All language subtitles for Shadows.of.the.Evening.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,840 --> 00:00:38,600 THERE ARE MANY WAYS TO EXECUTE A SENTENCE AS ALTERNATIVE TO IMPRISONMENT. 2 00:00:40,120 --> 00:00:42,960 ONLY A YEAR AGO, THE LEADING ACTORS OF THIS FILM, 3 00:00:43,120 --> 00:00:46,600 WERE ADMITTED INTO "ALTERNATIVE MEASURES" AFTER MANY YEARS IN PRISON. 4 00:00:47,360 --> 00:00:50,800 FINALLY BACK HOME, THEY RECOUNTED TO THEIR FAMILIES THEIR EXPERIENCES IN THE PRISON THEATRE, 5 00:00:50,960 --> 00:00:55,000 THAT GAVE THEM THE OPPORTUNITY TO EXPRESS THEIR FEELINGS AND VOICE THE HURT THEY FELT 6 00:00:56,240 --> 00:01:00,200 THIS FILM HAS TAKEN ITS INSPIRATION FROM THE REAL LIVES OF THESE MEN AND THEIR FAMILIES, 7 00:01:00,360 --> 00:01:05,240 LIVES SUSPENDED BETWEEN THE SHADOWS OF THE PAST AND THEIR PRESENT NEED FOR DIALOGUE. 8 00:01:17,320 --> 00:01:22,480 Here honey, this is called Evening Shadow... Do you know why? 9 00:01:23,920 --> 00:01:29,080 Because it's really really long, just like the shadows at sunset... 10 00:01:34,720 --> 00:01:39,880 It's a religious statue, it was made as a donation to God, 11 00:01:41,360 --> 00:01:43,480 To thank Him for something. 12 00:01:45,840 --> 00:01:48,440 It's for the dead. 13 00:01:53,720 --> 00:01:57,800 Mommy prayed a lot for an angel to come, and then it came. 14 00:04:40,160 --> 00:04:41,040 Open! 15 00:05:27,760 --> 00:05:31,720 You have to live me money at home. 16 00:05:33,440 --> 00:05:37,320 What if something happens... I need money, you can't... 17 00:05:37,480 --> 00:05:39,720 You have to leave some money at home. 18 00:05:39,880 --> 00:05:42,000 If you fall down at home what good is the money? 19 00:05:42,160 --> 00:05:45,400 What if I want to but a perfume or something, you've got to leave me money. 20 00:05:45,560 --> 00:05:47,120 Why don't I buy the perfume? 21 00:05:47,280 --> 00:05:49,440 Cut it out, I want go alone, am I stuck to you? 22 00:05:49,600 --> 00:05:52,760 I've had enough of you, you're always onto me... 23 00:05:52,920 --> 00:05:55,040 It's time you give me some space. 24 00:05:55,200 --> 00:05:57,840 - And you know I'm sick! - Oh so you're sick now! 25 00:05:58,000 --> 00:05:59,760 - Of course, what, you don't know? - Whatever. 26 00:05:59,920 --> 00:06:04,400 You want me to die because you wanna get rid of me right? 27 00:06:04,560 --> 00:06:08,200 - No, it's not that, exactly. - Yeah well I'm dying in here. 28 00:06:08,360 --> 00:06:11,960 - I do what I want. - Don't you dare in my house... cut it out. 29 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 So now it's your house? 30 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 - Were you like this even in jail? - Yes in there too. 31 00:06:16,880 --> 00:06:19,840 - Imagine those poor bastards. - At least they could stand me. 32 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 - Yeah sure! - You're the only one who doesn't. 33 00:06:22,160 --> 00:06:29,000 I can't stand you because it's been 40 years now, that's enough. 34 00:06:29,160 --> 00:06:32,080 You know what? Next time cook your own meal. 35 00:06:32,240 --> 00:06:36,400 - You think I'm not able to? I taught you how to. - No you didn't. 36 00:06:36,560 --> 00:06:42,000 I do everything in here. I buy the food I wash the dishes and clothes. 37 00:06:42,160 --> 00:06:46,320 - What a liar. I'm the one who does everything. - What do you do? 38 00:06:46,480 --> 00:06:50,320 I serve you like a prince, I clean up, I cook. 39 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 You treat me like a slave and you don't even pay me. 40 00:06:53,640 --> 00:06:57,960 - Why did you give me this plate? - Sofia come on, shut it. 41 00:07:01,120 --> 00:07:06,440 Get out of here, come on both of you on your bed. 42 00:07:06,680 --> 00:07:09,000 - Here's the bowl full of pasta. - About time. 43 00:07:09,160 --> 00:07:11,960 - So where were you at last night? - Around Rome. 44 00:07:12,120 --> 00:07:13,320 Around Rome, where? 45 00:07:13,480 --> 00:07:15,880 Around Rome, you know I like to walk around Rome at night. 46 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 You didn't go the usual spot, 47 00:07:17,840 --> 00:07:19,640 Where you play 3 card Monte by any chance? 48 00:07:19,800 --> 00:07:23,880 What 3 card Monte? I Haven't played for years, cut it out. 49 00:07:24,040 --> 00:07:27,200 Do you know the magistrate doesn't want you to see these people? 50 00:07:27,360 --> 00:07:30,520 - The magistrate has broken my balls. - And wander at night... 51 00:07:30,680 --> 00:07:35,000 Or cross the ring road, or he'll send you back inside. 52 00:07:35,360 --> 00:07:38,800 The magistrate wants to send me in? I'm already in jail. 53 00:07:38,960 --> 00:07:41,760 -Okay sure but in your own home. - So wath? 54 00:07:41,920 --> 00:07:44,360 - So you shouldn't see these people. - Who sees them? 55 00:07:44,520 --> 00:07:46,560 You do, and it's time you stopped. 56 00:07:46,720 --> 00:07:50,040 We've been together for 40 years, 30 years of jail, 57 00:07:50,200 --> 00:07:52,880 It's time you stopped because I can't take it any more. 58 00:07:53,040 --> 00:07:56,000 I can't stand you and I'll leave you, that's it. 59 00:07:56,160 --> 00:07:59,040 - You can't, you just can't. - Sure I can. 60 00:07:59,200 --> 00:08:03,040 - You know the convict's rule? - I'll leave you anyway, I don't care. 61 00:08:03,200 --> 00:08:06,640 You can leave me before or after I'm in. 62 00:08:06,800 --> 00:08:09,280 When I'm doing time you can't leave me. 63 00:08:09,440 --> 00:08:11,960 So I'll leave you now because I just can't stand you. 64 00:08:12,120 --> 00:08:16,680 - I'll go eat in the kitchen like a slave. - Finally the ball busting is over... 65 00:08:16,920 --> 00:08:18,080 See you honey. 66 00:08:18,240 --> 00:08:20,160 What the fuck the magistrate wants... 67 00:08:20,320 --> 00:08:23,640 I can't cross the ring road, I can't go out at night... 68 00:08:23,800 --> 00:08:28,320 I'm almost 80 and he wants to bust me, I'm right here, come on, see if I care. 69 00:08:30,440 --> 00:08:31,920 Man this is good. 70 00:08:41,800 --> 00:08:45,000 Why you didn't warn me in advance, I left the girls home alone. 71 00:08:45,160 --> 00:08:48,440 They signed the permits at the last minute, just in time to call you. 72 00:08:48,840 --> 00:08:50,640 Hurry up....let's go. 73 00:08:50,880 --> 00:08:53,240 If I knew how to get the bus I could come on my own... 74 00:08:53,520 --> 00:08:55,880 Why you didn't bring them with you? 75 00:08:56,040 --> 00:08:59,800 Here, no way, you know I don't want them to know where you are. 76 00:09:00,360 --> 00:09:03,960 - But they have come to visit me. - 6 years ago...Dad. 77 00:09:05,000 --> 00:09:07,680 Let's go, they are waiting for you. 78 00:09:12,880 --> 00:09:15,440 - Hallo? - Grandpa Grandpa! 79 00:09:15,600 --> 00:09:18,080 Oh my God, you're so beautiful, look how yov've grown. 80 00:09:18,240 --> 00:09:20,160 - Come and see the house. - I'm coming, don't pull. 81 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 This is the living room, see the couch? 82 00:09:22,720 --> 00:09:25,880 - Wasn't the kitchen here before. - No, this was never the kitchen. 83 00:09:26,280 --> 00:09:29,160 - And are all these balloons for grandpa? - Yes, but come see the kitchen. 84 00:09:29,320 --> 00:09:33,560 Yeah but don't pull, don't run, grandpa's old, carefully! 85 00:09:33,920 --> 00:09:35,960 - Take it easy! - See? 86 00:09:36,120 --> 00:09:38,240 Oh yeah? Won't you show me your room? 87 00:09:38,720 --> 00:09:40,840 But no running! 88 00:09:41,080 --> 00:09:43,680 - Remember grandpa's old. - This is our room. 89 00:09:43,840 --> 00:09:46,240 - Beautiful. - We made room for you, you sleep there. 90 00:09:46,640 --> 00:09:51,400 - And all these teddybears? - Look at the ones with big eyes, cute right? 91 00:09:51,680 --> 00:09:55,480 - Did you draw all these? - Yes we drew them. 92 00:09:56,920 --> 00:10:02,640 Mum, Dad, uncle, aunt... Grandpa... This is Grandpa? 93 00:10:10,280 --> 00:10:13,120 Quick Grandpa, come see the balcony, come. 94 00:10:13,280 --> 00:10:16,400 I'm coming... everything looks different. 95 00:10:26,280 --> 00:10:28,840 So Sandro, let's fill in your file. 96 00:10:29,280 --> 00:10:34,240 So Verzili, let's put your surname's initial, 97 00:10:34,480 --> 00:10:37,040 You were born in 1968, 98 00:10:37,200 --> 00:10:41,360 And the year you checked in is 2014. 99 00:10:41,520 --> 00:10:44,680 So let's make a notebook. 100 00:10:45,720 --> 00:10:49,760 Let me explain what I mean by notebook. 101 00:10:49,920 --> 00:10:56,720 It's like a journal you can write into at the end of the day, 102 00:10:56,880 --> 00:11:01,440 You can write anything you want, thoughts, feelings, 103 00:11:01,600 --> 00:11:03,480 Good and bad things. 104 00:11:09,680 --> 00:11:10,800 So Sandro, 105 00:11:11,600 --> 00:11:15,880 Would you like to talk about your crimes, why were in jail? 106 00:11:21,480 --> 00:11:26,720 I'll take out the aditional cigarettes and give them back at the end of the day. 107 00:11:26,960 --> 00:11:30,640 Same goes for your cell phone, could you hand it over. 108 00:11:31,240 --> 00:11:34,520 I'll let you know how and when you get that back too. 109 00:11:35,480 --> 00:11:37,920 Ok, thanks a lot. 110 00:11:39,120 --> 00:11:44,560 And about coffee, you have two of those a day, I've already inserted your name. 111 00:11:44,760 --> 00:11:47,960 Naturally I won't be with you the whole time. 112 00:11:49,080 --> 00:11:53,440 Regarding substances, what drugs did you use? 113 00:12:00,160 --> 00:12:02,720 The use of drugs is obviously not accepted. 114 00:12:02,880 --> 00:12:05,400 Within this centre we will do surprise drug tests. 115 00:12:05,720 --> 00:12:09,200 Now I'll quickly list the various rules and later we'll go over them. 116 00:12:09,880 --> 00:12:13,480 Any form of verbal or phyisical abuse will not be tolerated. 117 00:12:13,640 --> 00:12:17,760 Same goes for any form of alienation, or exclusive or sentimental relationships. 118 00:12:17,960 --> 00:12:22,160 You can smoke 10 cigarettes at most, each one smokes his own. 119 00:12:22,320 --> 00:12:26,440 You can't manage the cigarettes as you please. 120 00:12:27,160 --> 00:12:31,880 The operators schedule the various activities throughout the day. 121 00:12:32,360 --> 00:12:34,800 You are required to take part in all activities. 122 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 Both work and therapeutic. 123 00:12:37,040 --> 00:12:42,320 In case of termination reinstatement will be allowed by the operators only. 124 00:14:11,560 --> 00:14:16,520 Look, this is the love card, of the lover. 125 00:14:17,040 --> 00:14:20,480 There's a young man in the center. 126 00:14:20,640 --> 00:14:26,480 And these are the two roads he could take, like two lives. 127 00:14:26,960 --> 00:14:31,160 His feet are pointing towards both roads. 128 00:14:31,600 --> 00:14:36,200 He doesn't know what to do honey, it won't depend only on him. 129 00:14:36,520 --> 00:14:41,120 The choice he makes will also depend on the other cards. 130 00:14:44,000 --> 00:14:48,560 And why are some upside down? 131 00:14:49,600 --> 00:14:56,320 Because sometimes cards come out upside down. 132 00:14:57,640 --> 00:15:01,040 Because things can go well or they can go badly. 133 00:15:09,080 --> 00:15:14,000 Yo yo yo, hear the sound of the coast. 134 00:15:14,400 --> 00:15:16,960 - It's our stuff. - It's our stuff. 135 00:15:19,000 --> 00:15:24,080 I'll stay here waiting for vengeance, but it can wait, I'm not in a hurry. 136 00:15:24,240 --> 00:15:29,240 I have an ice sheet on my heart, now I use music before I used the needle. 137 00:15:29,480 --> 00:15:31,920 It's May in Livorno and it's already scorching hot. 138 00:15:32,080 --> 00:15:34,320 I bulleyed your target without taking a shot. 139 00:15:34,480 --> 00:15:36,680 Every rhyme pushes away the time. 140 00:15:37,000 --> 00:15:44,360 After this I won't never be the same. 141 00:15:50,040 --> 00:15:51,720 Matteo we're going out. 142 00:15:54,000 --> 00:15:57,600 Sara! Let's go to the party, they're waiting for us love. 143 00:15:58,120 --> 00:16:00,960 Your friends are there! Where are you? 144 00:16:01,320 --> 00:16:04,080 You're always down here sweetie... 145 00:16:04,880 --> 00:16:06,000 Come out. 146 00:16:07,560 --> 00:16:10,640 The little girl is 10 and still plays hide and seek? 147 00:16:13,040 --> 00:16:15,520 She's not playing hide and seek, she's playing prison. 148 00:16:15,880 --> 00:16:17,680 Let's go sweetie, come on. 149 00:16:26,680 --> 00:16:30,280 Elena, who's that girl? 150 00:16:30,880 --> 00:16:36,240 She's Gabriele's wife, they married last year, I told you already. 151 00:16:37,240 --> 00:16:43,480 I know, but when in jail the memory goes off... 152 00:16:43,640 --> 00:16:45,240 Yeah, I knew it... 153 00:16:52,520 --> 00:16:55,040 - So how long's your leave? - Three days. 154 00:16:55,200 --> 00:16:56,280 Only three days? 155 00:16:57,080 --> 00:16:58,640 I'm going back in tomorrow. 156 00:16:59,120 --> 00:17:01,040 - Are you at Pamela's? - Yes. 157 00:17:01,960 --> 00:17:03,520 Come visit us then. 158 00:17:04,600 --> 00:17:06,200 I only have 2 hours, I can't. 159 00:17:06,360 --> 00:17:09,800 I've got time to get some stuff then I've got to go back, it's risky if I don't. 160 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 - So how'd you make it here today? - Only for today... 161 00:17:13,120 --> 00:17:15,200 ...they gave me a couple hours more. 162 00:17:19,640 --> 00:17:22,880 Thing is grandpa isn't well yet, he can't stay out all day. 163 00:17:23,760 --> 00:17:26,280 Grandpa's been in hospital for 30 years? 164 00:17:29,760 --> 00:17:31,920 Eat up. 165 00:17:50,320 --> 00:17:55,560 - Do they think I'm still in hospital? - Eva does, don't know about Chiara. 166 00:17:56,640 --> 00:17:58,880 But doing what in the hospital? 167 00:17:59,760 --> 00:18:05,440 - The psych hospital. - Psych hospital? Like for crazy people? 168 00:18:07,440 --> 00:18:09,480 Yeah, real crazy. 169 00:19:17,320 --> 00:19:19,160 Aren't you writing? 170 00:19:34,880 --> 00:19:36,960 Here's the cake! 171 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 WELCOME HOME LALLO. 172 00:19:44,200 --> 00:19:45,560 Welcome Lallo! 173 00:19:46,560 --> 00:19:47,920 Raise your glasses. 174 00:19:57,760 --> 00:20:00,000 Pass the plates. 175 00:20:00,160 --> 00:20:02,800 Let's drink to those who hate us, up theirs. 176 00:20:03,600 --> 00:20:06,680 - But is the castle still there? - It's still there. 177 00:20:06,840 --> 00:20:10,000 - Aunt Gavina's castle. - That one, right. 178 00:20:10,160 --> 00:20:12,680 - Where we used to go get water with zinc buckets. - Remember? 179 00:20:12,840 --> 00:20:14,560 Do you know where grandpa lived? 180 00:20:15,000 --> 00:20:17,080 He lived in two sheds made of wood... 181 00:20:17,480 --> 00:20:22,640 They were the only two sheds that were made of brick on the inside... 182 00:20:22,800 --> 00:20:27,640 There wasn't even a bathroom, and if you had to go... 183 00:20:28,320 --> 00:20:30,840 You needed a candle... 184 00:20:31,000 --> 00:20:34,880 - You're better off holding it in then! - How're you supposed to do that? 185 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 And if you have to go, you hold it in? 186 00:20:38,480 --> 00:20:42,160 - Eva for example, how do you go to school? - On skates. 187 00:20:42,320 --> 00:20:47,320 Skates? We used to go barefoot! 188 00:20:47,480 --> 00:20:49,160 Like indians god damnit! 189 00:20:49,360 --> 00:20:51,200 - It was great! - Great! 190 00:20:51,480 --> 00:20:54,840 There were the colonies, the beach was beautiful, big! 191 00:20:55,000 --> 00:20:57,080 Right, and grandma sent us with Nerone. 192 00:20:57,240 --> 00:21:00,280 - Watching over us, remember? - Of course I remember... 193 00:21:01,400 --> 00:21:04,720 - Who was Nerone? - Nerone was grandma's dog. 194 00:21:04,880 --> 00:21:11,320 We went to the beach when we were your age... The dog brought us... Grandma's dog. 195 00:21:11,480 --> 00:21:13,320 - He followed you? - Yeah, he did. 196 00:21:13,520 --> 00:21:17,200 - Watched over us. - No no no he watched over... 197 00:21:17,720 --> 00:21:20,640 - He went in the water. - Grandma sent us with the dog... 198 00:21:20,960 --> 00:21:23,560 She didn't come, we were a bunch of kids. 199 00:21:23,720 --> 00:21:27,760 She said "Nerone, watch over the kids!" And off we went... 200 00:21:28,080 --> 00:21:34,280 On this beach, the dog sat down, we went in the water to play. 201 00:21:34,440 --> 00:21:37,160 - You know the water makes a step. - The shallows. 202 00:21:37,360 --> 00:21:39,680 No when you go in it dips... 203 00:21:39,880 --> 00:21:46,200 When he saw you go beyond the dip, he came after you and growled. 204 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 He got you by the trunks and brought you back... 205 00:21:48,080 --> 00:21:51,520 - It was like "you don't go beyond this point." - Like a man. 206 00:21:52,240 --> 00:21:56,600 - He was amazing! - But we were happy... good times. 207 00:21:56,760 --> 00:22:00,600 - Is it where now the seaplane landing is? - I don't know. 208 00:22:00,760 --> 00:22:05,680 It's where the harbour is now, there's nothing left. 209 00:22:05,840 --> 00:22:08,800 - Nothing left. - Some time has passed. 210 00:22:10,000 --> 00:22:12,720 Yes, quite a bit of time. 211 00:22:15,840 --> 00:22:19,160 - So, did you get the water? - Yeah, here. 212 00:22:19,320 --> 00:22:23,600 So you have to add some water, carefully... 213 00:22:26,200 --> 00:22:28,640 You've got to color this slowly Sandro. 214 00:22:30,640 --> 00:22:35,600 I'm giving this to my girl, if it comes out good. 215 00:22:36,240 --> 00:22:38,560 - Sandro, how is it? - Pretty. 216 00:22:38,720 --> 00:22:44,280 I put in a dancer because she dances, she likes to dance... 217 00:22:44,560 --> 00:22:46,640 She wants to be a dancer when she grows up. 218 00:22:47,280 --> 00:22:48,720 That's the stuff she likes... 219 00:22:49,160 --> 00:22:53,080 if it comes out good I'll give it to her, if it comes bad, I'll try again. 220 00:22:54,560 --> 00:22:58,640 - Gimme the G. I'll put a G here. - The small one? 221 00:22:58,800 --> 00:23:02,560 Yeah, the small one, G for Giulia. Perfect! 222 00:23:02,880 --> 00:23:05,800 Looks good, do you have other flowers? 223 00:23:07,920 --> 00:23:10,240 Damn check it out man! 224 00:23:11,840 --> 00:23:17,000 - What the hell does decoupage mean? - Decoupage means... 225 00:23:18,560 --> 00:23:20,600 to cover. 226 00:23:21,240 --> 00:23:22,960 Yeah, sounds right! 227 00:23:26,160 --> 00:23:28,640 I don't know what to do now with my hands. 228 00:23:35,640 --> 00:23:38,160 What are you making, herbal tea? 229 00:23:41,120 --> 00:23:44,320 - Why not? - Grab a mug. 230 00:23:50,280 --> 00:23:55,040 - The girls asleep? - Yes, they were real tired. 231 00:23:58,640 --> 00:24:03,360 - Nice day today huh? - Yes, real nice. 232 00:24:04,480 --> 00:24:07,560 And Fabio's house? It's nice isn't it? 233 00:24:09,560 --> 00:24:12,120 Yeah, uncle Fabio's worked all his life 234 00:24:20,000 --> 00:24:26,600 - How's the store doing? - Alright. Sometims good, sometimes bad. 235 00:24:31,520 --> 00:24:35,560 And Franco? How's it going with him? 236 00:24:37,120 --> 00:24:41,240 Fine... He's always working. 237 00:24:43,600 --> 00:24:46,120 Why aren't you married? 238 00:24:47,360 --> 00:24:50,720 We were going to when I was expecting Chiara. 239 00:24:51,840 --> 00:24:53,960 Then I wanted to wait for you. 240 00:24:57,680 --> 00:24:59,880 And we never got married. 241 00:25:01,840 --> 00:25:05,760 - You could do it now. - No, it's too late Dad. 242 00:25:06,360 --> 00:25:07,600 Why? 243 00:25:08,840 --> 00:25:15,520 So many bad things have happened: problems, money... It's better not to, it's too late. 244 00:25:16,000 --> 00:25:23,200 - But you didn't tell me anything. - And if I told you? What could you do in there? 245 00:25:23,840 --> 00:25:28,360 What can I do in there? But... I gotta know these things. 246 00:25:28,880 --> 00:25:33,320 Why? Why do you have to? 247 00:25:40,040 --> 00:25:45,000 - When are you leaving tomorrow? - Early, don't get up. 248 00:25:46,320 --> 00:25:50,400 - Did you say goodbye to the girls? - Yeah, I did. 249 00:25:51,520 --> 00:25:54,520 If you leave without saying goodbye they'll get upset. 250 00:25:55,520 --> 00:26:00,360 I said goodbye.. In my own way. 251 00:26:03,240 --> 00:26:05,400 In your own way... 252 00:26:07,400 --> 00:26:09,160 Your own way. 253 00:26:17,080 --> 00:26:18,360 Going out tonight again? 254 00:26:18,560 --> 00:26:20,240 - Mind your own business. - Where are you going? 255 00:26:20,400 --> 00:26:22,920 - It's my own business, get it? - You've got to tell me where you are going. 256 00:26:23,080 --> 00:26:25,240 It's my own business, get it? 257 00:26:26,080 --> 00:26:28,000 You're going back to the doctor. 258 00:26:28,280 --> 00:26:31,400 - So what? - You promised me you'd stop it? 259 00:26:31,560 --> 00:26:35,400 - I can't....ok? - Romolo, you have to stop... 260 00:26:35,560 --> 00:26:37,240 I told you I can't. 261 00:26:37,400 --> 00:26:39,080 Sooner or later he will report you. 262 00:26:39,240 --> 00:26:43,480 - Report me? He doesn't have the guts... - It's not like Stefania will come back. 263 00:26:44,000 --> 00:26:49,000 And if he reports me I'll shoot him.... And if I get arrested... 264 00:26:49,160 --> 00:26:51,040 - You can't change the past! 265 00:26:51,200 --> 00:26:55,720 He's got to tell me what the fuck he did there that day... 266 00:26:55,880 --> 00:26:59,440 He couldn't have saved her anyway, you get it? 267 00:26:59,640 --> 00:27:01,560 You want to torture him? 268 00:27:03,960 --> 00:27:07,080 It's just happened, and there is no going back. 269 00:27:07,400 --> 00:27:09,960 Why to our daughter? 270 00:27:11,840 --> 00:27:15,880 You've got to stop it... Do you want to die in jail? 271 00:27:16,400 --> 00:27:18,840 I died that day. 272 00:28:00,440 --> 00:28:09,960 So boss, how are we doing tonight? Same old? The night shift sucks huh? Anything can happen. 273 00:28:15,920 --> 00:28:19,040 I always liked Rome at night. 274 00:29:17,240 --> 00:29:18,880 Here we go again. 275 00:29:23,840 --> 00:29:27,560 - Will you let me pay one day? - No way. 276 00:29:28,360 --> 00:29:30,760 Last time I took some money I was arrested. 277 00:29:42,920 --> 00:29:47,560 Don't worry, we all pay sooner or later... 278 00:29:48,800 --> 00:29:50,920 When are we meeting, at 4? 279 00:29:53,800 --> 00:29:56,440 Right, at 4. 280 00:30:55,560 --> 00:30:59,400 A famous financier said that when two people have a secret, 281 00:31:00,360 --> 00:31:02,240 It is no longer a secret. 282 00:31:05,160 --> 00:31:10,840 My unspeakable secret is this, and it isn't the only one. 283 00:31:13,760 --> 00:31:17,040 Society tends to oversimplify when talking about drugs. 284 00:31:18,440 --> 00:31:23,040 Dividing the world between addicts and non addicts. 285 00:31:26,280 --> 00:31:33,320 His distinct division ignores a multitude of intermediate possibilities, such as my own. 286 00:31:38,720 --> 00:31:42,000 I've been using heroine once a week for the last 24 years, 287 00:31:42,160 --> 00:31:45,640 Only on Wednesday morning, and only at 10am sharp. 288 00:31:49,160 --> 00:31:53,720 I've never, and I mean never broken this rule. 289 00:31:53,880 --> 00:31:56,920 I cannot define myself as an addict, 290 00:31:57,160 --> 00:32:01,320 But neither can I consider myself distant from having drug problems. 291 00:32:02,680 --> 00:32:06,960 But wait, if the guy used once a year? Why... 292 00:32:07,520 --> 00:32:10,920 He didn't use once a year, he used every Wednesday. 293 00:32:11,080 --> 00:32:14,040 But what if he would use once a year? 294 00:32:14,200 --> 00:32:20,440 At ten, he was an addict with a schedule, don't you get it. 295 00:32:20,600 --> 00:32:24,880 But guys, what about the feeling of loneliness? 296 00:32:25,040 --> 00:32:29,040 I think he was a bit depressed too. 297 00:32:29,200 --> 00:32:34,040 But the feeling of loneliness was what he wanted... at least once a week... 298 00:32:34,200 --> 00:32:35,640 Listen to me, he couldn't wait for Wednesday... 299 00:32:35,800 --> 00:32:38,760 He lived all week just to get to Wednesday, 300 00:32:38,920 --> 00:32:42,400 He was delusional... but it's a character issue. 301 00:32:42,600 --> 00:32:44,920 Fact is drugs are all different. 302 00:32:45,360 --> 00:32:48,800 We're all different, some are weak and give in. 303 00:32:48,960 --> 00:32:54,680 - This guy's tougher, but he's still an addict. - Can it be that if he's tough with drugs. 304 00:32:54,840 --> 00:32:56,920 - He's tougher than you! - It's not about more or less. 305 00:32:57,080 --> 00:33:01,520 it's about who can take it, who has it there right in front of him and can hold back... 306 00:33:01,760 --> 00:33:08,400 - That's how you see what a guy is made of. - But what is a guy who washes his blood made of. 307 00:33:08,560 --> 00:33:13,440 It's not about me! We're talking about other. 308 00:33:13,600 --> 00:33:18,440 We're on a path, I'm fine and I don't need it. 309 00:33:18,600 --> 00:33:22,960 Why was that guy using? This was the previous question. 310 00:33:23,120 --> 00:33:27,840 'Cos he wanted his own space in his own, something only his. 311 00:33:28,000 --> 00:33:31,280 Sandro you're seeing this as if it were a great admiration right? 312 00:33:31,440 --> 00:33:35,720 - The truth is, first he gave me that feeling... - I pity him. 313 00:33:35,960 --> 00:33:41,240 In prison it's worse than outside, inside you find everything. 314 00:33:41,400 --> 00:33:45,160 I said no so many times, you don't know how many times... 315 00:33:45,320 --> 00:33:48,960 What can you do...here and there... I said no, much better that way... 316 00:33:49,120 --> 00:33:54,600 - Would have lost my head outside... - Inside was hell, pills and everything. 317 00:33:55,080 --> 00:34:00,840 - The worst thing is you don't get to join a comunity. - It depends on the jail. 318 00:34:01,400 --> 00:34:04,560 To get out of my cell I came up with all sorts of shit. 319 00:34:04,720 --> 00:34:10,600 - School, computer courses, anything to get out. - Maybe there was somethin there, 320 00:34:10,760 --> 00:34:13,160 But there are jails where you don't even have a place to sleep. 321 00:34:13,320 --> 00:34:15,920 They give you nothing, no rehab scheme. 322 00:34:16,640 --> 00:34:24,640 You get in desperate, your time, you spend it all under water. 323 00:34:24,800 --> 00:34:30,600 You're in and you can't study, to learn a new job, to do something. 324 00:34:30,760 --> 00:34:33,840 When you get out you're just the same, no you're worse 325 00:34:34,000 --> 00:34:38,080 'Cos your loaded with meds, everything's in slow motion in there, 326 00:34:38,240 --> 00:34:42,000 The outside is strange, it's a parallel world, an underwater world. 327 00:34:42,160 --> 00:34:45,640 Outside is life, inside it's an underwater life. 328 00:34:45,800 --> 00:34:49,360 And when you get out you're right where you started. 329 00:34:49,520 --> 00:34:54,120 You wasted years and didn't learn nothin', it's worse than before. 330 00:34:54,280 --> 00:34:59,760 The world spins around you, you're nothin', what can you do, you start with crime again. 331 00:34:59,920 --> 00:35:02,480 There's no rehab, nothin'. 332 00:35:02,640 --> 00:35:07,120 I don't see how they try to rehabilitate you. 333 00:35:07,280 --> 00:35:12,320 You know, we try to go down a path, make sacrifices. 334 00:35:13,240 --> 00:35:15,560 If you get lucky they give you somethin' to do. 335 00:35:15,720 --> 00:35:20,320 You bust your ass to try to get your life and family back, 336 00:35:20,480 --> 00:35:25,920 Then one day you relapse. They take you back. 337 00:35:26,080 --> 00:35:30,160 I don't know what to do if I don't see my daughter again... 338 00:35:30,320 --> 00:35:35,600 To go through everything again, all the people, family, my mother and father. 339 00:35:35,760 --> 00:35:40,720 Find everything again... How can I look at my daughter in the eye? 340 00:35:40,880 --> 00:35:44,480 If somethin' like that goes down, I'll disappear, I'll kill myself. 341 00:35:44,640 --> 00:35:48,200 I don't waht I could do, I don't... 342 00:35:48,360 --> 00:35:53,800 What would you do? Why? And you? Huh? 343 00:36:28,320 --> 00:36:31,320 Look at all those fish! 344 00:36:35,720 --> 00:36:38,480 Look at this! 345 00:36:39,600 --> 00:36:43,440 Look at that fish in the hole. 346 00:36:45,120 --> 00:36:48,400 Look how he needs the dark, do you see it? 347 00:36:50,520 --> 00:36:53,240 He wants to be inside. 348 00:36:58,840 --> 00:37:01,160 And those too Sara, look. 349 00:37:08,760 --> 00:37:12,320 Look at the rockfish look at how ugly it is. 350 00:37:13,280 --> 00:37:16,320 His eyes are cold, he looks dead. 351 00:37:20,920 --> 00:37:24,600 Let's go look at something else Sara, look, look! 352 00:38:00,520 --> 00:38:06,400 Here's where they busted me, the shit I did was unbelievable. 353 00:38:07,480 --> 00:38:09,720 Managed all the gambling dens. 354 00:38:10,800 --> 00:38:17,120 I liked gambling, I made a living of it. I had debts right and left. 355 00:38:19,720 --> 00:38:25,360 Once we played for 3 days and 3 nights. I was losing 11 milion lire. 356 00:38:25,840 --> 00:38:31,840 The den boss comes to me and says: "Step outside 'cos your wife's screamin' like a bitch." 357 00:38:32,080 --> 00:38:37,320 The poor girl, she came to get me because she knew what I was doing. 358 00:38:38,800 --> 00:38:41,960 - How's your wife now? - Shut up. 359 00:39:09,080 --> 00:39:10,960 See you tomorrow. 360 00:39:45,040 --> 00:39:50,800 Hello, hey man, guess who. 361 00:39:51,760 --> 00:39:54,520 Yeah I got it, I'm on leave. 362 00:39:54,800 --> 00:40:00,400 And what's up is I'm on my own, my daughters are at work. 363 00:40:01,000 --> 00:40:04,920 My nieces are at school, I'm a bit bored. 364 00:40:08,120 --> 00:40:10,520 Why don't you come visit me? 365 00:40:11,800 --> 00:40:14,840 You can't because you have got take your wife to your mother in law's. 366 00:40:16,040 --> 00:40:19,280 Are you out of your mind... Keep away... 367 00:40:19,440 --> 00:40:25,720 I only got 2 hours if I'm late it's jailbreak. They'll lock me up! 368 00:40:26,640 --> 00:40:29,960 That's the last thing I need. 369 00:40:30,760 --> 00:40:33,120 Good to speak to you. 370 00:40:33,880 --> 00:40:36,520 Sure no problem, bye, bye. 371 00:41:28,000 --> 00:41:29,760 There was a courtyard, 372 00:41:31,320 --> 00:41:38,320 Some cells with bars and a sentry box with two cops inside. 373 00:41:39,320 --> 00:41:45,720 And then there were the cons who walked up and down all day, everywhere. 374 00:41:48,840 --> 00:41:51,560 There were no divisions, 375 00:41:51,760 --> 00:41:54,080 The only real divisions were the gangs: 376 00:41:55,360 --> 00:42:02,680 M32, Latin King and Nieta. 377 00:42:04,480 --> 00:42:09,400 There's no food there, no rations, no place to sleep. 378 00:42:10,960 --> 00:42:13,880 If you don't join them you don't eat. 379 00:42:14,480 --> 00:42:17,200 If you don't join you walk alone. 380 00:42:21,520 --> 00:42:26,840 When the bands mess up the swats arrive. 381 00:42:28,560 --> 00:42:33,600 And when they arrive there's no fucking about. 382 00:42:36,400 --> 00:42:38,920 I saw a seventeen year old kid, 383 00:42:41,480 --> 00:42:44,400 Cut himself with a bread knife. 384 00:42:45,880 --> 00:42:48,880 Because if you cut yourself, blood flows, 385 00:42:49,880 --> 00:42:52,160 They don't touch you. 386 00:42:52,560 --> 00:42:56,360 They don't use the nightstick, they use the hydrant, 387 00:42:58,880 --> 00:43:00,800 That slams you against the wall. 388 00:43:02,640 --> 00:43:08,080 They're the ones who let everything in, boos, drugs and whores. 389 00:43:09,240 --> 00:43:13,160 Everything has a price, if you want a prostitute, 390 00:43:13,320 --> 00:43:17,520 You want her to stay the night, you pay the director and she stays. 391 00:43:21,760 --> 00:43:25,520 At Christmas they let you stay in the courtyard until 8:30, 392 00:43:25,840 --> 00:43:27,320 Even if it's dark. 393 00:43:30,640 --> 00:43:32,120 And we dance salsa. 394 00:43:35,680 --> 00:43:41,320 What beats dancing the salsa while they shoot rubber bullets at your ass. 395 00:43:43,880 --> 00:43:51,120 Fuck the bands, we all dance together. 396 00:43:54,520 --> 00:43:57,040 We shake our asses all together. 397 00:43:59,040 --> 00:44:02,640 This is Prison Break, a weekly penitentiary counter information, 398 00:44:02,800 --> 00:44:06,880 And music show from the underground and this salsa is for you. 399 00:45:28,920 --> 00:45:30,880 Matteo. 400 00:45:37,040 --> 00:45:39,840 Matteo. 401 00:45:46,720 --> 00:45:49,520 Ele... Ele. 402 00:46:05,920 --> 00:46:09,320 I don't know what to do with Sara, 403 00:46:09,800 --> 00:46:14,000 I can't hug her, touch her. 404 00:46:14,200 --> 00:46:16,920 Sometimes I can' even look at her. 405 00:46:18,480 --> 00:46:21,240 She's grown so much... 406 00:46:25,480 --> 00:46:28,760 I don' t know what to do with her. 407 00:46:32,040 --> 00:46:35,240 Spend time with her. 408 00:46:44,480 --> 00:46:46,080 Watch it, it's hot. 409 00:46:49,520 --> 00:46:52,600 - What am I supposed to eat? - That one, what do you eat? 410 00:46:52,760 --> 00:46:55,400 - That? - Yeah. 411 00:46:55,560 --> 00:47:00,120 - Right, I'll show you what I eat. - Look... he can cook! 412 00:47:03,960 --> 00:47:08,080 A delicacy, I'll make a sauce you can't believe. 413 00:47:09,880 --> 00:47:12,440 - Where the hell did you get that? - In the fridge. 414 00:47:12,640 --> 00:47:16,440 - But I never put that in the fridge. - But I found it there. 415 00:47:16,600 --> 00:47:20,280 - I really want to know who put it there. - Well don't ask me. 416 00:47:20,920 --> 00:47:26,480 You'll see when they taste this sauce grandpa made, they won't believe it. 417 00:47:26,640 --> 00:47:29,520 That sauce is too spicy for the kids. 418 00:47:40,440 --> 00:47:45,240 - What are you doing Sa'? - A "caponata", with all these vegetables. 419 00:47:45,560 --> 00:47:48,240 Your veggie soup kicks ass. 420 00:47:48,480 --> 00:47:51,080 Everything I do kicks ass, I can peel veggies no problem, 421 00:47:51,240 --> 00:47:53,480 Because my dad had a fruit store. 422 00:47:53,640 --> 00:47:56,920 That's why they called him 'Carrots'. 423 00:47:57,080 --> 00:48:00,920 - I made a milion vegetable soups. - Look, this is all plastic. 424 00:48:01,080 --> 00:48:04,400 You know what we did in jail? A tuna can, 425 00:48:04,560 --> 00:48:07,960 We pressed it and used it to cut meat or fruit... 426 00:48:08,120 --> 00:48:10,080 Same with tomato cans. 427 00:48:10,240 --> 00:48:14,000 And fruit salads, you know how I made it? 428 00:48:14,400 --> 00:48:16,640 With the gas tank! 429 00:48:16,840 --> 00:48:21,280 We cut it and made a blade, it was better than a knife. 430 00:48:22,120 --> 00:48:26,480 Once I was peeling fruit and the guards caught me: 431 00:48:26,640 --> 00:48:30,640 "What's this? You know you can butcher a man with this?" 432 00:48:30,800 --> 00:48:34,000 I said come on, we're making fruit salad, who am I gonna slay? 433 00:48:36,000 --> 00:48:39,920 When you get real hungry you sure learn how to cook! 434 00:48:40,320 --> 00:48:44,000 You know what to ask a man who cooks well? 435 00:48:44,160 --> 00:48:47,600 "How many years have you been in jail?" 436 00:48:50,120 --> 00:48:52,640 I'm going out! 437 00:49:25,280 --> 00:49:28,360 - How do I get to Monti? - You need to take the metro. 438 00:49:28,600 --> 00:49:32,600 - I don't know how to get the metro. - Alright so you'd better take bus 8. 439 00:49:32,760 --> 00:49:35,960 - Where do I get the 8? - Straight ahead. 440 00:49:46,760 --> 00:49:50,280 Hello, hello can you hear me? 441 00:49:51,000 --> 00:49:53,600 You there? Fuckin' shitty phones! 442 00:49:53,960 --> 00:49:57,640 My two hours are almost done... You gotta come get me... 443 00:49:57,800 --> 00:50:00,760 I'm lost... I don't know! I just told you I'm lost...where? 444 00:50:00,920 --> 00:50:02,840 The fuck do I know... You gotta come get me... 445 00:50:03,000 --> 00:50:06,440 What do you mean don't shout, of course I shout... they'll bust me! 446 00:50:06,600 --> 00:50:09,280 The two fuckin' hours are almost over... 447 00:50:09,640 --> 00:50:13,400 C'mon you gotta come get me... I'll wait here under the overpass. 448 00:50:13,560 --> 00:50:16,640 Don't know... On the bypass... The fuck do I know... 449 00:50:16,800 --> 00:50:21,600 Hello fuckin' hell... Hello... Hey... 450 00:50:31,040 --> 00:50:35,240 I've always been super reckless, since I was a kid. 451 00:50:37,080 --> 00:50:41,040 But also now... My driving was always fast. 452 00:50:41,680 --> 00:50:44,720 And customers always asked me to slow down. 453 00:50:44,880 --> 00:50:48,640 So I'd get a yellow rag to clean the dashboard, 454 00:50:48,800 --> 00:50:53,400 And I'd put it in front of the odometer so they couldn't see the speed. 455 00:50:53,800 --> 00:50:55,600 They always asked me to slow down. 456 00:50:56,080 --> 00:50:58,800 If we go any slower we'll stop i'd say. 457 00:50:59,360 --> 00:51:02,800 Let me stop and show you. 458 00:51:10,200 --> 00:51:12,240 I'll show you the rag boss... 459 00:51:13,960 --> 00:51:17,280 Check out the discs my wife put in the car. 460 00:51:17,440 --> 00:51:19,680 She's crazy about classical music. 461 00:51:20,120 --> 00:51:23,400 When we met, we went to dinner. 462 00:51:23,560 --> 00:51:29,040 When I took her home she said: "There's a music store, can I buy a disc?" 463 00:51:29,200 --> 00:51:32,280 I said, whatever, get it... Beethoven, Chopin... 464 00:51:32,440 --> 00:51:35,200 She made me fish out 35,000 lire. 465 00:51:35,360 --> 00:51:38,320 When we were done I said: "let's go listen to them at home." 466 00:51:38,480 --> 00:51:41,720 So she said "no I'm busy, I have to go." 467 00:51:41,880 --> 00:51:45,120 And the bitch just left me there! 468 00:51:46,360 --> 00:51:48,680 Where's the rag... 469 00:52:02,560 --> 00:52:05,680 There's Stefania with the kid. 470 00:52:30,760 --> 00:52:33,880 A yellow rag covers everything... 471 00:52:37,720 --> 00:52:40,560 Are you scared Doc? 472 00:52:41,280 --> 00:52:45,920 You want to race? There's nobody in Rome tonight anyway... 473 00:52:49,960 --> 00:52:52,080 Let's let loose... 474 00:52:58,960 --> 00:53:02,600 You want to see what it's like? 475 00:53:05,440 --> 00:53:09,760 You want to see how fast my daughter was driving that night? 476 00:55:23,000 --> 00:55:28,320 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 477 00:55:30,800 --> 00:55:34,920 - Let's go check the kitchen... - I don't think he's there... 478 00:55:35,080 --> 00:55:40,960 - No he's not... - One, two, three... c'mon... 479 00:55:43,080 --> 00:55:46,920 Found you! Yeah! 480 00:55:47,640 --> 00:55:50,720 - I'm invisible. - Not true... open your eyes. 481 00:55:50,880 --> 00:55:53,240 You didn't find me... It's not me! 482 00:55:53,480 --> 00:55:55,760 Loser! 483 00:55:59,440 --> 00:56:02,520 What is it? My head's spinning... 484 00:56:02,720 --> 00:56:06,080 My stomach hurt! Now I'll make you get a stomach ache! 485 00:56:06,240 --> 00:56:08,520 Where you going? I'm coming! 486 00:56:11,000 --> 00:56:14,320 Small cute and soft... 487 00:56:14,480 --> 00:56:17,160 Where are you at... I'll get you... 488 00:56:21,040 --> 00:56:23,920 Here you are, got you! 489 00:56:27,920 --> 00:56:32,160 - Tender and soft. - Tender and soft. 490 00:56:33,360 --> 00:56:37,960 I know who you are... Where are you? 491 00:56:38,520 --> 00:56:41,240 Here you are... I think it's Chiara! 492 00:56:41,520 --> 00:56:44,240 Oh you got me! 493 00:56:45,080 --> 00:56:46,720 You killed me. 494 00:56:53,800 --> 00:56:56,160 The beard... 495 00:56:58,120 --> 00:57:01,280 - His beard tickles. - Finished! 496 00:57:07,920 --> 00:57:11,480 - It would be good to go back. - Yeah, I wish... 497 00:57:11,640 --> 00:57:15,960 Oh come on.... At 46 you can still do whatever. 498 00:57:16,280 --> 00:57:20,600 Yes well, maybe I should open a bricolage shop...what's it called? 499 00:57:20,880 --> 00:57:23,160 Decoupage! 500 00:57:29,600 --> 00:57:32,360 Let's take some sun. 501 00:57:44,640 --> 00:57:49,040 Try, try, try left left... 502 00:57:49,800 --> 00:57:53,400 You have to try to position yourself well with your legs... 503 00:57:53,560 --> 00:57:55,480 You see, if you are solid... 504 00:57:55,640 --> 00:57:59,920 When you feel you got the right position with your hips... Look. 505 00:58:03,280 --> 00:58:05,840 - Come on you try! - Man you kick ass... 506 00:58:06,000 --> 00:58:08,040 Don't wanna mess with you! 507 00:58:08,200 --> 00:58:10,480 We would never. 508 01:00:20,880 --> 01:00:22,840 What does that mean? 509 01:00:28,320 --> 01:00:33,480 It's a spiral. It's the symbol of chaos. 510 01:00:34,000 --> 01:00:37,360 Here are geometric figures... 511 01:00:37,680 --> 01:00:43,760 To balance out order and chaos. 512 01:00:48,480 --> 01:00:51,680 And this? 513 01:00:52,640 --> 01:00:57,680 This is the symbol of the free man. 514 01:00:58,160 --> 01:01:06,800 In Africa the shaman gives it to who removes the curse. 515 01:01:06,960 --> 01:01:12,560 Because if you have it the curse can't return. 516 01:01:20,960 --> 01:01:22,360 Here? 517 01:01:23,520 --> 01:01:28,080 These are 3 monkeys holding their tails. 518 01:01:28,800 --> 01:01:33,560 But if you look closely they have my profile... 519 01:01:33,720 --> 01:01:36,640 Do they look like me a bit? 520 01:01:39,000 --> 01:01:40,040 Yes. 521 01:01:43,640 --> 01:01:45,520 And this is me? 522 01:01:49,520 --> 01:01:54,400 Yes... That's you. 523 01:02:11,200 --> 01:02:17,840 On Sundays when we spend those two hours together it's beautiful. 524 01:02:18,160 --> 01:02:22,920 It's two beautiful hours, we laugh and play, 525 01:02:24,880 --> 01:02:27,080 We play catch, 526 01:02:30,400 --> 01:02:34,000 We walk, we go to the movies... 527 01:02:34,240 --> 01:02:38,440 We do great, just as if it were normal... 528 01:02:41,800 --> 01:02:45,200 Then when it's time to say goodbye, 529 01:02:47,480 --> 01:02:50,480 She always says goodbye the same way... 530 01:02:52,840 --> 01:02:58,480 She comes near... She looks at me with her big eyes, 531 01:03:01,000 --> 01:03:06,040 She hugs me... She kisses my cheek and says: 532 01:03:07,040 --> 01:03:10,080 "Bye daddy, see you tomorrow." 533 01:03:11,080 --> 01:03:15,960 Know what I mean... See you tomorrow she says... 534 01:03:21,360 --> 01:03:24,680 When she really knows we won't meet tomorrow. 535 01:03:27,800 --> 01:03:32,840 She knows perfectly that we have to wait a week to meet again... 536 01:03:34,800 --> 01:03:39,880 Yes, I want to talk to her I wanna say... I try to talk. 537 01:03:42,160 --> 01:03:45,960 But she changes subject... 538 01:03:47,960 --> 01:03:50,120 She blushes... 539 01:03:54,120 --> 01:03:58,640 I want to know what she thinks, what's in that head... 540 01:03:59,080 --> 01:04:02,240 What she thinks of where I am... 541 01:04:04,040 --> 01:04:08,080 Why she can only see me two hours a week... 542 01:04:09,520 --> 01:04:11,520 What does she think... 543 01:04:14,200 --> 01:04:16,600 I should explain... 544 01:04:17,720 --> 01:04:23,200 I should tell her, I should explain... But what can I say? 545 01:04:25,360 --> 01:04:29,000 What should I explain? Should I say... 546 01:04:30,000 --> 01:04:34,640 That everything's OK, that daddy will be back soon. 547 01:04:35,960 --> 01:04:38,320 That she has to wait a bit more... 548 01:04:42,800 --> 01:04:45,120 That's what I should say... 549 01:04:56,600 --> 01:04:59,080 Only once she told me something... 550 01:05:01,640 --> 01:05:03,560 We were in the park... 551 01:05:05,520 --> 01:05:07,840 Taking a walk. 552 01:05:10,880 --> 01:05:13,200 Eating ice-cream... 553 01:05:15,080 --> 01:05:17,400 Suddenly she stops, 554 01:05:19,560 --> 01:05:21,720 She looks at me and says: 555 01:05:23,640 --> 01:05:29,880 "Daddy, but in that place where you live... Is there any sunlight?" 556 01:07:43,720 --> 01:07:47,280 Thats was the only time I left Rome. 557 01:07:49,480 --> 01:07:52,720 I was only done with house arrest... 558 01:07:57,000 --> 01:08:01,440 Suddenly the phone rings, it was my daughter, the youngest. 559 01:08:02,760 --> 01:08:09,400 "Run daddy run..." What happened? I said. Stefania was in an accident... 560 01:08:09,840 --> 01:08:12,800 OK but where are you.... Avezzano she says... 561 01:08:13,600 --> 01:08:17,920 I jumped in the car and headed out... 562 01:08:18,480 --> 01:08:23,520 It took an hour and a half to get there. I don't know how I made it. 563 01:08:24,160 --> 01:08:28,560 They had taken Stefania to Aquila by helicopter. 564 01:08:29,080 --> 01:08:31,200 When I got there to see her... 565 01:08:32,400 --> 01:08:34,440 After two hours she was dead. 566 01:08:43,000 --> 01:08:45,280 There was nothing I could do. 567 01:08:45,720 --> 01:08:50,880 You were there but you couldn't do anything? 568 01:08:55,960 --> 01:08:59,000 After ten days I came to Rome, we had a funeral... 569 01:09:00,280 --> 01:09:02,680 I lost it and messed up... 570 01:09:02,840 --> 01:09:06,280 I went around with a pistol, cocaine in my pocket... 571 01:09:06,760 --> 01:09:08,520 Whatever you know... 572 01:09:08,680 --> 01:09:12,040 Whatever happened, happened... 573 01:09:24,720 --> 01:09:28,840 Stefania was taking her kid to her grandparents' by the sea, 574 01:09:29,000 --> 01:09:31,920 the poor kid had never seen the sea, 575 01:09:32,120 --> 01:09:34,320 He didn't know the sea. 576 01:09:48,560 --> 01:09:50,320 Grandapa. 577 01:09:51,280 --> 01:09:53,920 Honey... you're awake? 578 01:09:54,560 --> 01:09:58,240 What are you doing up at this time. It's early, go back to bed. 579 01:09:58,480 --> 01:09:59,880 Where are you going? 580 01:10:00,320 --> 01:10:03,640 - To the hospital... - I want to come with you. 581 01:10:03,800 --> 01:10:05,920 No sweetie you can't come with grandpa... 582 01:10:06,240 --> 01:10:10,160 It's really early, go to bed... You're up too? 583 01:10:10,720 --> 01:10:14,880 - Can I come with you? - No sweetie you can't come with me. 584 01:10:15,040 --> 01:10:19,200 - Why? - Because... 585 01:10:19,360 --> 01:10:21,960 - Why? - Because you can't come with me... 586 01:10:22,120 --> 01:10:26,680 Grandpa come, I have to give you something before you go. 587 01:10:41,560 --> 01:10:46,160 Look, here are all the sweets and junk food me and Eva buy. 588 01:10:46,320 --> 01:10:48,440 But please don't tell anyone. 589 01:10:49,840 --> 01:10:50,840 Thank you. 590 01:10:53,600 --> 01:10:58,360 But please don't tell anyone, mom doesn't want us to... 591 01:11:01,760 --> 01:11:03,880 You must never tell. 592 01:11:10,560 --> 01:11:12,400 It's our secret. 593 01:11:17,720 --> 01:11:22,600 Come on back to bed or mom will get mad, go to bed. 594 01:11:40,040 --> 01:11:43,480 I've seen you with that suitcase since I was a kid... 595 01:11:45,560 --> 01:11:51,160 Every time you left, when they came to get you... 596 01:11:52,720 --> 01:11:55,360 When you were where you were... 597 01:11:58,800 --> 01:12:01,560 We didn't know where were you going. 598 01:12:02,800 --> 01:12:05,440 Or when you'd come back... 599 01:12:11,600 --> 01:12:13,320 I was scared... 600 01:12:13,960 --> 01:12:20,480 Scared each time I heard you speak on the phone with someone I didn't know... 601 01:12:21,440 --> 01:12:26,280 When you left the house, all the times you were supposed to come back. 602 01:12:26,440 --> 01:12:32,600 But you didn't... I'm scared now too dad... 603 01:12:34,160 --> 01:12:37,360 Now that you come and go from my house... 604 01:12:37,720 --> 01:12:41,560 I don't know what's going through your mind... 605 01:12:43,560 --> 01:12:47,240 If you really want to stay, 606 01:12:47,760 --> 01:12:50,560 Or if I have to say goodbye... 607 01:12:52,080 --> 01:12:55,080 Once again. 608 01:12:57,240 --> 01:13:00,320 I don't know anything dad, 609 01:13:01,560 --> 01:13:05,080 All I know is that that was your life... 610 01:13:05,240 --> 01:13:08,040 So how are you going to live this other life now? 611 01:15:49,960 --> 01:15:55,760 Dad do you know that the sea tortoise is one of the most ancient creatures on earth? 612 01:15:56,600 --> 01:16:00,280 See the shell? It's really strong, 613 01:16:00,760 --> 01:16:06,480 It lives long because it has a strong house it can always hide in... 614 01:16:08,440 --> 01:16:11,960 It can live on land or in water... 615 01:16:12,800 --> 01:16:18,080 When it migrates it can move two-thousand kilometers, but slowly.. 616 01:16:18,240 --> 01:16:21,520 Do you get it daddy? Slowly, slowly.. 617 01:16:21,760 --> 01:16:24,920 We shouldn't go too fast. 618 01:16:40,960 --> 01:16:43,240 THC negative. 619 01:16:43,520 --> 01:16:47,160 - Cocaine? - Cocaine negative. 620 01:16:49,080 --> 01:16:52,800 Heroine positive. 621 01:16:52,960 --> 01:16:55,600 It's the second relapse. 622 01:16:56,400 --> 01:16:59,080 Means program termination. 623 01:17:26,240 --> 01:17:28,400 Here we go. 624 01:18:01,320 --> 01:18:08,000 How long will this go on for? How many more nights? 625 01:18:30,440 --> 01:18:32,760 Thanks. 626 01:19:48,280 --> 01:19:52,360 Now the huts are gone... 627 01:19:53,880 --> 01:19:56,200 Now there's the harbour, 628 01:19:56,680 --> 01:19:59,680 Before there was a big beach... 629 01:20:04,080 --> 01:20:07,480 Our hut was on the sand... 630 01:20:09,600 --> 01:20:13,520 Sand, a cactus here and there... 631 01:20:22,000 --> 01:20:24,280 Grandma Pasqua... 632 01:20:24,880 --> 01:20:26,600 She had a gift... 633 01:20:26,760 --> 01:20:29,720 When we were kids and we wanted to swim... 634 01:20:29,880 --> 01:20:33,000 And she had to work and couldn't take us... 635 01:20:33,160 --> 01:20:37,560 She would kiss our foreheads and call Nerone... 636 01:20:37,720 --> 01:20:43,600 She talked to him, she told him to look after us, 637 01:20:44,360 --> 01:20:46,960 That we shouldn't go far... 638 01:20:47,680 --> 01:20:51,600 Nerone would sit on the water's edge. 639 01:20:51,880 --> 01:20:55,280 And wouldn't let us out of his sight... 640 01:20:56,760 --> 01:21:00,720 When one of us got distracted by our playing... 641 01:21:00,960 --> 01:21:04,160 And went towards deeper water... 642 01:21:04,560 --> 01:21:09,320 Nerone barked and got in the water. 643 01:21:10,920 --> 01:21:17,640 He grabbed our trunks and delicately dragged us back... 644 01:21:27,320 --> 01:21:30,080 Oh Nerone... Nerone. 645 01:21:32,600 --> 01:21:36,960 If only you had been watching my ass all the time... 646 01:21:37,360 --> 01:21:42,400 Maybe life would have been different. 51372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.