Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,039 --> 00:00:16,119
[exhales]
2
00:00:17,640 --> 00:00:20,400
I see a pink,
cotton-filled cushion.
3
00:00:20,480 --> 00:00:23,320
This is stupid and I don't
know why we're doing it.
4
00:00:23,399 --> 00:00:24,399
We are doingthis exercise
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,160
because it's finally timeto face your fears.
6
00:00:26,239 --> 00:00:27,719
But you need to makean effort, María.
7
00:00:27,800 --> 00:00:30,280
But looking at a cushionisn't facing my fears,
8
00:00:30,359 --> 00:00:32,079
it's just facingmy poor taste.
9
00:00:32,159 --> 00:00:33,239
Will you justgive me drugs?
10
00:00:33,320 --> 00:00:34,240
My sister takes pills.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,200
She's not depressed.
12
00:00:35,280 --> 00:00:36,240
But you're not depressed either.
13
00:00:36,320 --> 00:00:37,680
You wrote thaton my sick leave.
14
00:00:37,759 --> 00:00:38,799
No, what I wroteis you have
15
00:00:38,880 --> 00:00:40,440
depressive symptomsthat, without therapy,
16
00:00:40,520 --> 00:00:41,440
could cause depression.
17
00:00:41,520 --> 00:00:44,480
If you won't say it to thecushion, say it to me.
18
00:00:44,560 --> 00:00:45,160
Okay?
19
00:00:45,240 --> 00:00:46,440
Do you want me to cry?
20
00:00:46,520 --> 00:00:47,640
I'm not gonna cry.
21
00:00:47,719 --> 00:00:48,479
No, María.
22
00:00:48,560 --> 00:00:49,480
I don't want you to cry.
23
00:00:49,560 --> 00:00:52,640
I just want you to stop
fighting your fear.
24
00:00:52,719 --> 00:00:53,519
Because all you're doing
25
00:00:53,600 --> 00:00:56,120
is just letting it
keep growing.
26
00:00:56,200 --> 00:00:57,360
It's there.
27
00:00:57,439 --> 00:00:59,359
Take a look.
28
00:00:59,439 --> 00:01:01,959
What do you notwanna see?
29
00:01:03,280 --> 00:01:04,120
It's the end of our hour.
30
00:01:04,200 --> 00:01:06,880
Wanna stay on sick leaveat your parents'?
31
00:01:06,959 --> 00:01:08,679
Or end this?
32
00:01:09,719 --> 00:01:11,079
See you next week, okay?
33
00:01:11,159 --> 00:01:12,639
MARIA-__TARAZONA
LEFT THE MEETING
34
00:01:12,719 --> 00:01:15,239
HOW WOULD YOU RATE
THIS CALL?
35
00:01:17,359 --> 00:01:19,119
PERFECT LIFE
36
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
WHEN YOU GET LOST
IN THE FOREST
37
00:01:22,400 --> 00:01:24,480
I mean, this retreat is going
to fucking suck, dude.
38
00:01:24,560 --> 00:01:26,520
You really should
have chosen something else
39
00:01:26,599 --> 00:01:27,519
for my bachelorette party.
40
00:01:27,599 --> 00:01:29,359
Well, sure, but this will be
good for Maria,
41
00:01:29,439 --> 00:01:30,359
give her a push, you know?
42
00:01:30,439 --> 00:01:32,199
But thinking about
people meditating
43
00:01:32,280 --> 00:01:33,520
makes me want to kill myself.
44
00:01:33,599 --> 00:01:35,319
Well, you are not
María, are you?
45
00:01:35,400 --> 00:01:36,960
[cell phone chiming]
46
00:01:37,040 --> 00:01:38,680
[giggling]
47
00:01:38,760 --> 00:01:39,720
Who are you texting?
48
00:01:39,799 --> 00:01:40,479
It's nothing.
49
00:01:40,560 --> 00:01:42,000
- Are you fucking someone?
- No.
50
00:01:42,079 --> 00:01:42,919
- Hey.
- What?
51
00:01:43,000 --> 00:01:44,160
Maybe you could teach me
some tricks
52
00:01:44,239 --> 00:01:46,599
to fuck around in my upcoming
marriage, you know?
53
00:01:46,680 --> 00:01:47,520
Let me be clear, okay?
54
00:01:47,599 --> 00:01:48,959
You can't be unfaithful
in your marriage
55
00:01:49,040 --> 00:01:50,600
until you've been
married for five years.
56
00:01:50,680 --> 00:01:53,440
What, is that
in the cheater's manual?
57
00:01:54,280 --> 00:01:55,160
[laughing]
58
00:01:55,239 --> 00:01:57,079
♪ ♪
59
00:01:57,159 --> 00:01:58,719
ESTHER: Oh, hell yes!
60
00:01:58,799 --> 00:02:00,479
We have arrived!
61
00:02:00,560 --> 00:02:01,680
JOSÉ:Really, Idon't care,
62
00:02:01,760 --> 00:02:02,880
keep whicheverone you prefer,
63
00:02:02,959 --> 00:02:03,879
whichever you want...
64
00:02:03,959 --> 00:02:05,599
This isn't easy for me
either, José Antonio.
65
00:02:05,680 --> 00:02:07,200
Just make a little
effort, come on.
66
00:02:07,280 --> 00:02:09,480
Do you prefer The Giralda
or Zaragoza Cathedral?
67
00:02:09,560 --> 00:02:10,640
Well, fine, if Ihave to pick,
68
00:02:10,719 --> 00:02:13,959
I pick the Zaragoza, soI'll have a memory of you.
69
00:02:14,719 --> 00:02:15,359
All right, next.
70
00:02:15,439 --> 00:02:16,999
The gondola or
the Colosseum from Rome?
71
00:02:17,080 --> 00:02:19,040
- ESTHER: Hiya! - Well, well,with those...
72
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
Hold on.
The girls are here.
73
00:02:20,199 --> 00:02:21,599
Weren't they comingafter dinner?
74
00:02:21,680 --> 00:02:23,160
Yes, yes, please, remember:
do not tell Bolita
75
00:02:23,240 --> 00:02:24,520
about the divorce.
Nothing.
76
00:02:24,599 --> 00:02:25,719
- Hello, there!
- Sup, stranger?
77
00:02:25,800 --> 00:02:27,360
- What's up, mommy?
- Oh, sweetie!
78
00:02:27,439 --> 00:02:28,559
- Oh, good hug.
- [laughing]
79
00:02:28,639 --> 00:02:30,119
- How was the journey?
- How're you, gorgeous?
80
00:02:30,199 --> 00:02:31,559
- It was good.
- Hello, Mari Pili,
81
00:02:31,639 --> 00:02:32,639
CRIS: Hi, how are you?
82
00:02:32,719 --> 00:02:33,759
- [chuckling]
-Bolita!
83
00:02:33,840 --> 00:02:35,200
- Hey, Bolita!
- Hey, what's this?
84
00:02:35,280 --> 00:02:36,440
- Hello!
- CRIS: Hi, José Antonio.
85
00:02:36,520 --> 00:02:37,960
- ESTHER: Dad, what's up?
-Hello, Cris.
86
00:02:38,039 --> 00:02:39,879
ESTHER: Where are you?
I said, where are you?
87
00:02:39,960 --> 00:02:42,120
Where--Well, I-- I'm in China!
88
00:02:42,199 --> 00:02:42,999
[laughing]
89
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
No, no, I-- really,I'm really in China.
90
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
Y'know, 'cause--I mean, I've always--
91
00:02:46,879 --> 00:02:47,999
wanted to visitthis country,
92
00:02:48,080 --> 00:02:49,600
and I especially wantedto see the Great Wall.
93
00:02:49,680 --> 00:02:51,080
That's a joke, isn't it?
It's a joke, yeah.
94
00:02:51,159 --> 00:02:52,799
He's there, no,
he's actually there, honey.
95
00:02:52,879 --> 00:02:53,959
- No, seriously.
- He's in China.
96
00:02:54,039 --> 00:02:54,879
But, my wedding, Dad!
97
00:02:54,960 --> 00:02:56,440
Come on,
my wedding is in two days!
98
00:02:56,520 --> 00:02:57,400
You know what happened?
99
00:02:57,479 --> 00:02:58,959
Suddenly everyone herewent bonkers.
100
00:02:59,039 --> 00:03:00,519
They're talking abouta kind of virus...
101
00:03:00,599 --> 00:03:01,599
and they've locked us up,
102
00:03:01,680 --> 00:03:03,120
I'm not allowedto leave the hotel.
103
00:03:03,199 --> 00:03:04,319
But don't worry about it, honey.
104
00:03:04,400 --> 00:03:05,160
[knocking on door]
105
00:03:05,240 --> 00:03:06,440
You two will get
to celebrate it together
106
00:03:06,520 --> 00:03:08,080
after he gets back,
don't let it worry you.
107
00:03:08,159 --> 00:03:10,119
Oh, uh-- what?What? Wha- what?
108
00:03:10,199 --> 00:03:11,119
[speaking Chinese]
109
00:03:11,199 --> 00:03:12,999
No, uh-- do you--do you speak English?
110
00:03:13,080 --> 00:03:14,120
[woman speaking Chinese]
111
00:03:14,199 --> 00:03:16,359
[Esther babbling]
112
00:03:16,439 --> 00:03:16,999
[chuckle]
113
00:03:17,080 --> 00:03:18,680
What's up, chunky?
Huh?
114
00:03:18,759 --> 00:03:19,679
Your mommy went bananas
115
00:03:19,759 --> 00:03:21,079
and doesn't give a damn
about you
116
00:03:21,159 --> 00:03:22,719
'cause her boyfriend
dumped her?
117
00:03:22,800 --> 00:03:23,760
- Sweetie...
- Yeah?
118
00:03:23,840 --> 00:03:25,120
You have to be nice
to your sister.
119
00:03:25,199 --> 00:03:26,559
- [door opens]
- She's has depression.
120
00:03:26,639 --> 00:03:28,079
MARÍA: It's not depression.
121
00:03:28,159 --> 00:03:29,039
Just symptoms of it.
122
00:03:29,120 --> 00:03:30,400
- How are you, honey?
- Fed up.
123
00:03:30,479 --> 00:03:31,599
Here, she's like a princess.
124
00:03:31,680 --> 00:03:33,600
- You brought the dress?
- ESTHER: Ah, shit!
125
00:03:33,680 --> 00:03:35,480
I knew I was
forgetting something.
126
00:03:35,560 --> 00:03:36,240
I'm not going.
127
00:03:36,319 --> 00:03:37,719
How could you not go
to your sister's wedding?
128
00:03:37,800 --> 00:03:41,160
- I'll lend you a dress.
- [phone chiming]
129
00:03:41,240 --> 00:03:42,200
Julia.
130
00:03:42,280 --> 00:03:43,680
Is it the bride?
131
00:03:43,759 --> 00:03:44,399
Love you!
132
00:03:44,479 --> 00:03:46,119
- [chuckling]
- MARÍA: Love you!
133
00:03:46,199 --> 00:03:47,239
Love from the family.
134
00:03:47,319 --> 00:03:48,119
Well, except my dad.
135
00:03:48,199 --> 00:03:49,519
He's not coming
because he's in China.
136
00:03:49,599 --> 00:03:51,559
Not a word to your sister
about the divorce, please.
137
00:03:51,639 --> 00:03:52,919
We'll tell her after
the wedding.
138
00:03:53,000 --> 00:03:53,920
You know how she is.
139
00:03:54,000 --> 00:03:55,440
No, it's much better
to lay it on me.
140
00:03:55,520 --> 00:03:56,400
'Cause I'm depressed.
141
00:03:56,479 --> 00:03:57,679
But wait-- wait a moment,
142
00:03:57,759 --> 00:03:59,799
you're really
gonna be divorced?
143
00:03:59,879 --> 00:04:00,479
Yes, I am.
144
00:04:00,560 --> 00:04:02,320
Oh, so he's not really
in China, then.
145
00:04:02,400 --> 00:04:03,200
No, he's in China.
146
00:04:03,280 --> 00:04:05,360
- Of course he's in China.
- Ah.
147
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
How are you doing?
148
00:04:07,759 --> 00:04:08,719
I'm okay.
149
00:04:08,800 --> 00:04:10,120
[chuckles]
150
00:04:12,479 --> 00:04:13,959
CRIS: Woo-hee!
151
00:04:14,039 --> 00:04:15,279
Look at the croissant.
152
00:04:15,360 --> 00:04:15,960
Here.
153
00:04:16,040 --> 00:04:18,040
Look, this'll look great on you.
154
00:04:18,120 --> 00:04:18,680
[laughing]
155
00:04:18,759 --> 00:04:20,119
You don't have a more
discreet one?
156
00:04:20,199 --> 00:04:20,919
In your size, no.
157
00:04:21,000 --> 00:04:22,120
That one
is from when I was skinny.
158
00:04:22,199 --> 00:04:23,559
- Oh, look who it is!
- Oh, come here...
159
00:04:23,639 --> 00:04:25,199
- Come here, there we go.
- You get to go with Granny!
160
00:04:25,279 --> 00:04:26,479
You want to come
with grandma, baby?
161
00:04:26,560 --> 00:04:28,040
- CRIS: Hooray!
- ESTHER: All right, family.
162
00:04:28,120 --> 00:04:29,320
- Thank you, honey.
- Sweetie pie!
163
00:04:29,399 --> 00:04:31,359
- [laughing]
- I could eat you!
164
00:04:31,439 --> 00:04:33,759
- Bye, mom.
- Bye, darling.
165
00:04:33,839 --> 00:04:34,639
So, look!
166
00:04:34,720 --> 00:04:35,800
Say "See ya, mommy."
167
00:04:35,879 --> 00:04:38,279
MARÍA: Bye, baby.
Behave yourself.
168
00:04:38,360 --> 00:04:40,400
Give him a kiss or
something, honey.
169
00:04:40,480 --> 00:04:42,440
Come on, Mary.
170
00:04:44,240 --> 00:04:44,920
Uh...
171
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
What pressure, geez.
172
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
- Okay, look.
- Aw.
173
00:04:47,199 --> 00:04:48,519
- Yes, there you go!
- See you, Juanito.
174
00:04:48,600 --> 00:04:50,440
Have fun at your bachelorette!
175
00:04:50,519 --> 00:04:51,439
See you at the wedding.
176
00:04:51,519 --> 00:04:52,599
- Goodbye!
- CRIS: Goodbye!
177
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
- See you! Wave to her!
- Bye, kiddo!
178
00:04:54,839 --> 00:04:56,759
Mommy loves you so much.
179
00:04:56,839 --> 00:05:00,199
Bye!
Bye!
180
00:05:02,360 --> 00:05:03,120
ESTHER: Cris, GPS.
181
00:05:03,199 --> 00:05:04,639
- CRIS: What?
- ESTHER: Lloret de Mar.
182
00:05:04,720 --> 00:05:06,760
CRIS: Oh, I'm on it.
I'm on it.
183
00:05:06,839 --> 00:05:07,759
To Lloret de Mar.
184
00:05:07,839 --> 00:05:09,719
What's in Lloret de Mar?
185
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
We're going to Lloret de Mar?
186
00:05:11,480 --> 00:05:12,040
Yeah.
187
00:05:12,120 --> 00:05:13,080
No, see, I told you I'd come
188
00:05:13,160 --> 00:05:16,280
if there were no parties,
drugs, strippers, nothing.
189
00:05:16,360 --> 00:05:17,000
[laughing]
190
00:05:17,079 --> 00:05:19,359
But this great spiritual
retreat's in Lloret.
191
00:05:19,439 --> 00:05:20,999
- [kiss]
- Why's it in Lloret?
192
00:05:21,079 --> 00:05:21,679
It just is.
193
00:05:21,759 --> 00:05:23,039
It's a fucking awesome
yoga center.
194
00:05:23,120 --> 00:05:24,480
And quit complaining
because we organized
195
00:05:24,560 --> 00:05:25,960
this bachelorette
party for you.
196
00:05:26,040 --> 00:05:27,120
- We did.
- It'll be fucking great
197
00:05:27,199 --> 00:05:28,799
to meditate and do yoga, Mary.
198
00:05:28,879 --> 00:05:30,439
It'll help you forget
Xosé and everything.
199
00:05:30,519 --> 00:05:33,439
Look, hey.
This song will get you going.
200
00:05:33,519 --> 00:05:35,479
This is our jam.
201
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
[singing]
202
00:05:36,639 --> 00:05:38,319
This is our jam, Mary!
203
00:05:38,399 --> 00:05:40,279
[singing in Spanish]
204
00:05:40,360 --> 00:05:42,400
[disco music playing]
205
00:05:45,560 --> 00:05:51,400
[singing in Spanish]
206
00:05:54,759 --> 00:05:56,799
Whoo!
207
00:05:57,800 --> 00:06:00,480
[music in Spanish]
208
00:06:04,800 --> 00:06:07,280
THE HOME OF TAO
209
00:06:14,240 --> 00:06:16,280
Look how pretty it is, sweetie.
210
00:06:16,360 --> 00:06:17,520
Nature.
211
00:06:17,600 --> 00:06:19,200
This is gonna be good for you.
212
00:06:19,279 --> 00:06:21,199
You'll completely relax.
213
00:06:25,040 --> 00:06:26,600
But, what is this place?
214
00:06:26,680 --> 00:06:27,280
Eden?
215
00:06:27,360 --> 00:06:29,600
Well, you know these
spiritual ladies
216
00:06:29,680 --> 00:06:31,240
are more laid back, honey.
217
00:06:31,319 --> 00:06:32,959
No hang ups about their body.
218
00:06:33,040 --> 00:06:33,920
- WOMAN: Hi.
- Hello.
219
00:06:34,000 --> 00:06:35,080
- Hey!
- Are you Cristina?
220
00:06:35,160 --> 00:06:36,960
Yes, and this
is María and Esther.
221
00:06:37,040 --> 00:06:38,120
- What's up?
- Hello, Esther.
222
00:06:38,199 --> 00:06:39,759
- Nice to meet you.
- I was just about to call you
223
00:06:39,839 --> 00:06:41,279
because I didn't know
if you were still coming.
224
00:06:41,360 --> 00:06:43,720
Oh. Sorry, we're a little late
because we drove from Aragón.
225
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
Aragón?
So pretty there!
226
00:06:45,079 --> 00:06:47,119
- [chuckling]
- I'm sure you ladies are tired.
227
00:06:47,199 --> 00:06:48,679
- Yes, extremely.
- A bit, yeah.
228
00:06:48,759 --> 00:06:49,719
WOMAN: Well, I'll be brief.
229
00:06:49,800 --> 00:06:51,120
You missed
the very first lesson.
230
00:06:51,199 --> 00:06:52,599
- Oh, no.
- But that's all right.
231
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
And did you bring
the quartz eggs?
232
00:06:54,519 --> 00:06:55,559
Oh, man, I forgot.
233
00:06:55,639 --> 00:06:57,639
- Quartz for what?
- For the energy, Mary.
234
00:06:57,720 --> 00:06:58,960
It's fine.
Here.
235
00:06:59,040 --> 00:07:01,320
Choose the one you
like the most.
236
00:07:01,399 --> 00:07:02,239
CRIS: Wow, so smooth!
237
00:07:02,319 --> 00:07:03,759
- Just touching it is relaxing.
- [chuckle]
238
00:07:03,839 --> 00:07:04,719
- It is?
- Oh, yeah.
239
00:07:04,800 --> 00:07:05,640
Then I want a big one.
240
00:07:05,720 --> 00:07:07,880
I recommend taking
one that's smaller.
241
00:07:07,959 --> 00:07:09,279
Those are easier to put in.
242
00:07:09,360 --> 00:07:10,280
Put in where?
243
00:07:10,360 --> 00:07:11,960
In your vagina.
244
00:07:14,160 --> 00:07:15,240
- [laughing]
- Ah.
245
00:07:15,319 --> 00:07:16,319
Then I guess I'll just take
246
00:07:16,399 --> 00:07:17,999
this little one
here instead, okay?
247
00:07:18,079 --> 00:07:20,119
- Oh, sure.
- I want a bigger one.
248
00:07:20,199 --> 00:07:20,679
This one.
249
00:07:20,759 --> 00:07:22,319
I'm not putting anything
up my vagina.
250
00:07:22,399 --> 00:07:23,199
What were you expecting?
251
00:07:23,279 --> 00:07:25,479
It's called a freaking
"tantric retreat."
252
00:07:25,560 --> 00:07:26,480
Dude, I have no idea.
253
00:07:26,560 --> 00:07:28,120
I just saw photos
of women in the forest
254
00:07:28,199 --> 00:07:29,279
with flowers
in their hair
255
00:07:29,360 --> 00:07:31,120
and I thought it
looked relaxing, okay?
256
00:07:31,199 --> 00:07:32,879
- Let's go.
- What? Why?
257
00:07:32,959 --> 00:07:34,039
- Hey!
- No fucking way.
258
00:07:34,120 --> 00:07:35,880
We came and picked you up
in Tarazona!
259
00:07:35,959 --> 00:07:36,399
So what?
260
00:07:36,480 --> 00:07:38,120
Well, it's my bachelorette
and I don't want you to go.
261
00:07:38,199 --> 00:07:40,439
Are you guilt tripping someone
with depression?
262
00:07:40,519 --> 00:07:42,559
Wait!
Wasn't it just symptoms, Mary?
263
00:07:42,639 --> 00:07:44,679
They could lead
to depression, all right?
264
00:07:44,759 --> 00:07:47,479
Okay, Mary, honey,
we're already here.
265
00:07:47,560 --> 00:07:48,480
And it's peaceful.
266
00:07:48,560 --> 00:07:51,120
And it might help
fix your issue.
267
00:07:51,199 --> 00:07:53,439
Your pussy.
268
00:07:53,519 --> 00:07:54,639
Your pussy has issues?
269
00:07:54,720 --> 00:07:55,520
I'm completely fine,
270
00:07:55,600 --> 00:07:56,960
I just don't want
a stone up there, okay?
271
00:07:57,040 --> 00:07:58,200
I just wanna get out of here.
272
00:07:58,279 --> 00:07:59,199
All right, we either stick
273
00:07:59,279 --> 00:08:00,479
these rocks up our cunts, or...
274
00:08:00,560 --> 00:08:02,800
we go find a party in Lloret.
275
00:08:02,879 --> 00:08:05,719
[singing]
276
00:08:05,800 --> 00:08:07,120
[pop]
277
00:08:08,480 --> 00:08:11,160
[phone ringing]
278
00:08:11,240 --> 00:08:11,920
I'm sorry, Gari.
279
00:08:12,000 --> 00:08:15,080
- Hello, Con--
- I am sorry, I was peeing.
280
00:08:15,160 --> 00:08:15,800
Hi, Conchita.
281
00:08:15,879 --> 00:08:17,919
I've got an appointment
with Xosé now.
282
00:08:18,000 --> 00:08:19,560
- Uh, no.
- No?
283
00:08:19,639 --> 00:08:21,959
You're like,
super early, dude.
284
00:08:22,040 --> 00:08:23,640
I know, but-- but
can he see me now?
285
00:08:23,720 --> 00:08:24,680
He's in the kitchen.
286
00:08:24,759 --> 00:08:26,679
All right, I'll go
and look for him, okay?
287
00:08:26,759 --> 00:08:29,239
Okay.
Good luck, cutie.
288
00:08:38,120 --> 00:08:38,720
Hey.
289
00:08:38,799 --> 00:08:41,399
Um, they said
you were here.
290
00:08:41,480 --> 00:08:43,320
But didn't we say at six?
291
00:08:43,399 --> 00:08:44,319
Yeah, I got here early.
292
00:08:44,399 --> 00:08:46,119
And I've come here
to tell you
293
00:08:46,200 --> 00:08:49,200
that I want to change
my case worker.
294
00:08:50,320 --> 00:08:51,080
As a client here,
295
00:08:51,159 --> 00:08:55,079
I'm entitled to choose a
professional who provides--
296
00:08:55,159 --> 00:08:56,759
better support.
297
00:08:56,840 --> 00:08:58,320
All right?
298
00:08:58,399 --> 00:09:00,719
- If that's what you want--
- Yes, it's what I want.
299
00:09:00,799 --> 00:09:02,199
That's why I came here.
300
00:09:02,279 --> 00:09:04,479
But are you sure?
301
00:09:05,960 --> 00:09:08,520
It's been ten years, Gari.
302
00:09:08,600 --> 00:09:09,640
Yeah, but--
303
00:09:09,720 --> 00:09:10,480
But I-- right now,
304
00:09:10,559 --> 00:09:13,679
I don't want you
to be my case worker.
305
00:09:16,039 --> 00:09:17,719
Okay.
306
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
And now, if you don't mind...
307
00:09:23,279 --> 00:09:26,759
Everything was awesome,
this whole time.
308
00:09:28,480 --> 00:09:30,360
Okay, bye.
309
00:09:33,639 --> 00:09:34,679
God.
310
00:09:34,759 --> 00:09:36,639
[sigh]
311
00:09:40,320 --> 00:09:43,040
INSTRUCTOR: We move
our hips, gently.
312
00:09:43,120 --> 00:09:44,600
[man clearing throat]
313
00:09:44,679 --> 00:09:45,719
That's good.
314
00:09:45,799 --> 00:09:47,239
STUDENT:
Look, your boyfriend!
315
00:09:47,320 --> 00:09:49,880
INSTRUCTOR: And then we make
circular movements
316
00:09:49,960 --> 00:09:51,240
on the ball.
317
00:09:52,240 --> 00:09:53,640
[door closes]
318
00:09:54,840 --> 00:09:56,600
MONI: Gari!
319
00:09:59,399 --> 00:10:00,119
Hello, Moni.
320
00:10:00,200 --> 00:10:01,720
So, didn't know you were here.
321
00:10:01,799 --> 00:10:02,719
You have a painting class?
322
00:10:02,799 --> 00:10:04,119
If you don't want
to be with me,
323
00:10:04,200 --> 00:10:05,000
you have to tell me.
324
00:10:05,080 --> 00:10:06,560
I don't like it when
you don't answer my calls.
325
00:10:06,639 --> 00:10:08,239
And I wasn't
in painting class.
326
00:10:08,320 --> 00:10:09,240
I was in Pilates, okay?
327
00:10:09,320 --> 00:10:13,440
Okay, but I do want
to be with you.
328
00:10:13,519 --> 00:10:14,519
Life's been kinda, you know,
329
00:10:14,600 --> 00:10:16,240
complicated for me lately.
330
00:10:16,320 --> 00:10:17,920
Yeah, I know that.
331
00:10:18,000 --> 00:10:19,280
But I'm your girlfriend.
332
00:10:19,360 --> 00:10:21,400
If you don't tell me
what's going on,
333
00:10:21,480 --> 00:10:23,120
how am I supposed
to help you?
334
00:10:23,200 --> 00:10:24,960
All right, sure
335
00:10:26,200 --> 00:10:27,520
I'm sad, okay?
336
00:10:27,600 --> 00:10:28,400
Why?
337
00:10:28,480 --> 00:10:29,000
Tell me,
338
00:10:29,080 --> 00:10:31,680
because you didn't pass
the driver's test?
339
00:10:36,200 --> 00:10:37,720
I can help you.
340
00:10:37,799 --> 00:10:38,879
Mm-hm.
341
00:10:38,960 --> 00:10:40,040
You goof.
342
00:10:40,120 --> 00:10:41,360
Next time just tell me things.
343
00:10:41,440 --> 00:10:44,400
I can help if I know what
you're going through.
344
00:10:44,480 --> 00:10:46,800
- Okay.
- Okay?
345
00:10:50,799 --> 00:10:51,959
I love you.
346
00:10:52,039 --> 00:10:53,239
I love you, too.
347
00:10:53,320 --> 00:10:54,760
I love you so much.
348
00:10:54,840 --> 00:10:55,800
Back at you.
349
00:10:55,879 --> 00:10:57,919
[bird chirping]
350
00:11:01,440 --> 00:11:03,200
Look!
351
00:11:07,159 --> 00:11:10,119
- Shh...
- [bird chirping]
352
00:11:10,200 --> 00:11:12,800
Look.
353
00:11:15,519 --> 00:11:18,439
MONI: I didn't know
you liked birds.
354
00:11:18,519 --> 00:11:19,559
- Yeah.
- [bird chirping]
355
00:11:19,639 --> 00:11:22,799
My grandpa, he always
used to pick them up
356
00:11:22,879 --> 00:11:25,679
when they fell out
of their nests.
357
00:11:25,759 --> 00:11:27,919
Especially the...
358
00:11:28,000 --> 00:11:28,720
the smallest ones.
359
00:11:28,799 --> 00:11:32,159
- [bird chirping]
- Poor little things.
360
00:11:33,360 --> 00:11:35,400
GARI: We'll have
to give it a name.
361
00:11:35,480 --> 00:11:36,920
MONI: Uhh...
362
00:11:37,000 --> 00:11:39,040
Antonio Orozco.
363
00:11:39,799 --> 00:11:40,719
What do you think?
364
00:11:40,799 --> 00:11:42,119
[giggle]
Okay.
365
00:11:42,200 --> 00:11:43,040
That sounds great.
366
00:11:43,120 --> 00:11:44,800
- Hi, Antonio.
- [bird chirping]
367
00:11:44,879 --> 00:11:46,159
[chuckles]
368
00:11:51,159 --> 00:11:53,119
INSTRUCTOR: María,
Cristina and Esther
369
00:11:53,200 --> 00:11:55,280
thought they were coming
to a yoga retreat.
370
00:11:55,360 --> 00:11:56,400
[laughing]
371
00:11:56,480 --> 00:11:58,320
And not for tantric exploration.
372
00:11:58,399 --> 00:11:59,039
But relax,
373
00:11:59,120 --> 00:12:00,800
this isn't a class
about how to squirt
374
00:12:00,879 --> 00:12:04,159
or how to masturbate,
uh, better,
375
00:12:04,240 --> 00:12:05,200
that's all fantastic, right?
376
00:12:05,279 --> 00:12:06,199
And I highly recommend it.
377
00:12:06,279 --> 00:12:08,439
Those avenues are well
worth exploring
378
00:12:08,519 --> 00:12:09,559
but what we'll do is different.
379
00:12:09,639 --> 00:12:12,119
Tonight, we're going
to take a journey
380
00:12:12,200 --> 00:12:13,360
to find ourselves again
381
00:12:13,440 --> 00:12:15,120
and the energy of the womb.
382
00:12:15,200 --> 00:12:16,120
Hm? All right?
383
00:12:16,200 --> 00:12:17,440
Whether it's there
physically or not.
384
00:12:17,519 --> 00:12:21,199
And also to become reconciled
with our shadow selves, okay?
385
00:12:21,279 --> 00:12:24,599
That's something that's
a bit more difficult to do.
386
00:12:25,000 --> 00:12:26,600
I'll give you some
tools to help you
387
00:12:26,679 --> 00:12:28,119
and you'll make the decision
388
00:12:28,200 --> 00:12:29,800
if you're going to use these
389
00:12:29,879 --> 00:12:31,959
or not, and how.
390
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
The first tool is stories.
391
00:12:33,879 --> 00:12:37,279
Because they use
the magic power of words.
392
00:12:37,360 --> 00:12:40,280
So, I'll read you a story.
393
00:12:42,159 --> 00:12:43,559
It starts like this:
394
00:12:43,639 --> 00:12:45,519
"Don't go into the forest.
395
00:12:45,600 --> 00:12:49,640
"Please, don't go out,
they said.
396
00:12:49,720 --> 00:12:53,520
"Why shouldn't I go into the
forest tonight?,' she asked.
397
00:12:53,600 --> 00:12:57,240
"There is a huge wolf
in the forest,
398
00:12:57,320 --> 00:12:59,800
"and it eats people like you.
399
00:12:59,879 --> 00:13:01,159
"Don't go into the forest
400
00:13:01,240 --> 00:13:03,440
"or you will encounter
a thousand perils.
401
00:13:03,519 --> 00:13:07,239
"This is my life,
not a fairy tale, she replied.
402
00:13:07,320 --> 00:13:11,160
"Something tells me
I must go into the forest
403
00:13:11,240 --> 00:13:12,280
"and meet the wolf.
404
00:13:12,360 --> 00:13:16,760
"Otherwise, my life...
405
00:13:16,840 --> 00:13:19,120
"is never going to change.
406
00:13:19,480 --> 00:13:20,960
"If you don't go
into the forest,
407
00:13:21,039 --> 00:13:23,039
nothing will ever happen."
408
00:13:23,120 --> 00:13:24,360
"And your life
409
00:13:24,440 --> 00:13:27,000
won't be able to start."
410
00:13:29,080 --> 00:13:31,600
"Women Who Run
with the Wolves,"
411
00:13:31,679 --> 00:13:33,719
Clarissa Pinkola Estés.
412
00:13:33,799 --> 00:13:34,919
[phone clicking]
413
00:13:35,000 --> 00:13:36,040
And now, wild women,
414
00:13:36,120 --> 00:13:38,280
we'll go to the forest.
415
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
- CRIS: Now?
- INSTRUCTOR: Yes.
416
00:13:40,440 --> 00:13:43,200
Honey, I think I'm going
to go back to the room.
417
00:13:43,279 --> 00:13:44,159
Wanna join?
418
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
I figure I might as well stay.
419
00:13:45,320 --> 00:13:46,560
- Yeah?
- Since we're here.
420
00:13:46,639 --> 00:13:48,279
Okay, tell me
about it tomorrow.
421
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
[kiss]
422
00:13:49,440 --> 00:13:51,520
[distant howling]
423
00:13:52,480 --> 00:13:54,120
[phone clicking]
424
00:13:54,679 --> 00:13:57,999
ESTHER: Dude, your tattoos
are so freaking cool.
425
00:13:58,080 --> 00:13:59,280
IRIS: You like them?
426
00:13:59,360 --> 00:14:00,560
The shrimp kicks ass.
427
00:14:00,639 --> 00:14:01,479
[laugh]
428
00:14:01,559 --> 00:14:02,679
I'll ink you whenever you want.
429
00:14:02,759 --> 00:14:04,559
Are you a tattoo artist
or what?
430
00:14:04,639 --> 00:14:05,999
Yeah, sure
431
00:14:06,080 --> 00:14:09,320
It's amazing, dude.
432
00:14:09,399 --> 00:14:10,119
Here in Lloret,
433
00:14:10,200 --> 00:14:13,240
I just tattoo and feel super
connected to nature.
434
00:14:13,320 --> 00:14:14,480
It's like I've reconnected
435
00:14:14,559 --> 00:14:17,759
with the deepest part
of my being, you know?
436
00:14:17,840 --> 00:14:19,040
That's sweet.
437
00:14:19,120 --> 00:14:19,920
It's so sweet that--
438
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
that you've found
your place, you know?
439
00:14:22,279 --> 00:14:24,959
Know what San Pedro is?
440
00:14:26,000 --> 00:14:26,720
Isn't it a cactus?
441
00:14:26,799 --> 00:14:28,559
Sort of like peyote
or something?
442
00:14:28,639 --> 00:14:29,999
Super close.
443
00:14:30,840 --> 00:14:31,480
With this stuff,
444
00:14:31,559 --> 00:14:34,119
you learn more about
yourself in two hours
445
00:14:34,200 --> 00:14:35,440
than years of therapy.
446
00:14:35,519 --> 00:14:37,679
The trip is ridiculous
447
00:14:37,759 --> 00:14:39,719
All right.
448
00:14:40,559 --> 00:14:41,559
[cap clinking]
449
00:14:41,639 --> 00:14:44,559
- So do I just take a swig?
- Take a sip.
450
00:14:46,039 --> 00:14:48,239
Aargh!
Blaggh! That is disgusting!
451
00:14:48,320 --> 00:14:50,040
[chuckling]
It's bitter, right?
452
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
Bwaagh!
453
00:14:52,480 --> 00:14:54,240
All right, one more.
454
00:14:58,440 --> 00:15:00,080
Would you ink me?
455
00:15:00,159 --> 00:15:01,679
Mm-hm.
456
00:15:02,240 --> 00:15:03,960
Of course, I said I would.
457
00:15:04,039 --> 00:15:05,159
[blowing smoke]
458
00:15:05,240 --> 00:15:06,120
What kind do you want?
459
00:15:06,200 --> 00:15:09,200
The small guy from
"Once Upon a Time: Life."
460
00:15:09,279 --> 00:15:09,999
The good one,
461
00:15:10,080 --> 00:15:11,960
I mean, the one
who killed the viruses.
462
00:15:12,039 --> 00:15:13,959
- The bearded one?
- Yeah!
463
00:15:14,039 --> 00:15:16,119
[laughing]
464
00:15:16,720 --> 00:15:19,280
[laughing continues]
465
00:15:21,039 --> 00:15:23,439
It's best if we walk
in silence,
466
00:15:23,519 --> 00:15:26,119
because that way we connect
467
00:15:26,200 --> 00:15:28,800
with the energy in the forest.
468
00:15:28,879 --> 00:15:32,879
And remember: if you're afraid,
you're not alone.
469
00:15:32,960 --> 00:15:35,440
The feminine energy is with you.
470
00:15:35,519 --> 00:15:39,599
[music]
471
00:15:49,000 --> 00:15:50,680
Are you all right?
472
00:15:51,399 --> 00:15:52,119
You know, I--
473
00:15:52,200 --> 00:15:54,120
No, I think
I'll go back to the room.
474
00:15:54,200 --> 00:15:55,400
You sure?
475
00:15:55,480 --> 00:15:57,880
Yeah, I don't feel well.
476
00:15:57,960 --> 00:15:59,120
Okay.
477
00:15:59,200 --> 00:16:00,120
I, um--
478
00:16:00,200 --> 00:16:01,480
I'll try another day.
479
00:16:01,559 --> 00:16:03,119
Everything is fine.
480
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
Thanks.
481
00:16:04,480 --> 00:16:06,440
Good night, then.
482
00:16:09,320 --> 00:16:11,760
[owl hooting]
483
00:16:16,799 --> 00:16:17,719
- [moan]
- [phone chimes]
484
00:16:17,799 --> 00:16:21,679
ÁLEX: "Imagine I'm putting
another finger inside you..."
485
00:16:21,759 --> 00:16:22,479
[sigh]
486
00:16:22,559 --> 00:16:25,479
- [moan]
- [phone chimes]
487
00:16:26,159 --> 00:16:27,559
ÁLEX: "I want you to come..."
488
00:16:27,639 --> 00:16:28,559
- [door opens]
- [gasp]
489
00:16:28,639 --> 00:16:29,759
- [door closes]
- [clear throat]
490
00:16:29,840 --> 00:16:32,400
MARIA: Oh, were you
touching yourself?
491
00:16:32,480 --> 00:16:33,360
No.
492
00:16:33,440 --> 00:16:34,240
[chuckles]
493
00:16:34,320 --> 00:16:36,080
Weren't you going to the forest?
494
00:16:36,159 --> 00:16:38,239
No, it was cold and dark.
495
00:16:38,320 --> 00:16:39,280
Where did Esther go?
496
00:16:39,360 --> 00:16:42,080
- She wasn't with us.
- No idea where she is.
497
00:16:42,159 --> 00:16:42,799
[phone chimes]
498
00:16:42,879 --> 00:16:44,199
Damnit, I bet she's
run off somewhere.
499
00:16:44,279 --> 00:16:47,239
PABLO: "Darling, you don't know
how much I miss you..."
500
00:16:47,320 --> 00:16:48,000
[sigh]
501
00:16:48,080 --> 00:16:49,920
Are you chatting
with that guy?
502
00:16:50,000 --> 00:16:51,680
No, it's a message from Pablo.
503
00:16:51,759 --> 00:16:53,319
What did he say?
504
00:16:53,399 --> 00:16:55,439
Nothing, it's just kid stuff.
505
00:16:55,519 --> 00:16:57,319
Okay, good night.
506
00:16:57,399 --> 00:16:59,079
CRIS: Night-night.
507
00:17:05,200 --> 00:17:06,760
CRIS: "I'm crazy
about you, Álex,
508
00:17:06,839 --> 00:17:09,639
I wanna share
everything with you!"
509
00:17:12,559 --> 00:17:14,319
[phone clicks]
510
00:17:16,759 --> 00:17:18,919
[rooster crowing]
511
00:17:21,079 --> 00:17:23,119
[phone chimes]
512
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
ESTHER:Guys...
513
00:17:29,079 --> 00:17:30,719
I'm beginning to see the truth.
514
00:17:30,799 --> 00:17:31,959
There's so muchclarity...
515
00:17:32,039 --> 00:17:36,039
I'm on a fuckingmind-bending trip, dudes!
516
00:17:36,119 --> 00:17:37,119
I'm gonna stayhere, okay?
517
00:17:37,200 --> 00:17:40,000
See you whenyou finish the retreat.
518
00:17:41,240 --> 00:17:43,000
- Well...
- Honestly...
519
00:17:43,079 --> 00:17:44,559
I'm in shock right now.
520
00:17:44,640 --> 00:17:45,600
[phone chimes]
521
00:17:45,680 --> 00:17:47,680
ESTHER:Oh, and bring me
my wallet.
522
00:17:47,759 --> 00:17:49,519
I think I left it there.
523
00:17:49,599 --> 00:17:51,439
- [sigh]
- Jesus.
524
00:17:51,519 --> 00:17:52,919
I can't believe it.
525
00:17:53,000 --> 00:17:54,640
I mean first,
she drags me here,
526
00:17:54,720 --> 00:17:55,640
and then abandons me.
527
00:17:55,720 --> 00:17:57,320
And she wants me
to find her wallet?
528
00:17:57,400 --> 00:17:58,560
I feel super anxious right now.
529
00:17:58,640 --> 00:18:01,440
Well, just relax,
it'll be okay.
530
00:18:02,039 --> 00:18:03,959
Oh, hey, Mary,
I want to ask--
531
00:18:04,039 --> 00:18:04,519
What?
532
00:18:04,599 --> 00:18:06,319
So say that last night
I sent a message
533
00:18:06,400 --> 00:18:08,440
and he still hasn't
replied to it
534
00:18:08,519 --> 00:18:11,599
texting again would be
super thirsty, right?
535
00:18:11,680 --> 00:18:14,400
- What was the message?
- Yeah, it'd be too thirsty
536
00:18:14,480 --> 00:18:16,440
I can't breathe.
537
00:18:16,519 --> 00:18:17,719
I'm getting breakfast.
538
00:18:17,799 --> 00:18:19,239
Okay...
539
00:18:23,039 --> 00:18:24,359
Were there emojis?
540
00:18:24,440 --> 00:18:24,960
Yes.
541
00:18:25,039 --> 00:18:27,119
That's super thirsty,
don't text him.
542
00:18:27,200 --> 00:18:28,240
I knew it!
543
00:18:28,319 --> 00:18:29,279
Hey, wait for me.
544
00:18:29,359 --> 00:18:30,199
Wait, I'm coming too.
545
00:18:30,279 --> 00:18:31,199
I know dad, but I mean,
546
00:18:31,279 --> 00:18:33,119
it was the--
the veterinarian who--
547
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
who said we should take it
548
00:18:34,279 --> 00:18:36,239
to the bird sanctuary
right now.
549
00:18:36,319 --> 00:18:42,039
No, because the-- the sanctuary
can only be reached in a car.
550
00:18:44,799 --> 00:18:45,919
[sighs]
551
00:18:46,000 --> 00:18:47,120
Talk to you later.
552
00:18:47,200 --> 00:18:48,080
If I had a license--
553
00:18:48,160 --> 00:18:51,920
then we-- then we could
go there by car.
554
00:18:52,319 --> 00:18:54,199
- Who are you calling?
- It's Xosé.
555
00:18:54,279 --> 00:18:56,359
If you call him,
you can go by yourself.
556
00:18:56,440 --> 00:18:59,400
Because--
I'm not going, okay?
557
00:18:59,480 --> 00:19:00,440
[sigh]
558
00:19:00,519 --> 00:19:02,439
[bird chirping]
559
00:19:10,279 --> 00:19:13,359
[phone vibrating]
560
00:19:14,319 --> 00:19:17,399
MARÍA DEL PILAR:Hiya!
Look who's here, Juanito!
561
00:19:17,480 --> 00:19:18,360
It's daddy!
562
00:19:18,440 --> 00:19:19,400
Hi, there, Juanito!
563
00:19:19,480 --> 00:19:20,880
We've just arrivedat María's home.
564
00:19:20,960 --> 00:19:24,200
We wanted to come beforethe wedding to relax a bit.
565
00:19:24,279 --> 00:19:25,359
Do you want tosee Juanito?
566
00:19:25,440 --> 00:19:27,680
I-- I need to go do a thing,
María del Pilar.
567
00:19:27,759 --> 00:19:29,199
I'll-- I'll call you
when I'm done, okay?
568
00:19:29,279 --> 00:19:33,119
Okay! You can comeand bathe him if you want.
569
00:19:33,200 --> 00:19:33,880
Hey, uh, Gari.
570
00:19:33,960 --> 00:19:35,200
I can take you
there on the way back.
571
00:19:35,279 --> 00:19:36,679
- What? - Sorry, Ma--
María del Pilar.
572
00:19:36,759 --> 00:19:39,079
Look, I don't think
I'll be able to make it.
573
00:19:39,160 --> 00:19:40,800
Uh, I'll--
I'll call you back.
574
00:19:40,880 --> 00:19:43,400
- See you soon.
- Bye, bye, hon.
575
00:19:43,480 --> 00:19:45,520
Why don't you want
to see Juanito?
576
00:19:45,599 --> 00:19:47,239
You're not my counselor.
577
00:19:47,319 --> 00:19:50,159
- Okay?
- Okay.
578
00:19:51,200 --> 00:19:54,160
We're used to showing
our vulva and vagina
579
00:19:54,240 --> 00:19:56,240
when we go for a checkup
at the gynecologist.
580
00:19:56,319 --> 00:19:57,599
But we never
really spend time
581
00:19:57,680 --> 00:19:58,920
taking a good look
at ourselves.
582
00:19:59,000 --> 00:20:01,480
And there are women who feel
conflicted about looking.
583
00:20:01,559 --> 00:20:03,119
We've been taught
that it's ugly,
584
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
that it smells bad--
585
00:20:04,119 --> 00:20:05,319
I panic when someone
eats me out
586
00:20:05,400 --> 00:20:06,600
without turning
the lights off.
587
00:20:06,680 --> 00:20:07,640
- Right.
- [soft laugh]
588
00:20:07,720 --> 00:20:08,800
Well, I just don't let them.
589
00:20:08,880 --> 00:20:09,680
[laughing]
590
00:20:09,759 --> 00:20:11,679
Well, I-- I have a complex.
591
00:20:11,759 --> 00:20:12,799
'Cause I don't have much hair.
592
00:20:12,880 --> 00:20:15,240
What's the matter?
Do you get embarrassed?
593
00:20:15,319 --> 00:20:16,119
Yes.
594
00:20:16,200 --> 00:20:17,640
Well, we had our daughter.
595
00:20:17,720 --> 00:20:19,400
Well, Ana,
had our daughter.
596
00:20:19,480 --> 00:20:21,480
And we went through
a process...
597
00:20:21,559 --> 00:20:24,119
Uh, personally,
it was difficult for...
598
00:20:24,200 --> 00:20:25,160
me to look at it, right?
599
00:20:25,240 --> 00:20:27,640
I could tell it had--
that it had changed.
600
00:20:27,720 --> 00:20:28,560
- Yeah?
- Right.
601
00:20:28,640 --> 00:20:30,400
INSTRUCTOR: How long
did that process last?
602
00:20:30,480 --> 00:20:31,560
It took me about...
603
00:20:31,640 --> 00:20:32,440
- A year.
- A year?
604
00:20:32,519 --> 00:20:33,799
- Yeah.
- INSTRUCTOR: That's incredible.
605
00:20:33,880 --> 00:20:36,120
- Okay, beautiful ladies.
- [laughing]
606
00:20:36,200 --> 00:20:37,000
The time has come.
607
00:20:37,079 --> 00:20:38,119
I'm going
to hand out mirrors
608
00:20:38,200 --> 00:20:40,560
and we are going to peek
at our vulvas.
609
00:20:40,640 --> 00:20:42,320
- INSTRUCTOR: All right?
- Okay.
610
00:20:42,400 --> 00:20:44,080
Our beautiful and
marvelous vulvas.
611
00:20:44,160 --> 00:20:46,080
- Yoo-hoo!
- Here we go.
612
00:20:46,160 --> 00:20:47,200
A mirror for each one of you.
613
00:20:47,279 --> 00:20:48,559
I'm going to the bathroom
for a sec...
614
00:20:48,640 --> 00:20:49,880
INSTRUCTOR:
Yes, yes, of course.
615
00:20:49,960 --> 00:20:52,720
The important thing is to
feel comfortable.
616
00:20:53,599 --> 00:20:55,319
[sighs]
617
00:20:58,039 --> 00:21:00,119
VET: And you brought him
all the way from Barcelona?
618
00:21:00,200 --> 00:21:02,240
- MONI: Yes.
- VET: Gosh, that's cool.
619
00:21:02,319 --> 00:21:05,759
Well, it looks like Antonio
has an injured wing.
620
00:21:05,839 --> 00:21:08,439
Does that mean he won't
be able to fly anymore?
621
00:21:08,519 --> 00:21:10,519
- No, he'll be fine in a week.
- Oh.
622
00:21:10,599 --> 00:21:14,519
Would he have died
if we hadn't brought him to you?
623
00:21:14,599 --> 00:21:15,919
Possibly.
624
00:21:16,000 --> 00:21:18,160
Thanks for bringing him.
625
00:21:18,839 --> 00:21:20,199
What's up, cutie pie?
626
00:21:20,279 --> 00:21:21,279
[bird chirping]
627
00:21:21,359 --> 00:21:22,679
[door creaking]
628
00:21:22,759 --> 00:21:24,639
We saved a life today.
629
00:21:24,720 --> 00:21:25,760
Give me five.
630
00:21:25,839 --> 00:21:27,959
Give me five... What's wrong?
631
00:21:28,319 --> 00:21:31,919
We saved a life because
Xosé brought us here.
632
00:21:32,000 --> 00:21:32,760
So what?
633
00:21:32,839 --> 00:21:36,479
You and I could never have
gotten here by ourselves.
634
00:21:36,559 --> 00:21:39,159
But the important
thing is we did.
635
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
Can you open it, please?
636
00:21:40,319 --> 00:21:42,079
No, no, don't open it.
637
00:21:43,240 --> 00:21:45,080
What's the matter?
638
00:21:46,680 --> 00:21:48,800
[exhales sharply]
639
00:21:49,279 --> 00:21:51,719
I don't want to have
a disability.
640
00:21:51,799 --> 00:21:52,959
Don't say that.
641
00:21:53,039 --> 00:21:53,799
But it's true.
642
00:21:53,880 --> 00:21:56,240
If I can't even
get my-- my license,
643
00:21:56,319 --> 00:21:58,239
how can I be a dad?
644
00:21:58,319 --> 00:21:59,399
I'm sick of it,
645
00:21:59,480 --> 00:22:00,600
I'm-- I'm pathetic.
646
00:22:00,680 --> 00:22:01,480
No, you're not pathetic.
647
00:22:01,559 --> 00:22:03,559
And honestly,
fuck anyone who says so.
648
00:22:03,640 --> 00:22:04,440
Yes, we're disabled,
649
00:22:04,519 --> 00:22:06,599
but we are able to do
so many things.
650
00:22:06,680 --> 00:22:10,200
You don't have to prove
a thing to anyone.
651
00:22:10,279 --> 00:22:12,439
You have value.
652
00:22:14,279 --> 00:22:16,599
You're not gonna say anything?
653
00:22:17,279 --> 00:22:21,719
I don't think I am the right
person to give advice on this.
654
00:22:21,799 --> 00:22:22,599
Why?
655
00:22:22,680 --> 00:22:24,760
Because of María?
656
00:22:24,839 --> 00:22:26,199
What's up with María?
657
00:22:26,279 --> 00:22:27,719
Well, we broke up.
658
00:22:27,799 --> 00:22:32,399
But don't worry, it has
nothing to do with you, okay?
659
00:22:32,480 --> 00:22:34,160
Then why?
660
00:22:35,319 --> 00:22:37,159
Well...
661
00:22:37,759 --> 00:22:39,799
Because I'm a coward.
662
00:22:41,759 --> 00:22:44,359
I got freaked out and, um...
663
00:22:44,440 --> 00:22:46,000
And I ran away, like always.
664
00:22:46,079 --> 00:22:49,239
I'm not as brave as you are.
665
00:22:49,720 --> 00:22:51,640
I mean, shit,
you took the exam.
666
00:22:51,720 --> 00:22:53,800
That's fucking awesome.
667
00:22:55,359 --> 00:22:56,959
Can I give you
a piece of advice?
668
00:22:57,039 --> 00:22:59,399
Just one,
then I'll be quiet.
669
00:22:59,480 --> 00:23:00,400
As a friend,
670
00:23:00,480 --> 00:23:01,600
not as a counselor.
671
00:23:01,680 --> 00:23:05,560
Keep being brave
and go see Juanito.
672
00:23:07,119 --> 00:23:08,079
He didn't do anything.
673
00:23:08,160 --> 00:23:10,240
Don't quit seeing him
674
00:23:10,319 --> 00:23:13,479
He fucking loves you,
you can tell, man.
675
00:23:15,680 --> 00:23:16,280
Okay.
676
00:23:16,359 --> 00:23:18,879
Whenever you're ready, we'll go.
677
00:23:22,960 --> 00:23:24,720
[car door opens]
678
00:23:26,519 --> 00:23:27,599
[car door closes]
679
00:23:27,680 --> 00:23:29,880
Are you all right?
680
00:23:29,960 --> 00:23:32,880
[engine starts]
681
00:23:45,759 --> 00:23:46,639
What are you doing here?
682
00:23:46,720 --> 00:23:48,880
Oh, babe,
I texted him.
683
00:23:48,960 --> 00:23:50,080
I think it made it worse.
684
00:23:50,160 --> 00:23:51,000
But I told you not to.
685
00:23:51,079 --> 00:23:52,239
Well, yeah, but I did.
686
00:23:52,319 --> 00:23:53,119
Can I tell you about it?
687
00:23:53,200 --> 00:23:54,280
Distract you
from your drama?
688
00:23:54,359 --> 00:23:57,279
So we've been sending each
other sexy messages, right?
689
00:23:57,359 --> 00:23:57,919
Okay.
690
00:23:58,000 --> 00:23:59,160
And last night I wrote:
691
00:23:59,240 --> 00:24:00,120
"I'm crazy about you,
692
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
"I wanna share
everything with you."
693
00:24:02,599 --> 00:24:03,119
Okay?
694
00:24:03,200 --> 00:24:05,240
Perhaps "everything"
was a bit excessive?
695
00:24:05,319 --> 00:24:06,319
It's just a word, babe.
696
00:24:06,400 --> 00:24:08,120
Come on, María,
focus, okay?
697
00:24:08,200 --> 00:24:09,080
Okay, let me see.
698
00:24:09,160 --> 00:24:10,560
- Hey!
- Listen to me for a sec.
699
00:24:10,640 --> 00:24:11,480
Let's go to Barcelona.
700
00:24:11,559 --> 00:24:12,999
Let's go get Esther
from who knows where,
701
00:24:13,079 --> 00:24:14,039
and I can relax at my house.
702
00:24:14,119 --> 00:24:16,559
- María, give me my phone.
- Go to Barcelona, and I will.
703
00:24:16,640 --> 00:24:17,320
Are you a child?
704
00:24:17,400 --> 00:24:18,960
- Just give me my phone.
- All right, sorry.
705
00:24:19,039 --> 00:24:20,119
You're right.
I was impulsive.
706
00:24:20,200 --> 00:24:22,480
All right, but let me finish,
I wasn't done.
707
00:24:22,559 --> 00:24:24,119
I know he's been online,
I've seen him.
708
00:24:24,200 --> 00:24:25,120
He was last seen online
709
00:24:25,200 --> 00:24:26,000
at 5:45 last night,
710
00:24:26,079 --> 00:24:27,399
which was after
he sent that message.
711
00:24:27,480 --> 00:24:28,160
I know he saw it.
712
00:24:28,240 --> 00:24:29,120
Okay, Cris, one second.
713
00:24:29,200 --> 00:24:30,040
Give me my phone, María.
714
00:24:30,119 --> 00:24:31,599
- This guy is a douchebag
- [sucking teeth]
715
00:24:31,680 --> 00:24:33,080
If he didn't reply to that
beautiful message
716
00:24:33,160 --> 00:24:33,920
he's not worth it.
717
00:24:34,000 --> 00:24:36,240
- [phone chimes]
- Give me the fucking phone!
718
00:24:36,319 --> 00:24:37,439
Did Alex text me?
719
00:24:37,519 --> 00:24:38,399
We'll check in the car.
720
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
We're going to Barcelona,
and chill out, we'll just--
721
00:24:40,160 --> 00:24:42,000
Give it to me, Maria!
what the fuck--
722
00:24:42,079 --> 00:24:43,479
[María gasps]
723
00:24:43,559 --> 00:24:46,079
Did you see
if that was from Alex?
724
00:24:46,640 --> 00:24:49,440
- No, I didn't.
- Jesus, Maria!
725
00:24:52,039 --> 00:24:52,799
I'm gonna kill you.
726
00:24:52,880 --> 00:24:53,760
I swear I'll kill you.
727
00:24:53,839 --> 00:24:55,479
- Cris!
- Leave me alone!
728
00:24:55,559 --> 00:24:57,759
MARÍA: Maybe try rice?
729
00:24:59,039 --> 00:24:59,879
Thanks for the ride.
730
00:24:59,960 --> 00:25:02,280
[seatbelt zipping,
car door opens]
731
00:25:03,519 --> 00:25:04,759
[car door closes]
732
00:25:04,839 --> 00:25:06,399
Goodbye!
733
00:25:12,720 --> 00:25:13,400
Um...
734
00:25:13,480 --> 00:25:17,760
Mayb-- maybe I'll reconsider
changing counselors.
735
00:25:18,680 --> 00:25:20,080
You sure?
736
00:25:22,839 --> 00:25:23,759
[laughing]
737
00:25:23,839 --> 00:25:25,239
- Bye.
- Bye.
738
00:25:25,319 --> 00:25:26,959
See ya.
739
00:25:29,240 --> 00:25:31,120
[doorbell rings]
740
00:25:32,000 --> 00:25:32,960
Oh, hi!
741
00:25:33,039 --> 00:25:34,399
Oh, Juanito, look who's here.
742
00:25:34,480 --> 00:25:35,360
There you go, honey,
743
00:25:35,440 --> 00:25:36,640
I'm so glad you're here.
744
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
- Aw...
- Hi.
745
00:25:43,039 --> 00:25:44,799
[giggling]
746
00:25:48,039 --> 00:25:50,439
♪ ♪
747
00:25:52,039 --> 00:25:54,039
[baby cooing]
748
00:25:56,759 --> 00:25:58,719
I'm not sure that's
gonna fix it.
749
00:25:58,799 --> 00:25:59,559
Don't speak to me.
750
00:25:59,640 --> 00:26:01,400
Maybe your card
will work in my phone.
751
00:26:01,480 --> 00:26:03,120
No, I need a phone from
this millennium.
752
00:26:03,200 --> 00:26:06,600
Sorry I don't have one
that costs a fortune.
753
00:26:07,240 --> 00:26:08,720
Give me your phone.
754
00:26:10,319 --> 00:26:11,359
Pass code?
755
00:26:11,440 --> 00:26:12,400
What are you doing?
756
00:26:12,480 --> 00:26:14,080
Calling a cab to go to Lloret
757
00:26:14,160 --> 00:26:15,000
to get a phone, María.
758
00:26:15,079 --> 00:26:16,959
So I'm getting left
here alone, huh?
759
00:26:17,039 --> 00:26:18,119
You're not alone, honey.
760
00:26:18,200 --> 00:26:20,040
There are tons of people
around here.
761
00:26:20,119 --> 00:26:22,079
Okay, maybe you could
try a bit, huh?
762
00:26:22,160 --> 00:26:24,120
You're here to work
on your wellbeing
763
00:26:24,200 --> 00:26:25,600
We can't do it for you.
764
00:26:25,680 --> 00:26:27,640
You have to do it.
765
00:26:29,279 --> 00:26:30,719
23-10.
766
00:26:30,799 --> 00:26:32,999
Thank you.
767
00:26:39,200 --> 00:26:41,120
Hello, morning.
I need a smart phone.
768
00:26:41,200 --> 00:26:42,480
An iPhone.
Whichever, I don't care.
769
00:26:42,559 --> 00:26:43,959
- Yes, just a sec, please.
- Thanks.
770
00:26:44,039 --> 00:26:46,519
- It's a 1,000 euros.
- Charge it.
771
00:26:46,599 --> 00:26:48,559
Thanks.
772
00:27:07,480 --> 00:27:09,480
[creaking]
773
00:27:12,319 --> 00:27:14,039
[birds chirping]
774
00:27:17,599 --> 00:27:18,959
YOU HAVE NO NEW MESSAGES
775
00:27:19,039 --> 00:27:20,439
[sighs]
776
00:27:20,519 --> 00:27:22,599
CRIS: "Hey, I had some
trouble with my phone,
777
00:27:22,680 --> 00:27:25,040
not sure if you texted."
778
00:27:25,839 --> 00:27:26,519
[phone chimes]
779
00:27:26,599 --> 00:27:29,359
ÁLEX:
"Sorry. Busy at work."
780
00:27:30,400 --> 00:27:32,120
CRIS: "Are you okay?"
781
00:27:32,200 --> 00:27:35,760
"Something wrong with me?"
782
00:27:36,359 --> 00:27:38,239
ÁLEX: "Dude, I think
we can survive a day
783
00:27:38,319 --> 00:27:40,559
without texting one another..."
784
00:27:42,400 --> 00:27:46,640
♪ ♪
785
00:27:55,480 --> 00:27:59,080
INSTRUCTOR:
"Don't go into the forest.
786
00:27:59,160 --> 00:28:03,080
Please don't go out,"
they said.
787
00:28:04,599 --> 00:28:08,799
"Why shouldn't I go into
the forest tonight?," she asked.
788
00:28:10,680 --> 00:28:13,880
"There is a huge wolf
in the forest,
789
00:28:13,960 --> 00:28:16,560
and it eats people like you."
790
00:28:18,599 --> 00:28:19,519
"Don't go into the forest
791
00:28:19,599 --> 00:28:23,319
or you will encounter
a thousand perils."
792
00:28:25,000 --> 00:28:26,080
"This is my life,
793
00:28:26,160 --> 00:28:28,720
not a fairy tale",
she replied.
794
00:28:29,839 --> 00:28:31,079
"Something tells me
795
00:28:31,160 --> 00:28:33,160
"I must go into the forest
796
00:28:33,240 --> 00:28:35,640
and meet the wolf."
797
00:28:35,720 --> 00:28:36,760
"Otherwise,
798
00:28:36,839 --> 00:28:37,439
[gasps]
799
00:28:37,519 --> 00:28:39,999
my life is never
going to change."
800
00:28:44,960 --> 00:28:47,200
[panting]
801
00:28:55,720 --> 00:28:58,600
[heart beat booming]
802
00:29:07,880 --> 00:29:10,120
[panting]
803
00:29:43,119 --> 00:29:46,199
[phone chiming]
804
00:29:48,720 --> 00:29:50,120
[heavy breathing]
805
00:29:50,200 --> 00:29:51,320
María!
806
00:29:51,400 --> 00:29:52,120
Laura...
807
00:29:52,200 --> 00:29:53,160
What happened?
808
00:29:53,240 --> 00:29:55,440
Laura,
I just can't stop crying.
809
00:29:55,519 --> 00:29:56,399
LAURA:Okay, okay, okay.
810
00:29:56,480 --> 00:29:58,280
Take it easy, María,that's good.
811
00:29:58,359 --> 00:29:59,239
That's really good.
812
00:29:59,319 --> 00:30:01,079
- I'm scared.
- Of what?
813
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
That this
will never stop.
814
00:30:03,240 --> 00:30:04,120
Which part?
815
00:30:04,200 --> 00:30:06,120
It hurts,
this pain in my chest.
816
00:30:06,200 --> 00:30:06,760
Okay.
817
00:30:06,839 --> 00:30:08,639
The pain you feel
in your chest,
818
00:30:08,720 --> 00:30:09,920
just breathe through it.
819
00:30:10,000 --> 00:30:11,280
- Breathe through it.
- [sniffle]
820
00:30:11,359 --> 00:30:13,439
Don't-- don't run awayfrom that feeling.
821
00:30:13,519 --> 00:30:15,039
- Okay.
- Breathe through it.
822
00:30:15,119 --> 00:30:18,039
- Accept it, okay, María?
- Yeah.
823
00:30:18,119 --> 00:30:19,439
Breathe.
824
00:30:19,519 --> 00:30:20,519
Okay?
825
00:30:20,599 --> 00:30:22,919
[breathing more calmly]
826
00:30:23,640 --> 00:30:25,120
There you go.
827
00:30:26,160 --> 00:30:28,440
There you go.
828
00:30:29,519 --> 00:30:31,519
- [crying] - How are youfeeling now?
829
00:30:31,599 --> 00:30:32,399
[sniffles]
830
00:30:32,480 --> 00:30:35,680
[shaky breath]
Like I'm gonna end up alone.
831
00:30:38,440 --> 00:30:39,720
I'm in pain.
832
00:30:39,799 --> 00:30:40,519
María, right now
833
00:30:40,599 --> 00:30:42,239
is the moment
you can start to process
834
00:30:42,319 --> 00:30:46,079
that fear we've been talking
about this whole time, okay?
835
00:30:46,160 --> 00:30:46,920
María...
836
00:30:47,000 --> 00:30:49,640
You just tooka huge step.
837
00:30:49,720 --> 00:30:51,520
Okay.
838
00:30:54,799 --> 00:30:56,359
Thank you, Laura.
839
00:30:56,440 --> 00:30:58,720
Thank you.
840
00:30:59,839 --> 00:31:02,359
[breathing heavily]
841
00:31:03,160 --> 00:31:04,720
♪ ♪
842
00:31:15,759 --> 00:31:19,159
♪ ♪
843
00:31:53,519 --> 00:31:55,359
- CRIS: Pablo...
- PABLO:Cris.
844
00:31:55,440 --> 00:31:57,280
What's up?
845
00:31:57,359 --> 00:31:59,319
We need to talk.
846
00:32:01,079 --> 00:32:03,799
♪ ♪
847
00:32:41,160 --> 00:32:42,960
[breathing heavily]
848
00:32:49,119 --> 00:32:51,359
[laughing]
849
00:33:00,119 --> 00:33:02,359
[phone chimes]
850
00:33:07,960 --> 00:33:10,160
ESTHER:
I swear to fucking God,
851
00:33:10,240 --> 00:33:11,120
I'm looking at my feet.
852
00:33:11,200 --> 00:33:15,400
No, no, no, girls, it'snot that I'm looking down
853
00:33:15,480 --> 00:33:16,920
and I see my feet.
854
00:33:17,000 --> 00:33:18,960
It's just they arein front of me.
855
00:33:19,039 --> 00:33:20,279
After the ankle...
856
00:33:20,359 --> 00:33:21,119
there is nobody.
857
00:33:21,200 --> 00:33:22,560
Wait, wait--No, no, no! Don't leave!
858
00:33:22,640 --> 00:33:23,720
Don't leave!Right.
859
00:33:23,799 --> 00:33:27,119
The thing is that my feetdon't want to get married.
860
00:33:27,200 --> 00:33:29,080
My feet don't wantto get married.
861
00:33:29,160 --> 00:33:31,560
I'm not getting married!
862
00:33:34,720 --> 00:33:37,680
[wolf howling]
863
00:33:37,730 --> 00:33:42,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.