All language subtitles for Sick Note S02E07 The Loneliness of the Middle Distance Runner

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,100 --> 00:00:32,820 This must be the front for their drugs ring. 3 00:00:34,820 --> 00:00:35,700 Bingo! 4 00:00:35,780 --> 00:00:37,620 Gambling on a government computer, Chris? 5 00:00:37,700 --> 00:00:39,580 - No! I... - I was joking. 6 00:00:39,660 --> 00:00:41,380 You said "bingo." I made a joke. 7 00:00:41,460 --> 00:00:42,940 - Oh, right. - You're authorized to laugh. 8 00:00:45,540 --> 00:00:47,580 I was joking again. What are you doing? 9 00:00:47,660 --> 00:00:49,820 Er, just, er, usual police business. 10 00:00:51,260 --> 00:00:53,980 Oh, yeah, big old spike in prescription drugs 11 00:00:54,060 --> 00:00:55,300 on the black market. 12 00:00:55,740 --> 00:00:57,620 Now the bastards are selling placebos too, 13 00:00:57,700 --> 00:01:00,740 so the poor sods buying knock-off pills don't even get cured. 14 00:01:01,300 --> 00:01:02,340 Scum of the earth. 15 00:01:02,780 --> 00:01:04,620 That's the point of Operation Thunderbolt. 16 00:01:04,700 --> 00:01:06,700 Anyway, it's good to see you back on track. 17 00:01:07,420 --> 00:01:09,620 We need you, Chris. I need you. 18 00:01:10,820 --> 00:01:12,540 Top coppers are hard to come by and, er, 19 00:01:12,620 --> 00:01:13,780 you're one of them. 20 00:01:14,180 --> 00:01:15,380 Thank you, ma'am. 21 00:01:25,820 --> 00:01:26,900 DECEASED 22 00:01:28,980 --> 00:01:30,740 So, if Dr. Glennis is dead... 23 00:01:32,060 --> 00:01:33,060 MRS. GLENNIS. IS SHE INVOLVED? 24 00:01:34,660 --> 00:01:37,820 I'm just popping out... to get a bun. 25 00:01:38,660 --> 00:01:40,020 Anyone want one? 26 00:01:49,996 --> 00:01:54,996 Subtitles by explosiveskull 27 00:01:55,820 --> 00:01:57,420 I mustn't have locked it up properly. 28 00:01:58,580 --> 00:02:00,580 Well, it does sound like something you'd do. 29 00:02:01,260 --> 00:02:02,540 I loved that bike. 30 00:02:05,180 --> 00:02:06,580 Trusty steed! 31 00:02:07,860 --> 00:02:09,820 Must've been targeted by thieves. 32 00:02:10,900 --> 00:02:13,700 I did call the police, but they said there was nothing they could do. 33 00:02:15,020 --> 00:02:17,580 It's fine. We'll just get you another one. 34 00:02:18,580 --> 00:02:20,740 Luckily, it comes under the contents insurance. 35 00:02:21,860 --> 00:02:22,940 Thank you, darling. 36 00:02:24,180 --> 00:02:25,220 I'm off out now. 37 00:02:25,300 --> 00:02:27,140 Don't forget to pay for the club membership. 38 00:02:33,180 --> 00:02:34,740 - Oh, sorry. - Hello, officer. 39 00:02:35,260 --> 00:02:38,620 I was sorry to hear about your recent, um, loss. 40 00:02:39,140 --> 00:02:40,300 Right. 41 00:02:40,380 --> 00:02:42,020 Well, couldn't be helped. 42 00:02:43,380 --> 00:02:44,900 I see you're handling the news rather well. 43 00:02:44,980 --> 00:02:48,100 Yes, well, we have insurance, so no harm done. 44 00:02:49,380 --> 00:02:50,420 I see. 45 00:02:51,740 --> 00:02:54,380 Do you mind if I take a picture of you, for my files? 46 00:02:56,060 --> 00:02:57,140 Well, I suppose so. 47 00:03:02,380 --> 00:03:05,380 Can I ask, did your husband have any enemies? 48 00:03:06,460 --> 00:03:08,300 Do you think there's something more to this? 49 00:03:08,380 --> 00:03:10,740 We're only just scratching the surface, Mrs. Glennis. 50 00:03:10,820 --> 00:03:12,740 I had no idea the police would take this so seriously. 51 00:03:12,820 --> 00:03:15,300 It is extremely serious. More lives are at stake. 52 00:03:16,620 --> 00:03:17,740 Right. 53 00:03:18,420 --> 00:03:20,580 Well, good luck with your... 54 00:03:21,820 --> 00:03:23,180 investigation. 55 00:03:29,980 --> 00:03:31,620 Let's be honest for a moment, okay? 56 00:03:31,700 --> 00:03:33,620 He was not a nice man. 57 00:03:34,500 --> 00:03:37,780 He was blackmailing us. He was on his way to blackmail Katerina West. 58 00:03:38,660 --> 00:03:39,740 He bit my hand. 59 00:03:40,700 --> 00:03:42,780 - What? - Other hand. 60 00:03:42,860 --> 00:03:44,260 Ah, of course, yes. He bit my hand. 61 00:03:45,300 --> 00:03:47,460 Look, it was his own fault. 62 00:03:47,540 --> 00:03:49,220 He was trying to break into her property. 63 00:03:49,620 --> 00:03:50,900 He was a bit of a... 64 00:03:50,980 --> 00:03:53,140 He was a bit of a bloody loony, if you ask me. 65 00:03:53,860 --> 00:03:55,540 I know I shouldn't say this, because I am a doctor 66 00:03:55,620 --> 00:03:59,580 and I've taken the Hippocratic oath, but part of me, a big part of me, 67 00:04:00,660 --> 00:04:02,060 is quite relieved he's dead. 68 00:04:02,940 --> 00:04:03,940 Yeah. 69 00:04:04,020 --> 00:04:07,780 Thank God that he died before he got to her. 70 00:04:08,260 --> 00:04:09,260 Yes. 71 00:04:09,860 --> 00:04:11,340 Did you fake those scans? 72 00:04:11,420 --> 00:04:12,980 Ah, yes, I did. Let me show you. 73 00:04:13,660 --> 00:04:16,100 I, er, swapped them over for a patient of mine 74 00:04:16,180 --> 00:04:18,820 who's got a smaller tumor in their esophagus. 75 00:04:18,900 --> 00:04:20,660 Comme ça. It's there. 76 00:04:21,420 --> 00:04:24,380 - People are gonna buy this, right? - Oh, yes, yes, of course. 77 00:04:24,460 --> 00:04:26,340 Look, see, there's your name there on the top. 78 00:04:26,420 --> 00:04:27,780 Down here for dancing, 79 00:04:27,860 --> 00:04:29,140 up here 80 00:04:29,220 --> 00:04:31,140 for faking medical records. 81 00:04:31,860 --> 00:04:34,620 - You've spelt it wrong again. - Oh, have I? I'll change it. 82 00:04:34,700 --> 00:04:37,740 I know I don't say this very often... 83 00:04:38,900 --> 00:04:40,860 or... ever... 84 00:04:42,020 --> 00:04:43,860 but... thanks. 85 00:04:45,220 --> 00:04:46,340 I think we're actually gonna... 86 00:04:46,980 --> 00:04:49,260 - actually gonna get through this. - Yes. 87 00:04:50,220 --> 00:04:51,620 Yes, I think so too. 88 00:04:52,380 --> 00:04:54,820 As our American cousins might say, er... 89 00:04:55,700 --> 00:04:57,820 we all good, my man. 90 00:05:01,540 --> 00:05:03,340 And you haven't had any surgery? 91 00:05:03,820 --> 00:05:05,660 - Nope. - Just chemotherapy? 92 00:05:06,100 --> 00:05:07,980 - Yeah. - It's totally unbelievable. 93 00:05:08,820 --> 00:05:10,460 Oh. Really? 94 00:05:10,540 --> 00:05:13,020 Yeah. I mean, I've looked at years of records 95 00:05:13,100 --> 00:05:15,700 and I can't find any other esophageal cancer sufferer 96 00:05:15,780 --> 00:05:17,860 who's responded this well to chemotherapy alone. 97 00:05:17,940 --> 00:05:19,100 I mean, not one. 98 00:05:20,060 --> 00:05:21,340 Wow. 99 00:05:21,420 --> 00:05:24,220 My father dies, the company I'm selling is worthless, 100 00:05:24,300 --> 00:05:27,500 no one will buy the house because someone died there, but you... 101 00:05:27,580 --> 00:05:31,100 you get cancer and just in a few months, you're almost cured. 102 00:05:31,180 --> 00:05:32,420 It's a bloody miracle. 103 00:05:32,940 --> 00:05:34,140 I'm just lucky, I guess. 104 00:05:34,220 --> 00:05:35,780 Yeah. I'd love a bit of your luck. 105 00:05:37,060 --> 00:05:40,980 Well, er, I did recently lose a very close friend, so... 106 00:05:41,060 --> 00:05:43,100 Right. I can't imagine how much pain you're in, 107 00:05:43,180 --> 00:05:44,820 losing a trusted friend like Will. 108 00:05:46,340 --> 00:05:48,540 Oh, no, I meant, um... 109 00:05:48,620 --> 00:05:50,420 I meant my other friend, Ash. 110 00:05:50,500 --> 00:05:53,020 Wow. It's dangerous to be your friend. 111 00:05:54,060 --> 00:05:56,940 Anyway, I'm gonna need you to keep a lid on the good news for now. 112 00:05:57,780 --> 00:06:00,660 - Why? - Well, if you suddenly get better, 113 00:06:00,740 --> 00:06:02,380 people will stop buying the bracelets, 114 00:06:02,460 --> 00:06:04,980 so it'd just be good if you recovered after the launch. 115 00:06:05,540 --> 00:06:07,900 Right. How... how long after? 116 00:06:08,100 --> 00:06:10,420 - A few months. - I mean, you can tell your family. 117 00:06:10,500 --> 00:06:12,460 - No, he can't, Michael! - You can't tell your family. 118 00:06:12,540 --> 00:06:14,020 And we don't need any more leaks, do we? 119 00:06:14,100 --> 00:06:16,780 Well, now, I promise, that was not me, okay? 120 00:06:16,860 --> 00:06:19,020 That leak had huge repercussions on my marriage. 121 00:06:20,060 --> 00:06:22,260 And I'm gonna need some PR photos of you wearing the bracelet. 122 00:06:22,860 --> 00:06:24,420 You are doing the fun run, aren't you? 123 00:06:24,780 --> 00:06:25,900 Yeah, of course. 124 00:06:25,980 --> 00:06:27,780 And then we can say something about how the bracelet 125 00:06:27,860 --> 00:06:28,940 helped you with your recovery. 126 00:06:30,060 --> 00:06:32,540 Oh... wouldn't... wouldn't that be lying? 127 00:06:32,940 --> 00:06:35,500 I'm sure you've told a few white lies in your time, Daniel. 128 00:06:38,380 --> 00:06:41,820 Can this be the last time I'm used in any We Cover promotions? 129 00:06:41,900 --> 00:06:45,140 Sure. As long as you keep your recovery quiet until after the launch, 130 00:06:45,540 --> 00:06:46,780 you've got a deal. 131 00:06:47,260 --> 00:06:48,220 Okay. 132 00:06:50,100 --> 00:06:50,940 Deal. 133 00:06:53,620 --> 00:06:55,580 I think Kenny's got something to do with this. 134 00:06:55,660 --> 00:06:56,540 Oh! 135 00:06:56,620 --> 00:06:59,020 Yeah, and I think he's up there right now, just... 136 00:07:00,460 --> 00:07:03,140 looking down on you. I'm sorry, but I do. 137 00:07:06,060 --> 00:07:07,260 Yeah. 138 00:07:07,340 --> 00:07:09,660 Yeah, maybe he is. 139 00:07:15,500 --> 00:07:19,220 So, Sherry said that by the time we're fully paid-up members here... 140 00:07:20,740 --> 00:07:23,780 I shall be a partner at St Frederick's. 141 00:07:23,860 --> 00:07:25,700 That is wonderful, darling. 142 00:07:26,740 --> 00:07:29,180 You'll be able to afford to have more bikes stolen. 143 00:07:30,380 --> 00:07:31,900 Excuse me. Oh. 144 00:07:31,980 --> 00:07:33,380 DANIEL: THOSE SCANS ARE TOO GOOD! 145 00:07:33,700 --> 00:07:36,060 - Put that down, darling. - I'm sorry. I'm being... 146 00:07:37,420 --> 00:07:38,740 I'm being very rude. 147 00:07:39,900 --> 00:07:44,980 I was wondering whether you and I should stay here this weekend. 148 00:07:46,140 --> 00:07:48,580 Oh. Er, yes, wonderful, all right. 149 00:07:48,660 --> 00:07:50,820 Well, I'll see if they've got a couple of rooms 150 00:07:50,900 --> 00:07:53,180 after we've finished our puddings. 151 00:07:54,580 --> 00:07:55,460 One room? 152 00:07:56,060 --> 00:07:58,060 Mmm, one room? 153 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 Oh! 154 00:08:00,980 --> 00:08:02,460 Ah! 155 00:08:02,860 --> 00:08:06,660 Dr. Glennis. I didn't know you were a member here. 156 00:08:06,740 --> 00:08:09,260 Oh, do I... do I know you? 157 00:08:09,340 --> 00:08:11,140 Humphrey Shankowic. 158 00:08:12,660 --> 00:08:15,620 Remember? We had a meeting recently. 159 00:08:16,300 --> 00:08:18,180 Shank... owic. 160 00:08:18,260 --> 00:08:19,380 Yes, yes. 161 00:08:20,180 --> 00:08:21,460 And this must be your daughter. 162 00:08:22,500 --> 00:08:24,540 No, she's too old to be my daughter. 163 00:08:25,260 --> 00:08:28,780 Oh, don't tell me you're having an affair with a sexy nurse at St Frederick's! 164 00:08:28,860 --> 00:08:30,060 Oh! 165 00:08:31,140 --> 00:08:32,420 Wrong again. 166 00:08:32,860 --> 00:08:36,180 Allow me to introduce you to my beautiful wife. 167 00:08:36,260 --> 00:08:37,220 This is Annette. 168 00:08:37,300 --> 00:08:38,740 - Hello. - Hi. 169 00:08:39,780 --> 00:08:41,820 How do you know my husband? 170 00:08:42,180 --> 00:08:44,820 I, er... I've got a pharmaceutical company. 171 00:08:44,900 --> 00:08:47,820 Your husband puts a lot of... business my way. 172 00:08:47,900 --> 00:08:50,540 Everything... everything good in your world? 173 00:08:50,980 --> 00:08:52,900 Mmm... yeah. 174 00:08:53,260 --> 00:08:54,780 Great, for the most. 175 00:08:55,380 --> 00:08:58,940 You know what it's like, trying to keep your shareholders happy. 176 00:08:59,620 --> 00:09:02,020 Yeah, yeah. Yeah, I do. 177 00:09:03,820 --> 00:09:05,820 Well, we're just about to order our dessert. 178 00:09:05,900 --> 00:09:08,540 What a delightful couple you both make. 179 00:09:08,620 --> 00:09:09,820 You, so... 180 00:09:11,500 --> 00:09:13,660 beautiful and elegant, 181 00:09:13,740 --> 00:09:15,060 and you... 182 00:09:17,580 --> 00:09:19,140 such a good doctor. 183 00:09:19,500 --> 00:09:21,380 Oh, thank you, thank you. 184 00:09:21,460 --> 00:09:23,980 Well, I'll leave you both in peace. 185 00:09:27,060 --> 00:09:28,660 Take good care of yourselves. 186 00:09:29,620 --> 00:09:30,780 Same to you. 187 00:09:31,940 --> 00:09:33,620 Oh, and, er, stay hydrated. 188 00:09:36,020 --> 00:09:37,340 You too. 189 00:09:39,220 --> 00:09:40,900 Okay, so the 72 hours are up, 190 00:09:40,980 --> 00:09:43,500 and you are ready to take your phone out of the bowl of rice. 191 00:09:44,220 --> 00:09:45,740 But don't throw the rice away. 192 00:09:45,820 --> 00:09:48,060 If you go over to my cooking channel, It Tex Two, 193 00:09:48,140 --> 00:09:51,300 you'll find a great rice recipe for when you and your lady 194 00:09:51,380 --> 00:09:53,260 just want to Netflix and chilli. 195 00:09:53,340 --> 00:09:54,940 Arsehole! 196 00:09:55,020 --> 00:09:56,380 Now for the moment of truth. 197 00:10:02,060 --> 00:10:03,180 Yes! 198 00:10:04,140 --> 00:10:05,300 Oh... 199 00:10:05,660 --> 00:10:07,900 Oh, oh, oh, God! 200 00:10:10,980 --> 00:10:11,860 YOU FUCKED ME SO GOOD 201 00:10:11,940 --> 00:10:13,220 I WANT THAT COCK RIGHT NOW 202 00:10:16,660 --> 00:10:18,540 I fucking knew it! 203 00:10:30,495 --> 00:10:33,255 It doesn't have a torch, it doesn't have a staple remover. 204 00:10:33,935 --> 00:10:35,615 It's just not the office bracelet. 205 00:10:36,815 --> 00:10:38,975 Although it does still hold paperclips. 206 00:10:41,375 --> 00:10:42,895 I know. 207 00:10:42,975 --> 00:10:44,495 I thought it was a great idea. 208 00:10:45,895 --> 00:10:49,135 Just, at least this way, you know, it's helping loads of people. 209 00:10:49,975 --> 00:10:51,455 You should be proud of yourself. 210 00:10:54,255 --> 00:10:56,455 What would I do without you? 211 00:10:59,255 --> 00:11:01,215 So, have you moved out yet? 212 00:11:02,455 --> 00:11:04,855 No. It's... it's a work in progress. 213 00:11:05,175 --> 00:11:08,855 I've got a few flat viewings lined up, so... 214 00:11:11,535 --> 00:11:13,295 We still have to go for that drink. 215 00:11:13,375 --> 00:11:17,295 Yeah. Yeah, why don't we go after the photo shoot? 216 00:11:17,855 --> 00:11:18,935 Okay. 217 00:11:19,655 --> 00:11:20,935 Hey, can I, um... 218 00:11:22,255 --> 00:11:23,335 Can I tell you a secret? 219 00:11:23,975 --> 00:11:26,535 Yes. I love secrets! 220 00:11:27,655 --> 00:11:28,855 Um... 221 00:11:29,655 --> 00:11:30,815 I'm getting better. 222 00:11:32,415 --> 00:11:33,775 What? 223 00:11:33,855 --> 00:11:35,055 Yeah. 224 00:11:35,575 --> 00:11:38,895 That's wonderful news! Oh, my God, yeah! 225 00:11:38,975 --> 00:11:41,495 Why aren't we celebrating? 226 00:11:41,575 --> 00:11:45,615 I can't tell anyone yet. Not for a few months. 227 00:11:46,175 --> 00:11:49,815 Not until the campaign has raised a lot of money. 228 00:11:51,815 --> 00:11:53,015 I'm just telling you. 229 00:11:56,455 --> 00:11:57,455 Oh-ho! 230 00:12:00,255 --> 00:12:01,735 I'm over the moon for you. 231 00:12:02,655 --> 00:12:03,975 Thanks. 232 00:12:08,175 --> 00:12:10,215 So, Darren, you've come to us today 233 00:12:10,295 --> 00:12:12,895 with quite a good idea of what you'd like to get out of this. 234 00:12:12,975 --> 00:12:15,935 Yeah, well, it's our first venture. You know, my dad was a builder... 235 00:12:19,415 --> 00:12:20,295 Becca? 236 00:12:22,135 --> 00:12:24,095 Open this door. I know you're in there. 237 00:12:25,215 --> 00:12:26,615 I know what you did! 238 00:12:28,255 --> 00:12:29,935 I know you had an affair with Ash! 239 00:12:30,415 --> 00:12:31,815 You can't hide forever. 240 00:12:34,415 --> 00:12:36,015 Were you with him the day he died? 241 00:12:37,095 --> 00:12:38,415 What happened? 242 00:12:43,815 --> 00:12:45,495 Hey, Athan. Look who's here. 243 00:12:45,575 --> 00:12:47,735 Daniel, good to see you again, mate. 244 00:12:47,815 --> 00:12:49,895 Welcome to my workshop stroke studio. 245 00:12:49,975 --> 00:12:53,295 I make films, take photos and repair bikes. 246 00:12:53,375 --> 00:12:56,055 I, er, specialize in penny farthings. Here. 247 00:12:56,295 --> 00:12:58,855 Oh. I didn't realize people still rode those. 248 00:12:59,215 --> 00:13:01,135 You'd be surprised. Shall we get inside? 249 00:13:01,495 --> 00:13:03,055 And please, keep the noise down. 250 00:13:03,135 --> 00:13:05,055 General Gordon didn't sleep well last night. 251 00:13:06,295 --> 00:13:08,135 Who's... who's General Gordon? 252 00:13:10,535 --> 00:13:12,095 Yeah, I'm not really seeing the bracelet. 253 00:13:12,175 --> 00:13:13,975 Do you wanna hold it up a bit, sort of show it off? 254 00:13:15,655 --> 00:13:16,735 You look too tense, mate. 255 00:13:16,815 --> 00:13:19,055 Imagine you're a candle in Westminster Abbey, 256 00:13:19,135 --> 00:13:22,815 softening as the wax drips onto the statue of William Gladstone below. 257 00:13:23,535 --> 00:13:26,575 Yeah, I don't... I'm really hot under these lights. 258 00:13:26,655 --> 00:13:28,255 Switch for the ceiling fan's over there. 259 00:13:28,335 --> 00:13:29,535 - The black one. - Oh, I'll get it. 260 00:13:33,295 --> 00:13:34,415 You've set the alarm! 261 00:13:34,495 --> 00:13:35,455 Sorry! 262 00:13:37,215 --> 00:13:38,775 I think it might've been my bracelet. 263 00:13:43,095 --> 00:13:44,775 - For fuck's sake! - Sorry. 264 00:13:44,855 --> 00:13:46,535 Thought it was on silent. 265 00:13:47,935 --> 00:13:49,855 - Hey, Vanessa. - Hi, Daniel. 266 00:13:51,175 --> 00:13:52,535 I need to tell you something. 267 00:13:54,295 --> 00:13:55,335 Yeah? 268 00:13:56,935 --> 00:13:58,415 You still... still there? 269 00:13:59,055 --> 00:14:00,055 Yeah. 270 00:14:00,575 --> 00:14:01,895 I need to tell you... 271 00:14:07,535 --> 00:14:09,055 I need to tell you how great you are. 272 00:14:10,935 --> 00:14:13,175 Good luck with the charity run. 273 00:14:13,255 --> 00:14:14,815 Oh, er, thanks. 274 00:14:15,935 --> 00:14:18,815 Benny's crying. I'll catch you later, Daniel. 275 00:14:21,295 --> 00:14:23,495 I have to go with Athan and General Gordon to the vet. 276 00:14:23,575 --> 00:14:26,535 He needs me to drive him. We think he's having a heart attack. 277 00:14:26,615 --> 00:14:27,455 Oh. 278 00:14:27,535 --> 00:14:30,255 So we'll have to grab that drink tomorrow, after the run. 279 00:14:30,335 --> 00:14:32,055 - Yeah. - I'm sorry. 280 00:14:38,935 --> 00:14:42,895 I'll show you hard... you slut! 281 00:14:48,615 --> 00:14:51,215 Right, let's see what we've got. 282 00:15:00,375 --> 00:15:01,495 What? 283 00:15:10,775 --> 00:15:11,815 But you're dead. 284 00:15:12,695 --> 00:15:13,615 Are you... 285 00:15:14,895 --> 00:15:16,055 a ghost? 286 00:15:18,735 --> 00:15:19,975 He's alive. 287 00:15:39,055 --> 00:15:40,335 Any news about Will? 288 00:15:41,415 --> 00:15:42,295 No. 289 00:15:43,135 --> 00:15:44,415 He's still dead. 290 00:15:44,615 --> 00:15:47,375 First Ash, now Will. That's two of your best friends. 291 00:15:47,455 --> 00:15:48,655 Well, two of your only friends. 292 00:15:49,455 --> 00:15:50,495 Mmm. 293 00:15:50,975 --> 00:15:53,135 - Yeah, it's mental, innit? - Well, apart from your doctor. 294 00:15:53,215 --> 00:15:54,975 Let's hope nothing happens to him, or me. 295 00:15:57,935 --> 00:15:59,575 So, you're doing your fun run tomorrow? 296 00:16:00,895 --> 00:16:01,975 Yeah. 297 00:16:02,055 --> 00:16:03,535 - You don't have to come. - Oh, no worries. 298 00:16:03,615 --> 00:16:05,255 If you don't want me there, then it's... 299 00:16:10,655 --> 00:16:11,855 Daniel... 300 00:16:15,095 --> 00:16:16,415 I'm... 301 00:16:20,935 --> 00:16:22,215 going to bed. 302 00:16:23,335 --> 00:16:24,495 Night. 303 00:16:31,215 --> 00:16:33,895 You know, I think someone did fall from that window. 304 00:16:35,615 --> 00:16:36,735 What? 305 00:16:36,815 --> 00:16:39,455 Yeah, I think they tried to get in through the window, the drainpipe broke 306 00:16:39,535 --> 00:16:41,455 - and they fell into our bathroom. - That's ridiculous! 307 00:16:43,095 --> 00:16:44,335 It was squirrels. 308 00:16:45,175 --> 00:16:47,895 - I saw. It was squirrels. - Yeah... 309 00:16:48,615 --> 00:16:49,655 I don't know. 310 00:16:54,175 --> 00:16:56,135 Okay. Good night. 311 00:17:01,975 --> 00:17:03,135 Fucking hell! 312 00:17:12,575 --> 00:17:16,655 07700 900843, Dr. Iain Glennis speak... Oh, yes, yes. 313 00:17:17,535 --> 00:17:20,375 Yes, this weekend. It's a special occasion. 314 00:17:20,975 --> 00:17:23,935 Well, yes, I was wondering if we could arrange, er, 315 00:17:24,015 --> 00:17:28,775 to get a bottle of your finest champagne delivered to the room upon our arrival. 316 00:17:29,935 --> 00:17:31,775 How much? 317 00:17:31,855 --> 00:17:33,295 What about your fifth finest? 318 00:17:33,575 --> 00:17:35,495 How's about giving us a nice smile? 319 00:17:36,455 --> 00:17:38,495 Best legs since 1978. 320 00:17:39,495 --> 00:17:40,855 Thank you, kind sir. 321 00:17:40,935 --> 00:17:44,495 Seems to be a bit of an issue with me paying cash. 322 00:17:44,575 --> 00:17:46,735 Now, my issue is that I have... 323 00:17:49,615 --> 00:17:50,935 Get in! Get in! 324 00:17:51,015 --> 00:17:52,855 Come on, I'll buy you a glass of white wine. 325 00:17:52,935 --> 00:17:54,775 Please leave me alone! 326 00:17:54,855 --> 00:17:56,055 Go, go, go, go, go, go! 327 00:17:58,975 --> 00:18:01,055 - Shit! - Bloody lesbo! 328 00:18:02,375 --> 00:18:04,215 - South Thames Police. How... - It's Haywood. 329 00:18:04,295 --> 00:18:06,375 - I need to speak to the Chief right away. - Henchy's not here. 330 00:18:06,455 --> 00:18:08,655 It's Operation Thunderbolt. Shouldn't you be at your desk? 331 00:18:08,735 --> 00:18:10,775 I'm... at a doctor's appointment. 332 00:18:10,855 --> 00:18:13,615 Yeah, it's a big drugs bust in South East London. 333 00:18:14,095 --> 00:18:15,495 Recording. 334 00:18:15,575 --> 00:18:19,455 1400 hours. Dr. Iain Glennis kidnapped by masked men in a black van. 335 00:18:19,535 --> 00:18:21,415 Unable to give chase due to lack of transport. 336 00:18:21,495 --> 00:18:23,335 I suspect the doctor's associate Daniel Glass 337 00:18:23,415 --> 00:18:24,535 is behind the kidnapping. 338 00:18:25,455 --> 00:18:28,655 Can we have a big old round of applause for Daniel Glass and We Cover? 339 00:18:28,735 --> 00:18:29,855 Thank you very much. Thank you. 340 00:18:31,375 --> 00:18:34,295 Great appreciation for all your efforts today. Absolutely fantastic. 341 00:18:34,375 --> 00:18:35,575 Hello, We Cover insurance. 342 00:18:35,655 --> 00:18:37,975 - Live a great life. - Hello there, I'm a friend... 343 00:18:38,055 --> 00:18:40,215 Excuse me, I'm a friend of Daniel Glass. 344 00:18:40,295 --> 00:18:41,455 Is he in the office today? 345 00:18:41,535 --> 00:18:43,855 No, he's doing the Live A Great Life fun run. 346 00:18:48,735 --> 00:18:51,255 Welcome to the Live A Great Life fun run. 347 00:18:51,335 --> 00:18:53,535 Don't forget to get your wristband. All for a great cause. 348 00:18:53,615 --> 00:18:57,735 A new charity drive in association with We Cover insurance. 349 00:19:01,695 --> 00:19:02,895 Where's the photographer? 350 00:19:02,975 --> 00:19:05,735 Oh, he's nearly here. He had to visit his parrot in hospital. 351 00:19:06,335 --> 00:19:08,895 I don't suppose you've seen my wife and daughter, have you? 352 00:19:08,975 --> 00:19:10,895 - They said they were gonna come. - I haven't. 353 00:19:10,975 --> 00:19:12,655 Is everything sorted out now? 354 00:19:12,735 --> 00:19:15,615 No. I just want to impress them with my running times. 355 00:19:15,695 --> 00:19:18,375 - Did they say they were coming? - Well, it's in the shared calendar. 356 00:19:18,455 --> 00:19:19,335 Who cares? 357 00:19:20,535 --> 00:19:21,695 I'm sure they'll come, Michael. 358 00:19:22,135 --> 00:19:23,695 - Oh, here's Athan. - Finally! 359 00:19:23,775 --> 00:19:25,935 Soz. Couldn't find anywhere to lock the penny farthing up. 360 00:19:26,015 --> 00:19:27,335 How's your parrot? 361 00:19:27,415 --> 00:19:30,215 General Gordon's under observation, but I think he'll pull through. 362 00:19:30,295 --> 00:19:32,295 - General Gordon? - Hey, group selfie. 363 00:19:32,935 --> 00:19:34,255 Okay, make it quick. 364 00:19:36,335 --> 00:19:37,935 Technically it's not a selfie, but... 365 00:19:38,375 --> 00:19:39,575 Kimchi! 366 00:19:40,895 --> 00:19:44,375 Three, two, one... Off you go, guys! 367 00:19:44,455 --> 00:19:50,255 Best of luck to you all today, here at the run through Crystal Palace 5K... 368 00:19:51,295 --> 00:19:54,855 Um, I hope you don't mind, but I'm just gonna press on ahead, 369 00:19:54,935 --> 00:19:57,415 ‘cause I've got a personal record I wanna beat, so... 370 00:20:01,015 --> 00:20:03,255 - Really gonna need that drink after this. - Oh, yes. 371 00:20:03,335 --> 00:20:04,575 I can't wait. 372 00:20:08,095 --> 00:20:10,895 Daniel, you can't do phone calls while running. 373 00:20:10,975 --> 00:20:12,055 You'll get out of breath. 374 00:20:12,135 --> 00:20:13,855 Sorry, it's my doctor. Must be important. 375 00:20:14,535 --> 00:20:15,975 - Oh. Catch me up. - Yeah. 376 00:20:16,055 --> 00:20:16,895 Hello? 377 00:20:16,975 --> 00:20:18,735 I need you to do something right away. 378 00:20:18,815 --> 00:20:20,495 I'm a bit busy running a fucking marathon. 379 00:20:20,575 --> 00:20:22,535 The drugs we sold were placebos. 380 00:20:23,015 --> 00:20:25,735 - What? - I need you to go to my house. 381 00:20:25,815 --> 00:20:29,815 Annette isn't there. Go into my bedroom. Their cash is in the wardrobe. 382 00:20:29,895 --> 00:20:32,055 Would you please bring it to Shank's flat? 383 00:20:32,135 --> 00:20:32,975 Shank? 384 00:20:33,055 --> 00:20:35,055 You need to do it now, 385 00:20:35,655 --> 00:20:37,055 or he's going to kill me 386 00:20:37,135 --> 00:20:39,655 and then he is going to kill you. 387 00:20:40,495 --> 00:20:42,095 Do you understand, Daniel? 388 00:20:42,175 --> 00:20:44,215 Oh, yeah, all right, okay, I'm on my way. 389 00:20:54,095 --> 00:20:55,935 Daniel is on his way with your money. 390 00:21:06,015 --> 00:21:08,375 I haven't had to kill anyone for six years. 391 00:21:10,975 --> 00:21:11,975 Crumbs! 392 00:21:17,855 --> 00:21:19,015 Shit! 393 00:21:21,615 --> 00:21:23,695 Don't be hasty. You see, I'm treating someone 394 00:21:23,775 --> 00:21:24,935 who is pretending to have cancer. 395 00:21:25,015 --> 00:21:27,095 Well, that's disgusting. Who'd do that? 396 00:21:27,575 --> 00:21:30,935 I switched down out his medication, so I started giving him placebos. 397 00:21:31,015 --> 00:21:31,935 Placebos? 398 00:21:35,295 --> 00:21:36,415 Yes! 399 00:21:39,215 --> 00:21:40,615 Ended up selling you the fake pills. 400 00:21:40,695 --> 00:21:42,615 Who fakes cancer? 401 00:21:43,295 --> 00:21:44,255 Come on! 402 00:21:44,335 --> 00:21:46,895 - It's your little ginger friend. - Yes! 403 00:21:47,455 --> 00:21:49,935 I'm not letting you out of my sight, you little bastard. 404 00:21:50,015 --> 00:21:52,015 Who fakes cancer? 405 00:21:56,018 --> 00:22:01,018 Subtitles by explosiveskull 405 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 Please rate this subtitle at www.osdb.link/73bw9 Help other users to choose the best subtitles 30007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.