Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,100 --> 00:00:32,820
This must be the front
for their drugs ring.
3
00:00:34,820 --> 00:00:35,700
Bingo!
4
00:00:35,780 --> 00:00:37,620
Gambling on a government computer,
Chris?
5
00:00:37,700 --> 00:00:39,580
- No! I...
- I was joking.
6
00:00:39,660 --> 00:00:41,380
You said "bingo." I made a joke.
7
00:00:41,460 --> 00:00:42,940
- Oh, right.
- You're authorized to laugh.
8
00:00:45,540 --> 00:00:47,580
I was joking again. What are you doing?
9
00:00:47,660 --> 00:00:49,820
Er, just, er, usual police business.
10
00:00:51,260 --> 00:00:53,980
Oh, yeah, big old spike
in prescription drugs
11
00:00:54,060 --> 00:00:55,300
on the black market.
12
00:00:55,740 --> 00:00:57,620
Now the bastards are selling placebos too,
13
00:00:57,700 --> 00:01:00,740
so the poor sods buying
knock-off pills don't even get cured.
14
00:01:01,300 --> 00:01:02,340
Scum of the earth.
15
00:01:02,780 --> 00:01:04,620
That's the point of Operation Thunderbolt.
16
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
Anyway, it's good to see you
back on track.
17
00:01:07,420 --> 00:01:09,620
We need you, Chris. I need you.
18
00:01:10,820 --> 00:01:12,540
Top coppers are hard to come by and, er,
19
00:01:12,620 --> 00:01:13,780
you're one of them.
20
00:01:14,180 --> 00:01:15,380
Thank you, ma'am.
21
00:01:25,820 --> 00:01:26,900
DECEASED
22
00:01:28,980 --> 00:01:30,740
So, if Dr. Glennis is dead...
23
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
MRS. GLENNIS. IS SHE INVOLVED?
24
00:01:34,660 --> 00:01:37,820
I'm just popping out... to get a bun.
25
00:01:38,660 --> 00:01:40,020
Anyone want one?
26
00:01:49,996 --> 00:01:54,996
Subtitles by explosiveskull
27
00:01:55,820 --> 00:01:57,420
I mustn't have locked it up properly.
28
00:01:58,580 --> 00:02:00,580
Well, it does sound like something
you'd do.
29
00:02:01,260 --> 00:02:02,540
I loved that bike.
30
00:02:05,180 --> 00:02:06,580
Trusty steed!
31
00:02:07,860 --> 00:02:09,820
Must've been targeted by thieves.
32
00:02:10,900 --> 00:02:13,700
I did call the police, but they said
there was nothing they could do.
33
00:02:15,020 --> 00:02:17,580
It's fine. We'll just get you another one.
34
00:02:18,580 --> 00:02:20,740
Luckily, it comes under
the contents insurance.
35
00:02:21,860 --> 00:02:22,940
Thank you, darling.
36
00:02:24,180 --> 00:02:25,220
I'm off out now.
37
00:02:25,300 --> 00:02:27,140
Don't forget to pay for
the club membership.
38
00:02:33,180 --> 00:02:34,740
- Oh, sorry.
- Hello, officer.
39
00:02:35,260 --> 00:02:38,620
I was sorry to hear about
your recent, um, loss.
40
00:02:39,140 --> 00:02:40,300
Right.
41
00:02:40,380 --> 00:02:42,020
Well, couldn't be helped.
42
00:02:43,380 --> 00:02:44,900
I see you're handling the news
rather well.
43
00:02:44,980 --> 00:02:48,100
Yes, well, we have insurance,
so no harm done.
44
00:02:49,380 --> 00:02:50,420
I see.
45
00:02:51,740 --> 00:02:54,380
Do you mind if I take a picture of you,
for my files?
46
00:02:56,060 --> 00:02:57,140
Well, I suppose so.
47
00:03:02,380 --> 00:03:05,380
Can I ask, did your husband
have any enemies?
48
00:03:06,460 --> 00:03:08,300
Do you think
there's something more to this?
49
00:03:08,380 --> 00:03:10,740
We're only just scratching the surface,
Mrs. Glennis.
50
00:03:10,820 --> 00:03:12,740
I had no idea the police
would take this so seriously.
51
00:03:12,820 --> 00:03:15,300
It is extremely serious.
More lives are at stake.
52
00:03:16,620 --> 00:03:17,740
Right.
53
00:03:18,420 --> 00:03:20,580
Well, good luck with your...
54
00:03:21,820 --> 00:03:23,180
investigation.
55
00:03:29,980 --> 00:03:31,620
Let's be honest for a moment, okay?
56
00:03:31,700 --> 00:03:33,620
He was not a nice man.
57
00:03:34,500 --> 00:03:37,780
He was blackmailing us. He was
on his way to blackmail Katerina West.
58
00:03:38,660 --> 00:03:39,740
He bit my hand.
59
00:03:40,700 --> 00:03:42,780
- What?
- Other hand.
60
00:03:42,860 --> 00:03:44,260
Ah, of course, yes. He bit my hand.
61
00:03:45,300 --> 00:03:47,460
Look, it was his own fault.
62
00:03:47,540 --> 00:03:49,220
He was trying to break into her property.
63
00:03:49,620 --> 00:03:50,900
He was a bit of a...
64
00:03:50,980 --> 00:03:53,140
He was a bit of a bloody loony,
if you ask me.
65
00:03:53,860 --> 00:03:55,540
I know I shouldn't say this,
because I am a doctor
66
00:03:55,620 --> 00:03:59,580
and I've taken the Hippocratic oath,
but part of me, a big part of me,
67
00:04:00,660 --> 00:04:02,060
is quite relieved he's dead.
68
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
Yeah.
69
00:04:04,020 --> 00:04:07,780
Thank God that he died
before he got to her.
70
00:04:08,260 --> 00:04:09,260
Yes.
71
00:04:09,860 --> 00:04:11,340
Did you fake those scans?
72
00:04:11,420 --> 00:04:12,980
Ah, yes, I did. Let me show you.
73
00:04:13,660 --> 00:04:16,100
I, er, swapped them over
for a patient of mine
74
00:04:16,180 --> 00:04:18,820
who's got a smaller tumor
in their esophagus.
75
00:04:18,900 --> 00:04:20,660
Comme ça. It's there.
76
00:04:21,420 --> 00:04:24,380
- People are gonna buy this, right?
- Oh, yes, yes, of course.
77
00:04:24,460 --> 00:04:26,340
Look, see,
there's your name there on the top.
78
00:04:26,420 --> 00:04:27,780
Down here for dancing,
79
00:04:27,860 --> 00:04:29,140
up here
80
00:04:29,220 --> 00:04:31,140
for faking medical records.
81
00:04:31,860 --> 00:04:34,620
- You've spelt it wrong again.
- Oh, have I? I'll change it.
82
00:04:34,700 --> 00:04:37,740
I know I don't say this very often...
83
00:04:38,900 --> 00:04:40,860
or... ever...
84
00:04:42,020 --> 00:04:43,860
but... thanks.
85
00:04:45,220 --> 00:04:46,340
I think we're actually gonna...
86
00:04:46,980 --> 00:04:49,260
- actually gonna get through this.
- Yes.
87
00:04:50,220 --> 00:04:51,620
Yes, I think so too.
88
00:04:52,380 --> 00:04:54,820
As our American cousins might say, er...
89
00:04:55,700 --> 00:04:57,820
we all good, my man.
90
00:05:01,540 --> 00:05:03,340
And you haven't had any surgery?
91
00:05:03,820 --> 00:05:05,660
- Nope.
- Just chemotherapy?
92
00:05:06,100 --> 00:05:07,980
- Yeah.
- It's totally unbelievable.
93
00:05:08,820 --> 00:05:10,460
Oh. Really?
94
00:05:10,540 --> 00:05:13,020
Yeah. I mean,
I've looked at years of records
95
00:05:13,100 --> 00:05:15,700
and I can't find any other
esophageal cancer sufferer
96
00:05:15,780 --> 00:05:17,860
who's responded this well
to chemotherapy alone.
97
00:05:17,940 --> 00:05:19,100
I mean, not one.
98
00:05:20,060 --> 00:05:21,340
Wow.
99
00:05:21,420 --> 00:05:24,220
My father dies, the company
I'm selling is worthless,
100
00:05:24,300 --> 00:05:27,500
no one will buy the house
because someone died there, but you...
101
00:05:27,580 --> 00:05:31,100
you get cancer and just in a few months,
you're almost cured.
102
00:05:31,180 --> 00:05:32,420
It's a bloody miracle.
103
00:05:32,940 --> 00:05:34,140
I'm just lucky, I guess.
104
00:05:34,220 --> 00:05:35,780
Yeah. I'd love a bit of your luck.
105
00:05:37,060 --> 00:05:40,980
Well, er, I did recently lose
a very close friend, so...
106
00:05:41,060 --> 00:05:43,100
Right. I can't imagine
how much pain you're in,
107
00:05:43,180 --> 00:05:44,820
losing a trusted friend like Will.
108
00:05:46,340 --> 00:05:48,540
Oh, no, I meant, um...
109
00:05:48,620 --> 00:05:50,420
I meant my other friend, Ash.
110
00:05:50,500 --> 00:05:53,020
Wow. It's dangerous to be your friend.
111
00:05:54,060 --> 00:05:56,940
Anyway, I'm gonna need you
to keep a lid on the good news for now.
112
00:05:57,780 --> 00:06:00,660
- Why?
- Well, if you suddenly get better,
113
00:06:00,740 --> 00:06:02,380
people will stop buying the bracelets,
114
00:06:02,460 --> 00:06:04,980
so it'd just be good
if you recovered after the launch.
115
00:06:05,540 --> 00:06:07,900
Right. How... how long after?
116
00:06:08,100 --> 00:06:10,420
- A few months.
- I mean, you can tell your family.
117
00:06:10,500 --> 00:06:12,460
- No, he can't, Michael!
- You can't tell your family.
118
00:06:12,540 --> 00:06:14,020
And we don't need any more leaks, do we?
119
00:06:14,100 --> 00:06:16,780
Well, now, I promise,
that was not me, okay?
120
00:06:16,860 --> 00:06:19,020
That leak had huge repercussions
on my marriage.
121
00:06:20,060 --> 00:06:22,260
And I'm gonna need some PR photos
of you wearing the bracelet.
122
00:06:22,860 --> 00:06:24,420
You are doing the fun run, aren't you?
123
00:06:24,780 --> 00:06:25,900
Yeah, of course.
124
00:06:25,980 --> 00:06:27,780
And then we can say something
about how the bracelet
125
00:06:27,860 --> 00:06:28,940
helped you with your recovery.
126
00:06:30,060 --> 00:06:32,540
Oh... wouldn't... wouldn't that be lying?
127
00:06:32,940 --> 00:06:35,500
I'm sure you've told a few white lies
in your time, Daniel.
128
00:06:38,380 --> 00:06:41,820
Can this be the last time
I'm used in any We Cover promotions?
129
00:06:41,900 --> 00:06:45,140
Sure. As long as you keep your recovery
quiet until after the launch,
130
00:06:45,540 --> 00:06:46,780
you've got a deal.
131
00:06:47,260 --> 00:06:48,220
Okay.
132
00:06:50,100 --> 00:06:50,940
Deal.
133
00:06:53,620 --> 00:06:55,580
I think Kenny's
got something to do with this.
134
00:06:55,660 --> 00:06:56,540
Oh!
135
00:06:56,620 --> 00:06:59,020
Yeah, and I think he's up there
right now, just...
136
00:07:00,460 --> 00:07:03,140
looking down on you.
I'm sorry, but I do.
137
00:07:06,060 --> 00:07:07,260
Yeah.
138
00:07:07,340 --> 00:07:09,660
Yeah, maybe he is.
139
00:07:15,500 --> 00:07:19,220
So, Sherry said that by the time
we're fully paid-up members here...
140
00:07:20,740 --> 00:07:23,780
I shall be a partner at St Frederick's.
141
00:07:23,860 --> 00:07:25,700
That is wonderful, darling.
142
00:07:26,740 --> 00:07:29,180
You'll be able to afford
to have more bikes stolen.
143
00:07:30,380 --> 00:07:31,900
Excuse me. Oh.
144
00:07:31,980 --> 00:07:33,380
DANIEL: THOSE SCANS ARE TOO GOOD!
145
00:07:33,700 --> 00:07:36,060
- Put that down, darling.
- I'm sorry. I'm being...
146
00:07:37,420 --> 00:07:38,740
I'm being very rude.
147
00:07:39,900 --> 00:07:44,980
I was wondering whether you and I
should stay here this weekend.
148
00:07:46,140 --> 00:07:48,580
Oh. Er, yes, wonderful, all right.
149
00:07:48,660 --> 00:07:50,820
Well, I'll see if they've got
a couple of rooms
150
00:07:50,900 --> 00:07:53,180
after we've finished our puddings.
151
00:07:54,580 --> 00:07:55,460
One room?
152
00:07:56,060 --> 00:07:58,060
Mmm, one room?
153
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
Oh!
154
00:08:00,980 --> 00:08:02,460
Ah!
155
00:08:02,860 --> 00:08:06,660
Dr. Glennis. I didn't know
you were a member here.
156
00:08:06,740 --> 00:08:09,260
Oh, do I... do I know you?
157
00:08:09,340 --> 00:08:11,140
Humphrey Shankowic.
158
00:08:12,660 --> 00:08:15,620
Remember? We had a meeting recently.
159
00:08:16,300 --> 00:08:18,180
Shank... owic.
160
00:08:18,260 --> 00:08:19,380
Yes, yes.
161
00:08:20,180 --> 00:08:21,460
And this must be your daughter.
162
00:08:22,500 --> 00:08:24,540
No, she's too old to be my daughter.
163
00:08:25,260 --> 00:08:28,780
Oh, don't tell me you're having an affair
with a sexy nurse at St Frederick's!
164
00:08:28,860 --> 00:08:30,060
Oh!
165
00:08:31,140 --> 00:08:32,420
Wrong again.
166
00:08:32,860 --> 00:08:36,180
Allow me to introduce you
to my beautiful wife.
167
00:08:36,260 --> 00:08:37,220
This is Annette.
168
00:08:37,300 --> 00:08:38,740
- Hello.
- Hi.
169
00:08:39,780 --> 00:08:41,820
How do you know my husband?
170
00:08:42,180 --> 00:08:44,820
I, er... I've got
a pharmaceutical company.
171
00:08:44,900 --> 00:08:47,820
Your husband puts a lot of...
business my way.
172
00:08:47,900 --> 00:08:50,540
Everything... everything good
in your world?
173
00:08:50,980 --> 00:08:52,900
Mmm... yeah.
174
00:08:53,260 --> 00:08:54,780
Great, for the most.
175
00:08:55,380 --> 00:08:58,940
You know what it's like,
trying to keep your shareholders happy.
176
00:08:59,620 --> 00:09:02,020
Yeah, yeah. Yeah, I do.
177
00:09:03,820 --> 00:09:05,820
Well, we're just about to
order our dessert.
178
00:09:05,900 --> 00:09:08,540
What a delightful couple you both make.
179
00:09:08,620 --> 00:09:09,820
You, so...
180
00:09:11,500 --> 00:09:13,660
beautiful and elegant,
181
00:09:13,740 --> 00:09:15,060
and you...
182
00:09:17,580 --> 00:09:19,140
such a good doctor.
183
00:09:19,500 --> 00:09:21,380
Oh, thank you, thank you.
184
00:09:21,460 --> 00:09:23,980
Well, I'll leave you both in peace.
185
00:09:27,060 --> 00:09:28,660
Take good care of yourselves.
186
00:09:29,620 --> 00:09:30,780
Same to you.
187
00:09:31,940 --> 00:09:33,620
Oh, and, er, stay hydrated.
188
00:09:36,020 --> 00:09:37,340
You too.
189
00:09:39,220 --> 00:09:40,900
Okay, so the 72 hours are up,
190
00:09:40,980 --> 00:09:43,500
and you are ready to take your phone
out of the bowl of rice.
191
00:09:44,220 --> 00:09:45,740
But don't throw the rice away.
192
00:09:45,820 --> 00:09:48,060
If you go over to my cooking channel,
It Tex Two,
193
00:09:48,140 --> 00:09:51,300
you'll find a great rice recipe
for when you and your lady
194
00:09:51,380 --> 00:09:53,260
just want to Netflix and chilli.
195
00:09:53,340 --> 00:09:54,940
Arsehole!
196
00:09:55,020 --> 00:09:56,380
Now for the moment of truth.
197
00:10:02,060 --> 00:10:03,180
Yes!
198
00:10:04,140 --> 00:10:05,300
Oh...
199
00:10:05,660 --> 00:10:07,900
Oh, oh, oh, God!
200
00:10:10,980 --> 00:10:11,860
YOU FUCKED ME SO GOOD
201
00:10:11,940 --> 00:10:13,220
I WANT THAT COCK RIGHT NOW
202
00:10:16,660 --> 00:10:18,540
I fucking knew it!
203
00:10:30,495 --> 00:10:33,255
It doesn't have a torch,
it doesn't have a staple remover.
204
00:10:33,935 --> 00:10:35,615
It's just not the office bracelet.
205
00:10:36,815 --> 00:10:38,975
Although it does still hold paperclips.
206
00:10:41,375 --> 00:10:42,895
I know.
207
00:10:42,975 --> 00:10:44,495
I thought it was a great idea.
208
00:10:45,895 --> 00:10:49,135
Just, at least this way, you know,
it's helping loads of people.
209
00:10:49,975 --> 00:10:51,455
You should be proud of yourself.
210
00:10:54,255 --> 00:10:56,455
What would I do without you?
211
00:10:59,255 --> 00:11:01,215
So, have you moved out yet?
212
00:11:02,455 --> 00:11:04,855
No. It's... it's a work in progress.
213
00:11:05,175 --> 00:11:08,855
I've got a few flat viewings
lined up, so...
214
00:11:11,535 --> 00:11:13,295
We still have to go for that drink.
215
00:11:13,375 --> 00:11:17,295
Yeah. Yeah, why don't we go
after the photo shoot?
216
00:11:17,855 --> 00:11:18,935
Okay.
217
00:11:19,655 --> 00:11:20,935
Hey, can I, um...
218
00:11:22,255 --> 00:11:23,335
Can I tell you a secret?
219
00:11:23,975 --> 00:11:26,535
Yes. I love secrets!
220
00:11:27,655 --> 00:11:28,855
Um...
221
00:11:29,655 --> 00:11:30,815
I'm getting better.
222
00:11:32,415 --> 00:11:33,775
What?
223
00:11:33,855 --> 00:11:35,055
Yeah.
224
00:11:35,575 --> 00:11:38,895
That's wonderful news! Oh, my God, yeah!
225
00:11:38,975 --> 00:11:41,495
Why aren't we celebrating?
226
00:11:41,575 --> 00:11:45,615
I can't tell anyone yet.
Not for a few months.
227
00:11:46,175 --> 00:11:49,815
Not until the campaign
has raised a lot of money.
228
00:11:51,815 --> 00:11:53,015
I'm just telling you.
229
00:11:56,455 --> 00:11:57,455
Oh-ho!
230
00:12:00,255 --> 00:12:01,735
I'm over the moon for you.
231
00:12:02,655 --> 00:12:03,975
Thanks.
232
00:12:08,175 --> 00:12:10,215
So, Darren, you've come to us today
233
00:12:10,295 --> 00:12:12,895
with quite a good idea
of what you'd like to get out of this.
234
00:12:12,975 --> 00:12:15,935
Yeah, well, it's our first venture.
You know, my dad was a builder...
235
00:12:19,415 --> 00:12:20,295
Becca?
236
00:12:22,135 --> 00:12:24,095
Open this door. I know you're in there.
237
00:12:25,215 --> 00:12:26,615
I know what you did!
238
00:12:28,255 --> 00:12:29,935
I know you had an affair with Ash!
239
00:12:30,415 --> 00:12:31,815
You can't hide forever.
240
00:12:34,415 --> 00:12:36,015
Were you with him the day he died?
241
00:12:37,095 --> 00:12:38,415
What happened?
242
00:12:43,815 --> 00:12:45,495
Hey, Athan. Look who's here.
243
00:12:45,575 --> 00:12:47,735
Daniel, good to see you again, mate.
244
00:12:47,815 --> 00:12:49,895
Welcome to my workshop stroke studio.
245
00:12:49,975 --> 00:12:53,295
I make films,
take photos and repair bikes.
246
00:12:53,375 --> 00:12:56,055
I, er, specialize in penny farthings.
Here.
247
00:12:56,295 --> 00:12:58,855
Oh. I didn't realize
people still rode those.
248
00:12:59,215 --> 00:13:01,135
You'd be surprised. Shall we get inside?
249
00:13:01,495 --> 00:13:03,055
And please, keep the noise down.
250
00:13:03,135 --> 00:13:05,055
General Gordon
didn't sleep well last night.
251
00:13:06,295 --> 00:13:08,135
Who's... who's General Gordon?
252
00:13:10,535 --> 00:13:12,095
Yeah, I'm not really seeing the bracelet.
253
00:13:12,175 --> 00:13:13,975
Do you wanna hold it up a bit,
sort of show it off?
254
00:13:15,655 --> 00:13:16,735
You look too tense, mate.
255
00:13:16,815 --> 00:13:19,055
Imagine you're a candle
in Westminster Abbey,
256
00:13:19,135 --> 00:13:22,815
softening as the wax drips onto the statue
of William Gladstone below.
257
00:13:23,535 --> 00:13:26,575
Yeah, I don't...
I'm really hot under these lights.
258
00:13:26,655 --> 00:13:28,255
Switch for the ceiling fan's over there.
259
00:13:28,335 --> 00:13:29,535
- The black one.
- Oh, I'll get it.
260
00:13:33,295 --> 00:13:34,415
You've set the alarm!
261
00:13:34,495 --> 00:13:35,455
Sorry!
262
00:13:37,215 --> 00:13:38,775
I think it might've been my bracelet.
263
00:13:43,095 --> 00:13:44,775
- For fuck's sake!
- Sorry.
264
00:13:44,855 --> 00:13:46,535
Thought it was on silent.
265
00:13:47,935 --> 00:13:49,855
- Hey, Vanessa.
- Hi, Daniel.
266
00:13:51,175 --> 00:13:52,535
I need to tell you something.
267
00:13:54,295 --> 00:13:55,335
Yeah?
268
00:13:56,935 --> 00:13:58,415
You still... still there?
269
00:13:59,055 --> 00:14:00,055
Yeah.
270
00:14:00,575 --> 00:14:01,895
I need to tell you...
271
00:14:07,535 --> 00:14:09,055
I need to tell you how great you are.
272
00:14:10,935 --> 00:14:13,175
Good luck with the charity run.
273
00:14:13,255 --> 00:14:14,815
Oh, er, thanks.
274
00:14:15,935 --> 00:14:18,815
Benny's crying.
I'll catch you later, Daniel.
275
00:14:21,295 --> 00:14:23,495
I have to go with Athan
and General Gordon to the vet.
276
00:14:23,575 --> 00:14:26,535
He needs me to drive him.
We think he's having a heart attack.
277
00:14:26,615 --> 00:14:27,455
Oh.
278
00:14:27,535 --> 00:14:30,255
So we'll have to grab that drink tomorrow,
after the run.
279
00:14:30,335 --> 00:14:32,055
- Yeah.
- I'm sorry.
280
00:14:38,935 --> 00:14:42,895
I'll show you hard... you slut!
281
00:14:48,615 --> 00:14:51,215
Right, let's see what we've got.
282
00:15:00,375 --> 00:15:01,495
What?
283
00:15:10,775 --> 00:15:11,815
But you're dead.
284
00:15:12,695 --> 00:15:13,615
Are you...
285
00:15:14,895 --> 00:15:16,055
a ghost?
286
00:15:18,735 --> 00:15:19,975
He's alive.
287
00:15:39,055 --> 00:15:40,335
Any news about Will?
288
00:15:41,415 --> 00:15:42,295
No.
289
00:15:43,135 --> 00:15:44,415
He's still dead.
290
00:15:44,615 --> 00:15:47,375
First Ash, now Will.
That's two of your best friends.
291
00:15:47,455 --> 00:15:48,655
Well, two of your only friends.
292
00:15:49,455 --> 00:15:50,495
Mmm.
293
00:15:50,975 --> 00:15:53,135
- Yeah, it's mental, innit?
- Well, apart from your doctor.
294
00:15:53,215 --> 00:15:54,975
Let's hope nothing happens to him, or me.
295
00:15:57,935 --> 00:15:59,575
So, you're doing your fun run tomorrow?
296
00:16:00,895 --> 00:16:01,975
Yeah.
297
00:16:02,055 --> 00:16:03,535
- You don't have to come.
- Oh, no worries.
298
00:16:03,615 --> 00:16:05,255
If you don't want me there, then it's...
299
00:16:10,655 --> 00:16:11,855
Daniel...
300
00:16:15,095 --> 00:16:16,415
I'm...
301
00:16:20,935 --> 00:16:22,215
going to bed.
302
00:16:23,335 --> 00:16:24,495
Night.
303
00:16:31,215 --> 00:16:33,895
You know, I think someone did fall
from that window.
304
00:16:35,615 --> 00:16:36,735
What?
305
00:16:36,815 --> 00:16:39,455
Yeah, I think they tried to get in
through the window, the drainpipe broke
306
00:16:39,535 --> 00:16:41,455
- and they fell into our bathroom.
- That's ridiculous!
307
00:16:43,095 --> 00:16:44,335
It was squirrels.
308
00:16:45,175 --> 00:16:47,895
- I saw. It was squirrels.
- Yeah...
309
00:16:48,615 --> 00:16:49,655
I don't know.
310
00:16:54,175 --> 00:16:56,135
Okay. Good night.
311
00:17:01,975 --> 00:17:03,135
Fucking hell!
312
00:17:12,575 --> 00:17:16,655
07700 900843,
Dr. Iain Glennis speak... Oh, yes, yes.
313
00:17:17,535 --> 00:17:20,375
Yes, this weekend.
It's a special occasion.
314
00:17:20,975 --> 00:17:23,935
Well, yes, I was wondering
if we could arrange, er,
315
00:17:24,015 --> 00:17:28,775
to get a bottle of your finest champagne
delivered to the room upon our arrival.
316
00:17:29,935 --> 00:17:31,775
How much?
317
00:17:31,855 --> 00:17:33,295
What about your fifth finest?
318
00:17:33,575 --> 00:17:35,495
How's about giving us a nice smile?
319
00:17:36,455 --> 00:17:38,495
Best legs since 1978.
320
00:17:39,495 --> 00:17:40,855
Thank you, kind sir.
321
00:17:40,935 --> 00:17:44,495
Seems to be a bit of an issue
with me paying cash.
322
00:17:44,575 --> 00:17:46,735
Now, my issue is that I have...
323
00:17:49,615 --> 00:17:50,935
Get in! Get in!
324
00:17:51,015 --> 00:17:52,855
Come on, I'll buy you
a glass of white wine.
325
00:17:52,935 --> 00:17:54,775
Please leave me alone!
326
00:17:54,855 --> 00:17:56,055
Go, go, go, go, go, go!
327
00:17:58,975 --> 00:18:01,055
- Shit!
- Bloody lesbo!
328
00:18:02,375 --> 00:18:04,215
- South Thames Police. How...
- It's Haywood.
329
00:18:04,295 --> 00:18:06,375
- I need to speak to the Chief right away.
- Henchy's not here.
330
00:18:06,455 --> 00:18:08,655
It's Operation Thunderbolt.
Shouldn't you be at your desk?
331
00:18:08,735 --> 00:18:10,775
I'm... at a doctor's appointment.
332
00:18:10,855 --> 00:18:13,615
Yeah, it's a big drugs bust
in South East London.
333
00:18:14,095 --> 00:18:15,495
Recording.
334
00:18:15,575 --> 00:18:19,455
1400 hours. Dr. Iain Glennis
kidnapped by masked men in a black van.
335
00:18:19,535 --> 00:18:21,415
Unable to give chase
due to lack of transport.
336
00:18:21,495 --> 00:18:23,335
I suspect the doctor's associate
Daniel Glass
337
00:18:23,415 --> 00:18:24,535
is behind the kidnapping.
338
00:18:25,455 --> 00:18:28,655
Can we have a big old round of applause
for Daniel Glass and We Cover?
339
00:18:28,735 --> 00:18:29,855
Thank you very much. Thank you.
340
00:18:31,375 --> 00:18:34,295
Great appreciation for all
your efforts today. Absolutely fantastic.
341
00:18:34,375 --> 00:18:35,575
Hello, We Cover insurance.
342
00:18:35,655 --> 00:18:37,975
- Live a great life.
- Hello there, I'm a friend...
343
00:18:38,055 --> 00:18:40,215
Excuse me, I'm a friend of Daniel Glass.
344
00:18:40,295 --> 00:18:41,455
Is he in the office today?
345
00:18:41,535 --> 00:18:43,855
No, he's doing the Live A Great Life
fun run.
346
00:18:48,735 --> 00:18:51,255
Welcome to
the Live A Great Life fun run.
347
00:18:51,335 --> 00:18:53,535
Don't forget to get your wristband.
All for a great cause.
348
00:18:53,615 --> 00:18:57,735
A new charity drive in association
with We Cover insurance.
349
00:19:01,695 --> 00:19:02,895
Where's the photographer?
350
00:19:02,975 --> 00:19:05,735
Oh, he's nearly here.
He had to visit his parrot in hospital.
351
00:19:06,335 --> 00:19:08,895
I don't suppose you've seen
my wife and daughter, have you?
352
00:19:08,975 --> 00:19:10,895
- They said they were gonna come.
- I haven't.
353
00:19:10,975 --> 00:19:12,655
Is everything sorted out now?
354
00:19:12,735 --> 00:19:15,615
No. I just want to impress them
with my running times.
355
00:19:15,695 --> 00:19:18,375
- Did they say they were coming?
- Well, it's in the shared calendar.
356
00:19:18,455 --> 00:19:19,335
Who cares?
357
00:19:20,535 --> 00:19:21,695
I'm sure they'll come, Michael.
358
00:19:22,135 --> 00:19:23,695
- Oh, here's Athan.
- Finally!
359
00:19:23,775 --> 00:19:25,935
Soz. Couldn't find anywhere
to lock the penny farthing up.
360
00:19:26,015 --> 00:19:27,335
How's your parrot?
361
00:19:27,415 --> 00:19:30,215
General Gordon's under observation,
but I think he'll pull through.
362
00:19:30,295 --> 00:19:32,295
- General Gordon?
- Hey, group selfie.
363
00:19:32,935 --> 00:19:34,255
Okay, make it quick.
364
00:19:36,335 --> 00:19:37,935
Technically it's not a selfie, but...
365
00:19:38,375 --> 00:19:39,575
Kimchi!
366
00:19:40,895 --> 00:19:44,375
Three, two, one... Off you go, guys!
367
00:19:44,455 --> 00:19:50,255
Best of luck to you all today, here at
the run through Crystal Palace 5K...
368
00:19:51,295 --> 00:19:54,855
Um, I hope you don't mind,
but I'm just gonna press on ahead,
369
00:19:54,935 --> 00:19:57,415
‘cause I've got a personal record
I wanna beat, so...
370
00:20:01,015 --> 00:20:03,255
- Really gonna need that drink after this.
- Oh, yes.
371
00:20:03,335 --> 00:20:04,575
I can't wait.
372
00:20:08,095 --> 00:20:10,895
Daniel, you can't do phone calls
while running.
373
00:20:10,975 --> 00:20:12,055
You'll get out of breath.
374
00:20:12,135 --> 00:20:13,855
Sorry, it's my doctor. Must be important.
375
00:20:14,535 --> 00:20:15,975
- Oh. Catch me up.
- Yeah.
376
00:20:16,055 --> 00:20:16,895
Hello?
377
00:20:16,975 --> 00:20:18,735
I need you to do something right away.
378
00:20:18,815 --> 00:20:20,495
I'm a bit busy
running a fucking marathon.
379
00:20:20,575 --> 00:20:22,535
The drugs we sold were placebos.
380
00:20:23,015 --> 00:20:25,735
- What?
- I need you to go to my house.
381
00:20:25,815 --> 00:20:29,815
Annette isn't there. Go into my bedroom.
Their cash is in the wardrobe.
382
00:20:29,895 --> 00:20:32,055
Would you please bring it
to Shank's flat?
383
00:20:32,135 --> 00:20:32,975
Shank?
384
00:20:33,055 --> 00:20:35,055
You need to do it now,
385
00:20:35,655 --> 00:20:37,055
or he's going to kill me
386
00:20:37,135 --> 00:20:39,655
and then he is going to kill you.
387
00:20:40,495 --> 00:20:42,095
Do you understand, Daniel?
388
00:20:42,175 --> 00:20:44,215
Oh, yeah, all right, okay, I'm on my way.
389
00:20:54,095 --> 00:20:55,935
Daniel is on his way with your money.
390
00:21:06,015 --> 00:21:08,375
I haven't had to kill anyone
for six years.
391
00:21:10,975 --> 00:21:11,975
Crumbs!
392
00:21:17,855 --> 00:21:19,015
Shit!
393
00:21:21,615 --> 00:21:23,695
Don't be hasty.
You see, I'm treating someone
394
00:21:23,775 --> 00:21:24,935
who is pretending to have cancer.
395
00:21:25,015 --> 00:21:27,095
Well, that's disgusting. Who'd do that?
396
00:21:27,575 --> 00:21:30,935
I switched down out his medication,
so I started giving him placebos.
397
00:21:31,015 --> 00:21:31,935
Placebos?
398
00:21:35,295 --> 00:21:36,415
Yes!
399
00:21:39,215 --> 00:21:40,615
Ended up selling you the fake pills.
400
00:21:40,695 --> 00:21:42,615
Who fakes cancer?
401
00:21:43,295 --> 00:21:44,255
Come on!
402
00:21:44,335 --> 00:21:46,895
- It's your little ginger friend.
- Yes!
403
00:21:47,455 --> 00:21:49,935
I'm not letting you
out of my sight, you little bastard.
404
00:21:50,015 --> 00:21:52,015
Who fakes cancer?
405
00:21:56,018 --> 00:22:01,018
Subtitles by explosiveskull
405
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Please rate this subtitle at www.osdb.link/73bw9
Help other users to choose the best subtitles
30007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.