25,334 --> 00:07:30,589 Wacht, Pedro! En het geld? Wat zeg ik tegen H? 42 00:07:32,758 --> 00:07:38,013 Nog niet. Ik wacht nog op een paar geldtransfers, maar gauw. 43 00:07:38,847 --> 00:07:43,268 Je neemt een groot risico, man. H aanvaardde dat je je teruggtrekt. 44 00:07:43,352 --> 00:07:46,396 20 miljoen is niets voor jou. Pedro! 45 00:07:46,480 --> 00:07:52,861 Luister. Je bent slim. Denk aan je familie. 46 00:07:52,945 --> 00:07:58,742 Natuurlijk. Ze zijn hier als er iets gebeurd voor de betaling klaar is. 47 00:07:58,825 --> 00:08:01,536 Dit huis is een burcht. 48 00:08:03,246 --> 00:08:06,958 Rustig aan, man. Je hoeft niet kwaad te worden. 49 00:08:07,042 --> 00:08:10,504 Ik heb alles gedaan wat ik kon. Ik heb met H gesproken... 50 00:08:10,587 --> 00:08:14,716 Nu is het aan jou. Denk eraan, broer. 51 00:08:14,799 --> 00:08:19,929 Val niet in slaap. Je moet alert zijn. -Rustig aan. Ga slapen. 52 00:08:32,942 --> 00:08:35,737 Ben je van de andere kant? 53 00:08:35,820 --> 00:08:38,865 Ik zoek iemand die dood is. 54 00:08:38,948 --> 00:08:41,659 Maria del Carmen. 55 00:08:41,743 --> 00:08:44,328 Mama. Ben je daar? 56 00:08:45,246 --> 00:08:47,623 Geef een teken. 57 00:08:47,707 --> 00:08:51,167 Geef een teken. 58 00:08:58,718 --> 00:09:01,637 Mama? Mama, ben jij dat? 59 00:09:05,683 --> 00:09:07,059 Z... 60 00:09:12,022 --> 00:09:14,316 E... 61 00:09:14,400 --> 00:09:16,569 ZE... 62 00:09:17,820 --> 00:09:20,739 ZE KO... 63 00:09:20,823 --> 00:09:21,699 M. 64 00:09:22,992 --> 00:09:24,618 T... 65 00:09:26,370 --> 00:09:31,208 Ze komt. 66 00:09:33,377 --> 00:09:37,047 Wat doe je hier? -Fransisca, je deed me schrikken. 67 00:09:37,130 --> 00:09:39,299 Wat doe je? 68 00:09:40,509 --> 00:09:43,261 Weet je nog wat ik zei toen ik je dat bord gaf? 69 00:09:43,345 --> 00:09:48,725 Leg er 'n zilveren munt op om slechte geesten weg te houden en... 70 00:09:48,809 --> 00:09:53,313 En...ze gaan naar je slaapkamer. -Gebruik het nooit alleen. 71 00:09:53,396 --> 00:09:56,816 Ja, ja. Maar kijk. -Laat zien. 72 00:09:56,900 --> 00:10:01,780 Mama zei dit. "Ze komt". Het moet waar zijn. 73 00:10:04,616 --> 00:10:09,746 Ze zei veel dingen toen ze ziek was. -Je zei het toen ze stierf. 74 00:10:09,829 --> 00:10:13,833 Ze had contact met het hiernamaals. Daarom zag ze dingen. 75 00:10:13,917 --> 00:10:19,005 M'n zus en ik geloofden in de spirituele wereld. 76 00:10:19,088 --> 00:10:24,427 Maar luister goed. Laat dit je leven niet beheersen. 77 00:10:24,510 --> 00:10:28,473 Er is veel dat we niet begrijpen in elk bericht...en over die wereld. 78 00:10:29,932 --> 00:10:35,730 Geloof je dan niet dat het waar is? -Ik wil geloven dat het waar is. 79 00:10:36,939 --> 00:10:39,734 Alles is mogelijk. 80 00:11:06,802 --> 00:11:09,680 Wil je me geen zoen geven? 81 00:11:17,604 --> 00:11:20,691 Waarom kijk je zo sip? 82 00:11:22,901 --> 00:11:26,780 Oké, vertel. Wat is er aan de hand? -Ze heeft me verklikt, hè? 83 00:11:26,863 --> 00:11:30,075 Is er iets? Je kan het me vertellen. 84 00:11:30,158 --> 00:11:34,496 Papa! -Rustig, ik wil gewoon praten. 85 00:11:36,581 --> 00:11:39,918 Ik wil gewoon dat we eerlijk zijn tegen elkaar. 86 00:11:40,001 --> 00:11:44,381 Maar als je niet wilt, oké. Dan wil ik het niet weten. 87 00:11:47,717 --> 00:11:51,388 Nee, je wilt het niet weten, dan kom je niet in de problemen. 88 00:11:51,471 --> 00:11:56,601 Zoals gewoonlijk. -Zeg het dan. Wat is het probleem? 89 00:11:56,684 --> 00:12:02,315 Mama's zus is er altijd bij. Ze wil m'n moeder worden, je rouwde amper. 90 00:12:02,398 --> 00:12:04,776 Het is al lang geleden. Zo lang geleden. 91 00:12:04,859 --> 00:12:07,487 Je was vast al met Francis voor mama stierf. 92 00:12:07,570 --> 00:12:10,281 Je was vaak ontrouw. 93 00:12:10,365 --> 00:12:14,702 Probeer niet. Ik heb het wachtwoord veranderd. Je bent een huichelaar. 94 00:12:33,637 --> 00:12:35,556 Wat scheelt er? 95 00:12:36,807 --> 00:12:40,227 Niks. Hoezo? 96 00:12:40,311 --> 00:12:43,731 Als je hard op de boksbal slaat, heb je zorgen. 97 00:12:43,814 --> 00:12:48,736 Ik weet het niet, Francis. Iets zint me niet. 98 00:12:48,819 --> 00:12:51,655 Het geld zou vanavond overgemaakt worden, maar... 99 00:12:51,739 --> 00:12:55,576 Hierna is het voorbij, toch? -Hopelijk. 100 00:12:55,659 --> 00:12:59,955 Alan zei dat Héctor Guillén persoonlijk naar het geld vroeg 101 00:13:00,038 --> 00:13:04,293 en zei dat hij ons laat gaan. We laten alles achter. 102 00:13:04,376 --> 00:13:09,297 Het kartel, de zaken, m'n vaders leven...alles. 103 00:13:09,381 --> 00:13:14,553 We hebben nog niet gewonnen. -Nog niet. 104 00:14:43,015 --> 00:14:47,603 Het Guillén-kartel breidt z'n territorium uit. 105 00:14:47,686 --> 00:14:54,443 De onbekende moordenaar Héctor Guillén of "H", begon 'n oorlog. 106 00:14:54,526 --> 00:14:58,572 We waarschuwen gevoelige kijkers. 107 00:14:58,655 --> 00:15:01,825 Dit gebeurt er als je de Guillén-familie teleurstelt. 108 00:15:01,908 --> 00:15:03,702 HECTOR GUILLÉN IS TERUG 109 00:15:25,265 --> 00:15:27,600 Maak je geen zorgen. 110 00:15:28,935 --> 00:15:32,897 Ik heb een fortuin geïnvesteerd in de beveiliging van 't huis tegen deze... 111 00:15:34,774 --> 00:15:40,655 Waar bleef je? -Beto kon niet slapen. Ik las voor. 112 00:15:40,738 --> 00:15:44,826 En toen viel ik in slaap. Ga jij niet slapen? 113 00:15:44,909 --> 00:15:49,997 Nee. Ik kan geen oog dichtdoen. 114 00:15:50,081 --> 00:15:53,209 Doe het niet dan. 115 00:16:16,565 --> 00:16:20,611 Jullie twee, vooraan. Jullie twee, achteraan. 116 00:16:20,694 --> 00:16:22,529 Versterking gevraagd aan de poort. 117 00:16:22,613 --> 00:16:26,325 Breng Maria naar Beto's kamer en wacht daar. 118 00:16:39,254 --> 00:16:40,630 Maria! 119 00:17:15,581 --> 00:17:17,458 Wie is daar? 120 00:17:32,765 --> 00:17:35,434 Maak jezelf bekend! 121 00:17:39,146 --> 00:17:41,649 Commandant, ik heb 13. 122 00:17:42,650 --> 00:17:46,695 Beto! Kom hier, lieverd. Alles komt goed. 123 00:17:57,705 --> 00:18:03,128 Alan, wat was het? -Niets hier. 124 00:18:03,211 --> 00:18:06,465 Commandant, status. 125 00:18:07,508 --> 00:18:12,012 We hebben nr 13. Een meisje bij de meest zuidelijke poort. Kom. 126 00:18:12,095 --> 00:18:15,641 Is het mijn dochter? -Ik weet het niet, señor. Kom. 127 00:18:19,519 --> 00:18:23,648 Wacht hier, Beto. Ik ga kijken. 128 00:18:35,285 --> 00:18:37,912 Wat doe je hier? Ik zei dat je moest blijven zitten. 129 00:18:37,996 --> 00:18:41,499 Wat is dat? -Ik weet het niet. 130 00:18:48,590 --> 00:18:51,259 Zijn dat vuurvliegjes? 131 00:18:53,178 --> 00:18:55,889 Nee...dat zijn geen vuurvliegjes. 132 00:19:19,078 --> 00:19:23,582 We vonden haar bij de zuidelijke poort. Ze stond buiten. Ze praat niet. 133 00:19:25,292 --> 00:19:29,421 Hoe heet je? Wat doe je hier? 134 00:19:29,505 --> 00:19:32,842 Wie is dat meisje? 135 00:19:32,925 --> 00:19:37,846 Je kan niet blijven. -Neem d'r mee. -Ze is maar een klein meisje. 136 00:19:37,930 --> 00:19:41,558 Waar breng ik haar naartoe? -Gelijk waar. 137 00:19:41,642 --> 00:19:45,145 Naar de politie, de kerk of breng haar naar een ziekenhuis. 138 00:19:45,229 --> 00:19:50,901 Pedro, wie is dat meisje? -Ze stond bij de zuidelijke poort. 139 00:19:50,984 --> 00:19:52,820 Ga naar binnen. 140 00:19:52,903 --> 00:19:56,198 "Ze komt." 141 00:19:56,281 --> 00:20:02,329 We zagen de lichten. Er naderde iets. Was jij dat? 142 00:20:04,956 --> 00:20:07,834 Wat is er? 143 00:20:07,918 --> 00:20:12,255 We hebben een visuele bedreiging. Zuidoostelijk gebied. 144 00:20:13,715 --> 00:20:16,843 Guillén? -Dat kan niet. Dat is te vroeg. 145 00:20:16,927 --> 00:20:21,640 Iedereen op de flank, sta paraat. Noordelijke en oostelijke gevel. 146 00:20:21,723 --> 00:20:25,560 Bescherm de rand. -Luister naar hem! Naar binnen! 147 00:20:27,854 --> 00:20:31,775 Wat? Hoe bedoel je? 148 00:20:31,858 --> 00:20:34,110 Kom op. 149 00:20:36,029 --> 00:20:38,573 Vuur! 150 00:20:55,923 --> 00:20:58,259 Kom op. Hou vol. 151 00:21:00,261 --> 00:21:01,220 Deuren dicht. 152 00:21:10,563 --> 00:21:12,064 Pedro! 153 00:22:04,866 --> 00:22:07,744 Het is in orde. Ik ben hier. 154 00:22:07,827 --> 00:22:09,371 Francis. 155 00:22:10,580 --> 00:22:14,918 Commandant, status. Commandant! 156 00:22:16,169 --> 00:22:18,505 Commandant! Antwoord! 157 00:22:19,839 --> 00:22:25,595 Pilar, verdomme? Ze zijn meedogenloos. 158 00:22:25,678 --> 00:22:28,723 Kan iemand me horen? 159 00:22:32,894 --> 00:22:38,399 Het is niet erg. Alles komt goed. 160 00:22:43,487 --> 00:22:47,742 Kom op, Eric. Kijk me aan! 161 00:22:47,825 --> 00:22:50,578 Je moet voor je dochter zorgen. 162 00:22:50,661 --> 00:22:53,581 Tering! 163 00:22:53,664 --> 00:22:56,417 Hij heeft een dokter nodig... anders sterft hij. 164 00:22:56,500 --> 00:22:58,794 Hij gaat dood! 165 00:22:58,878 --> 00:23:03,299 Alan... Hij heeft gelijk. We moeten een ambulance en de politie bellen. 166 00:23:03,382 --> 00:23:06,844 Hoe ga je dit verklaren? -Ik ben een zakenman. 167 00:23:06,927 --> 00:23:11,515 Je familie gelooft je misschien. Maar het is een puinhoop buiten. 168 00:23:11,598 --> 00:23:14,768 Moordenaars. Misschien Guillén. Hoe verklaar je dat aan de politie? 169 00:23:14,852 --> 00:23:19,231 Guillén? We onderhandelen toch. -Onderhandelen? Ze arresteren ons. 170 00:23:19,314 --> 00:23:22,651 Maximale veiligheid... -Genoeg. 171 00:23:22,734 --> 00:23:28,198 We moeten uitzoeken wat er gebeurd is. Zoek de commandant. 172 00:23:31,076 --> 00:23:34,204 Waar ben je, commandant? 173 00:23:34,287 --> 00:23:37,374 Commandant, waar ben je? 174 00:24:50,904 --> 00:24:54,575 Commandant? 175 00:24:58,287 --> 00:25:01,373 Commandant, antwoord! Verdomme. 176 00:25:01,457 --> 00:25:07,296 Hij beantwoordt z'n telefoon ook niet. Commandant! Dit is nr 3! 177 00:25:31,236 --> 00:25:34,239 Hoe heet je? 178 00:25:34,322 --> 00:25:36,783 Wat doe je hier? 179 00:25:40,620 --> 00:25:43,081 Ik zal je geen kwaad doen. 180 00:25:46,000 --> 00:25:49,879 Ben je ziek? Voel je je niet goed? 181 00:25:51,589 --> 00:25:55,885 Rustig maar. Hier ben je veilig. 182 00:25:57,387 --> 00:25:59,680 Maria? 183 00:26:01,682 --> 00:26:05,144 Ze had zich opgesloten in haar kamer. Ze deed niet open. 184 00:26:11,525 --> 00:26:15,237 Uw gesprek wordt doorverbon... -Antwoordt ze niet? 185 00:27:52,667 --> 00:27:56,796 Geef ons heden ons dagelijks brood. En vergeef ons onze schulden 186 00:27:56,879 --> 00:27:59,006 zoals ook wij vergeven aan onze schuldenaren 187 00:28:01,884 --> 00:28:08,307 Geef ons heden ons dagelijks brood. En vergeef ons onze schulden. 188 00:28:09,683 --> 00:28:13,479 Maak je geen zorgen. We zorgen voor je. Het komt goed. 189 00:28:16,148 --> 00:28:18,692 Kunnen we praten? 190 00:28:20,944 --> 00:28:23,822 Ik ben zo terug, broer. 191 00:28:28,368 --> 00:28:31,663 Niemand van ons is dokter. 192 00:28:32,539 --> 00:28:36,710 Als we geen hulp halen, sterft hij. -Ik weet het, señorita Paca. 193 00:28:36,793 --> 00:28:40,714 Ik wil dat je focust op diegenen die kunnen overleven. 194 00:28:40,797 --> 00:28:46,720 Je broer... Hij had een dochter, hè? -Een pracht van een meid... Meche. 195 00:28:48,597 --> 00:28:54,853 Zorg ervoor dat ze nog een oom heeft. 196 00:28:56,271 --> 00:28:59,983 Net zoals ik goed voor mijn kinderen moet zorgen. 197 00:29:01,985 --> 00:29:05,655 Ze zijn van mij sinds m'n zus stierf. 198 00:29:07,824 --> 00:29:10,201 Oké. 199 00:29:10,285 --> 00:29:13,872 Het komt goed, hè? 200 00:29:13,955 --> 00:29:16,541 Bedankt, señorita Paca. 201 00:29:17,875 --> 00:29:22,672 Hoe gaat het? Alles in orde? 202 00:29:58,999 --> 00:30:02,878 Je doet me denken aan m'n dochter toen ze jonger was. 203 00:30:02,962 --> 00:30:06,715 Ze wilde altijd alles zelf doen. 204 00:30:10,511 --> 00:30:13,847 Zelfs als ze wist dat ze het kon- 205 00:30:13,931 --> 00:30:18,518 kon ze er altijd op rekenen dat ik er voor haar was. 206 00:30:20,354 --> 00:30:21,855 Kom hier. 207 00:30:45,086 --> 00:30:49,841 Pijlen en zwaarden... Wie zijn die mensen? 208 00:30:54,888 --> 00:30:57,098 Pedro. 209 00:30:57,182 --> 00:31:01,311 Ze proberen binnen te dringen. -Ik denk niet dat het hen zal lukken. 210 00:31:01,394 --> 00:31:04,063 Het systeem is heel veilig Het is een bunker. 211 00:32:01,161 --> 00:32:05,499 Kunnen ze ons niet zien buiten? -Nee, dit is een gezelkamer. 212 00:32:05,582 --> 00:32:09,836 Daarom zien ze ons niet. Het is als een ondervraginskamer. 213 00:32:19,971 --> 00:32:23,683 Neem haar en Beto mee. -Kom. 214 00:32:25,894 --> 00:32:28,480 Wat is er? 215 00:32:29,731 --> 00:32:31,941 Wat is dat? 216 00:32:34,110 --> 00:32:36,362 "Slecht meisje"? 217 00:32:47,248 --> 00:32:49,167 Hoi! 218 00:32:49,250 --> 00:32:51,836 Ik heet Beto. 219 00:32:59,886 --> 00:33:01,637 Bloed. 220 00:33:13,274 --> 00:33:14,900 Kijk. 221 00:33:14,984 --> 00:33:18,404 Mijn papa heet Pedro. Hij is bij Alan. 222 00:33:19,238 --> 00:33:22,575 Hij die op de grond ligt heet Eric, zijn broer. 223 00:33:22,658 --> 00:33:26,620 Dit is Francis, mijn tante. -Aangenaam. 224 00:33:27,538 --> 00:33:30,499 Hoe heet je? 225 00:33:31,750 --> 00:33:34,837 Lina. -Aangename kennismaking, Lina. 226 00:33:36,296 --> 00:33:40,092 We gaan je wassen in de badkamer. 227 00:33:40,175 --> 00:33:43,929 Ga je mee? Kom. 228 00:33:48,684 --> 00:33:54,272 Señorita Paca...wacht even. 229 00:33:54,356 --> 00:33:58,693 Rustig aan. Ze is maar een kind. -Maar een kind? 230 00:33:58,777 --> 00:34:01,696 En waar komt ze van vandaan? 231 00:34:01,780 --> 00:34:05,450 "Slecht meisje." Erik vertrouwt haar niet. 232 00:34:05,533 --> 00:34:08,244 Erik veroordeelt mensen nogal snel. 233 00:34:08,328 --> 00:34:12,123 Kalm, Alan. Hoe kan ze nou slecht zijn? 234 00:34:13,708 --> 00:34:16,503 Hij is dood. 235 00:34:20,215 --> 00:34:23,593 Dat kind is gek. 236 00:34:23,676 --> 00:34:25,386 Erik? 237 00:34:27,597 --> 00:34:30,516 Erik, kom op! 238 00:34:33,269 --> 00:34:38,107 Erik, vriend? Broer! 239 00:34:38,191 --> 00:34:42,904 Kom op, vriend! Broer! 240 00:34:42,987 --> 00:34:45,740 Kom op, vriend! 241 00:34:58,919 --> 00:35:02,673 Klootzakken! 242 00:35:02,756 --> 00:35:05,217 Jullie zullen hiervoor boeten! 243 00:35:14,560 --> 00:35:20,566 Erik is dood. -Het spijt me, we moeten sterk zijn. 244 00:35:23,735 --> 00:35:26,029 Oké. 245 00:35:28,572 --> 00:35:33,453 Mag ik je pistool? Geef maar aan mij. 246 00:35:34,621 --> 00:35:37,207 Gaat het lukken? 247 00:35:37,290 --> 00:35:40,626 Kan ik je vertrouwen? 248 00:35:40,710 --> 00:35:44,005 Dat weet je, broer. 249 00:35:56,351 --> 00:36:00,021 Dit zijn geen gewone moordenaars. 250 00:36:01,773 --> 00:36:04,734 Waarom hebben ze zwaarden? 251 00:36:04,818 --> 00:36:07,028 Dit is gestoord. 252 00:36:12,825 --> 00:36:16,036 Ze zoeken mij. 253 00:36:19,290 --> 00:36:21,626 Rennen! 254 00:36:26,005 --> 00:36:29,842 Alles komt goed. Volg me. 255 00:36:29,926 --> 00:36:32,261 Waar gaan jullie heen? -Naar de badkamer. 256 00:36:32,345 --> 00:36:37,725 Ik was haar en dan gaan we naar de trainingzaal. Ze kan hier niet zijn. 257 00:36:47,693 --> 00:36:53,449 Wat doe je? -Ik laat Erik hier niet achter. 258 00:36:55,326 --> 00:36:57,953 Hij is heel zwaar. 259 00:36:59,371 --> 00:37:01,749 Tot later, broer. 260 00:37:09,173 --> 00:37:15,137 Ik weet dat je wapens haat, Pedro... maar je hebt geen keuze nu. 261 00:37:15,220 --> 00:37:17,597 Deze is bovendien van Erik. 262 00:37:22,894 --> 00:37:24,438 Kom op! 263 00:37:39,119 --> 00:37:41,663 Kom, liefje. 264 00:37:48,044 --> 00:37:50,547 Heb je het koud? 265 00:37:55,093 --> 00:37:58,262 Trek dit aan. 266 00:38:15,112 --> 00:38:19,200 Wees niet bang. Het is een beschermingsritueel. 267 00:38:19,283 --> 00:38:21,827 Nietwaar, Francis? -Ja. 268 00:38:22,745 --> 00:38:24,830 Woon je in de buurt? 269 00:38:26,749 --> 00:38:30,127 Je kan met me praten. 270 00:38:30,211 --> 00:38:34,548 Ik wil je helpen. Ik wil meer over je weten. 271 00:38:34,632 --> 00:38:38,886 Waar kom je vandaan? Waar woon je? 272 00:38:56,778 --> 00:39:01,491 Ik woonde in de buurt. Ik woonde er niet zo lang. 273 00:39:02,868 --> 00:39:05,746 Waar woonde je daarna? 274 00:39:07,164 --> 00:39:09,875 In een weeshuis. 275 00:39:09,958 --> 00:39:11,501 Hoezo? 276 00:39:11,585 --> 00:39:14,671 Ben je geadopteerd? 277 00:39:14,754 --> 00:39:18,592 Waren ze aardig tegen je? Hield je van hen? 278 00:39:33,940 --> 00:39:36,568 Ze probeerden me te genezen. 279 00:39:36,651 --> 00:39:39,612 Ik ben ook ziek. 280 00:39:39,696 --> 00:39:43,074 Ook? Bedoel je zoals ik? 281 00:39:43,992 --> 00:39:49,038 Het is aangeboren. Ik kan nooit genezen. 282 00:39:51,332 --> 00:39:52,959 Ik... 283 00:39:53,960 --> 00:39:56,087 Ik heb kanker. 284 00:40:05,054 --> 00:40:07,431 Niets. 285 00:40:12,353 --> 00:40:16,065 Alan, wat doe je? Leg dat pistool weg. 286 00:40:16,148 --> 00:40:18,984 Beweeg niet, Pedro. -Je gaat niet schieten, Alan. 287 00:40:19,068 --> 00:40:22,237 Blijf staan. -Geef me het pistool, Alan. 288 00:40:22,321 --> 00:40:24,490 Blijf staan! 289 00:40:41,089 --> 00:40:44,593 Het zijn betonnen kogels, eikel! 290 00:40:48,513 --> 00:40:52,392 Maak je geen zorgen. Ik heb je vader beloofd voor je te zorgen. 291 00:40:53,310 --> 00:40:56,479 We hebben een ninja uitgeschakeld, Pedro. 292 00:40:57,314 --> 00:41:00,150 Ik zei dat je niet mocht bewegen. 293 00:41:08,366 --> 00:41:11,786 Gaat het? Wat scheelt er? 294 00:41:12,871 --> 00:41:16,040 Heb je koorts? 295 00:41:16,124 --> 00:41:21,045 Wat is er? Heb je honger? Wacht, ik ga iets halen. Ik heb hier niets. 296 00:41:21,129 --> 00:41:22,922 Wacht tot het overgaat. 297 00:41:45,695 --> 00:41:49,990 Blijf ademen. -Als ik niet eet, sterf ik. 298 00:41:50,074 --> 00:41:53,869 Heb je nog iets anders buiten de kanker? Antwoord! 299 00:41:53,953 --> 00:41:59,041 Wat gebeurt er? -Ze zegt dat ze honger heeft. 300 00:41:59,124 --> 00:42:03,379 Beto, ik moet naar boven gaan. Blijf bij haar! 301 00:43:32,299 --> 00:43:34,176 "Ze komt." 302 00:43:39,765 --> 00:43:43,060 Het komt goed, beloofd. 303 00:43:43,143 --> 00:43:46,063 Veel beter. 304 00:43:46,146 --> 00:43:48,565 Slaap. 305 00:43:50,818 --> 00:43:55,280 Wees niet...bang. 306 00:43:56,532 --> 00:44:00,911 Slaap... Slaap. 307 00:44:00,994 --> 00:44:02,579 Slaap. 308 00:44:02,663 --> 00:44:05,999 Toen ik klein was, werd m'n moeder ziek. 309 00:44:06,083 --> 00:44:13,674 Ze had ook kanker. Ik vroeg om hulp met m'n Ouijabord. 310 00:44:13,757 --> 00:44:18,261 Maar hoe ga je me helpen als ik zo ziek ben? 311 00:44:27,562 --> 00:44:30,440 De laatste keer dat ik haar zag was in het ziekenhuis. 312 00:44:30,523 --> 00:44:33,610 Ze zei dat een meisje me zou komen helpen. 313 00:44:33,693 --> 00:44:37,363 Dat het meisje me zou genezen. 314 00:44:37,447 --> 00:44:40,283 Ben je wakker? 315 00:44:58,676 --> 00:45:01,304 Het meisje! -Ze is ziek. 316 00:45:01,387 --> 00:45:04,891 Niet ziek. Een demon! 317 00:45:08,227 --> 00:45:11,105 Ik hoor je niet. 318 00:45:12,523 --> 00:45:17,695 Zijn we...alleen? 319 00:45:19,071 --> 00:45:23,534 Geen zorgen. Francis ging wat te eten halen. Ze komt zo terug. 320 00:46:18,463 --> 00:46:20,965 Wacht! Wat doe je? 321 00:46:28,056 --> 00:46:31,351 Lieverd. Gaat het? 322 00:46:39,275 --> 00:46:42,612 Laat haar. 323 00:46:42,695 --> 00:46:47,200 Het is gewoon...het lijk. -Ga het bloed van je af wassen. 324 00:46:47,283 --> 00:46:51,537 Ze gaat nergens heen. We zitten opgesloten. 325 00:46:51,621 --> 00:46:55,249 Hoe raakte hij binnen? -Ik weet het niet. 326 00:46:55,333 --> 00:46:59,420 Maar er is niemand anders hier. We konden Maria niet vinden. 327 00:46:59,503 --> 00:47:04,425 Wat is er gebeurd? -Geen zorgen. Hij was hier alleen. 328 00:47:17,229 --> 00:47:19,148 Gaat het? 329 00:47:21,650 --> 00:47:27,489 Je schiet goed voor iemand die niet van wapens houdt, Pedro. 330 00:47:27,573 --> 00:47:32,536 Hij zei dat hij naar haar op zoek was. Dat ze geen gewoon kind is. 331 00:47:32,619 --> 00:47:38,834 Ze was misschien getuige van iets wat ze deden. Bel hen. 332 00:47:39,835 --> 00:47:43,255 Arme Maria. Ze is vast doodsbang. 333 00:47:43,338 --> 00:47:47,509 Ik probeer haar te bellen. 334 00:47:47,592 --> 00:47:50,637 Het gaat meteen naar de voicemail. 335 00:47:57,269 --> 00:48:01,439 Ik hoor 'm overgaan. Waar is het? -Daar, denk ik. 336 00:48:24,629 --> 00:48:29,342 Ze is misschien binnen. -Ze maken ons blind. 337 00:48:50,070 --> 00:48:52,198 Daar. 338 00:48:53,866 --> 00:48:57,578 Maria! Dat is Maria. Doe de deur open. 339 00:49:07,629 --> 00:49:10,090 Wat doe je? 340 00:49:14,136 --> 00:49:16,388 Papa! Papa! 341 00:49:17,222 --> 00:49:19,349 Waarom deed je dat? -Kalmeer! 342 00:49:19,433 --> 00:49:22,269 Doe de deur open! -Kalmeer! 343 00:49:22,352 --> 00:49:26,481 Ben ik de enige die helder denkt? -Papa, doe de deur open! 344 00:49:26,565 --> 00:49:29,818 Maria, schreeuw niet! -Doe de deur open! 345 00:49:32,195 --> 00:49:34,406 Doe de deur open! 346 00:49:35,782 --> 00:49:38,285 Het gaat niet. 347 00:49:49,295 --> 00:49:51,714 Laat me los! 348 00:50:21,452 --> 00:50:25,706 Ik moet met de heer des huizes spreken. 349 00:50:25,790 --> 00:50:31,087 Wat willen jullie? Wie stuurde jullie? Werken jullie voor Guilléns? 350 00:50:31,170 --> 00:50:36,133 De wachters buiten zijn dood. Je bent alleen met één wachter 351 00:50:36,217 --> 00:50:39,011 je vrouw en kind. 352 00:50:39,094 --> 00:50:42,181 Je kan je niet verdedigen. 353 00:50:42,264 --> 00:50:45,267 We willen het meisje. 354 00:50:45,351 --> 00:50:48,645 Ze werken niet voor Guilléns. Ze willen het meisje. 355 00:50:48,729 --> 00:50:53,108 We zullen je dochter geen kwaad doen. Geef ons gewoon 't meisje. 356 00:50:53,192 --> 00:50:56,695 Dan krijg je je dochter terug. 357 00:51:01,450 --> 00:51:04,453 Kijk in de camera. 358 00:51:04,536 --> 00:51:07,247 Papa, alsjeblieft. Doe open! 359 00:51:07,331 --> 00:51:11,460 Maria is buiten. -Doe de deur open! 360 00:51:11,543 --> 00:51:14,588 Dit is groter dan jou. 361 00:51:14,671 --> 00:51:18,133 Dit is groter dan ons allemaal. 362 00:51:18,216 --> 00:51:21,052 Papa, alsjeblieft! 363 00:51:21,136 --> 00:51:24,097 Alsjeblieft, doe de deur open. 364 00:51:29,561 --> 00:51:32,480 Doe haar geen pijn! 365 00:51:32,564 --> 00:51:39,153 Waarom doen jullie dit? -We zijn Arcanes. Wereldkrijgers. 366 00:51:39,237 --> 00:51:42,156 We zijn hiervoor opgeleid. 367 00:51:42,240 --> 00:51:46,744 We wijden onze levens hieraan. Arcanes geven nooit op. 368 00:51:46,828 --> 00:51:49,372 We willen het meisje! 369 00:51:51,541 --> 00:51:54,544 Ze is in het huis, maar ik weet niet waar. 370 00:51:54,627 --> 00:51:57,463 Ze komt niet naar buiten. Alles is afgesloten. 371 00:51:57,547 --> 00:52:00,967 Doe de deur open. We komen haar zoeken. 372 00:52:01,050 --> 00:52:04,345 Hoe weet ik dat jullie ons ongedeerd laten? 373 00:52:18,692 --> 00:52:22,696 Doe open... anders sterft ze. 374 00:52:22,780 --> 00:52:26,408 Als ik de deur openmaak, ontsnapt jullie meisje. 375 00:52:26,492 --> 00:52:30,496 Ik moet het hele systeem uitschakelen om de deur te openen. 376 00:52:30,579 --> 00:52:33,665 Je maakt hem kwaad. Doe open. 377 00:52:33,749 --> 00:52:39,046 Als jullie meisje ontsnapt, krijgen jullie haar misschien niet te pakken. 378 00:52:39,129 --> 00:52:42,257 Papa, we kunnen niet... 379 00:52:42,341 --> 00:52:45,135 Je moet me vertrouwen 380 00:52:54,519 --> 00:52:58,690 Als je liegt... gaan jullie er allemaal aan. 381 00:52:58,773 --> 00:53:03,820 Je moet me vertrouwen. -Je krijgt tien minuten. 382 00:53:11,286 --> 00:53:14,706 Ik wil niet in de problemen komen. 383 00:53:14,789 --> 00:53:19,794 Wanneer je papa ons het meisje geeft... is alles voorbij. 384 00:53:19,878 --> 00:53:21,921 Arcanes! 385 00:53:40,606 --> 00:53:43,109 Francis. 386 00:53:43,192 --> 00:53:47,071 Breng Beto naar boven en vergrendel de deur. 387 00:53:47,154 --> 00:53:50,408 Alan, help me haar te vinden. 388 00:53:50,491 --> 00:53:56,497 Ga je haar overleveren? -Ze zullen haar pijn doen. 389 00:53:56,580 --> 00:53:58,874 Volg me. 390 00:54:01,460 --> 00:54:06,173 We beginnen van beneden naar boven. 391 00:54:06,257 --> 00:54:12,930 Ik heb nog nooit zulke moordenaars gezien. Er klopt iets niet. 392 00:54:22,105 --> 00:54:24,650 Dit bloed ziet er niet echt uit. 393 00:54:34,826 --> 00:54:37,412 Leukemie. 394 00:55:02,061 --> 00:55:04,230 Slaap. 395 00:55:06,316 --> 00:55:08,902 Wees niet... 396 00:55:10,111 --> 00:55:12,113 ...bang. 397 00:55:24,000 --> 00:55:25,668 Slaap. 398 00:55:26,711 --> 00:55:28,671 Slaap. 399 00:55:30,548 --> 00:55:33,592 Wees niet bang. 400 00:55:44,854 --> 00:55:49,567 Hier is niemand, idioot. We hebben slechts acht minuten, Pedro. 401 00:55:49,650 --> 00:55:52,653 We moeten haar vinden. -Haar vinden? Kom op. 402 00:55:52,736 --> 00:55:54,780 Alan. 403 00:55:57,491 --> 00:56:01,578 Weet je wat dit is? Weet je wat hier staat? 404 00:56:01,662 --> 00:56:03,622 "Slecht meisje." 405 00:56:03,705 --> 00:56:06,667 De laatste woorden van m'n broer. 406 00:56:06,750 --> 00:56:09,836 Ik zei dat je van haar af moest, maar je luisterde niet. 407 00:56:09,920 --> 00:56:14,716 Alan, dit is niet het moment. -Wat dacht je, Pedro? 408 00:56:14,800 --> 00:56:21,139 Dat H zou zeggen: "Geen probleem, man." 409 00:56:21,223 --> 00:56:25,477 Er zijn slechts twee manieren om de branche te verlaten. 410 00:56:25,560 --> 00:56:29,689 1. Geef hen een hoop geld. 2. De tweede is beschoten worden. 411 00:56:29,773 --> 00:56:33,026 Dat weet je al van kindsbeen af, sinds je vader de baas was. 412 00:56:33,109 --> 00:56:39,240 Dit is niet het juiste moment! Guilléns is niet ons probleem. 413 00:56:40,575 --> 00:56:45,830 We splitsen ons op. Jij gaat naar beneden en ik naar boven. 414 00:56:47,582 --> 00:56:51,711 We zijn al opgesplitst, baas. 415 00:57:13,441 --> 00:57:15,192 Verdorie. 416 00:59:00,546 --> 00:59:02,757 Vind je dat leuk? 417 00:59:18,230 --> 00:59:21,275 Ik wil zoals jullie worden. 418 00:59:21,358 --> 00:59:26,655 Het is tijd om naar bed te gaan. Morgen zet je de volgende stap. 419 00:59:26,739 --> 00:59:29,408 Waarom nu niet? 420 00:59:29,491 --> 00:59:32,244 Je bent nog te klein. 421 00:59:32,327 --> 00:59:35,956 Onze levenswijze heeft z'n eigen regels en moeilijkheden. 422 00:59:36,039 --> 00:59:40,627 Je zal het uiteindelijk wel waarderen. 423 00:59:42,045 --> 00:59:46,466 Waarderen? Niet waar ik vandaan kom. 424 01:00:13,451 --> 01:00:15,203 Lina? 425 01:00:15,286 --> 01:00:17,330 Ben je daar? 426 01:00:21,626 --> 01:00:26,339 M'n familie en ik willen je geen kwaad doen. 427 01:00:28,132 --> 01:00:29,759 Lina? 428 01:00:31,594 --> 01:00:35,181 Ik weet niet hoe, maar we zullen je helpen. 429 01:00:35,264 --> 01:00:38,392 We slaan ons er hier samen doorheen. 430 01:01:20,976 --> 01:01:25,564 Ben je zeker dat ze de uitverkorene is? Je eerste nakomeling? 431 01:01:25,647 --> 01:01:29,443 Goed. De familie is het belangrijkste. 432 01:01:38,493 --> 01:01:43,707 Je wordt niet zoals wij... vooraleer je vers bloed gedronken hebt. 433 01:02:32,171 --> 01:02:35,674 Tristan? 434 01:02:39,595 --> 01:02:42,181 Kom tevoorschijn, Demon. 435 01:02:47,519 --> 01:02:49,438 Lina? 436 01:02:49,521 --> 01:02:52,191 Lina? Ben je daar? 437 01:02:53,859 --> 01:02:55,527 Lina? 438 01:02:56,612 --> 01:02:59,698 Als je hier bent, wil ik dat je me helpt. 439 01:03:34,899 --> 01:03:39,446 Laat me alsjeblieft met rust. Laat mij en m'n familie met rust. 440 01:03:39,529 --> 01:03:43,366 Ik heb niets gedaan. 441 01:03:43,449 --> 01:03:47,203 Je bent... -Ik ben maar een kind. 442 01:03:47,287 --> 01:03:49,747 Je bent geen kind, Strigoi. 443 01:03:49,831 --> 01:03:53,084 De Heer is het licht. Ik ben niet bang van het kwaad. 444 01:05:47,196 --> 01:05:51,701 Iemand opende de deuren. Ze hebben Maria. Ik moet papa helpen. 445 01:05:51,784 --> 01:05:55,955 M'n mama heeft me verlaten. Doe jij het nou ook niet. 446 01:05:56,038 --> 01:05:57,957 Alsjeblieft... 447 01:05:59,250 --> 01:06:02,920 Alan. Wat doe je hier? 448 01:06:03,003 --> 01:06:06,674 De ninja's zijn in het huis. We hebben niets om te onderhandelen. 449 01:06:06,757 --> 01:06:09,468 Ik geef niet op. 450 01:06:15,432 --> 01:06:21,772 Beto, ik doe alles opdat jij en Maria mijn kinderen kunnen zijn. 451 01:06:21,855 --> 01:06:25,359 Dat jullie me als jullie moeder beschouwen. 452 01:06:26,276 --> 01:06:30,697 Je moet begrijpen dat alles wat ik doe, ik voor jullie doe. 453 01:06:30,781 --> 01:06:34,534 Nee...ga niet. 454 01:06:39,539 --> 01:06:45,712 Familie is het allerbelangrijkste. Zonder familie ben je verloren. 455 01:06:47,506 --> 01:06:53,845 Je verliest je kern. Je verliest je identiteit. 456 01:06:53,929 --> 01:06:57,432 Het is heel belangrijk dat je dat beseft. 457 01:06:57,515 --> 01:07:03,229 Op een dag zal je voor je familie zorgen... en hen beschermen. 458 01:07:03,313 --> 01:07:06,566 Net zoals m'n zus het deed. 459 01:07:06,649 --> 01:07:09,736 En zoals je papa het doet. 460 01:07:09,819 --> 01:07:12,447 Zoals ik het nu doe. 461 01:07:13,531 --> 01:07:15,783 Beto... 462 01:07:16,784 --> 01:07:19,162 Ik hou van je. 463 01:07:19,245 --> 01:07:22,248 Ik beschouw je als mijn zoon. 464 01:07:28,713 --> 01:07:31,132 Ik kom terug. 465 01:08:27,729 --> 01:08:33,610 Waarom maakte je geen geld over? -Hoe weet je dat? Jij was het. 466 01:08:33,693 --> 01:08:39,699 Verduiveld. Ik moet eerst Maria redden. Ik moet Lina vinden. 467 01:08:43,661 --> 01:08:49,250 Lina? Kom op, Pedro. Dat domme kind is hier niet meer. 468 01:08:49,334 --> 01:08:53,796 Ze ontsnapte toen je de deur opende om je dochter te redden. 469 01:08:53,880 --> 01:09:00,803 Door jouw schuld gaan we allemaal dood. Jij bent dood... Ik ben dood... 470 01:09:00,887 --> 01:09:04,265 Je kinderen, je familie...iedereen is dood. Dood, idioot! 471 01:09:04,349 --> 01:09:07,769 We hebben geen tijd voor je geklaag. 472 01:09:07,852 --> 01:09:13,649 Je gaf nooit om Erik en mij. 473 01:09:13,733 --> 01:09:19,405 Je dacht er niet bij na dat H ons zou doden omdat we je trouw waren? 474 01:09:25,244 --> 01:09:31,333 Sommige dingen zijn belangrijker. 475 01:09:31,417 --> 01:09:34,211 Natuurlijk, man. 476 01:09:34,295 --> 01:09:40,509 Jij...je familie en je problemen is het enige waar je om geeft. 477 01:09:40,592 --> 01:09:44,930 Zei je niet dat Erik en ik deel van de familie uitmaakten? 478 01:09:50,519 --> 01:09:53,230 Schiet. 479 01:09:53,313 --> 01:09:58,694 Ik zei het toch. Jij en ik zijn dood. 480 01:10:01,321 --> 01:10:03,365 Ik ben niet bang om te sterven. 481 01:10:03,448 --> 01:10:08,120 Maar ik laat m'n familie niet in de steek voor een bittere eikel zoals jij. 482 01:10:08,203 --> 01:10:12,833 Clown. -Je krijgt je betaling later. 483 01:10:30,683 --> 01:10:33,144 Het meisje! 484 01:10:33,228 --> 01:10:36,606 Ik weet het niet. Laat me met rust! 485 01:10:36,689 --> 01:10:39,734 Het meisje. -Maria? 486 01:10:41,235 --> 01:10:43,321 Maria! 487 01:10:45,281 --> 01:10:47,200 Maria! 488 01:10:49,869 --> 01:10:52,747 Maria! 489 01:10:52,830 --> 01:10:54,832 Maria! 490 01:11:01,505 --> 01:11:03,049 Maria! 491 01:11:04,091 --> 01:11:06,802 Ze kan je niet horen. 492 01:11:09,013 --> 01:11:10,765 Maria! 493 01:11:12,224 --> 01:11:14,101 Maria! 494 01:11:15,853 --> 01:11:17,770 Het meisje! 495 01:12:18,957 --> 01:12:21,042 Alan. 496 01:12:21,125 --> 01:12:23,002 Waarom is alles open? 497 01:12:27,340 --> 01:12:31,802 Was jij het? Zeg dat jij het was. 498 01:12:32,969 --> 01:12:36,097 Ik stelde een vraag. Was jij het? 499 01:12:36,182 --> 01:12:41,604 Hoorde je het geschreeuw niet? -Ja, hoor. 500 01:12:57,578 --> 01:12:59,747 Alsjeblieft, laat me met rust. 501 01:12:59,830 --> 01:13:02,416 Blijf staan. -Papa. 502 01:13:02,499 --> 01:13:07,546 Blijf uit de buurt van m'n zoon. -Je zei dat je kanker had. 503 01:13:07,630 --> 01:13:10,174 Wat ben je voor iets? -Arcanes! 504 01:13:10,257 --> 01:13:15,637 Je zou me helpen. Mama zei het. Het Ouijabord zei het. 505 01:13:15,721 --> 01:13:20,142 Ben je een monster? Wat ben je? 506 01:13:26,064 --> 01:13:28,275 Luca! 507 01:13:28,358 --> 01:13:30,569 Brandusa! 508 01:13:31,653 --> 01:13:33,739 Arcanes! 509 01:13:33,822 --> 01:13:35,699 Maria! 510 01:13:38,869 --> 01:13:41,788 Maria! Maria! 511 01:13:42,873 --> 01:13:46,084 Help me, Francis! 512 01:13:46,167 --> 01:13:48,420 Francis? 513 01:13:49,754 --> 01:13:52,674 Laat haar los! -De tijd is om. 514 01:13:52,757 --> 01:13:57,387 Ik wil het meisje. -Doe haar geen pijn. 515 01:13:57,470 --> 01:14:03,434 Ik wil eerst het meisje. Anders snijd ik haar keel door. 516 01:14:03,518 --> 01:14:07,730 Ze zijn meedogenloos. Ze hebben geen ziel. 517 01:14:07,814 --> 01:14:12,235 Ik moet haar vernietigen. -Neem mij in de plaats. 518 01:14:12,318 --> 01:14:16,322 Kom niet dichterbij. -Raak haar niet aan. 519 01:14:16,406 --> 01:14:18,616 Rennen! 520 01:14:44,975 --> 01:14:46,560 Nee! 521 01:14:48,896 --> 01:14:51,649 Francis! 522 01:14:59,782 --> 01:15:03,452 Nee...sterf niet, Francis. 523 01:15:04,703 --> 01:15:06,997 Jij ook niet. 524 01:15:09,958 --> 01:15:11,793 Francis. 525 01:15:14,546 --> 01:15:16,548 Niet nog eens. 526 01:15:20,093 --> 01:15:26,099 Ga naar Beto's kamer. Sluit jullie op. Wacht tot ik jullie kom halen. 527 01:15:26,183 --> 01:15:28,685 Schiet op, Beto! 528 01:15:39,696 --> 01:15:43,241 Ik hoop dat je je zus vindt waar ze ook is. 529 01:17:28,094 --> 01:17:31,639 Aangename kennismaking. Ik ben de heer des huizes. 530 01:17:49,323 --> 01:17:52,159 Jij gaat met me mee, Beto. 531 01:18:02,002 --> 01:18:04,463 Wat doe je? -Genoeg, meisje! 532 01:18:21,814 --> 01:18:23,565 Ik haat wapens. 533 01:19:10,570 --> 01:19:14,240 Ik zal jullie geen pijn doen. Nooit. 534 01:19:47,565 --> 01:19:50,025 Beto...kom. 535 01:20:18,971 --> 01:20:21,056 Hij is van mij! 536 01:20:22,724 --> 01:20:24,726 Vuile ninja's! 537 01:20:37,447 --> 01:20:39,115 Papa! 538 01:20:40,450 --> 01:20:42,619 Papa, Beto... 539 01:20:44,871 --> 01:20:46,206 Kom. 540 01:21:00,220 --> 01:21:04,265 Kloteninja's, waar zijn jullie? 541 01:21:05,642 --> 01:21:10,772 Je zal niet ontkomen, Pedro. Hiervoor zal je boeten, klootzak. 542 01:21:13,232 --> 01:21:16,611 Je moet voor dageraad gaan. 543 01:22:02,322 --> 01:22:07,411 Je gaat eraan, Pedro! Jij en je verdomde kinderen. 544 01:22:30,725 --> 01:22:34,187 Wat doe je, Alan? -Het geld, klootzak. Anders sterft hij. 545 01:22:34,270 --> 01:22:36,606 Zo ben je niet, Alan. 546 01:22:37,690 --> 01:22:40,777 Nee! Beto! 547 01:22:40,860 --> 01:22:43,655 Papa, ik wil niet sterven. -Je hebt twee kinderen. 548 01:22:43,738 --> 01:22:46,616 Denk eraan! 549 01:22:47,450 --> 01:22:49,786 Klootzak! 550 01:23:10,973 --> 01:23:15,770 Waar is m'n geld? Geef me het geld! 551 01:23:57,853 --> 01:23:59,604 Je gaat eraan, Pedro. 552 01:24:21,835 --> 01:24:25,505 Broers, dat zal wel. 553 01:24:25,588 --> 01:24:27,840 Pedro... 554 01:24:31,719 --> 01:24:34,305 Beto. 555 01:24:34,389 --> 01:24:35,640 Beto. 556 01:24:43,856 --> 01:24:45,733 Mag ik kijken? 557 01:24:53,699 --> 01:24:56,202 Het doet pijn, papa. 558 01:24:56,285 --> 01:24:59,747 Sorry, het is mijn schuld. -Help me. 559 01:25:05,711 --> 01:25:07,880 Red hem. 560 01:25:11,050 --> 01:25:13,719 Red hem. 561 01:25:27,399 --> 01:25:30,694 Wees niet bang. 562 01:25:57,637 --> 01:26:01,724 Beto! Beto! Beto! -Wat gebeurt er? 563 01:26:01,808 --> 01:26:04,435 Beto! 564 01:26:04,519 --> 01:26:06,396 M'n zoon. 565 01:26:16,823 --> 01:26:18,825 Beto! 566 01:26:25,540 --> 01:26:27,834 Papa. 567 01:26:27,917 --> 01:26:30,836 Beto, gaat het? 568 01:26:30,920 --> 01:26:34,215 Hij moet bloed van een levend wezen drinken. 569 01:26:40,137 --> 01:26:43,182 Drink mijn bloed, Beto. 570 01:26:43,265 --> 01:26:45,893 We hebben niet veel tijd meer. 571 01:27:29,644 --> 01:27:33,773 Ik heb m'n krukken niet meer nodig. Je hebt me genezen. 572 01:27:33,857 --> 01:27:36,526 Lina genas me. 573 01:27:40,780 --> 01:27:42,824 Papa! 574 01:27:42,907 --> 01:27:46,369 Wees niet bang, Beto. 575 01:27:47,912 --> 01:27:50,623 Wees niet bang. 576 01:27:52,417 --> 01:27:55,461 Wees niet bang. -Papa. 577 01:27:55,545 --> 01:27:58,923 Wees niet bang. -Vaarwel, papa. 578 01:27:59,799 --> 01:28:02,176 Vaarwel. 579 01:28:45,678 --> 01:28:48,855 Vertaling: Jenne Maes Ordiovision 41995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.