All language subtitles for Psychologist episode 26 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:31,340 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,660 --> 00:00:39,060 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,420 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,920 --> 00:00:54,300 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,940 --> 00:00:59,539 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,059 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,060 --> 00:01:04,339 ♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫ 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,499 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,780 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:16,259 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:18,540 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,620 --> 00:01:23,979 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:23,980 --> 00:01:27,659 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,660 --> 00:01:31,379 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,380 --> 00:01:33,700 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,660 --> 00:01:41,739 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,740 --> 00:01:45,359 Episode 26 18 00:01:45,360 --> 00:01:46,440 You chose to come here in the end. 19 00:01:55,760 --> 00:01:56,720 I can't sleep. 20 00:01:59,400 --> 00:02:01,359 I would stay up all night. 21 00:02:01,360 --> 00:02:03,079 The night has become a slow suffering. 22 00:02:03,080 --> 00:02:05,309 When it's finally dawn, 23 00:02:05,310 --> 00:02:09,110 I hope the night can arrive soon because 24 00:02:12,390 --> 00:02:15,389 I think I might be able to fall asleep at night. 25 00:02:15,390 --> 00:02:16,030 But again, I still can't fall asleep 26 00:02:16,031 --> 00:02:17,469 when the night arrives. 27 00:02:17,470 --> 00:02:20,600 So how long will you rest within 24 hours? 28 00:02:22,750 --> 00:02:25,359 When I get exhausted, 29 00:02:25,360 --> 00:02:27,999 I will take a 30-minute nap in my office 30 00:02:28,000 --> 00:02:29,030 during lunch break. 31 00:02:30,030 --> 00:02:31,630 How long has this situation lasted? 32 00:02:33,360 --> 00:02:34,190 Four or five days. 33 00:02:36,750 --> 00:02:37,520 Have you ever 34 00:02:37,521 --> 00:02:38,720 encountered a similar situation before? 35 00:02:40,470 --> 00:02:41,080 No. 36 00:02:43,800 --> 00:02:45,719 What do you do 37 00:02:45,720 --> 00:02:46,750 when you can't fall asleep? 38 00:02:50,550 --> 00:02:53,240 Take a bath or wash my hands. 39 00:02:54,630 --> 00:02:55,270 Take a bath? 40 00:02:59,440 --> 00:03:00,320 How many times 41 00:03:00,321 --> 00:03:02,189 will you take a bath on average every night 42 00:03:02,190 --> 00:03:05,189 and how long will it last every time? 43 00:03:05,190 --> 00:03:06,359 Three or four times 44 00:03:06,360 --> 00:03:07,800 and at least half an hour each time. 45 00:03:09,000 --> 00:03:10,959 What does it mean to you 46 00:03:10,960 --> 00:03:12,470 that you repeat the action of taking a bath? 47 00:03:13,800 --> 00:03:14,830 Is there any reason for you to do so? 48 00:03:28,110 --> 00:03:29,239 Li Wei, 49 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 I believe that you came here 50 00:03:30,241 --> 00:03:31,439 in the hope that I can 51 00:03:31,440 --> 00:03:33,469 help you make some changes. 52 00:03:33,470 --> 00:03:35,909 But if you won't tell me anything, 53 00:03:35,910 --> 00:03:37,670 it's difficult for me to help you. 54 00:03:42,390 --> 00:03:43,600 I think 55 00:03:46,240 --> 00:03:47,520 my body is dirty. 56 00:03:49,670 --> 00:03:50,600 And does it have anything to do 57 00:03:50,601 --> 00:03:51,880 with what happened a week ago? 58 00:03:53,360 --> 00:03:54,160 Don't worry. 59 00:03:54,161 --> 00:03:55,189 I won't make you feel sick. 60 00:03:55,190 --> 00:03:56,550 That's it? 61 00:04:00,190 --> 00:04:01,000 Miss He, 62 00:04:05,320 --> 00:04:06,520 can I trust you? 63 00:04:09,440 --> 00:04:12,080 Will you understand me? 64 00:04:15,390 --> 00:04:16,719 Certainly. 65 00:04:16,720 --> 00:04:19,160 You can choose to trust me completely. 66 00:04:22,670 --> 00:04:24,269 Now there are just the two of us 67 00:04:24,270 --> 00:04:26,199 in this room. 68 00:04:26,200 --> 00:04:28,549 No one can hurt you here. 69 00:04:28,550 --> 00:04:29,879 We will face 70 00:04:29,880 --> 00:04:30,999 all your problems together. 71 00:04:31,000 --> 00:04:31,670 Okay? 72 00:04:33,550 --> 00:04:34,200 Okay. 73 00:04:37,480 --> 00:04:38,790 It happened 74 00:04:40,510 --> 00:04:42,509 last Friday night. 75 00:04:42,510 --> 00:04:43,390 Drink it. 76 00:04:46,480 --> 00:04:47,270 Wei. 77 00:04:49,790 --> 00:04:51,229 Wei. 78 00:04:51,230 --> 00:04:53,159 Wake up. 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,599 Wei. 80 00:04:54,600 --> 00:04:55,640 Wake up. 81 00:04:57,480 --> 00:04:58,350 Have some drink. 82 00:05:00,000 --> 00:05:00,720 Wei. 83 00:05:02,200 --> 00:05:03,039 Wei. 84 00:05:03,040 --> 00:05:04,109 Let's have another glass. 85 00:05:04,110 --> 00:05:05,789 I want to make a toast to you. 86 00:05:05,790 --> 00:05:06,440 Mr. Qi, 87 00:05:08,480 --> 00:05:10,479 I can't drink anymore. 88 00:05:10,480 --> 00:05:11,999 How about this? 89 00:05:12,000 --> 00:05:13,599 If you finish this glass of wine, 90 00:05:13,600 --> 00:05:16,109 I'll sign this contract with your company today. 91 00:05:16,110 --> 00:05:17,160 Really, Mr. Qi? 92 00:05:20,160 --> 00:05:21,069 Of course. 93 00:05:21,070 --> 00:05:22,879 Definitely sign it. 94 00:05:22,880 --> 00:05:24,269 Come on, Mr. Qi. 95 00:05:24,270 --> 00:05:25,950 Let me make a toast to you 96 00:05:27,000 --> 00:05:27,880 on behalf of everyone in my company. 97 00:05:27,880 --> 00:05:28,510 Yes! 98 00:05:35,480 --> 00:05:36,040 Hear, hear. 99 00:05:40,830 --> 00:05:43,109 I like a girl like Wei. 100 00:05:43,110 --> 00:05:44,919 A good drinker, 101 00:05:44,920 --> 00:05:46,949 and a good saleswoman, too. 102 00:05:46,950 --> 00:05:48,159 She's straightforward. 103 00:05:48,160 --> 00:05:52,879 I'd like to sign the contract with you. 104 00:05:52,880 --> 00:05:54,229 I'll pour you some more wine. 105 00:05:54,230 --> 00:05:55,230 I really can't drink anymore. 106 00:05:55,230 --> 00:05:56,160 Come on. 107 00:05:56,161 --> 00:05:57,879 You'll be fine. 108 00:05:57,880 --> 00:05:58,829 Don't worry. 109 00:05:58,830 --> 00:06:00,669 I'll watch for the amount. 110 00:06:00,670 --> 00:06:01,510 A little bit. 111 00:06:01,511 --> 00:06:02,719 Just a little bit. 112 00:06:02,720 --> 00:06:03,510 Don't worry. 113 00:06:03,511 --> 00:06:04,790 I won't make you feel sick. 114 00:06:12,350 --> 00:06:13,000 You alright? 115 00:06:14,000 --> 00:06:14,919 Mr. Qi. 116 00:06:14,920 --> 00:06:16,599 I'm okay. 117 00:06:16,600 --> 00:06:18,109 Let me steady you. 118 00:06:18,110 --> 00:06:18,920 Everyone has left the party. 119 00:06:20,230 --> 00:06:22,349 The party won't be over since you're still here. 120 00:06:22,350 --> 00:06:23,999 I wouldn't overstate my importance. 121 00:06:24,000 --> 00:06:25,599 Mr. Qi, 122 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 you must be making jokes. 123 00:06:26,441 --> 00:06:28,389 I'm talking about the party of just the two of us. 124 00:06:28,390 --> 00:06:29,040 Us? 125 00:06:32,390 --> 00:06:34,319 Speaking of which, Mr. Qi, 126 00:06:34,320 --> 00:06:36,350 our project depends on us. 127 00:06:37,880 --> 00:06:40,480 When will we sign that contract? 128 00:07:09,640 --> 00:07:11,110 I'll go to the bathroom. 129 00:08:05,480 --> 00:08:07,110 What was your reaction at that time? 130 00:08:08,230 --> 00:08:09,480 I just felt that 131 00:08:11,830 --> 00:08:13,200 my whole body 132 00:08:16,390 --> 00:08:17,110 was frozen. 133 00:08:18,550 --> 00:08:19,200 I couldn't even move. 134 00:08:22,440 --> 00:08:24,669 Can I take it as that you were 135 00:08:24,670 --> 00:08:25,879 very unwilling to do it, 136 00:08:25,880 --> 00:08:27,670 but you were unable to resist? 137 00:08:36,910 --> 00:08:38,149 Do you mind telling me 138 00:08:38,150 --> 00:08:39,230 what you were thinking at the time? 139 00:08:42,080 --> 00:08:43,759 I have no idea. 140 00:08:43,760 --> 00:08:46,229 I went all blank. 141 00:08:46,230 --> 00:08:47,640 I don't know what I was thinking. 142 00:08:51,760 --> 00:08:52,880 The bathroom was so quiet. 143 00:08:54,150 --> 00:08:57,399 All the sounds were terribly clear. 144 00:08:57,400 --> 00:08:58,760 I will arrange for the next party. 145 00:09:01,520 --> 00:09:03,669 I couldn't make a sound 146 00:09:03,670 --> 00:09:05,469 and I couldn't move either. 147 00:09:05,470 --> 00:09:07,759 I dared not look back at him. 148 00:09:07,760 --> 00:09:09,349 I could only force myself 149 00:09:09,350 --> 00:09:11,110 to stare at the ceiling lights 150 00:09:12,280 --> 00:09:14,669 and I'd been keeping track of time in my heart. 151 00:09:14,670 --> 00:09:16,790 I wished time could pass faster 152 00:09:18,080 --> 00:09:20,200 and this could be over soon. 153 00:09:21,790 --> 00:09:22,440 Did you choose 154 00:09:22,441 --> 00:09:24,199 to call the police immediately after that? 155 00:09:24,200 --> 00:09:27,789 Did you do emergency contraception 156 00:09:27,790 --> 00:09:29,790 and go to the hospital for related checks? 157 00:09:31,400 --> 00:09:32,399 I did. 158 00:09:32,400 --> 00:09:34,349 But I didn't have the courage to call the police. 159 00:09:34,350 --> 00:09:36,279 I felt like I was defiled. 160 00:09:36,280 --> 00:09:38,030 I dared not tell anyone. 161 00:09:40,200 --> 00:09:43,199 And I was really scared 162 00:09:43,200 --> 00:09:45,279 so I returned home immediately. 163 00:09:45,280 --> 00:09:46,590 I kept taking a shower 164 00:09:48,550 --> 00:09:51,550 as if this was the only way to get myself clean. 165 00:09:53,590 --> 00:09:55,030 This bastard. 166 00:09:56,760 --> 00:09:59,550 Why did he choose me among all people? 167 00:10:01,960 --> 00:10:03,399 Why do I... 168 00:10:03,400 --> 00:10:04,909 Why do I have to be a woman? 169 00:10:04,910 --> 00:10:07,229 Tell me, why did he choose me? 170 00:10:07,230 --> 00:10:09,079 Every day as long as I close my eyes, 171 00:10:09,080 --> 00:10:12,399 I will feel flustered and very scared. 172 00:10:12,400 --> 00:10:14,669 So I can only take a bath. 173 00:10:14,670 --> 00:10:16,000 I guess I will feel better 174 00:10:17,760 --> 00:10:19,230 only during bath time. 175 00:10:22,200 --> 00:10:24,469 So you are blaming yourself and regretting 176 00:10:24,470 --> 00:10:25,839 your choice, right? 177 00:10:25,840 --> 00:10:28,440 I just have this strange feeling. 178 00:10:29,590 --> 00:10:31,320 The more I think about it, the more I feel 179 00:10:33,280 --> 00:10:34,839 uncomfortable. 180 00:10:34,840 --> 00:10:36,639 Because you know, 181 00:10:36,640 --> 00:10:38,879 I didn't want it to happen at all. 182 00:10:38,880 --> 00:10:39,640 But I… 183 00:10:41,200 --> 00:10:42,959 Why couldn't I 184 00:10:42,960 --> 00:10:44,320 say no? 185 00:10:47,590 --> 00:10:49,399 Is it because from the bottom of my heart 186 00:10:49,400 --> 00:10:49,960 I wanted 187 00:10:52,590 --> 00:10:55,469 to be violated? 188 00:10:55,470 --> 00:10:57,029 It's not like this, Li Wei. 189 00:10:57,030 --> 00:10:57,840 You know? 190 00:10:57,841 --> 00:11:00,349 Sometimes when people are under pressure 191 00:11:00,350 --> 00:11:02,229 we will have very complicated responses 192 00:11:02,230 --> 00:11:03,470 and emotions towards it. 193 00:11:04,760 --> 00:11:05,669 How about 194 00:11:05,670 --> 00:11:07,229 we sort the whole thing out? 195 00:11:07,230 --> 00:11:07,880 What do you think? 196 00:11:09,590 --> 00:11:10,760 Have some water. Take your time. 197 00:11:14,000 --> 00:11:14,710 Firstly, Firstly, 198 00:11:15,880 --> 00:11:18,109 did you really want to do it with him 199 00:11:18,110 --> 00:11:19,400 so you didn't say no? 200 00:11:20,670 --> 00:11:21,909 That's not true. 201 00:11:21,910 --> 00:11:23,320 I wanted to say no. 202 00:11:24,640 --> 00:11:26,550 But somehow I 203 00:11:29,840 --> 00:11:31,839 just let it happen. 204 00:11:31,840 --> 00:11:33,229 When 205 00:11:33,230 --> 00:11:35,759 he locked the bathroom door from inside, 206 00:11:35,760 --> 00:11:37,759 how did you feel? 207 00:11:37,760 --> 00:11:39,709 He suddenly appeared in the mirror 208 00:11:39,710 --> 00:11:41,030 and I got scared. 209 00:11:42,230 --> 00:11:43,229 And then I was dumbfounded. 210 00:11:43,230 --> 00:11:45,909 When you were dragged to the cubicle by him, 211 00:11:45,910 --> 00:11:47,200 what was in your head? 212 00:11:48,230 --> 00:11:49,319 I felt like I was screwed. 213 00:11:49,320 --> 00:11:50,080 I couldn't get out. 214 00:11:51,440 --> 00:11:52,909 He was so strong. 215 00:11:52,910 --> 00:11:53,230 There was no way for me to break free. 216 00:11:53,231 --> 00:11:55,029 There was no way for me to break free. 217 00:11:55,030 --> 00:11:56,279 Okay. 218 00:11:56,280 --> 00:11:58,669 Now we already know objective factors 219 00:11:58,670 --> 00:11:59,839 of your body and the environment. 220 00:11:59,840 --> 00:12:01,279 Let's think back. 221 00:12:01,280 --> 00:12:03,709 What did the rapist do 222 00:12:03,710 --> 00:12:06,279 that made you so scared 223 00:12:06,280 --> 00:12:08,350 in such a degree that you dared not resist? 224 00:12:11,640 --> 00:12:12,710 He was very strong. 225 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 I couldn't get away from him. 226 00:12:16,550 --> 00:12:18,149 Don't make a sound, unless 227 00:12:18,150 --> 00:12:20,199 you want to be heard by people outside. 228 00:12:20,200 --> 00:12:21,469 Guess what they'll think of you 229 00:12:21,470 --> 00:12:22,640 if they hear your voice. 230 00:12:24,200 --> 00:12:26,319 I'll be over soon 231 00:12:26,320 --> 00:12:28,549 as long as you do as I say. 232 00:12:28,550 --> 00:12:30,439 So you didn't dare resist 233 00:12:30,440 --> 00:12:32,639 because you were afraid that others would hear you. 234 00:12:32,640 --> 00:12:35,519 So you thought this is a very bad thing, right? 235 00:12:35,520 --> 00:12:36,549 Yes, Miss He. 236 00:12:36,550 --> 00:12:38,589 You won't understand. 237 00:12:38,590 --> 00:12:41,229 My life would be ruined if someone heard us. 238 00:12:41,230 --> 00:12:43,959 What does "ruined" mean? 239 00:12:43,960 --> 00:12:45,230 Ruined means 240 00:12:46,350 --> 00:12:48,349 my reputation will be discredited 241 00:12:48,350 --> 00:12:50,349 and I'll be fired. 242 00:12:50,350 --> 00:12:52,839 Everyone will despise me. 243 00:12:52,840 --> 00:12:54,199 You were afraid that your life would be ruined. 244 00:12:54,200 --> 00:12:56,279 This is totally normal and reasonable. 245 00:12:56,280 --> 00:12:59,349 It wasn't your fault that you didn't resist. 246 00:12:59,350 --> 00:13:00,709 There were too many things 247 00:13:00,710 --> 00:13:02,439 to make you feel scared. 248 00:13:02,440 --> 00:13:05,110 You even showed a certain stress response. 249 00:13:07,080 --> 00:13:08,759 Stress response? 250 00:13:08,760 --> 00:13:09,709 Yes. 251 00:13:09,710 --> 00:13:11,909 When we face pressure, 252 00:13:11,910 --> 00:13:13,469 most of the time we are hard-wired 253 00:13:13,470 --> 00:13:16,839 to either flee or fight. 254 00:13:16,840 --> 00:13:18,469 But there is another response 255 00:13:18,470 --> 00:13:19,999 called stupor response 256 00:13:20,000 --> 00:13:21,759 which will make people 257 00:13:21,760 --> 00:13:24,029 frozen like you just mentioned. 258 00:13:24,030 --> 00:13:25,669 Fear 259 00:13:25,670 --> 00:13:26,400 makes the brain region 260 00:13:26,401 --> 00:13:28,229 responsible for rational thinking 261 00:13:28,230 --> 00:13:29,840 impossible to function properly. 262 00:13:31,230 --> 00:13:33,879 Actually, it's similar to an animal 263 00:13:33,880 --> 00:13:35,319 when it's in danger. 264 00:13:35,320 --> 00:13:38,109 For example, many animals will play dead 265 00:13:38,110 --> 00:13:39,839 when they are in danger. 266 00:13:39,840 --> 00:13:42,399 Possum will stay totally still. 267 00:13:42,400 --> 00:13:45,320 And rabbits will choose to show their bellies. 268 00:13:46,760 --> 00:13:51,439 So I couldn't make a sound 269 00:13:51,440 --> 00:13:53,879 because of this response? 270 00:13:53,880 --> 00:13:55,319 Yes. 271 00:13:55,320 --> 00:13:56,839 Actually 80% 272 00:13:56,840 --> 00:14:00,669 of victims have the similar situation like you. 273 00:14:00,670 --> 00:14:02,030 So this is not your fault. 274 00:14:05,400 --> 00:14:06,669 Yes. 275 00:14:06,670 --> 00:14:08,589 This is my fault. 276 00:14:08,590 --> 00:14:10,349 How can humans compare themselves to animals? 277 00:14:10,350 --> 00:14:12,959 Humans can control their own behaviors! 278 00:14:12,960 --> 00:14:14,399 Actually, not necessarily. 279 00:14:14,400 --> 00:14:16,399 Sometimes our body's reaction isn't 280 00:14:16,400 --> 00:14:18,590 controlled by our consciousness. 281 00:14:21,840 --> 00:14:22,550 That's not true. 282 00:14:24,150 --> 00:14:25,959 It's my fault. 283 00:14:25,960 --> 00:14:27,710 I could have resisted! 284 00:14:33,320 --> 00:14:34,439 Li Wei, 285 00:14:34,440 --> 00:14:37,909 was there something else back then 286 00:14:37,910 --> 00:14:40,439 which led to the unusually 287 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 deep sense of guilt you're having? 288 00:14:43,320 --> 00:14:44,110 Miss He, 289 00:14:46,440 --> 00:14:49,399 is it possible 290 00:14:49,400 --> 00:14:50,280 that 291 00:14:55,280 --> 00:14:56,670 I did not resist 292 00:14:58,470 --> 00:15:00,760 because my body didn't want to resist? 293 00:15:02,840 --> 00:15:03,960 Can you tell me more specifically? 294 00:15:09,320 --> 00:15:11,280 Actually I was sexually aroused. 295 00:15:13,470 --> 00:15:16,439 I can live with the fact that I was raped and I 296 00:15:16,440 --> 00:15:17,280 couldn't resist. 297 00:15:17,281 --> 00:15:18,879 But why would my body betray me 298 00:15:18,880 --> 00:15:20,840 at the most critical time? 299 00:15:22,350 --> 00:15:23,350 It's all my fault! 300 00:15:23,351 --> 00:15:25,079 Why am I so lewd? 301 00:15:25,080 --> 00:15:26,400 Why? 302 00:15:27,470 --> 00:15:28,469 Li Wei, Li Wei! 303 00:15:28,470 --> 00:15:29,589 Li Wei, calm down, okay? 304 00:15:29,590 --> 00:15:31,439 I know that you want to hurt yourself now 305 00:15:31,440 --> 00:15:32,589 because it will make you feel better. 306 00:15:32,590 --> 00:15:33,520 But you listen to me. 307 00:15:33,521 --> 00:15:35,519 You can't solve any problem in this way! 308 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 Let's calm down first. 309 00:15:38,230 --> 00:15:38,880 Come on. 310 00:15:40,030 --> 00:15:41,110 Put your hands here for now. 311 00:15:43,640 --> 00:15:44,710 Can you trust me? 312 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 Let's calm down, okay? 313 00:15:55,320 --> 00:15:56,639 You know, 314 00:15:56,640 --> 00:15:58,999 actually I had many visitors who came to me 315 00:15:59,000 --> 00:15:59,760 because 316 00:15:59,761 --> 00:16:01,030 they met the similar problem like you have. 317 00:16:02,150 --> 00:16:03,279 It's just that this problem 318 00:16:03,280 --> 00:16:04,879 is rarely mentioned by the public 319 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 so not many people are familiar with it. 320 00:16:08,670 --> 00:16:11,839 So you mean 321 00:16:11,840 --> 00:16:15,439 there are many people like me? 322 00:16:15,440 --> 00:16:16,110 Yes. 323 00:16:17,280 --> 00:16:18,469 Li Wei, 324 00:16:18,470 --> 00:16:20,199 the fact that you were sexually aroused 325 00:16:20,200 --> 00:16:22,029 does not mean you are lewd. 326 00:16:22,030 --> 00:16:22,710 It does not mean 327 00:16:22,711 --> 00:16:24,469 you want yourself to get violated, either. 328 00:16:24,470 --> 00:16:25,879 Like I just said, 329 00:16:25,880 --> 00:16:28,319 sometimes our consciousness can not 330 00:16:28,320 --> 00:16:29,790 control our body's reactions. 331 00:16:31,030 --> 00:16:32,149 There are many people 332 00:16:32,150 --> 00:16:33,549 who will get sexually aroused 333 00:16:33,550 --> 00:16:35,149 when they are violated. 334 00:16:35,150 --> 00:16:36,199 Their reaction can be 335 00:16:36,200 --> 00:16:38,079 even more intense than usual. 336 00:16:38,080 --> 00:16:40,549 But this doesn't mean it's their consent. 337 00:16:40,550 --> 00:16:41,790 They just can't control it. 338 00:16:43,640 --> 00:16:46,709 So it's normal that you feel bad 339 00:16:46,710 --> 00:16:48,320 because you're violated. 340 00:16:49,470 --> 00:16:52,030 But you shouldn't blame yourself because of it. 341 00:16:53,550 --> 00:16:55,670 Can you understand what I just said? 342 00:17:21,310 --> 00:17:22,040 Don't touch me! 343 00:17:36,160 --> 00:17:37,679 Don't be afraid. 344 00:17:37,680 --> 00:17:38,310 Come on. 345 00:17:42,470 --> 00:17:43,759 It's already over now. 346 00:17:43,760 --> 00:17:44,710 You are safe now. 347 00:17:57,350 --> 00:17:58,110 It's over. 348 00:18:08,470 --> 00:18:10,069 Miao, I noticed that you're 349 00:18:10,070 --> 00:18:11,040 under the weather recently. 350 00:18:11,041 --> 00:18:12,190 I made you a cup of granule for treating cold. 351 00:18:13,280 --> 00:18:14,949 You have a cold? Thank you. 352 00:18:14,950 --> 00:18:16,759 Kaiyi, we were just talking about you. 353 00:18:16,760 --> 00:18:19,399 Director Pan came to talk to you yesterday, right? 354 00:18:19,400 --> 00:18:20,829 He came to you at this timing. 355 00:18:20,830 --> 00:18:22,349 So it must be 356 00:18:22,350 --> 00:18:23,160 about Time Interview. 357 00:18:26,640 --> 00:18:27,680 I told Director Pan that 358 00:18:29,680 --> 00:18:31,159 I would choose 359 00:18:31,160 --> 00:18:32,000 Night Talk to Your Heart. 360 00:18:34,950 --> 00:18:35,560 Kaiyi, 361 00:18:36,640 --> 00:18:38,469 I think we can also do Time Interview 362 00:18:38,470 --> 00:18:40,559 since we're provided with this opportunity. 363 00:18:40,560 --> 00:18:42,159 Isn't it better for our team 364 00:18:42,160 --> 00:18:43,679 to have two ace shows at the same time? 365 00:18:43,680 --> 00:18:44,230 We already have to stay up late 366 00:18:44,231 --> 00:18:45,399 to have topic selection meetings 367 00:18:45,400 --> 00:18:46,679 for just one show. 368 00:18:46,680 --> 00:18:48,039 You want to do another show at the same time? 369 00:18:48,040 --> 00:18:48,919 What? 370 00:18:48,920 --> 00:18:50,039 You wanna live in the office 371 00:18:50,040 --> 00:18:51,109 and never go home again? 372 00:18:51,110 --> 00:18:51,949 Qian. 373 00:18:51,950 --> 00:18:53,069 We are already practically 374 00:18:53,070 --> 00:18:54,399 spending every night in the station. 375 00:18:54,400 --> 00:18:56,429 But to be honest, I am starting to love 376 00:18:56,430 --> 00:18:57,559 Night Talk to Your Heart. 377 00:18:57,560 --> 00:18:59,999 And I want to do this show. 378 00:19:00,000 --> 00:19:01,829 Actually what we are doing now 379 00:19:01,830 --> 00:19:03,829 is something more meaningful. 380 00:19:03,830 --> 00:19:05,190 But still, it's a pity. 381 00:19:07,160 --> 00:19:08,679 I understand how you must feel now. 382 00:19:08,680 --> 00:19:09,949 Frankly speaking, just like you guys, 383 00:19:09,950 --> 00:19:11,709 I don't wanna drop Time Interview, either. 384 00:19:11,710 --> 00:19:13,639 But did you forget that Night Talk to Your Heart 385 00:19:13,640 --> 00:19:14,879 was liked by the audience 386 00:19:14,880 --> 00:19:16,349 because of its excellent content at the beginning? 387 00:19:16,350 --> 00:19:18,799 You need to make a choice if you want to 388 00:19:18,800 --> 00:19:20,189 make the show better. 389 00:19:20,190 --> 00:19:21,070 Then why didn't you choose 390 00:19:21,071 --> 00:19:22,110 to drop Night Talk to Your Heart? 391 00:19:24,230 --> 00:19:25,589 Miao, 392 00:19:25,590 --> 00:19:27,069 there is no difference which show to do 393 00:19:27,070 --> 00:19:28,399 as long as we can do it together. 394 00:19:28,400 --> 00:19:29,469 Yes, Miao. 395 00:19:29,470 --> 00:19:32,039 I believe that Qian loves Time Interview 396 00:19:32,040 --> 00:19:34,349 as much as anyone else here. 397 00:19:34,350 --> 00:19:35,309 Yes, Miao. 398 00:19:35,310 --> 00:19:37,679 Night Talk to Your Heart's so popular now. 399 00:19:37,680 --> 00:19:39,639 We've already gotten a good hand. 400 00:19:39,640 --> 00:19:40,829 What we need to do now 401 00:19:40,830 --> 00:19:42,759 is focusing on what we have at present. 402 00:19:42,760 --> 00:19:44,559 We have ups and downs in life. 403 00:19:44,560 --> 00:19:46,159 We can go further 404 00:19:46,160 --> 00:19:47,759 not to be obsessed with the past. 405 00:19:47,760 --> 00:19:49,399 Yes, you can doubt anyone. 406 00:19:49,400 --> 00:19:50,310 But you have to believe in Qian. 407 00:19:52,110 --> 00:19:52,949 Okay. 408 00:19:52,950 --> 00:19:53,800 Everyone has worked hard recently. 409 00:19:53,800 --> 00:19:54,759 Get off work earlier today 410 00:19:54,760 --> 00:19:55,829 to go home and have some good rest. 411 00:19:55,830 --> 00:19:57,429 Ok, let's go. 412 00:19:57,430 --> 00:19:58,310 Time to punch out. 413 00:19:58,311 --> 00:19:59,469 Finally I can get off work. 414 00:19:59,470 --> 00:20:00,160 Go, go. 415 00:20:08,190 --> 00:20:08,950 Don't cry. 416 00:20:08,951 --> 00:20:10,349 Don't cry, son. 417 00:20:10,350 --> 00:20:11,559 Don't cry. 418 00:20:11,560 --> 00:20:13,349 Good boy. 419 00:20:13,350 --> 00:20:14,000 Don't cry, son. 420 00:20:15,560 --> 00:20:16,590 Doudou is a good boy, right? 421 00:20:19,590 --> 00:20:20,310 Don't cry. 422 00:20:20,310 --> 00:20:21,000 Mom needs to answer the phone. 423 00:20:21,001 --> 00:20:22,069 Hello? 424 00:20:22,070 --> 00:20:22,589 Hello. 425 00:20:22,590 --> 00:20:24,639 Is it Ms. Zhan Lu? 426 00:20:24,640 --> 00:20:26,559 I'm. 427 00:20:26,560 --> 00:20:27,709 I am from the human resource Department of Youwen Company. 428 00:20:27,710 --> 00:20:29,879 You had a video interview with us 429 00:20:29,880 --> 00:20:31,399 through 58. com. 430 00:20:31,400 --> 00:20:32,000 The interviewer believes that 431 00:20:32,001 --> 00:20:33,399 you are very suitable for this post. 432 00:20:33,400 --> 00:20:35,069 Would you like to take our offer? 433 00:20:35,070 --> 00:20:37,000 I, yes! Of course. 434 00:20:44,430 --> 00:20:45,229 Zhan Lu. 435 00:20:45,230 --> 00:20:46,429 Miss He, 436 00:20:46,430 --> 00:20:47,830 I want to tell you that 437 00:20:49,040 --> 00:20:50,400 I passed the interview! 438 00:20:51,430 --> 00:20:52,279 Congratulations. 439 00:20:52,280 --> 00:20:53,759 What's the job? 440 00:20:53,760 --> 00:20:55,229 Copywriting. 441 00:20:55,230 --> 00:20:56,229 That's great. 442 00:20:56,230 --> 00:20:57,590 This is your dream job. 443 00:20:58,830 --> 00:21:00,189 Miss He, 444 00:21:00,190 --> 00:21:01,589 thank you. 445 00:21:01,590 --> 00:21:02,560 I wouldn't have received this offer 446 00:21:02,561 --> 00:21:04,759 without your help. 447 00:21:04,760 --> 00:21:05,470 That's not true. 448 00:21:05,471 --> 00:21:06,999 Actually I didn't help you that much. 449 00:21:07,000 --> 00:21:08,950 You earned it with your own effort. 450 00:21:10,160 --> 00:21:11,759 Miss He, don't be so humble. 451 00:21:11,760 --> 00:21:12,520 I wouldn't have become who I am today 452 00:21:12,521 --> 00:21:14,069 without you. 453 00:21:14,070 --> 00:21:15,070 No one understands how painful I was 454 00:21:15,071 --> 00:21:17,709 at that time better than you. 455 00:21:17,710 --> 00:21:18,800 You saved my life. 456 00:21:20,110 --> 00:21:21,189 I just assisted you in analyzing 457 00:21:21,190 --> 00:21:22,879 how you felt and what you were thinking. 458 00:21:22,880 --> 00:21:25,189 The rest is thanks to your own hard work. 459 00:21:25,190 --> 00:21:26,109 What happened after our last session? 460 00:21:26,110 --> 00:21:28,639 Did you communicate with your husband? 461 00:21:28,640 --> 00:21:30,399 He… 462 00:21:30,400 --> 00:21:33,309 He still doesn't like psychological counselling. 463 00:21:33,310 --> 00:21:34,799 He doesn't want to come with me to the counselling. 464 00:21:34,800 --> 00:21:37,279 But Miss He, ever since I started to observe 465 00:21:37,280 --> 00:21:39,949 my emotions, I've realized that 466 00:21:39,950 --> 00:21:41,399 my communication with my husband 467 00:21:41,400 --> 00:21:44,829 has become smoother and he has changed a lot. 468 00:21:44,830 --> 00:21:45,949 This is great! 469 00:21:45,950 --> 00:21:48,759 I think you are gradually getting better now. 470 00:21:48,760 --> 00:21:50,279 Do you still remember the cognitive triad 471 00:21:50,280 --> 00:21:51,829 I told you the first time you came to visit me? 472 00:21:51,830 --> 00:21:52,590 Yes. 473 00:21:57,190 --> 00:21:57,800 Environment, 474 00:22:00,520 --> 00:22:02,040 and future. 475 00:22:09,830 --> 00:22:11,159 At that time 476 00:22:11,160 --> 00:22:13,999 I felt like I couldn't do anything right. 477 00:22:14,000 --> 00:22:14,639 Yes. 478 00:22:14,640 --> 00:22:15,679 But look at you now. 479 00:22:15,680 --> 00:22:16,949 You are rarely in such a mental state now, 480 00:22:16,950 --> 00:22:18,279 right? 481 00:22:18,280 --> 00:22:19,309 Miss He, 482 00:22:19,310 --> 00:22:21,999 so do you think I can be completely 483 00:22:22,000 --> 00:22:23,189 healed one day? 484 00:22:23,190 --> 00:22:23,919 Certainly. 485 00:22:23,920 --> 00:22:26,879 Actually depression is like a whirlpool. 486 00:22:26,880 --> 00:22:29,799 The more you are depressed and feel like 487 00:22:29,800 --> 00:22:32,349 nothing in this world can make you happy, 488 00:22:32,350 --> 00:22:34,430 the more you will be down in spirits. 489 00:22:35,680 --> 00:22:37,109 Look at you now. 490 00:22:37,110 --> 00:22:39,469 I think you've improved by a lot. 491 00:22:39,470 --> 00:22:41,709 You start to do what you once liked. 492 00:22:41,710 --> 00:22:43,799 This is a behavioral activation. 493 00:22:43,800 --> 00:22:45,559 Whether you're at home or go to work, 494 00:22:45,560 --> 00:22:47,759 you can try to write down what you're doing and 495 00:22:47,760 --> 00:22:49,039 observe the relationship 496 00:22:49,040 --> 00:22:50,639 between what you're doing and how you feel. 497 00:22:50,640 --> 00:22:52,229 Stick to this habit for a week or two. 498 00:22:52,230 --> 00:22:53,709 I believe that when you have self-fulfillment 499 00:22:53,710 --> 00:22:55,519 and get a sense of accomplishment, 500 00:22:55,520 --> 00:22:57,309 your mood will get better and better. 501 00:22:57,310 --> 00:22:59,469 Miss He, I am so high in morale 502 00:22:59,470 --> 00:23:01,759 by your words. 503 00:23:01,760 --> 00:23:03,589 Your life will get better and better. 504 00:23:03,590 --> 00:23:05,040 Miss He, thank you. 505 00:23:30,590 --> 00:23:31,589 What are you doing here? 506 00:23:31,590 --> 00:23:32,999 I brought you some medicine. 507 00:23:33,000 --> 00:23:34,069 Thanks. 508 00:23:34,070 --> 00:23:35,559 That's so sweet. 509 00:23:35,560 --> 00:23:36,350 Actually I've gotten better 510 00:23:36,351 --> 00:23:38,679 after the acupuncture you gave me this morning. 511 00:23:38,680 --> 00:23:39,280 Look at me. 512 00:23:39,280 --> 00:23:40,040 I can peel apples now. 513 00:23:41,880 --> 00:23:42,879 By the way, where's He Dun? 514 00:23:42,880 --> 00:23:44,069 Why isn't she home? 515 00:23:44,070 --> 00:23:45,349 Didn't she have an appointment today? 516 00:23:45,350 --> 00:23:46,070 It was over. 517 00:23:46,071 --> 00:23:47,950 She just got a call and hurried out. 518 00:23:52,470 --> 00:23:54,159 Fang Zhongyi Lily, I'll arrive at your place soon. 519 00:23:54,160 --> 00:23:55,279 Give me a second chance, will you? 520 00:23:55,280 --> 00:23:56,520 Can we talk? 521 00:24:10,520 --> 00:24:11,280 Where's Tang Lili? 522 00:24:14,640 --> 00:24:15,310 Who are you? 523 00:24:18,070 --> 00:24:19,000 I am her neighbor. 524 00:25:14,760 --> 00:25:16,349 Lili, it's okay. 525 00:25:16,350 --> 00:25:18,679 Qian Kaiyi and I will come to pick you up. 526 00:25:18,680 --> 00:25:20,000 Excuse me, sir. 527 00:25:21,560 --> 00:25:22,230 Officer. 528 00:25:24,000 --> 00:25:25,559 You are quite well dressed. 529 00:25:25,560 --> 00:25:26,920 Do you have to get physical when you guys have a dispute? 530 00:25:29,280 --> 00:25:30,829 I will teach you something about the law today. 531 00:25:30,830 --> 00:25:31,919 According to Article 43 532 00:25:31,920 --> 00:25:32,999 of Law of the People's Republic of China 533 00:25:33,000 --> 00:25:34,279 on Penalties for Administration of Public Security, 534 00:25:34,280 --> 00:25:35,879 whoever assaults 535 00:25:35,880 --> 00:25:37,469 or deliberately hurts other people physically 536 00:25:37,470 --> 00:25:40,069 will be subject to detention of five to ten days 537 00:25:40,070 --> 00:25:41,279 and a fine of between two hundred yuan 538 00:25:41,280 --> 00:25:42,589 and five hundred yuan. 539 00:25:42,590 --> 00:25:43,520 Even if it is not serious enough, 540 00:25:43,521 --> 00:25:45,519 you'll still be detained for less than five days 541 00:25:45,520 --> 00:25:47,109 or a fine of less than five hundred yuan. 542 00:25:47,110 --> 00:25:48,880 Although you guys reconciled privately, 543 00:25:50,110 --> 00:25:51,519 if something like this happens again, 544 00:25:51,520 --> 00:25:53,039 I'll detain you, 545 00:25:53,040 --> 00:25:53,590 understand? 546 00:25:54,590 --> 00:25:55,190 Yes, sir. 547 00:25:58,230 --> 00:25:59,429 What are you laughing at? 548 00:25:59,430 --> 00:26:00,469 Come here. 549 00:26:00,470 --> 00:26:01,830 I'll need to take your statement, too. 550 00:26:10,920 --> 00:26:11,560 Make yourself at home. 551 00:26:13,350 --> 00:26:14,309 Do you have something to drink? 552 00:26:14,310 --> 00:26:15,160 I am thirsty. 553 00:26:16,470 --> 00:26:17,799 How about beer? 554 00:26:17,800 --> 00:26:18,589 Sure. 555 00:26:18,590 --> 00:26:19,230 How much do you want? 556 00:26:20,280 --> 00:26:20,950 Bring me a lot of beer. 557 00:26:20,951 --> 00:26:22,159 One bottle is not enough. 558 00:26:22,160 --> 00:26:23,759 I can booze it up with you tonight 559 00:26:23,760 --> 00:26:25,110 since you came to pick us up. 560 00:26:26,230 --> 00:26:28,000 You did make yourself at home. 561 00:26:29,800 --> 00:26:30,949 Seriously, 562 00:26:30,950 --> 00:26:32,399 you can really fight 563 00:26:32,400 --> 00:26:33,879 although you look so prim normally. 564 00:26:33,880 --> 00:26:35,349 I can't compare with you. 565 00:26:35,350 --> 00:26:37,800 You're more suitable to be the bad boy. 566 00:26:42,070 --> 00:26:42,710 Come on. 567 00:26:51,110 --> 00:26:51,760 Cheers. 568 00:26:53,470 --> 00:26:54,799 We built our bond 569 00:26:54,800 --> 00:26:57,349 in fighting and misunderstanding, right? 570 00:26:57,350 --> 00:26:58,639 I kind of like your personality. 571 00:26:58,640 --> 00:26:59,400 You are 572 00:27:00,560 --> 00:27:02,039 a good person. 573 00:27:02,040 --> 00:27:03,429 Very kind. 574 00:27:03,430 --> 00:27:04,190 Let me tell you, 575 00:27:13,470 --> 00:27:14,229 let me tell you this, 576 00:27:14,230 --> 00:27:17,559 don't act like a staid scholar. 577 00:27:17,560 --> 00:27:19,279 You are so eloquent 578 00:27:19,280 --> 00:27:20,879 when you talk about psychiatry 579 00:27:20,880 --> 00:27:21,880 but you're so quiet and private 580 00:27:21,881 --> 00:27:23,350 in daily life. You can't be like this! 581 00:27:25,110 --> 00:27:26,429 You will be at a disadvantage 582 00:27:26,430 --> 00:27:27,950 when you try to hit on girls. 583 00:27:29,040 --> 00:27:30,310 Do your handsome face justice. 584 00:27:31,560 --> 00:27:32,709 Come on. 585 00:27:32,710 --> 00:27:34,349 You're so lame, Qian Kaiyi. 586 00:27:34,350 --> 00:27:35,310 You started to gibber 587 00:27:35,311 --> 00:27:37,919 when you just drank a little beer. 588 00:27:37,920 --> 00:27:39,229 Let me tell you, 589 00:27:39,230 --> 00:27:40,000 I can drink like a fish! 590 00:27:42,310 --> 00:27:43,639 No, you can't. 591 00:27:43,640 --> 00:27:44,520 Come for a drink. 592 00:27:50,640 --> 00:27:51,829 I need to lie down for a while. 593 00:27:51,830 --> 00:27:53,559 Come on, Qian Kaiyi! 594 00:27:53,560 --> 00:27:55,070 Come here to drink with me. 595 00:28:00,350 --> 00:28:01,230 Let me take a break. 596 00:28:04,950 --> 00:28:05,829 I won't go home. 597 00:28:05,830 --> 00:28:06,640 I'll crash here for the night. 598 00:28:31,110 --> 00:28:31,710 He Dun, 599 00:28:36,160 --> 00:28:37,279 sorry. 600 00:28:37,280 --> 00:28:39,429 I used to say many things 601 00:28:39,430 --> 00:28:41,589 that hurt your feelings because of him. 602 00:28:41,590 --> 00:28:43,109 It's water under the bridge. 603 00:28:43,110 --> 00:28:46,039 If you still feel sorry, just drink it. 604 00:28:46,040 --> 00:28:46,470 Come on. 605 00:28:52,760 --> 00:28:54,039 I didn't ask you to drink it up! 606 00:28:54,040 --> 00:28:54,830 Don't go to extreme. 607 00:28:54,830 --> 00:28:55,470 Take it easy. 608 00:28:58,560 --> 00:29:00,880 Sometimes you really look like a fool. 609 00:29:02,640 --> 00:29:03,829 You know, 610 00:29:03,830 --> 00:29:05,160 sometimes I envy you so much. 611 00:29:08,110 --> 00:29:10,279 I think you can talk to other people 612 00:29:10,280 --> 00:29:11,309 about your feelings when you're down 613 00:29:11,310 --> 00:29:12,160 and you will apologize 614 00:29:12,161 --> 00:29:13,709 when you think you were wrong. 615 00:29:13,710 --> 00:29:15,879 These things are easy for you. 616 00:29:15,880 --> 00:29:17,799 But if it were me, 617 00:29:17,800 --> 00:29:18,920 I couldn't just do it so naturally. 618 00:29:21,230 --> 00:29:22,519 You're silly. 619 00:29:22,520 --> 00:29:23,639 I can't think of anyone else 620 00:29:23,640 --> 00:29:25,949 in this world who would make me do these things 621 00:29:25,950 --> 00:29:27,470 willingly and happily except you. 622 00:29:30,830 --> 00:29:33,229 You said you envy me? 623 00:29:33,230 --> 00:29:34,350 I am the one who envies you. 624 00:29:36,470 --> 00:29:38,039 Why? 625 00:29:38,040 --> 00:29:39,160 Because 626 00:29:41,310 --> 00:29:42,429 you believe in yourself 627 00:29:42,430 --> 00:29:43,919 from the bottom of your heart 628 00:29:43,920 --> 00:29:45,229 and you never 629 00:29:45,230 --> 00:29:46,190 have the slightest desperation and doubt 630 00:29:46,191 --> 00:29:47,950 on your future. 631 00:29:49,230 --> 00:29:52,110 You are always so persistent and so sure. 632 00:29:55,350 --> 00:29:56,519 You silly girl. 633 00:29:56,520 --> 00:29:58,399 Unlike me, I got myself in a hot mess 634 00:29:58,400 --> 00:29:59,520 just by dating someone. 635 00:30:00,760 --> 00:30:01,560 I'm not silly. 636 00:30:04,040 --> 00:30:05,879 Anyone will get frustrated now and then. 637 00:30:05,880 --> 00:30:07,999 I also have my moments of desperation. 638 00:30:08,000 --> 00:30:08,880 Don't worry. 639 00:30:08,881 --> 00:30:12,069 One day there will be a very handsome guy 640 00:30:12,070 --> 00:30:14,829 who loves you and cares very much about you. 641 00:30:14,830 --> 00:30:16,519 At that time I will not stop you 642 00:30:16,520 --> 00:30:17,430 when you want to move out. 643 00:30:25,350 --> 00:30:27,070 Why are you crying? 644 00:30:30,000 --> 00:30:30,800 Don't cry. 645 00:30:34,640 --> 00:30:35,520 Thank you, He Dun. 646 00:30:39,160 --> 00:30:40,799 If I am to move out, 647 00:30:40,800 --> 00:30:42,470 I'll be doing it only to make room for you and him. 648 00:30:48,230 --> 00:30:49,589 Look at you cry like this. 649 00:30:49,590 --> 00:30:50,430 Let me tell you a secret. 650 00:30:52,520 --> 00:30:53,710 I turned Jiahui down. 651 00:30:56,040 --> 00:30:56,950 He asked you out? 652 00:30:58,110 --> 00:30:59,160 When? 653 00:31:04,310 --> 00:31:05,880 But I think it's a pity. 654 00:31:07,160 --> 00:31:09,039 I remember that when you two first met 655 00:31:09,040 --> 00:31:10,709 you had a high opinion of him. 656 00:31:10,710 --> 00:31:13,189 Black symbolizes prestige, 657 00:31:13,190 --> 00:31:15,759 elegance, low-key, and creativeness. 658 00:31:15,760 --> 00:31:17,279 But it also means this person can be obsessed, 659 00:31:17,280 --> 00:31:18,799 indifferent, and defensive. 660 00:31:18,800 --> 00:31:22,429 This kind of person is like a predator. 661 00:31:22,430 --> 00:31:23,589 He's always at the top of the food chain 662 00:31:23,590 --> 00:31:25,640 in the crowd. 663 00:31:30,640 --> 00:31:31,759 It's ok. 664 00:31:31,760 --> 00:31:32,920 I will support you whatever your decision is. 665 00:31:41,350 --> 00:31:44,190 What about the one who's in an aloha shirt? 666 00:31:45,880 --> 00:31:47,709 Dear audience, good evening. 667 00:31:47,710 --> 00:31:49,949 Night Talk to Your Heart is livestreaming now. 668 00:31:49,950 --> 00:31:52,069 Let's welcome my partner, 669 00:31:52,070 --> 00:31:53,040 He Dun. 670 00:31:54,040 --> 00:31:55,279 Yes, smile. 671 00:31:55,280 --> 00:31:56,110 Keep it. 672 00:31:58,760 --> 00:31:59,709 He Dun. 673 00:31:59,710 --> 00:32:01,189 What now? 674 00:32:01,190 --> 00:32:01,919 Nothing. 675 00:32:01,920 --> 00:32:03,429 I just want to call your name. 676 00:32:03,430 --> 00:32:04,589 Why are you staring at me? 677 00:32:04,590 --> 00:32:05,830 You are more important than the painted stars. 678 00:32:07,880 --> 00:32:08,710 Do I look 679 00:32:08,711 --> 00:32:10,559 a little more mature and stable in this outfit? 680 00:32:10,560 --> 00:32:11,589 I still prefer the way you are 681 00:32:11,590 --> 00:32:12,760 in an aloha shirt. 682 00:32:13,880 --> 00:32:15,069 I thought you liked it this way. 683 00:32:15,070 --> 00:32:17,069 So do you like the way I look like a boy 684 00:32:17,070 --> 00:32:18,759 or a grown-up man? 685 00:32:18,760 --> 00:32:20,279 I don't hate neither of them. 686 00:32:20,280 --> 00:32:22,280 If you don't hate it, you like it. 687 00:32:24,710 --> 00:32:27,829 It symbolizes optimism and cheerfulness, 688 00:32:27,830 --> 00:32:30,189 who always brings warmth to people around him. 689 00:32:30,190 --> 00:32:33,279 At the same time, a man like this is attractive 690 00:32:33,280 --> 00:32:35,189 to ordinary women. 691 00:32:35,190 --> 00:32:36,110 What about you? 692 00:32:38,400 --> 00:32:39,520 I am also an ordinary woman. 693 00:32:46,520 --> 00:32:47,679 Stop your sniggering. 694 00:32:47,680 --> 00:32:48,280 Don't pretend like you didn't how I feel! 695 00:32:48,280 --> 00:32:48,920 I did find out. 696 00:32:48,921 --> 00:32:50,639 Find out what? 697 00:32:50,640 --> 00:32:52,710 You're crying and laughing at the same time. Cheers. 698 00:32:55,540 --> 00:33:02,020 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 699 00:33:58,100 --> 00:34:03,140 Interview with renowned professor of psychology 700 00:34:07,680 --> 00:34:09,189 There's a new bakery downstairs which is quite nice. 701 00:34:09,190 --> 00:34:09,950 I bought some bread. 702 00:34:09,950 --> 00:34:10,710 Come on. Try it. 703 00:34:14,800 --> 00:34:15,360 What's going on? 704 00:34:17,080 --> 00:34:17,909 Where's Miao? 705 00:34:17,910 --> 00:34:18,840 Miao… 706 00:34:19,840 --> 00:34:20,760 He's out of office. 707 00:34:21,800 --> 00:34:23,359 Are there any street interview today? 708 00:34:23,360 --> 00:34:23,910 Right. 709 00:34:32,320 --> 00:34:33,910 He still keeps the photo? 710 00:34:35,710 --> 00:34:37,189 Qian. 711 00:34:37,190 --> 00:34:40,870 Actually, Miao… 712 00:34:42,080 --> 00:34:43,000 You're back, Miao. 713 00:34:44,150 --> 00:34:45,000 I bought you bread. 714 00:34:45,001 --> 00:34:46,630 It's your favorite flavor, durian. 715 00:34:48,670 --> 00:34:50,119 Thank you, Qian. 716 00:34:50,120 --> 00:34:50,950 Why are you carrying such a big box? 717 00:34:50,951 --> 00:34:52,119 What's in it? 718 00:34:52,120 --> 00:34:52,870 New files? 719 00:34:55,870 --> 00:34:57,119 Qian 720 00:34:57,120 --> 00:34:58,630 I have something to tell you. 721 00:35:01,520 --> 00:35:02,760 I'm quitting Night Talk to Your Heart. 722 00:35:13,190 --> 00:35:14,320 It's okay. Take a seat. 723 00:35:16,760 --> 00:35:19,119 What happened Talk to me. 724 00:35:19,120 --> 00:35:20,520 Did Dong roast you again? 725 00:35:22,230 --> 00:35:23,759 No. 726 00:35:23,760 --> 00:35:24,710 It's not the first time 727 00:35:24,710 --> 00:35:25,670 Dong and I roast each other. 728 00:35:27,560 --> 00:35:29,149 It's my own reason. 729 00:35:29,150 --> 00:35:30,280 It has nothing to do with other people. 730 00:35:31,950 --> 00:35:34,149 How can it have nothing to do with them? 731 00:35:34,150 --> 00:35:35,319 We are a team. 732 00:35:35,320 --> 00:35:37,229 So we face problems together. 733 00:35:37,230 --> 00:35:38,759 How can we help you 734 00:35:38,760 --> 00:35:39,470 if you don't tell me what problem you have? 735 00:35:39,471 --> 00:35:40,870 Don't bother, Qian. 736 00:35:42,150 --> 00:35:43,000 Director Pan and Director Fei 737 00:35:43,000 --> 00:35:43,760 have approved my application. 738 00:35:57,630 --> 00:35:59,559 So why do you still keep your work permit? 739 00:35:59,560 --> 00:36:00,519 As something to remember by? 740 00:36:00,520 --> 00:36:02,189 Actually I'll still be working in this radio station. 741 00:36:02,190 --> 00:36:03,600 I'll just change to another office. 742 00:36:06,390 --> 00:36:07,080 I knew it. 743 00:36:15,710 --> 00:36:16,560 Mr. Qian. 744 00:36:16,561 --> 00:36:17,600 You're so grumpy. 745 00:36:20,080 --> 00:36:22,429 Zhang Miao, are you ready? 746 00:36:22,430 --> 00:36:23,080 Meeting will start soon. 747 00:36:31,840 --> 00:36:32,670 How could you poach him from my team? 748 00:36:34,560 --> 00:36:35,390 I poached him from your team? 749 00:36:37,320 --> 00:36:38,629 Do you mean Zhang Miao? 750 00:36:38,630 --> 00:36:39,869 It's not my decision. 751 00:36:39,870 --> 00:36:41,840 I'm asking you why you poached him from me! 752 00:36:44,120 --> 00:36:45,559 Qian Kaiyi, 753 00:36:45,560 --> 00:36:47,429 don't try to make a fuse here. 754 00:36:47,430 --> 00:36:49,149 You couldn't let him stay in your team 755 00:36:49,150 --> 00:36:50,360 and now you're blaming it on me? 756 00:36:53,950 --> 00:36:54,800 You got desperate 757 00:36:54,801 --> 00:36:56,149 because Night Talk to Your Heart ranked first, right? 758 00:36:56,150 --> 00:36:57,869 You didn't dare have a heads-on battle with me. 759 00:36:57,870 --> 00:37:00,119 So you played it dirty. 760 00:37:00,120 --> 00:37:02,319 I used to think although you were shameless, 761 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 at least you'd like to 762 00:37:03,321 --> 00:37:04,359 abide by professional ethics. 763 00:37:04,360 --> 00:37:05,799 But now you're capable of doing anything. 764 00:37:05,800 --> 00:37:07,080 Watch your attitude! 765 00:37:08,560 --> 00:37:09,759 Firstly, 766 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 Our Time Interview 767 00:37:10,760 --> 00:37:11,670 ranked first for so many times 768 00:37:11,671 --> 00:37:13,669 I already lose count. 769 00:37:13,670 --> 00:37:15,429 Night Talk to Your Heart just got lucky 770 00:37:15,430 --> 00:37:16,709 to rank first once. 771 00:37:16,710 --> 00:37:17,709 Secondly, 772 00:37:17,710 --> 00:37:20,039 I'll tell you one last time, 773 00:37:20,040 --> 00:37:22,229 Zhang Miao asked to join us himself. 774 00:37:22,230 --> 00:37:22,950 Bullshit! 775 00:37:22,951 --> 00:37:24,190 I asked to join his team! 776 00:37:28,280 --> 00:37:31,039 Zhang Miao, deal with it. 777 00:37:31,040 --> 00:37:32,150 We'll be waiting for you to start the meeting. 778 00:37:42,870 --> 00:37:45,120 Say it. Why? 779 00:37:50,760 --> 00:37:52,630 I always wanted to do Time Interview. 780 00:37:54,040 --> 00:37:55,319 You promised us that 781 00:37:55,320 --> 00:37:56,359 the only reason we did Night Talk to Your Heart 782 00:37:56,360 --> 00:37:57,949 was to get Time Interview back to our team. 783 00:37:57,950 --> 00:37:59,359 So we followed you to the project of Night Talk 784 00:37:59,360 --> 00:38:01,149 and we worked together towards that goal. 785 00:38:01,150 --> 00:38:03,119 Now we are capable of having it back 786 00:38:03,120 --> 00:38:04,230 and yet you gave up on it. 787 00:38:06,630 --> 00:38:08,229 No stars 788 00:38:08,230 --> 00:38:09,759 and no gimmicks. 789 00:38:09,760 --> 00:38:11,149 We ranked first once this time. 790 00:38:11,150 --> 00:38:12,430 But can you guarantee we can win again? 791 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 I really don't understand 792 00:38:19,080 --> 00:38:20,759 why you are so insist on doing 793 00:38:20,760 --> 00:38:21,560 Night Talk to Your Heart. 794 00:38:21,560 --> 00:38:22,520 What's the point anyway? 795 00:38:23,520 --> 00:38:26,359 This show has helped so many people. 796 00:38:26,360 --> 00:38:27,870 It means nothing to you at all? 797 00:38:28,950 --> 00:38:30,799 There are so many audience waiting for us. 798 00:38:30,800 --> 00:38:32,120 How can we give up on them? 799 00:38:34,280 --> 00:38:35,080 I'm sorry. 800 00:38:36,470 --> 00:38:37,630 I am not so selfless and kind. 801 00:38:38,950 --> 00:38:39,710 My current job 802 00:38:39,711 --> 00:38:41,000 can't arouse my enthusiasm for work. 803 00:38:42,470 --> 00:38:43,909 We just come up with ideas 804 00:38:43,910 --> 00:38:45,149 and do research every day. 805 00:38:45,150 --> 00:38:45,840 We don't have the opportunity 806 00:38:45,841 --> 00:38:47,230 to make our voiced heard. 807 00:38:49,000 --> 00:38:50,189 Besides, 808 00:38:50,190 --> 00:38:52,189 don't you already have an expert to help you 809 00:38:52,190 --> 00:38:52,950 solve everything? 810 00:38:54,040 --> 00:38:55,000 Why would you still need us. 811 00:38:56,910 --> 00:38:57,910 Spit it out. Don't be so subtle. 812 00:39:00,470 --> 00:39:01,190 Let me ask you, 813 00:39:02,190 --> 00:39:03,430 do you have the guts to say that you didn't choose Night Talk for a selfish reason? 814 00:39:08,910 --> 00:39:09,870 You are always like this. 815 00:39:11,080 --> 00:39:12,629 You get dates through work 816 00:39:12,630 --> 00:39:13,760 and you use your dates to help you in work. 817 00:39:15,280 --> 00:39:16,150 If this continues, 818 00:39:17,150 --> 00:39:17,910 can you still tell 819 00:39:17,911 --> 00:39:19,190 if you really mean it by what you say? 820 00:39:33,950 --> 00:39:35,559 Now if you excuse me, 821 00:39:35,560 --> 00:39:36,430 I have a meeting to attend. 822 00:40:08,430 --> 00:40:09,080 Try it. 823 00:40:10,360 --> 00:40:11,120 I'll try some. 824 00:40:20,600 --> 00:40:22,279 There seems to be something missing. 825 00:40:22,280 --> 00:40:24,759 Are you crazy from all the teaching? 826 00:40:24,760 --> 00:40:27,599 How dare you question me in my field? 827 00:40:27,600 --> 00:40:28,999 If you don't think it tastes good, 828 00:40:29,000 --> 00:40:30,389 go home and ask your wife to cook for you! 829 00:40:30,390 --> 00:40:32,119 Come on. 830 00:40:32,120 --> 00:40:32,870 I just told you 831 00:40:32,871 --> 00:40:34,359 I have a domestic problem with my wife. 832 00:40:34,360 --> 00:40:36,389 She'll distain me if I go home now. 833 00:40:36,390 --> 00:40:38,359 Who said that 834 00:40:38,360 --> 00:40:39,909 he didn't need to worry about what to eat 835 00:40:39,910 --> 00:40:41,519 as long he got married? 836 00:40:41,520 --> 00:40:42,869 Why does he 837 00:40:42,870 --> 00:40:43,949 still have to go to someone else's house 838 00:40:43,950 --> 00:40:44,710 to get a meal? 839 00:40:45,950 --> 00:40:46,840 I can't outspeak you. 840 00:40:48,630 --> 00:40:50,350 Ye Jiahui 841 00:40:53,630 --> 00:40:55,119 Hello, Professor Ji? 842 00:40:55,120 --> 00:40:56,279 Is it a good time to call you? 843 00:40:56,280 --> 00:40:57,839 Sure. Go ahead. 844 00:40:57,840 --> 00:40:59,469 When I had a meal with you the other day at your house, 845 00:40:59,470 --> 00:41:00,360 I saw that your fingers looked numb 846 00:41:00,361 --> 00:41:01,909 and a little uncomfortable. 847 00:41:01,910 --> 00:41:03,359 I once studied acupuncture. 848 00:41:03,360 --> 00:41:05,629 I can give you acupuncture when you are free. 849 00:41:05,630 --> 00:41:07,080 You will be better soon after a few treatments. 850 00:41:08,560 --> 00:41:09,759 It's a chronic illness and 851 00:41:09,760 --> 00:41:11,119 not worthy of your time. 852 00:41:11,120 --> 00:41:13,389 Your chronic illness is high blood pressure, right? 853 00:41:13,390 --> 00:41:15,359 It seems that you have a profound 854 00:41:15,360 --> 00:41:17,359 study on acupuncture. 855 00:41:17,360 --> 00:41:19,599 You often feel dizzy 856 00:41:19,600 --> 00:41:20,840 and suffer from insomnia. 857 00:41:22,760 --> 00:41:25,229 OK, I will contact you then. 858 00:41:25,230 --> 00:41:26,760 Thank you for your concern. 859 00:41:27,760 --> 00:41:28,909 Okay. 860 00:41:28,910 --> 00:41:30,119 I'll go pick you up by then. 861 00:41:30,120 --> 00:41:31,279 It's okay. 862 00:41:31,280 --> 00:41:32,759 Send me the address. 863 00:41:32,760 --> 00:41:34,039 I'll go find you. 864 00:41:34,040 --> 00:41:35,319 Sure. 865 00:41:35,320 --> 00:41:36,319 See you later. 866 00:41:36,320 --> 00:41:37,390 Goodbye. 867 00:41:44,390 --> 00:41:45,120 Who is it? 868 00:41:49,390 --> 00:41:50,360 None of your business. 869 00:41:51,710 --> 00:41:52,600 Okay, I'll just mine my own business 870 00:41:54,120 --> 00:41:54,950 as long as I get free food. 871 00:42:06,870 --> 00:42:08,519 Sorry that I'm late. 872 00:42:08,520 --> 00:42:09,559 It's okay. 873 00:42:09,560 --> 00:42:10,320 It was a little hard to find this place. 874 00:42:37,710 --> 00:42:39,039 This driver got the 875 00:42:39,040 --> 00:42:40,119 wrong route by the navigation. 876 00:42:40,120 --> 00:42:40,910 He circled around for a long time 877 00:42:42,080 --> 00:42:42,710 and then I found out 878 00:42:42,711 --> 00:42:45,149 it's actually not far from my home. 879 00:42:45,150 --> 00:42:45,800 Right here. 880 00:43:00,870 --> 00:43:01,520 Professor. 881 00:43:03,520 --> 00:43:04,429 Okay. 882 00:43:04,430 --> 00:43:05,360 You should go to bed early. 883 00:43:13,010 --> 00:43:14,850 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 884 00:43:32,720 --> 00:43:40,169 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 885 00:43:40,170 --> 00:43:46,370 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 886 00:43:48,970 --> 00:43:57,129 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 887 00:43:57,130 --> 00:44:01,850 ♫ I wish to be with you ♫ 888 00:44:03,690 --> 00:44:13,729 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 889 00:44:13,730 --> 00:44:21,770 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 890 00:44:27,170 --> 00:44:34,529 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 891 00:44:34,530 --> 00:44:41,770 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 892 00:44:43,210 --> 00:44:51,489 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 893 00:44:51,490 --> 00:44:56,609 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 894 00:44:56,610 --> 00:45:04,489 ♫ I see the sudden arrival ♫ 895 00:45:04,490 --> 00:45:08,689 ♫ Of beautiful love ♫ 896 00:45:08,690 --> 00:45:16,089 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 897 00:45:16,090 --> 00:45:24,290 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 56008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.