Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,599 --> 00:00:16,479
CRIS:María, did you hear
your sister's voice message?
2
00:00:16,559 --> 00:00:19,919
Listen to itand call me, please.
3
00:00:25,719 --> 00:00:28,519
MARÍA DEL PILAR:
Lookie, lookie, lookie!
4
00:00:28,600 --> 00:00:31,440
Let's watch cartoons
with Granny.
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,000
[laughing]
6
00:00:34,079 --> 00:00:35,719
Look!
7
00:00:35,799 --> 00:00:38,719
- Morning.
- Hey.
8
00:00:38,799 --> 00:00:41,359
Good morning, my love.
9
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
Hello, Xosé.
10
00:00:46,359 --> 00:00:50,279
Are you going to the weddingafter all?
11
00:00:58,479 --> 00:01:00,439
[phone dings]
12
00:01:25,079 --> 00:01:28,039
[line ringing]
13
00:01:38,760 --> 00:01:41,760
[phone ringing]
14
00:01:47,319 --> 00:01:48,679
[groans]
15
00:01:48,760 --> 00:01:52,320
[clicks tongue, sighs]
16
00:01:56,640 --> 00:01:59,480
[music]
17
00:02:26,520 --> 00:02:27,960
ESTHER: I mean,
it was incredible.
18
00:02:28,039 --> 00:02:31,119
I connected with my creativity
at new levels, dude.
19
00:02:31,199 --> 00:02:32,439
I had an awesome trip.
20
00:02:32,520 --> 00:02:33,920
- What kind of trip, drugs?
- No.
21
00:02:34,000 --> 00:02:36,520
When you try a secret plant,you see yourself,
22
00:02:36,599 --> 00:02:38,999
but you see yourself at a level
that's beyond description.
23
00:02:39,080 --> 00:02:41,480
I can't explain it.
You have to try some, Mary.
24
00:02:41,560 --> 00:02:44,000
- What are you saying?
- It blew my mind.
25
00:02:44,080 --> 00:02:45,920
The molecules,
the cells.
26
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
I saw myself, Mary.
I need to be me.
27
00:02:48,759 --> 00:02:49,919
Esther, your wedding
is today.
28
00:02:50,000 --> 00:02:51,640
I don't wanna livein the city.
29
00:02:51,719 --> 00:02:52,719
I need to live in nature.
30
00:02:52,800 --> 00:02:56,280
I want a vegetable garden,plant oak leaf lettuce,
31
00:02:56,360 --> 00:02:57,520
Raf tomatoes.
32
00:02:57,599 --> 00:02:59,519
I need to be by the sea.
33
00:02:59,599 --> 00:03:00,719
Iodine, salt.
34
00:03:00,800 --> 00:03:02,680
Sea!
I love you, sea!
35
00:03:02,759 --> 00:03:03,999
I'm staying here
for a while, babe.
36
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
Okay, Esther,
have you found your wallet?
37
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
- It's not at the retreat?
- No, it's not here.
38
00:03:07,199 --> 00:03:08,759
Look, tell me where you areand I'll come.
39
00:03:08,840 --> 00:03:10,920
- I'm at Iris' house.
- But who is Iris?
40
00:03:11,000 --> 00:03:14,480
She's the most beautiful,
the most incredible,
41
00:03:14,560 --> 00:03:15,600
the most independent person.
42
00:03:15,680 --> 00:03:18,720
She doesn't give a damn
about anything, she just... is.
43
00:03:18,800 --> 00:03:21,560
Esther, you had a panic attack
before the wedding, it's normal.
44
00:03:21,639 --> 00:03:23,079
- It happens all the time.
- No, Mary.
45
00:03:23,159 --> 00:03:24,999
- No buzzkill, no buzzkill.
- Tell me where you are
46
00:03:25,080 --> 00:03:26,520
and I'll pick you up.
47
00:03:26,599 --> 00:03:28,239
Esther.
48
00:03:29,159 --> 00:03:30,799
[scoffs]
49
00:03:32,599 --> 00:03:33,959
What's up?
50
00:03:34,039 --> 00:03:36,799
Hey, have you seen
my wallet?
51
00:03:38,479 --> 00:03:41,159
You lost it yesterday.
52
00:03:41,520 --> 00:03:43,480
You owe me 50 bucks.
53
00:03:45,080 --> 00:03:47,240
Fuck, I'm dying
of hunger.
54
00:03:47,319 --> 00:03:49,959
The fridge
is full of stuff.
55
00:03:51,520 --> 00:03:53,360
- Hello.
- Hi.
56
00:03:53,439 --> 00:03:55,079
All right.
57
00:03:55,159 --> 00:03:56,079
Thanks for everything.
58
00:03:56,159 --> 00:03:59,639
Thank you.
Thanks for your journey.
59
00:04:02,840 --> 00:04:06,800
Fuck, what an amazing house,
dude.
60
00:04:07,280 --> 00:04:10,400
Shit, Barcelona's so expensive.
61
00:04:14,199 --> 00:04:16,399
Hello.
62
00:04:17,639 --> 00:04:19,119
- Uh...
- Fuck.
63
00:04:19,199 --> 00:04:22,759
Don't worry.
Take what you want.
64
00:04:22,839 --> 00:04:23,399
Enjoy it.
65
00:04:23,480 --> 00:04:26,160
Carmen, one of her friends
is in the kitchen.
66
00:04:26,240 --> 00:04:27,160
Who are you?
67
00:04:27,240 --> 00:04:28,680
- Hello.
- Who am I?
68
00:04:28,759 --> 00:04:30,639
I'm Mariola's dad.
69
00:04:30,720 --> 00:04:32,120
Oh, no, I'm with Iris.
70
00:04:32,199 --> 00:04:34,439
- Iris? Who's that?
- She told us the other day.
71
00:04:34,519 --> 00:04:36,879
Now she's calling herself Iris
after the Greek goddess.
72
00:04:36,959 --> 00:04:40,119
Look, I'm sick of her always
bringing home weird women.
73
00:04:40,199 --> 00:04:40,959
José, don't start.
74
00:04:41,040 --> 00:04:44,440
Since we support her, she should
respect the rules of the house.
75
00:04:44,519 --> 00:04:46,439
I don't like coming home
and finding some--
76
00:04:46,519 --> 00:04:50,479
some woman
without pants on.
77
00:04:50,560 --> 00:04:52,320
- Nothing personal.
- Mm.
78
00:04:52,399 --> 00:04:56,239
Ignore him.
Do you wanna stay for lunch?
79
00:04:57,120 --> 00:04:59,800
[music]
80
00:05:35,720 --> 00:05:39,080
Mary, can you come pick me up?
81
00:05:41,639 --> 00:05:42,919
MARÍA: It's not that ugly,
82
00:05:43,000 --> 00:05:44,320
and you can always
have it removed.
83
00:05:44,399 --> 00:05:45,519
First, I'll get married,
all right?
84
00:05:45,600 --> 00:05:47,720
- Then I'll figure it out.
- But you don't wanna do it.
85
00:05:47,800 --> 00:05:49,240
- Yes, she does.
- She's not sure,
86
00:05:49,319 --> 00:05:51,079
otherwise she wouldn't have
sent us a message
87
00:05:51,160 --> 00:05:52,040
at 3:00 in the morning.
88
00:05:52,120 --> 00:05:53,640
Well, maybe she had
a panic attack, and that's it.
89
00:05:53,720 --> 00:05:56,280
Maybe she panicked because
she doesn't wanna get married.
90
00:05:56,360 --> 00:05:58,120
And maybe she should
decide for herself.
91
00:05:58,199 --> 00:06:00,439
And maybe
you should both shut up.
92
00:06:01,480 --> 00:06:03,440
- You can always get a divorce.
- Fuck, Cris.
93
00:06:03,519 --> 00:06:05,519
- "Fuck, Cris," what?
- That's supportive, yeah?
94
00:06:05,600 --> 00:06:07,040
No, it's not supportive,
it's reality.
95
00:06:07,120 --> 00:06:08,640
Out of 100 marriages,
60 end in divorce
96
00:06:08,720 --> 00:06:09,920
in Spain,
did you know that's true?
97
00:06:10,000 --> 00:06:11,320
A ton of married couples
stay together
98
00:06:11,399 --> 00:06:12,639
- and grow old together.
- Sure, so many.
99
00:06:12,720 --> 00:06:14,240
- How many do you know, María?
- A bunch.
100
00:06:14,319 --> 00:06:16,999
My parents are divorced,
now yours...
101
00:06:18,519 --> 00:06:20,279
What about them?
Mine aren't.
102
00:06:20,360 --> 00:06:22,440
- She's obsessed, ignore her.
- You're totally patronizing
103
00:06:22,519 --> 00:06:24,679
- your sister, Mary.
- Okay, Cris, cut it out.
104
00:06:24,759 --> 00:06:27,159
Papa and Mama are divorcing?
105
00:06:27,240 --> 00:06:29,800
- María!
- Already divorced.
106
00:06:31,199 --> 00:06:32,879
[tires screeching]
107
00:06:32,959 --> 00:06:34,439
[gasps]
108
00:06:37,120 --> 00:06:38,880
What do you mean
they're divorced? Why?
109
00:06:38,959 --> 00:06:40,759
- Holy fuck.
- Mom wanted a separation.
110
00:06:40,839 --> 00:06:43,039
How can she do this to Papa
at this late stage
111
00:06:43,120 --> 00:06:44,080
in their lives?
Come on.
112
00:06:44,160 --> 00:06:45,920
With these things,
there isn't good or bad, okay?
113
00:06:46,000 --> 00:06:47,560
- You keep out of it.
- Fine.
114
00:06:47,639 --> 00:06:48,799
Why didn't you
tell me anything?
115
00:06:48,879 --> 00:06:50,719
Because they wanted to wait
till after the wedding
116
00:06:50,800 --> 00:06:51,920
so they wouldn't ruin your day.
117
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
I'm over it, dude,
over you
118
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
always treating me
like a little kid.
119
00:06:54,879 --> 00:06:57,399
- Why didn't you call me?
- When?
120
00:06:57,480 --> 00:06:58,320
When you had a breakdown?
121
00:06:58,399 --> 00:07:00,719
You went and ran off to Tarazona
to the middle of fucking nowhere
122
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
instead of calling me.
I mean, I'm your sister.
123
00:07:02,879 --> 00:07:03,999
I called
but you didn't answer.
124
00:07:04,079 --> 00:07:05,319
Well, then, you can
call me again.
125
00:07:05,399 --> 00:07:06,719
Well, I couldn't wait
for you to recover
126
00:07:06,800 --> 00:07:08,160
from your hangover
in order to talk to you.
127
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
Okay, let's go.
Or do you wanna leave Julia
128
00:07:10,360 --> 00:07:12,600
- standing at the altar?
- That's what I was gonna say.
129
00:07:12,680 --> 00:07:14,560
Hey, Cris, can you
keep out of this?
130
00:07:14,639 --> 00:07:15,359
Yeah, exactly.
131
00:07:15,439 --> 00:07:16,999
Stop butting in
and deal with your own family.
132
00:07:17,079 --> 00:07:18,639
You've definitely got shit
to sort out, dude.
133
00:07:18,720 --> 00:07:21,400
Look, babe, when you manage
to stay in a relationship
134
00:07:21,480 --> 00:07:22,720
for a whole year,
call me and we'll talk
135
00:07:22,800 --> 00:07:24,320
- about families, all right?
- [laughing] Yeah.
136
00:07:24,399 --> 00:07:26,919
I guess if managing it
equals fucking around,
137
00:07:27,000 --> 00:07:29,720
then I'd manage too,
no sweat.
138
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
María, could I get out
of the car for a minute, please?
139
00:07:31,879 --> 00:07:34,679
Okay, listen, I know we're all
pretty on edge right now.
140
00:07:34,759 --> 00:07:35,999
But we have to go,
we have 40 people
141
00:07:36,079 --> 00:07:37,639
- at a wedding waiting for us.
- Just need to get out
142
00:07:37,720 --> 00:07:39,160
for a moment, sweetie,
if you'd be so kind,
143
00:07:39,240 --> 00:07:42,160
- please just move.
- Okay.
144
00:07:42,600 --> 00:07:45,280
- Where are you going?
- Leave me alone.
145
00:07:45,360 --> 00:07:47,560
No, dude, Cris, no.
Don't start smoking again.
146
00:07:47,639 --> 00:07:50,359
Fucking hell, Jesus Christ!
What is your fucking deal?
147
00:07:50,439 --> 00:07:54,039
It's for your own good.
Don't smoke, dude.
148
00:07:56,480 --> 00:07:59,240
- There.
- Seriously?
149
00:08:00,560 --> 00:08:01,720
Apologize, okay?
150
00:08:01,800 --> 00:08:06,600
Cris, hey, listen.
I apologize, okay?
151
00:08:06,680 --> 00:08:09,520
- Can we please go now?
- Yeah, come on, we can go.
152
00:08:09,600 --> 00:08:12,320
So, why do you
wanna get married?
153
00:08:13,720 --> 00:08:16,160
Because I have a fucking
great thing with Julia,
154
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
and-- and I love her.
155
00:08:18,319 --> 00:08:20,239
And because
she really wants it.
156
00:08:20,319 --> 00:08:22,199
- No.
- Do you?
157
00:08:22,279 --> 00:08:24,319
Tell us the truth.
158
00:08:27,160 --> 00:08:30,440
Because I want
an adult relationship.
159
00:08:31,279 --> 00:08:33,159
I mean, why shouldn't
I get married?
160
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
Why not?
You guys both did, right?
161
00:08:35,320 --> 00:08:37,120
So, why can't I marry
a person who I love?
162
00:08:37,200 --> 00:08:39,400
Someone who makes me feel
stable and grounded?
163
00:08:39,480 --> 00:08:41,360
She doesn't make me
feel like shit,
164
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
or a loser,
or a nutjob.
165
00:08:42,679 --> 00:08:44,559
But you aren't a nutjob
or a loser.
166
00:08:44,639 --> 00:08:46,119
María, please don't, dude.
Hello?
167
00:08:46,200 --> 00:08:48,560
I just got these fucking feet
tattooed on my neck,
168
00:08:48,639 --> 00:08:51,279
and I can't find my wallet,
and I wanted to move
169
00:08:51,360 --> 00:08:52,320
to Lloret de Mar.
170
00:08:52,399 --> 00:08:55,599
You want a partner,
or you want a mother?
171
00:08:56,000 --> 00:08:59,520
I don't know.
I don't know.
172
00:08:59,600 --> 00:09:01,320
And besides, if it doesn't
work out, we'll divorce.
173
00:09:01,399 --> 00:09:04,119
Everyone gets divorced.
That's what you said.
174
00:09:04,200 --> 00:09:07,160
But I said that in order to get
a reaction out of you, sweetie.
175
00:09:07,240 --> 00:09:10,280
Do you know how difficult it is
to get a divorce?
176
00:09:10,360 --> 00:09:11,160
Jesus!
177
00:09:11,240 --> 00:09:13,480
- Fucking excruciating!
- [sighs]
178
00:09:13,559 --> 00:09:17,279
It's tough to leave any
relationship, sweetie, right?
179
00:09:17,360 --> 00:09:18,520
Well, now,
imagine saying "I do"
180
00:09:18,600 --> 00:09:20,760
in front of everyone you know,
and signing those papers,
181
00:09:20,840 --> 00:09:22,160
and the moment
you sign those papers,
182
00:09:22,240 --> 00:09:23,960
you have a chain that
constantly tugs at you.
183
00:09:24,039 --> 00:09:25,359
And then mortgage,
boom, another chain,
184
00:09:25,440 --> 00:09:27,280
and then a kid, another chain.
Another kid, another chain.
185
00:09:27,360 --> 00:09:29,320
And then there's a moment where
you don't know where you are,
186
00:09:29,399 --> 00:09:32,479
you can't move, and you
don't know how to get out.
187
00:09:32,879 --> 00:09:36,399
- [sighs]
- Do you wanna leave Pablo?
188
00:09:37,240 --> 00:09:38,280
- Cris?
- Shut up, María.
189
00:09:38,360 --> 00:09:39,720
- You want a separation?
- Just shut up.
190
00:09:39,799 --> 00:09:41,159
You've got no fucking idea,
shut it.
191
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
No, of course I have no idea.
192
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
Since you got a lover,
you don't tell me anything.
193
00:09:44,080 --> 00:09:45,440
- Oh my God.
- You think that this fling
194
00:09:45,519 --> 00:09:47,239
will help you get over
your issues with Pablo
195
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
and you won't have to suffer.
196
00:09:48,399 --> 00:09:50,239
- That's not gonna happen.
- I don't want Pablo to suffer.
197
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
But you're already suffering,
both of you.
198
00:09:52,519 --> 00:09:54,079
You're just prolonging the pain.
199
00:09:54,159 --> 00:09:55,159
Don't you see this double life
200
00:09:55,240 --> 00:09:56,600
is gonna drive you crazy
with all the lies?
201
00:09:56,679 --> 00:09:59,319
What right do you have
to lecture everybody?
202
00:09:59,399 --> 00:10:01,479
You think you've got it
figured out?
203
00:10:01,559 --> 00:10:02,639
What the fuck are you doing
204
00:10:02,720 --> 00:10:03,680
- with Xosé?
- Uh...
205
00:10:03,759 --> 00:10:05,079
Are you inventing
a father for your son?
206
00:10:05,159 --> 00:10:06,799
What's wrong with the one
he's got, he's not good enough?
207
00:10:06,879 --> 00:10:09,879
You're putting more focus
on that than on your own son.
208
00:10:09,960 --> 00:10:12,680
What are you saying?
209
00:10:12,759 --> 00:10:14,159
You've got no fucking idea
210
00:10:14,240 --> 00:10:15,520
what it's like
to be in my situation.
211
00:10:15,600 --> 00:10:19,080
You had a kid with someone
you were in love with.
212
00:10:19,159 --> 00:10:21,159
Every day, my son's
right there in my mind,
213
00:10:21,240 --> 00:10:23,160
every day reminding me
that my life is a failure,
214
00:10:23,240 --> 00:10:24,800
that I'm a terrible mother,
I'm a piece of shit.
215
00:10:24,879 --> 00:10:27,639
I brought a child into the world
and I don't know what to do
216
00:10:27,720 --> 00:10:29,480
because I can't give him
what he needs.
217
00:10:29,559 --> 00:10:31,639
I can't give him
what he needs, I...
218
00:10:31,720 --> 00:10:34,200
I don't know
how to love him.
219
00:10:34,279 --> 00:10:35,879
I can't do it.
220
00:10:35,960 --> 00:10:39,920
I've had two days without him,
and I don't miss him.
221
00:10:42,360 --> 00:10:44,720
I'm not a good mother.
222
00:10:46,120 --> 00:10:47,640
- I mean, how do I...
- Mary, forgive me.
223
00:10:47,720 --> 00:10:51,200
I'm sorry, I'm so sorry.
Hey, forgive me.
224
00:10:51,279 --> 00:10:52,719
- I'm sorry.
- You'll love him
225
00:10:52,799 --> 00:10:53,759
eventually, dude.
226
00:10:53,840 --> 00:10:55,120
You will love him.
227
00:10:55,200 --> 00:10:56,680
He's a little bundle
of squishy flesh.
228
00:10:56,759 --> 00:10:58,599
He was just born,
we don't know him at all.
229
00:10:58,679 --> 00:11:01,999
- He only eats and poops.
- And pees.
230
00:11:02,080 --> 00:11:04,200
You know that when
he gets a bit older,
231
00:11:04,279 --> 00:11:05,119
when he says "Mommy,"
232
00:11:05,200 --> 00:11:09,040
when he interacts with you
and says "I love you,"
233
00:11:09,120 --> 00:11:12,240
then you'll love him, man.
234
00:11:12,799 --> 00:11:15,279
[María sighs]
235
00:11:22,120 --> 00:11:24,280
[sighs]
236
00:11:24,360 --> 00:11:27,360
[music]
237
00:12:02,799 --> 00:12:06,079
[country music playing]
238
00:12:09,320 --> 00:12:12,120
- You got it?
- Yeah.
239
00:12:13,240 --> 00:12:16,000
Hang on, give me the suitcase.
240
00:12:16,080 --> 00:12:16,920
Esther?
241
00:12:17,000 --> 00:12:18,800
MARÍA: Esther?
242
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
- Sweetie?
- What is it?
243
00:12:21,080 --> 00:12:23,960
I'm getting married,
but if I don't, what'll I do?
244
00:12:24,039 --> 00:12:25,119
I feel so lost right now.
245
00:12:25,200 --> 00:12:29,120
If you don't wanna get married,
Esther, you don't have to.
246
00:12:29,200 --> 00:12:30,160
- Okay?
- It'll be fine.
247
00:12:30,240 --> 00:12:32,440
We are here to support you,
whatever you decide.
248
00:12:32,519 --> 00:12:33,439
- Of course.
- Okay?
249
00:12:33,519 --> 00:12:34,639
- Uh-huh.
- Whatever you decide
250
00:12:34,720 --> 00:12:36,560
- will be fine.
- [vomiting]
251
00:12:36,639 --> 00:12:38,519
Oh, fuck.
252
00:12:38,600 --> 00:12:41,480
Just talk to Julia,
then send us a message,
253
00:12:41,559 --> 00:12:43,199
and we'll talk to all
the guests for you.
254
00:12:43,279 --> 00:12:45,119
- All right, what will you say?
- That you're sick,
255
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
you threw up,
and you can't get married today.
256
00:12:47,080 --> 00:12:49,720
Fuck, she's not
picking up her phone.
257
00:12:49,799 --> 00:12:51,079
She's upstairs.
258
00:12:51,159 --> 00:12:53,599
- Go for it, we'll wait here.
- Go on.
259
00:12:54,000 --> 00:12:56,520
No, hey, you guys
are coming with me.
260
00:12:56,600 --> 00:12:58,880
Just up to the door.
261
00:12:58,960 --> 00:13:01,760
- Up to the door.
- Up to the door.
262
00:13:03,360 --> 00:13:06,280
[whispering]
There's no one here.
263
00:13:07,720 --> 00:13:09,360
Come on, go, go, go.
264
00:13:09,440 --> 00:13:13,320
Oh. Oh, fuck.
265
00:13:13,720 --> 00:13:16,160
That is your room,
and this is yours, okay?
266
00:13:16,240 --> 00:13:18,040
- Mm.
- Everything'll be fine, right?
267
00:13:18,120 --> 00:13:19,000
- Yes.
- Totally.
268
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
- Positive.
BOTH: Yes.
269
00:13:20,159 --> 00:13:22,359
- Good luck.
- Okay.
270
00:13:22,440 --> 00:13:24,440
Go on.
271
00:13:27,480 --> 00:13:28,000
Hello?
272
00:13:28,080 --> 00:13:30,960
JULIA: I'm in the bathroom,
I'll be right out.
273
00:13:31,039 --> 00:13:31,519
Okay.
274
00:13:31,600 --> 00:13:33,160
Hey, sorry about
what I said before.
275
00:13:33,240 --> 00:13:34,440
No, I'm the one
who's sorry.
276
00:13:34,519 --> 00:13:35,439
I didn't know what I was saying.
277
00:13:35,519 --> 00:13:36,959
- Me neither.
- But I love you.
278
00:13:37,039 --> 00:13:38,399
Love you too.
279
00:13:38,480 --> 00:13:41,160
Come on, I have to pee, dude.
280
00:13:42,679 --> 00:13:45,239
- Honey.
- [sniffling]
281
00:13:45,840 --> 00:13:48,720
- What is it, babe?
- Nothing.
282
00:13:49,120 --> 00:13:51,040
Listen, I'll wait outside.
283
00:13:51,120 --> 00:13:53,360
Okay, I'll see you there.
284
00:13:53,440 --> 00:13:55,200
Okay.
285
00:13:55,799 --> 00:13:56,599
[Pablo sniffling]
286
00:13:56,679 --> 00:13:59,159
What do you mean, nothing?
What's wrong?
287
00:13:59,240 --> 00:14:03,440
I've been thinking about
what we talked about yesterday.
288
00:14:04,639 --> 00:14:07,439
I don't want a separation.
289
00:14:16,159 --> 00:14:17,879
I do.
290
00:14:21,080 --> 00:14:23,080
[sniffling]
291
00:14:23,679 --> 00:14:27,319
- I'm sorry.
- I'm gonna leave.
292
00:14:27,840 --> 00:14:31,200
The-- the girls
are at my mother's.
293
00:14:32,080 --> 00:14:33,920
You'll pick them up tomorrow,
all right?
294
00:14:34,000 --> 00:14:35,560
- Okay, okay, okay.
- Okay.
295
00:14:35,639 --> 00:14:37,199
- Okay.
- Um...
296
00:14:37,279 --> 00:14:39,399
I'm gonna stay at home
for tonight.
297
00:14:39,480 --> 00:14:41,000
And after that,
I don't know, I...
298
00:14:41,080 --> 00:14:44,320
Whatever you need.
Anything you need.
299
00:14:44,639 --> 00:14:48,879
Yeah, sure, okay.
We'll see how we sort this out.
300
00:15:07,080 --> 00:15:09,480
- My wallet.
JULIA: What was that?
301
00:15:09,559 --> 00:15:11,279
My wallet.
I thought I lost it.
302
00:15:11,360 --> 00:15:12,960
Oh, no, you left it
under the bed.
303
00:15:13,039 --> 00:15:15,799
I was gonna pull a scam
and do something with your ID,
304
00:15:15,879 --> 00:15:20,079
but in the end I didn't do it.
[chuckles]
305
00:15:24,519 --> 00:15:28,639
- You look gorgeous.
- Thanks.
306
00:15:29,000 --> 00:15:31,560
Yeah.
[both chuckle]
307
00:15:32,080 --> 00:15:35,440
Hey, what's that?
Some feet?
308
00:15:35,519 --> 00:15:39,279
Um... yeah, well, I just...
309
00:15:39,360 --> 00:15:42,000
To be honest,
I got pretty wasted, actually.
310
00:15:42,080 --> 00:15:43,760
Sure.
All that yoga
311
00:15:43,840 --> 00:15:45,320
and all that meditation.
312
00:15:45,399 --> 00:15:46,359
[both chuckle]
313
00:15:46,440 --> 00:15:48,480
Well, I tried this
super crazy plant
314
00:15:48,559 --> 00:15:51,919
that made me have a whole
sort of revelation
315
00:15:52,000 --> 00:15:54,080
- about my feet.
- Ah, makes sense.
316
00:15:54,159 --> 00:15:56,599
It was your bachelorette party,
wasn't it?
317
00:15:56,679 --> 00:15:58,439
I explored the Ebro Delta
in a canoe
318
00:15:58,519 --> 00:16:00,159
paddling along
with Maite and Lola.
319
00:16:00,240 --> 00:16:01,520
- You serious?
- Yes, yeah.
320
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
[both laughing]
And you got super wasted
321
00:16:04,080 --> 00:16:07,320
and got a tattoo
of some feet.
322
00:16:15,799 --> 00:16:19,799
- They're hideous, right?
- Um...
323
00:16:19,879 --> 00:16:23,439
Everything looks good on you.
324
00:16:25,960 --> 00:16:29,040
You gonna get married
like that?
325
00:16:29,519 --> 00:16:31,199
No, I'll do makeup and stuff.
326
00:16:31,279 --> 00:16:33,919
No, I mean dressed
like that, silly.
327
00:16:34,000 --> 00:16:35,960
It's getting pretty late.
I mean, at this rate,
328
00:16:36,039 --> 00:16:39,279
I'll end up having
to get hitched to DJ Luna.
329
00:16:39,360 --> 00:16:41,600
[both laugh]
330
00:16:43,200 --> 00:16:45,520
I'm really crazy about you.
331
00:16:45,600 --> 00:16:47,960
I love you so much.
332
00:16:49,159 --> 00:16:50,679
So much.
333
00:16:51,399 --> 00:16:53,079
Me too.
334
00:17:00,080 --> 00:17:01,360
[baby babbling]
335
00:17:01,440 --> 00:17:04,440
GARI: Yeah, so that one
in the middle
336
00:17:04,519 --> 00:17:07,439
is a cypress tree,
and that's a pine.
337
00:17:07,519 --> 00:17:08,479
See it over there?
338
00:17:08,559 --> 00:17:11,519
Don't worry, one day
you'll know them all.
339
00:17:11,599 --> 00:17:13,479
That's a pine.
It's a big tree.
340
00:17:13,559 --> 00:17:14,919
Next to it is--
is an oak.
341
00:17:15,000 --> 00:17:16,880
- When the seasons change...
- Gari.
342
00:17:16,960 --> 00:17:18,320
Hello, Juanito.
- Hi.
343
00:17:18,400 --> 00:17:21,040
Teaching him
the names of the trees?
344
00:17:21,119 --> 00:17:21,599
Yes.
345
00:17:21,680 --> 00:17:24,640
- That's nice.
- Yes.
346
00:17:24,720 --> 00:17:27,080
And how are you, María?
347
00:17:27,160 --> 00:17:28,240
Better.
348
00:17:28,319 --> 00:17:30,439
- Yes?
- Yes.
349
00:17:30,519 --> 00:17:31,719
And you?
350
00:17:31,799 --> 00:17:34,559
Yeah, I'm also better, yeah.
351
00:17:34,640 --> 00:17:37,520
I'm sorry I've been kind of
on edge these last few months.
352
00:17:37,599 --> 00:17:38,799
No, no, no.
No worries.
353
00:17:38,880 --> 00:17:44,440
I-- I mean, I...
I was a bit tense too, María.
354
00:17:45,079 --> 00:17:48,239
I mean, I'm curious.
Aren't you freaked out?
355
00:17:48,640 --> 00:17:51,120
- Of what?
- Of doing it wrong?
356
00:17:51,200 --> 00:17:56,480
No, I...
I just-- just am afraid
357
00:17:56,559 --> 00:18:00,199
you guys won't let me
really do it.
358
00:18:00,960 --> 00:18:03,640
- Hi.
- Hello.
359
00:18:03,720 --> 00:18:04,880
- How are you?
- Really good.
360
00:18:04,960 --> 00:18:06,280
- How's the bride?
- Fine, fine, fine.
361
00:18:06,359 --> 00:18:08,479
She should come down,
they're waiting for her.
362
00:18:08,559 --> 00:18:09,919
GARI: Bye. Ready?
- See you.
363
00:18:10,000 --> 00:18:12,160
- Bye! See you! See you!
- See you, Mommy!
364
00:18:12,240 --> 00:18:16,480
Bye-bye!
Bye-bye, Mommy.
365
00:18:16,559 --> 00:18:19,599
Can I hold him?
[chuckles]
366
00:18:20,880 --> 00:18:23,440
[sighs]
367
00:18:25,559 --> 00:18:27,359
[sighs]
368
00:18:29,160 --> 00:18:30,920
- How'd it go?
- I'm doing it.
369
00:18:31,000 --> 00:18:32,440
- You serious?
- Yeah, yeah.
370
00:18:32,519 --> 00:18:34,159
- What happened?
- What's up?
371
00:18:34,240 --> 00:18:35,600
- The wedding's on.
- What?
372
00:18:35,680 --> 00:18:38,680
That's life, dude, you know?
That's how it goes.
373
00:18:38,759 --> 00:18:40,479
And how are you?
374
00:18:40,559 --> 00:18:42,719
We're going to separate.
375
00:18:42,799 --> 00:18:44,399
BOTH: What?
376
00:18:44,480 --> 00:18:47,480
Aw, babe.
But what led to it?
377
00:18:47,559 --> 00:18:48,439
No clue.
378
00:18:48,519 --> 00:18:49,919
Oh, Cris, I'm so sorry.
379
00:18:50,000 --> 00:18:50,880
- Yeah.
- Cris?
380
00:18:50,960 --> 00:18:52,320
- What?
- I know it's a fucking bummer,
381
00:18:52,400 --> 00:18:54,000
but I've gotta get married,
and my wedding suit
382
00:18:54,079 --> 00:18:55,439
is in the van,
you know, but I empathize.
383
00:18:55,519 --> 00:18:57,519
- Yeah, let's go get your suit.
- Let's go.
384
00:18:57,599 --> 00:18:59,799
- [humming]
- You got the keys?
385
00:18:59,880 --> 00:19:02,080
Do you have the keys
to the van?
386
00:19:02,160 --> 00:19:03,120
Oh, God.
387
00:19:03,200 --> 00:19:04,440
Oh, my dress is horrible.
388
00:19:04,519 --> 00:19:06,799
Never mind.
Go, go, go.
389
00:19:08,119 --> 00:19:09,439
Do we even know
where we parked?
390
00:19:09,519 --> 00:19:10,559
- Over there?
- Yeah, come on.
391
00:19:10,640 --> 00:19:14,400
- Let's go, hurry.
- Oh, careful, careful.
392
00:19:15,480 --> 00:19:16,520
Ah! Motherfucker.
393
00:19:16,599 --> 00:19:19,919
- Pass me stuff.
- Here, your suitcase.
394
00:19:21,480 --> 00:19:22,320
Is that Xosé?
395
00:19:22,400 --> 00:19:24,680
That's Xosé's car.
Did you invite him?
396
00:19:24,759 --> 00:19:26,039
Yeah, when you were dating.
397
00:19:26,119 --> 00:19:28,279
Uh, we're not together anymore.
398
00:19:28,359 --> 00:19:29,079
Forget it, babe.
399
00:19:29,160 --> 00:19:30,800
Sorry I had
an existential crisis
400
00:19:30,880 --> 00:19:32,440
and I forgot to uninvite him.
401
00:19:32,519 --> 00:19:34,599
- Hey.
- This is too much.
402
00:19:34,680 --> 00:19:36,440
The hell?
403
00:19:39,559 --> 00:19:41,319
XOSÉ: Hi.
404
00:19:42,000 --> 00:19:43,240
- How are you?
- A bit stressed
405
00:19:43,319 --> 00:19:45,279
because I thought
I was gonna be late.
406
00:19:45,359 --> 00:19:47,079
Guys, we're really late,
so will you
407
00:19:47,160 --> 00:19:48,720
- hurry it up, please?
- Yeah, yeah, yeah.
408
00:19:48,799 --> 00:19:49,879
- Thanks.
- Okay, sure.
409
00:19:49,960 --> 00:19:50,960
So, today's been pretty weird.
410
00:19:51,039 --> 00:19:52,439
Can we maybe
talk some later?
411
00:19:52,519 --> 00:19:54,359
- You and me?
- Yeah.
412
00:19:54,440 --> 00:19:56,120
About what?
413
00:19:56,599 --> 00:19:57,639
Mm, well...
414
00:19:57,720 --> 00:20:00,200
About anything specific?
415
00:20:00,839 --> 00:20:03,119
- About us.
- About us?
416
00:20:03,200 --> 00:20:05,280
Seriously.
Seriously?
417
00:20:05,359 --> 00:20:07,479
- Yeah, we're coming.
- We're coming, we are.
418
00:20:07,559 --> 00:20:09,159
But you said
you didn't want an "us".
419
00:20:09,240 --> 00:20:12,720
That's true.
But I've been thinking, and...
420
00:20:12,799 --> 00:20:16,319
and I do want an "us" now,
if you do.
421
00:20:17,400 --> 00:20:18,680
ESTHER: Mary, move your ass!
422
00:20:18,759 --> 00:20:21,759
Anyway, we'll talk later.
You better go, go.
423
00:20:21,839 --> 00:20:25,239
- Go, we'll talk later.
- Yeah.
424
00:20:25,319 --> 00:20:26,959
See you.
425
00:20:28,160 --> 00:20:30,520
[music]
426
00:20:41,079 --> 00:20:43,599
[all chuckle]
427
00:20:44,400 --> 00:20:47,360
- Are you sure?
- Yes.
428
00:20:48,759 --> 00:20:53,599
[music]
429
00:21:56,119 --> 00:21:59,199
[cheers and applause]
430
00:21:59,279 --> 00:22:01,999
[music continues]
431
00:22:23,720 --> 00:22:27,400
[sighs]
I can't be with you.
432
00:22:29,119 --> 00:22:29,559
Oh.
433
00:22:29,640 --> 00:22:32,520
I mean, I really want
to be with you.
434
00:22:32,599 --> 00:22:34,119
- But?
- No, there is no but,
435
00:22:34,200 --> 00:22:36,000
because that would undo
what I said,
436
00:22:36,079 --> 00:22:38,239
and I don't want that.
437
00:22:39,319 --> 00:22:42,599
I'm not doing great,
and I have to learn
438
00:22:42,680 --> 00:22:44,640
how to be alone.
439
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
If we start something now,
it'll be shitty.
440
00:22:51,640 --> 00:22:53,240
Hm.
441
00:22:53,720 --> 00:22:57,280
I guess we're out of sync
this time, right?
442
00:22:58,039 --> 00:22:58,999
Mm-hmm.
443
00:22:59,079 --> 00:23:01,919
- Well, fuck.
- Well, fuck.
444
00:23:03,759 --> 00:23:05,639
I love you so much.
445
00:23:05,720 --> 00:23:07,600
Me too.
446
00:23:20,640 --> 00:23:22,760
- I'm gonna go, okay?
- Mm-hmm.
447
00:23:22,839 --> 00:23:25,319
There's a shuttle for guests
leaving right now.
448
00:23:25,400 --> 00:23:28,240
Oh, no, you came by car.
449
00:23:28,319 --> 00:23:31,799
Okay, so... bye.
450
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
Bye.
451
00:23:35,359 --> 00:23:38,079
[music slowing, stopping]
452
00:23:38,160 --> 00:23:42,040
And now, it's time
for the photo, ladies.
453
00:23:42,599 --> 00:23:43,319
[music continues]
454
00:23:43,400 --> 00:23:45,440
WOMAN: Okay, here we go,
looking good.
455
00:23:45,519 --> 00:23:46,799
Long live love.
456
00:23:46,880 --> 00:23:49,960
How's Papa doing
in China, Mom?
457
00:23:50,039 --> 00:23:52,079
Um, really well.
458
00:23:52,160 --> 00:23:54,440
Thanks for telling me nothing.
459
00:23:54,519 --> 00:23:55,599
Hey.
460
00:23:55,680 --> 00:23:57,960
Cris, come here.
461
00:23:58,839 --> 00:23:59,439
Gorgeous.
462
00:23:59,519 --> 00:24:02,279
Hey, guys, come on,
get over here.
463
00:24:02,359 --> 00:24:04,199
[cheering]
464
00:24:04,279 --> 00:24:07,359
And Gari.
Gari, come here.
465
00:24:09,079 --> 00:24:12,319
Hey, my crew from Sants,
come on, guys, come.
466
00:24:12,400 --> 00:24:14,440
Come over here.
467
00:24:20,359 --> 00:24:23,519
ALL: Country!
468
00:24:33,839 --> 00:24:37,279
I always find it hard
to put him to sleep.
469
00:24:37,359 --> 00:24:38,679
- Why?
- Don't know.
470
00:24:38,759 --> 00:24:41,759
I'm not good at singing
lullabies and stuff like that.
471
00:24:41,839 --> 00:24:45,719
Yeah.
Well-- well then, don't sing.
472
00:24:45,799 --> 00:24:50,279
Maybe-- maybe explain things,
you know?
473
00:24:52,640 --> 00:24:54,200
- Hey.
- Hm?
474
00:24:54,279 --> 00:24:57,279
I've got no clue
how we're gonna do this.
475
00:24:57,359 --> 00:25:00,999
But we'll do it
together, okay?
476
00:25:04,519 --> 00:25:07,439
Okay.
[chuckles]
477
00:25:07,519 --> 00:25:09,279
Thanks.
478
00:25:10,480 --> 00:25:12,640
Hey, little one.
479
00:25:16,519 --> 00:25:18,319
See you.
480
00:25:18,400 --> 00:25:20,800
- Bye.
- Ciao.
481
00:25:21,519 --> 00:25:24,439
[birds chirping]
482
00:25:49,519 --> 00:25:52,759
[Juanito crying,
María shushing]
483
00:25:54,640 --> 00:25:56,520
Okay.
484
00:25:58,200 --> 00:26:01,280
[crying continues]
Yo, yo, yo, yo.
485
00:26:01,359 --> 00:26:02,559
Yo, yo,
yo, yo.
486
00:26:02,640 --> 00:26:07,480
♪ If the boat tips over ♪
[crying stops]
487
00:26:07,559 --> 00:26:12,399
♪ Don't be afraid,
little one ♪
488
00:26:12,480 --> 00:26:17,800
♪ Just throw the rope
up higher ♪
489
00:26:17,880 --> 00:26:23,040
♪ And sing a little song ♪
490
00:26:23,119 --> 00:26:27,879
[humming]
491
00:27:07,839 --> 00:27:10,279
I love you so much.
492
00:27:15,519 --> 00:27:17,439
[sighs]
493
00:27:25,000 --> 00:27:28,440
- Hey, babe.
CRIS: Hi, sweetie.
494
00:27:28,519 --> 00:27:29,879
Why are you up so early?
495
00:27:29,960 --> 00:27:33,800
- Well, I couldn't sleep.
- Oh, God.
496
00:27:34,960 --> 00:27:37,960
- How are you?
- Fine.
497
00:27:38,720 --> 00:27:41,280
I'm going into the forest.
498
00:27:42,200 --> 00:27:43,880
[both chuckle lightly]
499
00:27:43,960 --> 00:27:44,760
Good morning.
500
00:27:44,839 --> 00:27:46,639
- Good morning.
- Hello.
501
00:27:46,720 --> 00:27:48,240
Looks fucking great, huh?
502
00:27:48,319 --> 00:27:49,799
How does married life feel?
503
00:27:49,880 --> 00:27:52,520
Fine.
Same as yesterday.
504
00:27:53,519 --> 00:27:55,639
How are you?
505
00:27:55,720 --> 00:27:56,440
Superb.
506
00:27:56,519 --> 00:27:57,639
Strawberry jam grosses me out.
507
00:27:57,720 --> 00:27:59,320
But I'm telling you
it's plum, go on.
508
00:27:59,400 --> 00:28:01,320
- Okay.
- Just try it.
509
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
Juanito.
510
00:28:03,720 --> 00:28:06,040
Hi, chunky monkey.
511
00:28:06,119 --> 00:28:07,559
Did you hear your auntie?
512
00:28:07,640 --> 00:28:08,920
He can't eat grapes yet, right?
513
00:28:09,000 --> 00:28:11,960
Not grapes,
but he eats bread.
514
00:28:13,279 --> 00:28:15,199
You want another one?
515
00:28:15,279 --> 00:28:18,119
[music]
516
00:28:18,960 --> 00:28:21,080
Hand me one of those.
517
00:28:21,160 --> 00:28:25,200
[music]
518
00:28:25,250 --> 00:28:29,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.