Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:19,807 --> 00:02:22,560
Miss. Look.
3
00:02:31,687 --> 00:02:33,882
Pull!
4
00:02:38,508 --> 00:02:40,560
He's a stiff as a plank.
5
00:02:40,761 --> 00:02:42,061
Have you got a stretcher?
6
00:02:42,447 --> 00:02:44,657
Carry him like this?
7
00:02:46,527 --> 00:02:49,360
- Commissioner, his documents.
- Oh, finally.
8
00:02:51,327 --> 00:02:56,481
Angelo Trabucco
born March 15, 1929 in Ivrea.
9
00:02:56,527 --> 00:02:58,802
He's a worker for the SMS.
10
00:02:58,847 --> 00:03:01,725
Find his family,
someone who might recognise him.
11
00:03:01,826 --> 00:03:02,826
And hurry.
12
00:03:02,967 --> 00:03:05,362
Commissioner, I've finished.
13
00:03:05,407 --> 00:03:07,557
- What's happening?
- He was alone.
14
00:03:07,607 --> 00:03:11,998
Take away the corpse!
I've never seen anything like it.
15
00:03:12,047 --> 00:03:16,104
- Was it natural causes?
- It doesn't seem likely.
16
00:03:16,147 --> 00:03:19,000
There's something mighty strange
about his death.
17
00:03:19,401 --> 00:03:20,503
What, for example?
18
00:03:20,709 --> 00:03:25,636
The rigidity. It has nothing
in common with normal rigor mortis.
19
00:03:25,816 --> 00:03:28,281
It's something horribly more intense ..
20
00:03:28,327 --> 00:03:30,841
.. As if he had been
injected with cement.
21
00:03:36,287 --> 00:03:38,960
Yes, It's him.
22
00:03:39,007 --> 00:03:43,637
Poor Mr. Angelo! He was
the best tenant I ever had.
23
00:03:43,687 --> 00:03:47,839
My husband worked for the SMS.
He was a foreman.
24
00:03:47,887 --> 00:03:52,336
And now I've just my pension.
It's not easy.
25
00:03:53,587 --> 00:03:56,860
The group working with Trabucco
was one of the most troublesome.
26
00:03:56,907 --> 00:03:59,660
These days we monitor them
in a special way.
27
00:03:59,707 --> 00:04:02,380
- Where do you hide the camera?
- Wherever we can.
28
00:04:02,427 --> 00:04:06,225
Here's some illegal propaganda
we discovered.
29
00:04:06,367 --> 00:04:09,459
Someone slips the leaflets into the
half finished items.
30
00:04:09,707 --> 00:04:13,646
- When there will be a strike?
- In 10 days, if there is one of course.
31
00:04:13,787 --> 00:04:15,859
- Which is Trabucco?
- In a moment.
32
00:04:17,007 --> 00:04:19,521
We keep an eye of the most dangerous ..
33
00:04:19,567 --> 00:04:22,798
Lupo, for example, their leader.
We keep him isolated ..
34
00:04:22,847 --> 00:04:25,441
.. And Torchio, Trabucco's neighbor.
35
00:04:26,087 --> 00:04:29,762
- What happening here?
- The calandrone gyroscope.
36
00:04:31,317 --> 00:04:34,116
- Where's Trabucco?
- Here, passing in front.
37
00:04:34,767 --> 00:04:36,678
Is that all there is?
38
00:04:36,727 --> 00:04:38,638
We were mainly concerned
with Torchio.
39
00:04:38,687 --> 00:04:41,777
I'm just wasting my time here.
That's enough.
40
00:04:41,927 --> 00:04:46,882
- D'you want to question his foreman?
41
00:04:46,927 --> 00:04:49,760
He was nothing special.
Neither good nor bad.
42
00:04:49,807 --> 00:04:51,923
He did his work,
was on his own ...
43
00:04:51,967 --> 00:04:56,597
Towards the end perhaps,
a bit more sulky than usual.
44
00:04:56,647 --> 00:05:00,276
Didn't say much.
Not even to his friend ..
45
00:05:00,327 --> 00:05:02,716
.. the dinner lady.
46
00:05:02,767 --> 00:05:08,399
Yes, we were sort of friends,
but not like Mr Midollo said.
47
00:05:08,447 --> 00:05:10,756
He only sees bad...
48
00:05:10,807 --> 00:05:13,526
.. and not the good in everything.
49
00:05:13,567 --> 00:05:17,116
We only met at mealtimes
Never outside.
50
00:05:17,167 --> 00:05:21,126
Had you noticed anything
strange about him recently?
51
00:05:21,167 --> 00:05:26,161
A few days ago he said something
strange, now you mention it.
52
00:05:26,207 --> 00:05:30,200
That one day we won't be ourselves,
but others ..
53
00:05:30,247 --> 00:05:32,442
.. Who will be inside us.
54
00:05:32,487 --> 00:05:36,400
That was all, then
he looked at me strangely.
55
00:05:36,447 --> 00:05:40,645
He was standing just there,
where you are now.
56
00:05:40,687 --> 00:05:43,406
Like he was scared.
57
00:05:47,767 --> 00:05:49,678
- Did you know him?
- No.
58
00:05:49,727 --> 00:05:54,562
The foreman had a photograph of
Marquis Didier, founder of the SMS.
59
00:05:54,607 --> 00:05:56,916
Like my husband, poor thing.
60
00:05:57,667 --> 00:05:59,556
A great Italian.
61
00:06:00,207 --> 00:06:04,120
Was Trabucco different before he died?
Did he say anything odd?
62
00:06:04,167 --> 00:06:06,237
You know how he was.
Always so quiet.
63
00:06:06,287 --> 00:06:08,676
- Could I see his room?
- Of course.
64
00:06:08,727 --> 00:06:13,482
On second thoughts,
perhaps he had changed.
65
00:06:13,527 --> 00:06:15,563
- Please.
- Thank you.
66
00:06:15,607 --> 00:06:18,201
He drank lots of coffee,
Always kept the light on.
67
00:06:18,402 --> 00:06:19,802
I thought he must be reading.
68
00:06:19,903 --> 00:06:21,603
And one night I got up ..
69
00:06:21,887 --> 00:06:23,757
.. because his light was on ..
70
00:06:24,007 --> 00:06:25,884
Mr. Angelo?
71
00:06:30,422 --> 00:06:33,724
Mr. Angelo, what's wrong?
Can't you sleep?
72
00:06:33,767 --> 00:06:39,842
- It's 3 o'clock. Go to bed.
- Alright.
73
00:06:40,007 --> 00:06:42,760
But he stayed awake all night.
74
00:06:44,207 --> 00:06:46,163
Could perhaps ..
75
00:06:47,007 --> 00:06:50,716
.. he be afraid that someone
would surprise him in his sleep?
76
00:06:50,767 --> 00:06:53,201
What d'you mean sir?
77
00:06:55,207 --> 00:07:01,203
And who would come here?
He didn't know anyone.
78
00:07:01,247 --> 00:07:03,397
Not a soul.
79
00:07:04,087 --> 00:07:07,796
- Who's the magistrate?
- It's Rosa. We're all set.
80
00:07:07,847 --> 00:07:12,921
But it had to happen to me.
What a mess.
81
00:07:12,967 --> 00:07:16,960
- Judge.
- You'd forgotten there's a magistrate.
82
00:07:17,007 --> 00:07:19,885
- Not at all.
- These northern customs.
83
00:07:19,927 --> 00:07:22,805
Here's a worker who knows no one,
has no enemies ..
84
00:07:22,847 --> 00:07:25,998
.. Who spends his nights awake,
speaking of ghostly beings ..
85
00:07:26,047 --> 00:07:28,277
And it's taken two days
to determine this?
86
00:07:28,327 --> 00:07:31,558
And to wash his clothes.
87
00:07:31,607 --> 00:07:34,326
He was so rigid,
we had to cut them off him.
88
00:07:34,367 --> 00:07:35,757
- Weight?
- 85.
89
00:07:35,758 --> 00:07:38,358
- Why talk of rigidity. That's normal.
90
00:07:39,047 --> 00:07:42,960
You haven't seen the corpse yet.
You can't realise.
91
00:07:43,007 --> 00:07:45,805
- Wait a minute, doctor.
- I've 3 more autopsies to do.
92
00:07:45,847 --> 00:07:48,202
Now look Judge?
What do you think?
93
00:07:48,247 --> 00:07:51,796
- Natural causes. Nothing exceptional.
- Look!
94
00:07:52,767 --> 00:07:57,522
There! Does that seem normal?
Abnormal, I think.
95
00:07:59,367 --> 00:08:03,963
- No. A natural death and nothing else.
- I must disagree.
96
00:08:04,007 --> 00:08:07,238
- We'll see.
- 185.
97
00:08:07,287 --> 00:08:10,404
- Rigidity.
- Commissioner, lets not argue.
98
00:08:10,447 --> 00:08:13,644
We're here find the truth.
That's our job.
99
00:08:14,201 --> 00:08:15,545
Again.
100
00:08:18,207 --> 00:08:22,564
Rigor mortis is
particularly pronounced.
101
00:08:22,607 --> 00:08:26,043
- Scalpel.
- Fetch the instruments.
102
00:08:27,607 --> 00:08:30,246
Look, doctor, look at this?
103
00:08:30,287 --> 00:08:34,678
- Yes. Judge, an acupuncture mark.
- What?
104
00:08:34,727 --> 00:08:38,163
- Can you see? It's pretty clear.
105
00:08:38,207 --> 00:08:40,721
But couldn't it be an insect bite?
106
00:08:40,767 --> 00:08:46,000
No. It could be a burn I suppose ..
107
00:08:46,047 --> 00:08:48,197
.. But it's more likely a puncture.
108
00:08:48,247 --> 00:08:53,685
- Are there any other signs?
- Let's examine the whole corpse.
109
00:08:53,727 --> 00:08:57,561
- Let's see what there is.
- Nothing on the chest.
110
00:08:57,607 --> 00:08:59,359
Nothing on the groin ...
111
00:09:03,007 --> 00:09:05,680
Don't worry, it's nothing.
112
00:09:05,727 --> 00:09:08,241
- You're always under foot!
- What is it, Your Honor?
113
00:09:08,287 --> 00:09:10,721
Don't just stand there, Doctor?
Do something.
114
00:09:10,767 --> 00:09:14,442
Calm down.
We must look at this calmly.
115
00:09:14,487 --> 00:09:17,240
- How can you be calm?
- It's an exceptional case ..
116
00:09:17,287 --> 00:09:20,040
No sir, it's just
a normal case of catalepsy.
117
00:09:20,087 --> 00:09:23,875
- Hardly normal, but I am calm.
- Who wants to stay calm?
118
00:09:23,927 --> 00:09:28,125
Thank God we have just killed him.
He's alive ..
119
00:09:28,167 --> 00:09:30,727
.. Who luckily for us awoke in time.
120
00:09:35,567 --> 00:09:37,876
- Does it hurt?
- Can I help?
121
00:09:37,927 --> 00:09:41,476
Leave me alone, just do your job!
122
00:09:41,527 --> 00:09:45,236
Don't get excited. Just relax.
123
00:09:45,287 --> 00:09:47,403
You have to do these things calmly.
124
00:09:47,447 --> 00:09:50,041
It's an exceptional case.
What?
125
00:09:56,767 --> 00:09:58,917
Space Explorer ... Omicron
126
00:09:58,967 --> 00:10:01,435
.. Calling the Ministry of
Amalgamation of Planet Ultra.
127
00:10:01,487 --> 00:10:04,242
Continuing efforts
to run the creature I paralyzed ..
128
00:10:04,387 --> 00:10:06,082
.. and in whom I am embedded.
129
00:10:06,127 --> 00:10:08,561
but I'm going blind,
and don't understand anything.
130
00:10:08,607 --> 00:10:10,637
The Minister replys to
Explorer Omicron.
131
00:10:10,787 --> 00:10:13,765
- Are there other difficulties?
- It's an outdated model.
132
00:10:13,966 --> 00:10:15,713
I've not seen anything like it
on other planets.
133
00:10:16,007 --> 00:10:18,521
It still has muscular and
nervous systems..
134
00:10:18,567 --> 00:10:22,480
Damn, we've discovered
a prehistoric species.
135
00:10:22,527 --> 00:10:25,041
Doctor, watch out.
He's already walloped me.
136
00:10:25,087 --> 00:10:28,124
Don't be silly,
If it hurt's, rub it.
137
00:10:29,647 --> 00:10:33,003
I don't want
any of this getting out.
138
00:10:33,047 --> 00:10:36,835
We'll be made a laughing stock!
139
00:10:36,887 --> 00:10:40,562
- Doctor, can you hear anything?
- Nothing.
140
00:10:43,927 --> 00:10:46,885
- An organ of visual perception.
- Continue.
141
00:10:46,927 --> 00:10:50,886
It's my last mission of
8,000 inspected planets.
142
00:10:50,927 --> 00:10:53,964
- You are the vanguard.
- Shh. Someone's coming.
143
00:10:54,007 --> 00:10:56,965
Doctor, he opened his eye.
Judge, come and see.
144
00:10:57,007 --> 00:11:00,044
Another creature.
They look like galactic ants.
145
00:11:00,087 --> 00:11:03,079
Study them. You must work them
like they do themselves.
146
00:11:03,127 --> 00:11:05,595
- Are you sure you're in control?
-Yes.
147
00:11:05,647 --> 00:11:09,481
- This really is most perplexing,
- I can't understand it.
148
00:11:09,527 --> 00:11:12,325
Let's see if he breathes
on the mirror.
149
00:11:12,367 --> 00:11:15,040
- What do you think?
- What can I think?
150
00:11:15,087 --> 00:11:19,160
He opened the other eye...
He's not breathing... He's alive.
151
00:11:19,207 --> 00:11:23,200
Another organ of perception.
That's better. I might be home, tonight.
152
00:11:23,247 --> 00:11:27,035
- Not so fast.
- Quiet. They can hear you.
153
00:11:30,687 --> 00:11:34,236
Impossible! He's not breathing,
yet he's opened his eyes.
154
00:11:34,287 --> 00:11:37,723
- Doctor, d'you need any help?
- Leave me alone.
155
00:11:38,935 --> 00:11:41,205
I don't understand their language.
156
00:11:41,247 --> 00:11:45,479
First you must wake up
your centres of intelligence.
157
00:11:45,527 --> 00:11:49,236
- Will it be easy?
- I know you want to go home, Omicron ..
158
00:11:49,287 --> 00:11:51,437
.. but there's only this planet
left to conquer.
159
00:11:51,487 --> 00:11:55,400
Be as diligent here as you were
for the other planetary invasions.
160
00:11:55,447 --> 00:11:58,962
How disgusting!
The creatures use the atmosphere.
161
00:11:59,007 --> 00:12:01,999
- Damn it!
- It's amazing!
162
00:12:23,727 --> 00:12:27,515
Please, get back.
Give him some more room!
163
00:12:27,567 --> 00:12:30,525
Enough now, enough!
Gentlemen, please.
164
00:12:30,567 --> 00:12:34,799
That's' enough now.
Miss, close the curtain.
165
00:12:34,847 --> 00:12:38,283
You can't submit Trabucco
to this kind of confusion.
166
00:12:38,927 --> 00:12:41,839
We've got our job to do too.
167
00:12:41,887 --> 00:12:46,722
I've got an interview to record.
Just a moment.
168
00:12:46,767 --> 00:12:50,999
I have here the head of
the city's main hospital ..
169
00:12:51,047 --> 00:12:53,686
.. who'll give us
the latest findings ..
170
00:12:53,727 --> 00:12:59,996
.. on what must be the most
singular resurrection of all time.
171
00:13:00,047 --> 00:13:04,723
Trabucco is rapidly
regaining use of his limbs.
172
00:13:04,767 --> 00:13:09,477
His movements are curiously
mechanical, very interesting.
173
00:13:09,527 --> 00:13:11,882
It's as if he were
discovering movement ..
174
00:13:11,927 --> 00:13:14,725
.. and experimenting
for the very first time.
175
00:13:14,767 --> 00:13:18,646
Improving bit by bit, until
there's a good mechanization.
176
00:13:18,687 --> 00:13:22,077
How, Professor, does he
rediscover this movement?
177
00:13:22,127 --> 00:13:24,766
By observing and imitating
what he sees.
178
00:13:24,807 --> 00:13:28,846
- Can he talk yet?
- Not yet, but don't despair.
179
00:13:28,887 --> 00:13:34,041
There are significant problems
in feeding Trabucco.
180
00:13:34,087 --> 00:13:39,764
He has no desire for nutrition
and rejects all food.
181
00:13:39,807 --> 00:13:44,164
So we have to feed him intravenously.
182
00:13:44,207 --> 00:13:49,281
Another phenomenon is that of crying.
183
00:13:49,327 --> 00:13:54,879
It occurs suddenly, without warning.
With above normal intensity.
184
00:13:54,927 --> 00:13:57,999
For periods of time
more or less continuously.
185
00:13:58,047 --> 00:14:01,357
But perhaps the most serious problem
at the moment ..
186
00:14:01,407 --> 00:14:07,960
.. is his constant insomnia,
which has continued since his revival.
187
00:14:10,532 --> 00:14:11,532
Quiet.
188
00:14:19,687 --> 00:14:21,362
One more.
189
00:14:30,327 --> 00:14:32,557
Come on! Bravo.
190
00:14:41,687 --> 00:14:43,325
Smile.
191
00:14:47,887 --> 00:14:49,878
That's it. I'll sell it to Life!
192
00:14:50,327 --> 00:14:51,918
Good. Good ...
193
00:14:53,127 --> 00:14:57,996
Bravo! Good. Wait, huh?
Wait ...
194
00:15:01,647 --> 00:15:03,239
Come on!
195
00:15:10,847 --> 00:15:12,075
Bravo!
196
00:15:16,207 --> 00:15:20,325
If we can't get him to sleep ..
197
00:15:20,367 --> 00:15:23,040
The situation will deteriorate ..
198
00:15:23,087 --> 00:15:26,204
Hush! Hush!
199
00:15:26,527 --> 00:15:28,279
Shut up, it's rude!
200
00:15:28,327 --> 00:15:31,717
With extreme consequences.
What's happening?
201
00:15:31,767 --> 00:15:34,600
- What's going on here?
- Sounds like a raspberry to me.
202
00:15:34,647 --> 00:15:37,639
Things of another world.
Tomfoolery!
203
00:15:37,687 --> 00:15:41,236
Go away!
204
00:15:49,287 --> 00:15:53,883
- You can't continue!
- Our viewers must know.
205
00:16:56,247 --> 00:16:58,522
I'm losing juice.
206
00:17:04,727 --> 00:17:07,287
How's our patient?
Still awake?
207
00:17:07,327 --> 00:17:10,524
He's crying again. But why all
this crisis of melancholy?
208
00:17:10,567 --> 00:17:12,364
Up!
209
00:17:13,756 --> 00:17:18,237
Why don't we take our first
nice little walk.
210
00:17:18,287 --> 00:17:22,166
And see if we can
do our own wee wee.
211
00:17:22,727 --> 00:17:25,195
The doctor will be so happy.
212
00:17:27,967 --> 00:17:30,800
- Wait.
- That's it.
213
00:17:30,847 --> 00:17:32,056
Come on.
214
00:17:36,447 --> 00:17:38,039
Oh God.
215
00:17:40,287 --> 00:17:42,357
Hold him!
216
00:17:55,727 --> 00:17:58,116
Like this ..
217
00:18:01,447 --> 00:18:03,483
Bravo! Bravo!
218
00:18:09,687 --> 00:18:13,726
- Who's that?
- Doctor, quick!
219
00:18:39,407 --> 00:18:41,523
Ah! Look!
220
00:18:41,567 --> 00:18:45,276
- Quick, pick up the guinea pigs!
221
00:18:48,687 --> 00:18:50,518
Look, there! There he is!
222
00:18:50,567 --> 00:18:52,523
Look, he's chasing the rabbit.
223
00:18:52,567 --> 00:18:54,842
We must stop him
copying the rabbit.
224
00:18:54,887 --> 00:18:57,560
If he adapts to them
it could be dangerous.
225
00:19:23,047 --> 00:19:25,515
Explorer Omicron calling Ultra.
226
00:19:25,567 --> 00:19:29,799
My discovery of how
they feed is confirmed.
227
00:19:29,847 --> 00:19:32,759
They make their own liquid food.
228
00:19:32,807 --> 00:19:35,082
I'm having breakfast with them now.
229
00:19:35,127 --> 00:19:39,245
Did you know my poor husband?
Have this hanky.
230
00:19:41,967 --> 00:19:44,162
Planet Ultra replys to Omicron.
231
00:19:44,207 --> 00:19:47,438
We have serious doubts about
this and your other discoveries.
232
00:19:47,487 --> 00:19:51,480
I think you're distancing yourself,
to bring forward to your return.
233
00:19:51,527 --> 00:19:54,439
You know our way
to conquer the other planets ..
234
00:19:54,487 --> 00:19:56,478
.. Embody ourselves in their population.
235
00:19:56,527 --> 00:19:58,836
You were paid to do
this experiment first.
236
00:19:58,887 --> 00:20:02,277
If you give us false information
it could ruin everything.
237
00:20:02,327 --> 00:20:06,843
- We don't know if these creatures rest.
- No, they don't rest.
238
00:20:06,887 --> 00:20:09,560
Impossible.
All prehistoric creatures rested ..
239
00:20:09,607 --> 00:20:12,599
.. Otherwise they soon died out.
You should have studied this.
240
00:20:12,647 --> 00:20:17,084
- I didn't think.
- Unconsciousness. Try it!
241
00:20:17,127 --> 00:20:19,197
Over and out.
242
00:20:22,807 --> 00:20:24,559
Quiet.
243
00:20:28,447 --> 00:20:30,165
Ssh ..
244
00:20:35,207 --> 00:20:38,040
He's sleeping.
245
00:20:38,087 --> 00:20:41,159
The doctor will be happy
when he hears about this.
246
00:20:41,207 --> 00:20:44,244
Take him back.
247
00:21:02,327 --> 00:21:04,921
How's our Trabucco?
248
00:21:08,847 --> 00:21:13,204
Dr. Peluso of SMS
here to sign off their employee.
249
00:21:13,247 --> 00:21:15,442
Miss Mari.
250
00:21:19,927 --> 00:21:24,079
- Poor thing.
- Don't worry, he can't understand.
251
00:21:24,127 --> 00:21:28,962
We were able to restore everything
except speech and intelligence.
252
00:21:29,007 --> 00:21:35,116
At the provincial asylum, Cogoleto.
253
00:21:35,167 --> 00:21:39,718
- Are you ready to sign now?
- Cigarette?
254
00:21:39,767 --> 00:21:43,199
- No thanks.
- Thanks.
255
00:21:45,207 --> 00:21:48,995
- Oh, I forgot.
- No, look.
256
00:21:49,047 --> 00:21:51,436
Look at how we smoke.
257
00:21:52,607 --> 00:21:53,960
Here.
258
00:22:23,847 --> 00:22:25,803
What's happening?
259
00:22:32,407 --> 00:22:36,241
- What do we do?
- No. Why did you let him smoke?
260
00:22:36,287 --> 00:22:39,962
You know what his reactions are.
261
00:22:40,007 --> 00:22:43,317
- He's done this before?
-Not this, but other things.
262
00:22:43,367 --> 00:22:45,642
It's a form of imitative madness ..
263
00:22:45,687 --> 00:22:48,485
.. Which exceed all human reactions.
264
00:22:48,527 --> 00:22:50,882
.. It's all written down here.
265
00:22:50,927 --> 00:22:53,919
Sign here and
afterwards we'll take him.
266
00:22:55,447 --> 00:22:57,915
- One moment.
- Alright.
267
00:23:21,127 --> 00:23:22,845
Oh God!
268
00:23:56,047 --> 00:23:57,639
Enough!
269
00:24:04,007 --> 00:24:05,725
Re-employ him.
270
00:24:51,967 --> 00:24:54,720
Another press! Get another press
and bring it here immediately.
271
00:24:54,767 --> 00:24:58,396
- We must maintain the average.
- Yes. OK. Come with me.
272
00:24:58,447 --> 00:25:02,963
Carry on timekeeper.
You, Torchio, go down there.
273
00:25:04,607 --> 00:25:06,518
Sit here.
274
00:25:06,567 --> 00:25:09,684
- Hey, what will you do?
- Wait and find out.
275
00:25:09,727 --> 00:25:13,800
Don't even think of cutting times
because of that madman.
276
00:25:15,167 --> 00:25:19,046
- What's the average?
- 60 per minute.
277
00:25:19,087 --> 00:25:21,601
Come on. Next.
278
00:25:45,287 --> 00:25:46,640
Finished.
279
00:25:48,047 --> 00:25:52,404
Why haven't the other parts arrived?
- Hey, are you asleep?
280
00:25:52,447 --> 00:25:56,759
I can't. You can't make me.
60 a minute, it's crazy!
281
00:25:56,807 --> 00:26:00,004
- I'll never manage it!
- If he can, everyone can.
282
00:26:00,047 --> 00:26:03,919
No more 10 pieces per minute!
Understand!
283
00:26:03,967 --> 00:26:10,402
From now on things must change!
I'll give you something to moan about.
284
00:26:11,127 --> 00:26:13,595
- Alfani.
- Excuse me.
285
00:26:21,238 --> 00:26:22,922
- Curious, eh?
286
00:26:22,967 --> 00:26:28,166
You realize, President, why I have
re-hired the worker Trabucco?
287
00:26:29,007 --> 00:26:31,475
Amazing.
288
00:26:31,527 --> 00:26:35,042
- Psychologist. Prini.
- Let's watch it in slow motion.
289
00:26:35,087 --> 00:26:37,806
- Slower.
- Slow it down!
290
00:26:39,687 --> 00:26:43,316
- But I said slower?
-Slow it down.
291
00:26:43,367 --> 00:26:47,406
- Slower.
- I can't slow it down any more.
292
00:26:47,447 --> 00:26:50,405
What are your conclusions,
Professor?
293
00:26:50,447 --> 00:26:53,803
This man is totally inhibited
in intelligence and will ..
294
00:26:53,847 --> 00:26:56,645
.. And at the same time
incredibly developed ..
295
00:26:56,687 --> 00:26:59,997
.. with above average
mechanical abilities.
296
00:27:00,047 --> 00:27:04,040
According to me it's fundamentally
a question of discipline.
297
00:27:04,087 --> 00:27:08,922
His catalepsy has resulted in
a cancellation of some faculties ..
298
00:27:08,967 --> 00:27:11,527
.. And an abnormal development
of certain others.
299
00:27:11,567 --> 00:27:16,482
It's turned him into something
impossible, an efficient worker.
300
00:27:16,527 --> 00:27:18,245
A model employee.
301
00:27:18,287 --> 00:27:21,643
Now I wonder,
if we could isolate ...
302
00:27:21,687 --> 00:27:28,445
.. analyze and reproduce
his psychological condition ...
303
00:27:28,487 --> 00:27:31,320
.. Of course,
for scientific purposes only.
304
00:27:31,367 --> 00:27:35,645
- And cause general catalepsy?
- That's not what I meant.
305
00:27:35,687 --> 00:27:38,121
-Enough! Light.
306
00:27:39,287 --> 00:27:42,484
- Wouldn't it be better to try it
in a lunatic asylum?
307
00:28:01,127 --> 00:28:04,563
There you go, take it. Well done.
308
00:28:15,767 --> 00:28:17,246
Mr. Trabucco!
309
00:28:17,287 --> 00:28:21,838
I heard you'd recovered, but
didn't think I'd see you so soon.
310
00:28:21,887 --> 00:28:26,563
When they told me you'd ...
not died, I felt ...
311
00:28:26,607 --> 00:28:28,598
Come on!
312
00:28:28,647 --> 00:28:31,400
Enough of these "jeremiads".
Don't listen to women.
313
00:28:31,447 --> 00:28:33,165
They're all trouble.
314
00:28:33,207 --> 00:28:34,959
The usual 500.
315
00:28:35,007 --> 00:28:38,682
You're lucky, Midollo, this'll
win you the production prize.
316
00:28:39,727 --> 00:28:43,003
Not if we get him.
He's not the only forman ..
317
00:28:43,047 --> 00:28:45,880
.. We can ask, after all,
he belongs to the factory.
318
00:29:09,327 --> 00:29:13,559
It's a trick of the management
to destroy the strike.
319
00:29:13,607 --> 00:29:17,395
Training them so hard
to make us look like slackers.
320
00:29:17,447 --> 00:29:21,235
And our protests against the
exploited workers look absurd.
321
00:29:21,287 --> 00:29:25,075
- What do we do?
- Wait till Trabucco leaves tonight.
322
00:29:25,127 --> 00:29:29,917
We can't. Midollo's asked
to take him home.
323
00:29:29,967 --> 00:29:32,959
We must think of something.
324
00:29:33,007 --> 00:29:35,282
We must be careful.
325
00:29:35,727 --> 00:29:39,322
You saw how the bosses
looked at you tonight?
326
00:29:39,367 --> 00:29:41,403
- Good evening, Mr. Midollo.
- Well, what d'you want?
327
00:29:41,447 --> 00:29:44,837
To say I'm sorry for what
I said today. I was tired.
328
00:29:44,887 --> 00:29:48,641
The truth is you don't like work.
It's that simple.
329
00:29:48,687 --> 00:29:51,963
That's not true, you know me.
I said to myself ..
330
00:29:52,007 --> 00:29:53,599
"You have to work with Mr. Midollo ..
331
00:29:53,647 --> 00:29:57,401
..even if he seems like a bastard,
it's for the good of the team."
332
00:29:57,447 --> 00:30:00,280
But others don't understand and
want to write to the newspapers ..
333
00:30:00,327 --> 00:30:04,400
.. Using a disabled guy to get promotion
at the expense of the other foremen.
334
00:30:04,447 --> 00:30:08,486
It's that scoundrel Torchio, right?
What a rascal!
335
00:30:08,527 --> 00:30:11,564
- There's a few of them?
- Who are they, come on!
336
00:30:11,607 --> 00:30:15,759
Tell me who, or you're a coward.
The usual slackers, right?
337
00:30:15,807 --> 00:30:19,436
Some of them are even foremen.
338
00:30:19,487 --> 00:30:22,320
What a bunch of stupid jerks!
339
00:30:22,367 --> 00:30:26,599
We allied with other team leaders
to ''crucify'' your leader.
340
00:30:26,647 --> 00:30:31,926
They want to ruin me.
And you lot just play along.
341
00:30:32,847 --> 00:30:38,080
If I get promoted I'll need
a second in command.
342
00:30:38,127 --> 00:30:42,484
Tell me the names and
that place could be yours.
343
00:30:42,527 --> 00:30:46,361
Thanks boss, but I wouldn't snitch,
even if I knew anything.
344
00:30:46,407 --> 00:30:50,036
In that case you can keep
making calandrone gyroscopes ..
345
00:30:50,087 --> 00:30:54,319
.. Forever at 60 a minute. And
if you can't, I'll make you.
346
00:30:54,367 --> 00:30:57,677
You'll regret not listening to me!
347
00:30:59,007 --> 00:31:02,124
Where's Trabucco? Where is he?
348
00:31:15,607 --> 00:31:20,237
Hey you dirty traitor, stop there.
What d'you think you're doing?
349
00:31:20,287 --> 00:31:23,996
I'll knock that so-called
catalepsy out of you.
350
00:31:24,047 --> 00:31:27,676
D'you want to to ruin us?
Have us starve to death?
351
00:31:27,727 --> 00:31:31,606
Open up!
Leave him alone, cowards!
352
00:31:31,647 --> 00:31:35,117
- Ignore him. Midollo's a bastard.
- The dirty swine.
353
00:31:35,167 --> 00:31:38,796
We're not in the factory now.
We can do as we please.
354
00:31:38,847 --> 00:31:41,680
No compromise. We must stop
him returning to the factory.
355
00:31:41,727 --> 00:31:44,480
If we're recognized, we're screwed.
Let's hide.
356
00:31:44,527 --> 00:31:47,599
You! You! You!
357
00:31:54,127 --> 00:31:58,359
Finally, there you are.
Come on.
358
00:31:59,807 --> 00:32:04,198
- Like iron!
- Can't you leave him alone?
359
00:32:04,247 --> 00:32:09,162
You said he was
half man, half machine.
360
00:32:09,207 --> 00:32:13,041
Suffering from imitative insanity ..
Wait!
361
00:32:13,087 --> 00:32:17,080
3,600 calandrone gyros an hour
multiplied by 8 hours ..
362
00:32:17,127 --> 00:32:20,164
8 times 0 - 0.
6 times 8 - 48. 3 times 8 - 24.
363
00:32:20,207 --> 00:32:24,041
24 and 4 equal to 28,800
calandrone gyros a day.
364
00:32:25,927 --> 00:32:29,078
Instead of making that racket,
what about my plans for him!
365
00:32:29,127 --> 00:32:34,520
- Stop thinking of yourself!
- I have my plans too.
366
00:32:34,567 --> 00:32:38,321
- I'll teach you to dance.
- What are you doing?
367
00:32:38,367 --> 00:32:42,246
What am I doing?
Go and make his bed!
368
00:32:44,447 --> 00:32:47,883
Don't worry about him.
We're not married.
369
00:32:52,927 --> 00:32:55,680
Relax ... relax!
370
00:33:07,447 --> 00:33:09,722
Don't tire him.
371
00:33:11,407 --> 00:33:14,638
I've finished. Now it's time for bed.
372
00:33:16,287 --> 00:33:19,359
I'll just say goodnight.
373
00:33:32,167 --> 00:33:33,680
Come on!
374
00:33:33,967 --> 00:33:37,243
- No, not with him!
- Why not with him?
375
00:33:37,287 --> 00:33:40,677
Three hour you were going on about the
wonders of his productivity.
376
00:33:40,727 --> 00:33:45,005
- Not for this, bitch!
- 3,600 units per hour?
377
00:33:45,047 --> 00:33:48,756
I meant on ... on the conveyor belt.
378
00:33:48,807 --> 00:33:53,358
Why now? You always
turned a blind eye in the past.
379
00:33:53,407 --> 00:33:56,080
You've never been jealous before.
380
00:34:00,247 --> 00:34:02,124
No, with him, no!
381
00:34:05,207 --> 00:34:10,759
- Not with him, d'you hear me?
- You're starting to annoy me.
382
00:34:10,807 --> 00:34:16,086
Suppose you wear him out and
tomorrow he can't keep his average?
383
00:34:16,127 --> 00:34:19,802
- What d'you want to happen?
- Promotion!
384
00:34:20,687 --> 00:34:23,599
They'll give him to another foreman.
385
00:34:23,647 --> 00:34:26,878
Why d'you always think of yourself?
386
00:34:26,927 --> 00:34:31,239
How did you teach him
to make the gyros?
387
00:34:33,458 --> 00:34:35,546
# He wants to dance with me ... #
388
00:34:45,647 --> 00:34:48,639
They want to take him
away from me too.
389
00:35:02,607 --> 00:35:05,804
Help! Help!
390
00:35:05,847 --> 00:35:08,407
- What's wrong?
391
00:35:08,447 --> 00:35:12,918
He's a thug!
Get him out of my house.
392
00:35:12,967 --> 00:35:15,925
It was you provoked him.
Come on, come on.
393
00:35:15,967 --> 00:35:19,846
It's not my fault.
I told you not to listen to women!
394
00:35:19,887 --> 00:35:22,276
She's a nympho, that one.
395
00:35:22,927 --> 00:35:25,760
- Go to bed.
- # Please you would dance with me? #
396
00:35:25,807 --> 00:35:30,085
What are you doing?
You don't understand.
397
00:35:30,127 --> 00:35:35,121
Help!
This is getting dangerous!
398
00:35:35,167 --> 00:35:39,160
No, Get off me! ... Let go!
399
00:35:41,173 --> 00:35:43,086
Pervert.
400
00:35:45,167 --> 00:35:48,682
# Please, would dance with me
Dance if you dare. #
401
00:35:48,727 --> 00:35:52,037
# Thanks, I prefer not! #
402
00:35:53,767 --> 00:35:56,645
Get out of my house!
403
00:35:56,687 --> 00:36:01,363
It's just not worth it. No matter
what the company give me.
404
00:36:20,367 --> 00:36:24,838
I won't have you, but neither will
the other foremen either.
405
00:36:24,887 --> 00:36:28,038
Die ''Samson ...
with all the Philistines.''
406
00:36:37,447 --> 00:36:42,077
Your Excellency, President of the
Confederation of Ultra.
407
00:36:42,127 --> 00:36:44,482
Mr. President! No. ..
408
00:36:44,527 --> 00:36:48,520
To the esteemed Minister of
Amalgamation of Planet Ultra.
409
00:36:48,567 --> 00:36:52,355
Dear Minister, I the
undersigned explorer, Omicron ..
410
00:36:52,407 --> 00:36:56,286
.. After further loss of juice, and
in a last and vain attempt ..
411
00:36:56,327 --> 00:36:58,557
.. To understand
the language of creatures ..
412
00:36:58,607 --> 00:37:03,123
.. Who express themselves with
communicative percussion ...
413
00:37:03,167 --> 00:37:08,002
.. I seek permission to leave the
creature in which I am embodied ..
414
00:37:08,047 --> 00:37:12,484
.. by killing it,
and returning to base.
415
00:37:12,527 --> 00:37:16,679
I could not in any way
awaken the intelligence ..
416
00:37:16,727 --> 00:37:20,640
.. and request to be
replaced by another explorer ..
417
00:37:20,687 --> 00:37:23,759
.. more familiar with
the prehistoric races.
418
00:37:24,207 --> 00:37:26,562
Get out of the way!
419
00:37:35,207 --> 00:37:37,721
I did it!
Perhaps I can.
420
00:37:37,767 --> 00:37:41,760
This is the language.
Undoubtedly. I can speak, understand.
421
00:37:41,807 --> 00:37:44,196
I have awoken intelligence,
the word!
422
00:37:44,247 --> 00:37:46,681
Son ..
423
00:37:46,727 --> 00:37:53,917
.. of a whore!
424
00:37:53,967 --> 00:37:56,037
I have awoken intelligence!
425
00:37:56,087 --> 00:37:59,682
I can speak with the voice of the
creature, using its mind ..
426
00:37:59,727 --> 00:38:03,322
.. know where I am,
know the damn words!
427
00:38:03,367 --> 00:38:07,155
At Pometo ... day after tomorrow!
428
00:38:08,247 --> 00:38:10,203
Comma!
429
00:38:11,287 --> 00:38:13,084
Cold!
430
00:38:14,527 --> 00:38:16,279
Delivery!
431
00:38:16,487 --> 00:38:19,524
Dish! Goal!
432
00:38:23,567 --> 00:38:26,684
Phone.
433
00:38:29,727 --> 00:38:32,639
I told the police no!
434
00:38:32,687 --> 00:38:35,360
Continue to search
the hospitals and clinics!
435
00:38:35,407 --> 00:38:38,160
Let's hope they haven't killed him.
436
00:38:39,327 --> 00:38:43,036
If we could only find
his workmates.
437
00:38:43,087 --> 00:38:45,840
I fear they've done him in
and gone into hiding.
438
00:38:45,887 --> 00:38:49,516
They seemed determined to,
and nearly killed me.
439
00:38:49,567 --> 00:38:53,958
I was hit on the head and stunned.
440
00:38:54,007 --> 00:38:57,556
You don't realize the
huge scandal about to be born!
441
00:38:57,607 --> 00:38:59,199
If they killed him ..
442
00:38:59,247 --> 00:39:02,045
.. Everyone knows we made
a sick man work...
443
00:39:02,087 --> 00:39:03,884
.. to increase production.
444
00:39:03,927 --> 00:39:08,159
We could all end up in jail
for this ridiculous experiment.
445
00:39:09,121 --> 00:39:10,880
Telephone.
446
00:39:13,807 --> 00:39:15,525
Yes?
447
00:39:18,967 --> 00:39:21,003
Paramedics in Milan ..
448
00:39:21,047 --> 00:39:23,720
.. have brought in our
injured worker tonight.
449
00:39:23,767 --> 00:39:28,045
Get there immediately.
Our doctor's on his way.
450
00:39:28,087 --> 00:39:31,238
Not one injured worker but seven.
Is that my fault?
451
00:39:31,287 --> 00:39:34,006
Are you saying the call was mistaken?
452
00:39:34,047 --> 00:39:38,563
But where's Trabucco?
What've you done with him?
453
00:39:39,087 --> 00:39:41,647
Answer! Where's Trabucco?
454
00:39:42,967 --> 00:39:45,322
Cowards, what have you done with him?
455
00:39:45,367 --> 00:39:50,441
Where? You bastards.
Six against one.
456
00:39:51,447 --> 00:39:54,120
A fine bunch!
And Torchio, where's he?
457
00:39:54,167 --> 00:39:55,759
Torchio!
458
00:39:57,247 --> 00:40:01,445
- Where's Trabucco?
- I wish I knew.
459
00:40:12,967 --> 00:40:15,356
Oh, my goodness!
460
00:40:18,527 --> 00:40:21,678
- Mr. Angelo ..
- WHO IS IT?
461
00:40:21,727 --> 00:40:24,764
It's me, Mrs. Piattino.
Don't you recognize me?
462
00:40:24,807 --> 00:40:26,798
How did you find your way home?
463
00:40:26,847 --> 00:40:30,283
- Your clothes are covered in blood.
- Shut up! Shut up!
464
00:40:30,327 --> 00:40:34,605
Sorry, there's interference
from a nosy terrestrial.
465
00:40:34,647 --> 00:40:38,196
- Continue
- His name is Angelo Trabucco.
466
00:40:38,247 --> 00:40:40,442
Now, I identify with him.
467
00:40:40,487 --> 00:40:43,718
He produces an object: the calandrone
gyro. Goodness knows why
468
00:40:43,767 --> 00:40:46,759
I wish you could see this creature.
He's indescribable.
469
00:40:46,807 --> 00:40:49,401
He receives images through
balls of jelly ..
470
00:40:49,447 --> 00:40:53,998
.. And through a single crater
makes noises and feeds.
471
00:40:54,047 --> 00:40:57,403
- Is it educated?
- Oh, yes, of course.
472
00:40:57,447 --> 00:41:00,757
- Make a report.
- Ah, a report ..
473
00:41:00,807 --> 00:41:04,163
I'd forgotten it. Absolutely.
So, back to the creature.
474
00:41:04,207 --> 00:41:07,005
His is a model
relatively easy to handle.
475
00:41:07,047 --> 00:41:11,643
With just two gripper rods, two
mobile pedestals for traction ..
476
00:41:11,687 --> 00:41:13,200
And a hood ..
477
00:41:13,247 --> 00:41:15,886
The objects surrounding
are harmless:
478
00:41:15,927 --> 00:41:19,203
.. A pen, the widow's inkwell,
a comb ..
479
00:41:19,247 --> 00:41:23,240
Therefore we can deduce the invasion
will happen without difficulty.
480
00:41:23,287 --> 00:41:25,676
- Over and out.
- How, over and out?
481
00:41:25,727 --> 00:41:29,606
- Soon I'll be back up.
- What? How?
482
00:41:29,647 --> 00:41:31,956
You know how.
Killing the creature I'm wearing.
483
00:41:32,007 --> 00:41:35,716
I kill Trabucco and unbundle.
Is there another way?
484
00:41:35,767 --> 00:41:39,476
Wait, it's not possible
to kill these creatures.
485
00:41:39,527 --> 00:41:42,485
- The Law's changed, didn't you know?
- Well, you hear these things ..
486
00:41:42,527 --> 00:41:46,076
We agreed, once the mission's over
I go back up ... and now UP!
487
00:41:46,127 --> 00:41:51,201
- Omicron, if you kill this creature,
we'll disintegrate you.
488
00:41:51,247 --> 00:41:54,683
We must invade the Earth and you say
there are widows made of plastic.
489
00:41:54,727 --> 00:41:57,605
- I'm not educated.
- Educate yourself. Read!
490
00:41:57,647 --> 00:42:00,366
If you want to go home, first
report on the terrestrials.
491
00:42:00,407 --> 00:42:03,638
How they live, what they think,
how many, how they reproduce.
492
00:42:03,687 --> 00:42:06,440
How they reproduce
I can tell you right now.
493
00:42:06,487 --> 00:42:08,682
- Actually, you can imagine it.
- Why?
494
00:42:08,727 --> 00:42:12,197
They're prehistoric.
They reproduce like our ancestors.
495
00:42:12,247 --> 00:42:15,159
- No! Sticky absorption?
- Sticky absorption!
496
00:42:15,207 --> 00:42:18,722
There must be two. They don't know about
cosmogenetic projection.
497
00:42:18,767 --> 00:42:20,997
- Only women give birth.
- Women?
498
00:42:21,047 --> 00:42:23,720
- There are still genders?
How many?
499
00:42:23,767 --> 00:42:25,997
- Lots.
- Lots?
500
00:42:26,047 --> 00:42:28,481
I see you know many things.
Why did you say otherwise?
501
00:42:28,527 --> 00:42:32,315
- It's not easy.
- Never mind, the others will learn.
502
00:42:32,367 --> 00:42:35,757
- Meanwhile, make an experiment
and describe it to me.
503
00:42:35,807 --> 00:42:39,302
- But if you're proposing absorption?
- Yes and soon.
504
00:42:39,447 --> 00:42:43,565
Are you crazy? It's unnatural.
I'm not a cosmosexual.
505
00:42:43,607 --> 00:42:47,839
You won't come home if you're
not absorbed, d'you hear?
506
00:42:47,887 --> 00:42:50,321
OK, I've got an idea.
507
00:42:51,244 --> 00:42:54,990
HELP!
508
00:43:08,687 --> 00:43:11,997
But even here, some are
a pain in the backside.
509
00:43:12,047 --> 00:43:15,198
It's a waste of time.
No, no, no ..
510
00:43:15,247 --> 00:43:19,559
I'll have to read up on even this.
511
00:43:25,767 --> 00:43:28,042
- Good morning, Mr. Midollo.
- Huh?!
512
00:43:28,087 --> 00:43:32,046
Sorry for the delay but last night
I had a headache ..
513
00:43:32,087 --> 00:43:33,725
I don't know ..
514
00:43:35,207 --> 00:43:38,438
Oh, I'm just going
to do some studying.
515
00:43:38,487 --> 00:43:42,036
Be careful. Perhaps
he only seems to be cured.
516
00:43:42,087 --> 00:43:45,397
- Warn the director.
- It's a miracle he returned alone.
517
00:43:45,447 --> 00:43:47,756
I'll consult the president.
518
00:43:54,887 --> 00:43:59,165
Trabucco has been found
and has returned to normal.
519
00:43:59,207 --> 00:44:02,119
But I did warn the asylum
about maybe readmitting him.
520
00:44:02,167 --> 00:44:04,920
No, if he's completely
back to normal ..
521
00:44:04,967 --> 00:44:08,482
.. it would be complete stupidity
to send him back.
522
00:44:08,527 --> 00:44:13,123
Leave him be. Forget it.
The case is closed.
523
00:44:13,167 --> 00:44:14,885
Right?
524
00:44:44,167 --> 00:44:48,957
- Is the person in charge here?
- At a meeting of lubricant retailers.
525
00:44:50,327 --> 00:44:55,481
In Lazio, about 7 million tons,
5 in the province of Rome.
526
00:44:55,527 --> 00:44:59,918
- We randomly selected these figures
- Look at these.
527
00:44:59,967 --> 00:45:04,165
For what could be
an extensive publicity campaign.
528
00:45:04,207 --> 00:45:09,725
If our lubricants
beat those of our competitors ..
529
00:45:09,767 --> 00:45:14,397
.. credit goes to the professor who
devised the slogan of our success.
530
00:45:14,447 --> 00:45:16,836
Now show us what he's come up with ..
531
00:45:16,887 --> 00:45:20,596
.. to be the slogan
for this year's campaign.
532
00:45:21,847 --> 00:45:25,726
Where is my SMS oil can?
Mother has taken it to make the salad.
533
00:45:25,767 --> 00:45:27,962
What clearness!
534
00:45:28,107 --> 00:45:30,043
Let me speak.
535
00:45:30,087 --> 00:45:33,921
The representative of Lodi.
Silence! Please!
536
00:45:33,967 --> 00:45:36,925
Do you really think
we talk to people in this way?
537
00:45:36,967 --> 00:45:40,243
- I think it's exaggerated.
- We can prove that it isn't.
538
00:45:40,287 --> 00:45:41,640
Out of my way.
539
00:45:44,127 --> 00:45:48,803
Here, gentlemen, the demonstration
of what we are saying.
540
00:45:48,847 --> 00:45:53,557
This omelette has just been
cooked with our lubricating oil.
541
00:45:53,607 --> 00:45:57,759
- Oh, wonderful!
- If someone ... One moment, please.
542
00:45:57,807 --> 00:46:03,245
If someone wants to taste it, it would
be a test of confidence in the company.
543
00:46:05,167 --> 00:46:07,522
- Yes, let him.
- Excuse me, Doctor. - Please.
544
00:46:07,567 --> 00:46:09,478
I don't doubt what you say ..
545
00:46:09,527 --> 00:46:11,677
..but if the first taste should
go to the professor ..
546
00:46:11,727 --> 00:46:15,606
.. then our confidence in the slogan
will be more complete.
547
00:46:16,127 --> 00:46:19,836
Why not? It seems
like a good opportunity.
548
00:46:40,087 --> 00:46:41,918
I don't believe it.
549
00:46:44,407 --> 00:46:45,840
Are you looking for me?
550
00:46:46,447 --> 00:46:48,881
Yes, I was looking for you.
551
00:46:48,927 --> 00:46:51,361
- I need books.
- Which books?
552
00:46:51,407 --> 00:46:53,523
I do not know, lots ... all!
553
00:46:53,567 --> 00:46:55,956
Here's the catalog.
Choose the book you want.
554
00:46:56,007 --> 00:47:00,637
- Only one?
- Did you think otherwise?
555
00:47:02,127 --> 00:47:04,641
But what can I do with one!
556
00:47:12,687 --> 00:47:15,599
200 lira. Last minute sale!
557
00:47:16,647 --> 00:47:20,481
200 lira.
Last minute sale!
558
00:47:22,327 --> 00:47:26,161
200 lira, gentlemen!
Hurry, before we close down!
559
00:47:26,207 --> 00:47:29,643
All human knowledge for 200 lira!
560
00:47:29,687 --> 00:47:33,805
That's a really explosive way
to learn about birds.
561
00:47:33,847 --> 00:47:39,160
200 lira! Smashing choice.
Another genre, of course.
562
00:47:39,207 --> 00:47:42,199
200 lira! He wants them all, that one.
563
00:47:42,247 --> 00:47:46,479
200 lira that one!
Last minute sale!
564
00:47:46,527 --> 00:47:49,644
What are you doing, sir?
Giving a hand, sir?
565
00:47:49,687 --> 00:47:54,363
Thank you, sir. There are still
kind people in this world.
566
00:47:54,407 --> 00:47:57,524
If there were more
young men like you ..
567
00:47:57,567 --> 00:47:59,956
Thank you, sir. Thanks!
568
00:48:00,647 --> 00:48:05,960
Good evening, Mr. Angelo.
Why be ashamed of a good deed?
569
00:48:11,607 --> 00:48:16,237
You know, I think I've just
guessed your little secret.
570
00:48:16,287 --> 00:48:20,724
- You're not by chance a scout?
571
00:48:20,767 --> 00:48:26,797
But why keep it hidden.
I myself was a ... Girl Guide.
572
00:48:26,847 --> 00:48:29,441
A Girl Guide.
573
00:48:29,487 --> 00:48:33,321
When I saw you help the old man
I understood immediately.
574
00:48:33,367 --> 00:48:38,077
- You believe in certain principles.
- Of course.
575
00:48:38,127 --> 00:48:43,281
A few of us remain loyal
to certain values ..
576
00:48:43,327 --> 00:48:45,522
.. they taught us.
577
00:48:49,007 --> 00:48:51,282
- That's it.
- Thank you, sir.
578
00:48:51,327 --> 00:48:55,320
- Thanks!
- Goodbye.
579
00:48:55,927 --> 00:49:00,557
What are you doing? Stop!
My books, my books!
580
00:49:00,607 --> 00:49:02,757
Stop, thief!
581
00:49:08,607 --> 00:49:10,279
20:30.
582
00:49:10,327 --> 00:49:13,637
Study for three hours,
then give my report.
583
00:49:13,687 --> 00:49:16,326
Then at midnight, I'll clear off.
584
00:49:33,447 --> 00:49:35,085
Risqu�.
585
00:49:47,207 --> 00:49:48,879
Long ...
586
00:50:13,127 --> 00:50:15,118
What an organizer!
587
00:50:19,527 --> 00:50:21,438
Scandal.
588
00:50:41,927 --> 00:50:44,122
The French Revolution.
589
00:50:45,767 --> 00:50:47,883
The Russian Revolution.
590
00:50:48,407 --> 00:50:51,080
The liberal revolution.
591
00:50:53,247 --> 00:50:56,080
The revolution ... sexual.
592
00:50:56,127 --> 00:50:59,005
They're always making revolutions.
Just wait for us.
593
00:50:59,047 --> 00:51:02,164
Son, My son.
Here I Am, My Father.
594
00:51:02,207 --> 00:51:05,005
Iorio's Daughter.
The Son of the Captain.
595
00:51:05,047 --> 00:51:07,845
The Daughter of Colonel.
The Sons of Bitches.
596
00:51:07,887 --> 00:51:10,481
Well, now the family's complete.
597
00:51:29,327 --> 00:51:32,046
I've run out of time.
598
00:51:35,767 --> 00:51:37,678
Ready!
599
00:51:41,607 --> 00:51:45,156
Explorer Omicron ready to give
his report on planet Earth.
600
00:51:45,207 --> 00:51:48,836
We'll the record the brain waves.
Will it take long?
601
00:51:48,887 --> 00:51:51,720
No, I made a wonderful discovery!
602
00:51:51,767 --> 00:51:55,157
So we can conquer this
planet with a small army.
603
00:51:55,207 --> 00:51:59,723
After studying, I've divided
the creatures into two groups.
604
00:51:59,767 --> 00:52:03,442
Creatures of 1st choice
and creatures of 2nd choice.
605
00:52:03,487 --> 00:52:05,762
This is the first choice ...
And here is the second.
606
00:52:05,807 --> 00:52:09,720
The first are rarer,
whilst the second are more numerous.
607
00:52:09,767 --> 00:52:11,837
But their value is quite different.
608
00:52:11,887 --> 00:52:16,836
A commander of the first is worth more
than one thousand of the seconds.
609
00:52:16,887 --> 00:52:21,165
The creatures of the first have
the power and wealth of the Earth.
610
00:52:21,207 --> 00:52:24,404
And if we are smart we'll
only incorporate into them ..
611
00:52:24,447 --> 00:52:28,759
.. saving time and men and become
the masters of the planet.
612
00:52:28,807 --> 00:52:32,402
- We need to eliminate the seconds.
- No!
613
00:52:32,447 --> 00:52:36,122
- Those seconds are indispensable.
- Why?
614
00:52:36,167 --> 00:52:38,886
Because they buy the products of
the first creatures.
615
00:52:38,927 --> 00:52:42,966
They're consumers. Without them
the planet would be ruined.
616
00:52:43,007 --> 00:52:47,205
This is how industry conquers markets
with its products.
617
00:52:47,247 --> 00:52:49,966
But if these creatures
don't have any riches ..
618
00:52:50,007 --> 00:52:52,157
...who gives them
the money to consume?
619
00:52:52,207 --> 00:52:57,235
The first creatures, but they don't
give it, they lend it.
620
00:52:57,287 --> 00:52:59,642
With a system called
''Closed Cycle"
621
00:52:59,687 --> 00:53:03,077
First they work in their factory ..
622
00:53:03,447 --> 00:53:05,961
.. then they lend them the money.
623
00:53:06,967 --> 00:53:10,243
Then convince them to buy their
products, so restoring their money.
624
00:53:10,287 --> 00:53:13,996
But they don't return it all
and therefore sign IOUs.
625
00:53:21,047 --> 00:53:24,005
The remaining currency feeds
the monetary circulation ..
626
00:53:24,047 --> 00:53:26,277
.. consuming other products.
627
00:53:30,007 --> 00:53:34,159
These other consumers cause a
redistribution of income.
628
00:53:36,087 --> 00:53:38,965
So new purchases, new payments ..
629
00:53:39,007 --> 00:53:41,157
.. new revenue for the
creatures of the first choice ..
630
00:53:41,207 --> 00:53:45,166
.. new production,
new redistribution, etc.
631
00:53:45,207 --> 00:53:47,721
Now you can also follow it yourself.
632
00:55:08,927 --> 00:55:13,318
In this original system
all the creatures are necessary.
633
00:55:13,367 --> 00:55:16,439
But the major benefits are for
the creatures of the first choice ..
634
00:55:16,487 --> 00:55:18,682
.. who are the ruling class.
635
00:55:18,727 --> 00:55:24,040
We need only get inside them
to take over the Earth.
636
00:55:24,087 --> 00:55:27,079
Above all they are comfortable,
well sprung and well fed ..
637
00:55:27,127 --> 00:55:29,641
- Look at this.
- What's wrong with this creature?
638
00:55:29,687 --> 00:55:31,678
I stripped her with my imagination ..
639
00:55:31,727 --> 00:55:34,878
.. I'm using the sexual instinct of
Angelo so you can see better.
640
00:55:34,927 --> 00:55:37,725
See how comfortable.
And this one.
641
00:55:37,767 --> 00:55:40,565
- These two as well.
- Right away.
642
00:55:40,607 --> 00:55:43,167
- The man?
- Yes
643
00:55:43,207 --> 00:55:46,517
- Both men and women.
- If you want.
644
00:55:46,567 --> 00:55:50,321
The slave. Everyone.
I want to examine them all.
645
00:55:50,367 --> 00:55:52,483
Here they all are.
646
00:56:04,247 --> 00:56:06,602
Mamma mia,
how ugly they all are.
647
00:56:06,647 --> 00:56:09,241
The idea of being embodied
in one of them...
648
00:56:09,287 --> 00:56:11,482
...is absolutely revolting.
649
00:56:11,527 --> 00:56:13,757
But they're the masters!
650
00:56:13,807 --> 00:56:19,643
Just by possessing them
we can control all the others.
651
00:56:19,687 --> 00:56:22,804
Without having to change anything
of their systems.
652
00:56:25,127 --> 00:56:27,102
- Got that?
- Absolutely.
653
00:56:27,247 --> 00:56:31,599
So now I can consider
my mission complete?
654
00:56:32,900 --> 00:56:34,207
Congratulations Omicron
655
00:56:34,247 --> 00:56:36,966
Perhaps the best invasion plan
you've done so far.
656
00:56:37,007 --> 00:56:42,365
We'll be here in 48 hours,
to take possession of the directors.
657
00:56:42,407 --> 00:56:46,195
- Great, I'll help with the departure.
- You mean arrival on Earth.
658
00:56:46,247 --> 00:56:49,603
No, the departure from Ultra. I'll be
there in about another 5 minutes.
659
00:56:49,647 --> 00:56:53,765
You're mad, you can't kill the creature.
I've already told you.
660
00:56:53,807 --> 00:56:56,367
I don't care about the new law ..
661
00:56:56,407 --> 00:56:59,843
.. I'm preparing a little drinky
to say goodbye to Mr. Trabucco.
662
00:56:59,887 --> 00:57:02,685
Omicron, you know what
the new law says?
663
00:57:02,767 --> 00:57:08,876
The creatures can only be killed
in cases of Exceptional Emergency.
664
00:57:08,927 --> 00:57:13,159
Angelo will be eliminated two days
after the invasion by the Ministry.
665
00:57:13,207 --> 00:57:17,246
- And then you can go back to Ultra.
- I know the promises of the Ministry.
666
00:57:17,287 --> 00:57:20,757
The same thing happened on Mars.
I was swindled.
667
00:57:20,807 --> 00:57:23,640
But not twice. Sugar.
668
00:57:23,687 --> 00:57:26,076
Then I was to decouple
after the invasion ..
669
00:57:26,127 --> 00:57:28,925
.. and instead I had to wait for the
Martian to die a natural death.
670
00:57:28,967 --> 00:57:31,640
216 years inside the same Martian!
671
00:57:31,687 --> 00:57:34,918
But now I don't care.
I'm going back before the invasion!
672
00:57:34,967 --> 00:57:36,878
Else I'll be stuck here!
673
00:57:36,927 --> 00:57:39,566
Sugar the rim of the glass.
674
00:57:39,607 --> 00:57:42,838
- Shake
- Omicron, watch out!
675
00:57:42,887 --> 00:57:48,280
- I repeat for the last time,
don't do this madness.
676
00:57:48,327 --> 00:57:52,036
It would be sad for a
vanguard explorer to be disintegrated.
677
00:57:57,127 --> 00:57:59,118
Dash of insecticide.
678
00:57:59,167 --> 00:58:04,287
I've called the disintegration platoon
If they arrive, you're dead.
679
00:58:04,527 --> 00:58:08,202
You'd have
one chance in a thousand.
680
00:58:08,247 --> 00:58:13,685
Die a natural death or
be killed before the invasion.
681
00:58:13,727 --> 00:58:17,117
- That's in 48 hours?
- Yes, but don't fool yourself.
682
00:58:17,167 --> 00:58:20,284
If you think you can kill yourself and
make it look like an accident ..
683
00:58:20,327 --> 00:58:24,400
.. we'd find out in 15 minutes and then
you'd be disintegrated for sure.
684
00:58:24,447 --> 00:58:27,757
But if someone hates Angelo
so much as to kill him?
685
00:58:27,807 --> 00:58:33,245
- That would be different.
- That would be different. Over and out.
686
00:58:33,287 --> 00:58:37,917
Let's see who would
hate me enough to kill me?
687
00:58:38,407 --> 00:58:41,080
I killed him because
he questioned the honor of my sister ..
688
00:58:41,127 --> 00:58:44,722
.. declares Cuneo's murderer
with pride.
689
00:58:44,967 --> 00:58:48,482
Where can I find someone with a sister?
690
00:58:49,607 --> 00:58:51,802
A simple joke punished with death.
691
00:58:51,847 --> 00:58:55,078
Shot his best friend who
jokingly called him cuckold.
692
00:58:55,127 --> 00:58:57,083
No, no, no.
693
00:58:58,007 --> 00:59:00,362
Wait, Wait!
694
00:59:00,647 --> 00:59:02,877
Girl brutally raped ..
695
00:59:02,927 --> 00:59:05,839
.. kills her seducer
with 26 stab wounds.
696
00:59:05,887 --> 00:59:08,640
It was my prized possession
declares the unfortunate ..
697
00:59:08,687 --> 00:59:12,043
.. alluding to her lost virtue,
and he took it from me.
698
00:59:12,087 --> 00:59:14,317
Now my life is over.
699
00:59:14,367 --> 00:59:17,916
An empty freight car
made a squalid alcove.
700
00:59:19,407 --> 00:59:20,635
Yes
701
00:59:21,247 --> 00:59:24,637
- Midollo, can I can go rape a girl?
- What!
702
00:59:24,687 --> 00:59:29,522
- Are you crazy?
- Thanks, I won't be a moment.
703
00:59:45,127 --> 00:59:47,960
He's calling you. Look!
704
00:59:52,287 --> 00:59:55,916
- Go on, it's alright.
- Thanks!
705
00:59:55,967 --> 00:59:58,435
- He's not bad eh?
706
01:00:01,367 --> 01:00:04,518
- Mr. Angelo, you remembered me?
- Sure, how are you?
707
01:00:04,567 --> 01:00:06,523
Fine, thanks..
708
01:00:06,567 --> 01:00:11,561
- D'you want to go for a walk?
- I've no time.
709
01:00:11,607 --> 01:00:16,806
Me too, only 15 minutes, just time
for an ice cream and a chat.
710
01:00:16,847 --> 01:00:18,803
That'd be nice.
711
01:00:24,567 --> 01:00:28,003
You see, Lucy, from what
you said last night, I'd guess ..
712
01:00:28,047 --> 01:00:30,436
.. you aren't
a woman of easy virtue.
713
01:00:30,487 --> 01:00:34,366
Why d'you say that?
Had you thought that I was?
714
01:00:34,407 --> 01:00:38,161
I was wondering
if you would kill someone ..
715
01:00:38,207 --> 01:00:40,767
.. to defend the precious flower
of your purity.
716
01:00:40,807 --> 01:00:45,005
I don't know.
No one could say for certain.
717
01:00:45,047 --> 01:00:47,959
But I think I'd do anything
to keep my purity ..
718
01:00:48,007 --> 01:00:50,043
.. and not lose my self respect.
719
01:00:50,087 --> 01:00:52,920
To give intact to the man I marry,
my only wealth.
720
01:00:52,967 --> 01:00:56,277
- Exactly the right answer.
- Where are we going?
721
01:00:56,327 --> 01:00:59,842
- Now I'll explain.
- Mr. Angelo, where are you taking me?
722
01:01:01,407 --> 01:01:03,238
But why bring me here?
723
01:01:04,607 --> 01:01:08,646
- I'm sorry, there's no time to lose
- I don't understand. Let's leave.
724
01:01:08,687 --> 01:01:11,679
- But what d'you want?
- Seduce her brutally.
725
01:01:11,727 --> 01:01:14,878
- Time's running out.
- You're crazy, let me go!
726
01:01:14,927 --> 01:01:19,125
- Afterwards you can avenge your honor!
- Get off me!
727
01:01:19,167 --> 01:01:21,476
- Help!
- Pig-headed
728
01:01:52,247 --> 01:01:55,523
The brute dragged her
into the goods wagon ..
729
01:01:55,567 --> 01:01:58,764
.. and on the bare planks
despoiled her virtue.
730
01:01:58,807 --> 01:02:02,959
But the unfortunate freed herself and
with 16 stab wounds found justice.
731
01:02:03,007 --> 01:02:05,316
- Look, there he is.
- Midollo!
732
01:02:09,167 --> 01:02:14,287
He's disappeared.
Look, there's the girl.
733
01:02:16,767 --> 01:02:22,797
- Four ... Three ... Two ... One ...
734
01:02:29,887 --> 01:02:33,038
- Surrender, right this minute.
- No!
735
01:02:33,087 --> 01:02:35,237
- Come down or I'll shoot.
- Shoot, what are you waiting for?
736
01:02:35,287 --> 01:02:37,642
D'you understand? Come here!
737
01:02:37,687 --> 01:02:42,085
Tell me now, how many men has
your slut of a sister had ..
738
01:02:42,247 --> 01:02:44,044
.. whilst you're out on the beat?
739
01:02:44,087 --> 01:02:47,841
Come on, shoot! Defend your honor
like Cuneo's murderer!
740
01:02:47,887 --> 01:02:50,276
I've only a brother
and he's a priest!
741
01:03:05,087 --> 01:03:07,521
It's from the wagon.
You go with the girl.
742
01:03:10,287 --> 01:03:12,243
I wish I could ..
743
01:03:12,287 --> 01:03:16,360
Who shot him?
What have you done? Answer me!
744
01:03:19,607 --> 01:03:21,677
Just a joke ..
745
01:03:24,207 --> 01:03:27,483
What are you doing with that brush?
Stop!
746
01:03:27,527 --> 01:03:30,803
Just look at this!
747
01:04:48,593 --> 01:04:56,502
CUCKOLD
748
01:05:12,487 --> 01:05:17,800
What are you doing here? Get back
to work unless you want trouble.
749
01:05:17,847 --> 01:05:21,317
Come on you fools,
where's your dignity?
750
01:05:21,367 --> 01:05:24,723
Why didn't you shoot me?
Didn't you understand my joke!
751
01:05:24,767 --> 01:05:27,235
I'm sure that boy can recover ..
752
01:05:27,287 --> 01:05:30,597
.. and it would be a shame not to use
his powers for the good of the masses.
753
01:05:30,647 --> 01:05:32,365
How could he be put to best use?
754
01:05:32,407 --> 01:05:36,798
I think we could use him to stop
the scabs, the day after tomorrow.
755
01:05:36,847 --> 01:05:41,523
He could stop 100 all by himself,
if persuaded.
756
01:05:41,567 --> 01:05:45,924
It seems to me that these scabs
might even kill me.
757
01:05:45,967 --> 01:05:49,004
Mind you, I'd be proud
to die for the cause.
758
01:05:49,047 --> 01:05:52,323
Ah yes, a bit dangerous.
759
01:05:53,447 --> 01:05:56,359
And if I die the day after tomorrow,
it's no use.
760
01:05:56,407 --> 01:06:00,036
Couldn't we start tomorrow midnight?
A little bit early?
761
01:06:00,087 --> 01:06:03,557
-What, anticipate the strike?
- Why should we listen to him.
762
01:06:03,703 --> 01:06:06,883
Don't you see, he's the usual
provocateur, bribed by the bosses.
763
01:06:06,927 --> 01:06:11,717
- And even now he's following orders.
- We've got no proof.
764
01:06:11,767 --> 01:06:15,555
- And if you had?
- I'd kill him with my own bare hands.
765
01:06:15,607 --> 01:06:18,997
- I say tomorrow.
- I can't take any more of this.
766
01:06:19,047 --> 01:06:20,958
Stop it, sit down.
767
01:06:21,007 --> 01:06:23,760
Now that he's agreed,
to help us tomorrow ..
768
01:06:23,807 --> 01:06:25,877
.. why must we wait till the day after?
769
01:06:25,927 --> 01:06:29,283
This evening we could get him
to take the posters.
770
01:06:29,327 --> 01:06:32,444
And tomorrow he could start making the
clandestine propaganda with the others.
771
01:06:32,487 --> 01:06:36,878
So he knows all the activists
and could tip-off the authorities.
772
01:06:36,927 --> 01:06:40,522
He already knows what
would happen if he did that.
773
01:06:40,567 --> 01:06:43,764
They'd strangle me
with their own hands.
774
01:06:43,807 --> 01:06:46,401
Right. Just think.
775
01:06:46,447 --> 01:06:49,883
Stop shoving lads.
Take it easy or I'll stop.
776
01:06:49,927 --> 01:06:52,680
But we've got all these to deliver?
777
01:06:52,727 --> 01:06:55,844
We've got to finish
before the trams stop running.
778
01:06:55,887 --> 01:06:59,516
Tonight there's a parade
and the traffic will be blocked.
779
01:06:59,567 --> 01:07:02,923
Calm down! calm down!
There's enough for you all.
780
01:07:02,967 --> 01:07:08,678
"Think not that I am come to send peace
on earth, but a sword"
781
01:07:08,727 --> 01:07:13,562
Holy words.
Lenin?
782
01:07:13,607 --> 01:07:16,883
Christ. The Gospel According to
Saint Matthew.
783
01:07:29,172 --> 01:07:31,243
Onwards, comrade, ever forwards!
784
01:07:45,207 --> 01:07:48,040
The last ones to join are
always make the most fuss ..
785
01:07:48,087 --> 01:07:52,080
.. to cover their own lack of
ideological preparation.
786
01:08:04,127 --> 01:08:07,756
I was scared. I'd no idea he wanted
to do such things, that beast Trabucco.
787
01:08:07,807 --> 01:08:12,403
But he tried to, even to me.
And that's even worse.
788
01:08:12,447 --> 01:08:16,998
I ask you, Mrs Pattino,
help me to get him fired.
789
01:08:17,047 --> 01:08:22,326
There's no danger. Just rummage
through his room when he's not there.
790
01:08:22,367 --> 01:08:26,485
When you find some subversive material
that will be enough for me.
791
01:08:26,527 --> 01:08:32,045
- Stealing such material isn't a crime.
- OK, I'll do it.
792
01:08:32,807 --> 01:08:38,996
S.M.S. workers participating
in the general strike ..
793
01:08:39,047 --> 01:08:44,041
Nicoli ! Petitti ! Ranzani !
Gallea ! Papucci ! Bonino !
794
01:08:54,127 --> 01:08:56,402
Lupo and Trabucco !
795
01:08:56,447 --> 01:09:00,486
But those are the names
from my notebook. I've been robbed.
796
01:09:00,527 --> 01:09:03,803
Take any propaganda you find.
797
01:09:03,847 --> 01:09:07,476
You see.
798
01:09:08,903 --> 01:09:12,123
- Any recently delivered letters,
throw them out.
799
01:09:23,327 --> 01:09:25,636
- Who's sent me this letter?
800
01:09:25,687 --> 01:09:28,804
- The head of personnel, why?
- I want a word with him.
801
01:09:28,847 --> 01:09:31,236
Sacked without notice?
That's put a spoke in your wheels.
802
01:09:31,287 --> 01:09:33,801
Come on, get a move on.
You're the last one.
803
01:09:33,847 --> 01:09:37,601
There's a mistake,
I must speak with him.
804
01:09:37,807 --> 01:09:41,959
I'm proud of you comrade Trabucco.
You've the spirit of a true worker.
805
01:09:44,927 --> 01:09:46,963
Help, he's getting away.
806
01:09:56,767 --> 01:09:58,678
He's got away!
807
01:10:00,687 --> 01:10:02,803
- There he is!
- Stop him!
808
01:10:04,967 --> 01:10:08,403
Don't let him get away!
809
01:10:14,647 --> 01:10:16,239
Stop!
810
01:10:29,847 --> 01:10:32,645
Quick, after him, there!
811
01:10:42,567 --> 01:10:46,526
- Excuse me?
- Eh? Trabucco ..
812
01:10:46,807 --> 01:10:49,241
How dare you?
Who said you could come in here?
813
01:10:49,287 --> 01:10:51,278
Excuse me Sir..
814
01:10:52,167 --> 01:10:55,318
There's been a mistake, I came here
to denounce the subversives ..
815
01:10:55,367 --> 01:10:58,996
.. but they stole my notebook with
the list of names.
816
01:10:59,047 --> 01:11:02,119
It's useless to try and save your skin.
You introduced this propaganda.
817
01:11:02,167 --> 01:11:05,364
- You're sacked with all the others!
- But I don't care about that.
818
01:11:05,407 --> 01:11:09,002
If Torchio believes I'm a subversive
he won't strangle me, d'you understand?
819
01:11:09,047 --> 01:11:13,279
You're crazy. Stop this!
Get out of here.
820
01:11:13,327 --> 01:11:16,364
But Torchio must kill me
and now he won't any more.
821
01:11:16,407 --> 01:11:19,604
If you lay a finger on me,
I'll do it myself!
822
01:11:19,647 --> 01:11:22,878
- Would you?
- I've told you, don't come near me!
823
01:11:22,927 --> 01:11:26,602
You've sworn to.
Now you've got to do it.
824
01:11:26,647 --> 01:11:28,956
Grab him,
he's deranged!
825
01:11:29,567 --> 01:11:32,286
Deranged am I? You poor fool.
826
01:11:32,327 --> 01:11:35,319
- Fool of an executive.
Prehistoric!
827
01:11:35,367 --> 01:11:38,279
- Take him away
- Soon, because of me, you'll be ..
828
01:11:38,327 --> 01:11:42,115
.. A madman worse than I am,
for all your life and you'll be fucked!
829
01:11:42,167 --> 01:11:44,806
Like all the bosses on the Earth.
830
01:11:44,847 --> 01:11:47,566
Understand? ... Prehistoric!
831
01:11:53,447 --> 01:11:55,756
Give 100,000 lira to that widow.
832
01:11:55,807 --> 01:12:00,005
And bring the police to the gates.
There's going to be trouble tonight.
833
01:12:00,527 --> 01:12:02,916
If I can't find another way ..
834
01:12:02,967 --> 01:12:05,800
.. they'll soon be arriving and will
make me stay here on Earth ..
835
01:12:05,847 --> 01:12:08,600
.. for the whole life
of this stupid creature.
836
01:12:11,207 --> 01:12:13,243
What's happening to me now?
837
01:12:13,287 --> 01:12:16,643
I've already felt this damn sensation.
838
01:12:16,687 --> 01:12:21,522
Yes, when some guy told me
I was a conscientious worker.
839
01:12:21,567 --> 01:12:26,561
It's as if for a moment my place
had been taken by another.
840
01:12:26,607 --> 01:12:29,405
Perhaps a spy from an enemy planet.
841
01:12:29,487 --> 01:12:34,402
That's ridiculous. If that
had happened, I'd have noticed.
842
01:12:34,447 --> 01:12:37,837
Anyway, I've got to
clear out at any cost.
843
01:12:37,887 --> 01:12:40,355
Maybe there's still a possibility.
844
01:12:44,727 --> 01:12:48,958
- Wasn't the strike tomorrow?
- Why are you here, it's dangerous.
845
01:12:49,107 --> 01:12:51,886
They're protesting about
all the dismissals.
846
01:13:08,407 --> 01:13:12,116
I said I didn't want to see you
when you telephoned.
847
01:13:12,167 --> 01:13:15,603
Why did you come?
Come on it's dangerous!
848
01:13:15,647 --> 01:13:18,719
I must tell you.
It's most important.
849
01:13:19,567 --> 01:13:22,286
- Will you listen to me?
- I've got to take the tram.
850
01:13:22,327 --> 01:13:27,003
- Listen, it's important.
- Alright then but hurry.
851
01:13:27,047 --> 01:13:30,801
Lucia, you don't believe that I even
touched you the other time ..
852
01:13:30,847 --> 01:13:35,602
.. but I committed an unspeakable act
on your young body.
853
01:13:35,647 --> 01:13:37,205
What?
854
01:13:37,247 --> 01:13:40,478
I have taken away your only wealth
and now you must kill me!
855
01:13:40,527 --> 01:13:44,440
Do me this courtesy. You gave me
your word a girl guide.
856
01:13:44,487 --> 01:13:47,718
But haven't you made me
suffer enough already?
857
01:13:47,767 --> 01:13:50,839
Why now make fun of me
by asking me to kill you?
858
01:13:50,887 --> 01:13:53,765
Go away! You're pathetic.
859
01:13:53,807 --> 01:13:56,844
What a planet of perjury,
full of nothing but liars!
860
01:13:56,887 --> 01:13:59,447
A planet of clowns,
slackers and thieves ..
861
01:13:59,487 --> 01:14:02,604
.. who stole my list of subversives
before I could denounce them.
862
01:14:02,647 --> 01:14:07,721
- You denounced the workers?
- No, I couldn't even manage that.
863
01:14:07,767 --> 01:14:11,919
- Otherwise I'd be dead already.
- You! You're worse than dead.
864
01:14:11,967 --> 01:14:14,640
Perhaps it would have been better
if they had really killed you ..
865
01:14:14,687 --> 01:14:17,360
.. when they did the autopsy.
866
01:14:17,407 --> 01:14:20,922
Because since then you've changed.
I don't know you any more.
867
01:14:20,967 --> 01:14:23,720
- It's as if you're only half alive!
-What d'you mean half alive?
868
01:14:23,767 --> 01:14:25,883
I've awoken all the faculties
of the creature.
869
01:14:25,927 --> 01:14:28,282
I think as before, eat as before
walk as before.
870
01:14:28,327 --> 01:14:32,639
- What's different?
- Now you betray, you hate and hurt!
871
01:14:32,687 --> 01:14:36,646
Ah, now you mean
I'm even more complete.
872
01:14:36,687 --> 01:14:41,363
You once told me that one day,
we wouldn't be ourselves.
873
01:14:41,407 --> 01:14:44,160
.. but that others would enter into us.
874
01:14:44,207 --> 01:14:48,883
Perhaps you don't remember.
It was before your illness.
875
01:14:48,927 --> 01:14:52,636
Perhaps you were just joking.
But that's just how you seem now.
876
01:14:52,687 --> 01:14:57,442
Someone who doesn't recognise themself,
someone who has no conscience.
877
01:14:57,487 --> 01:15:00,718
A what?
- Goodbye Angelo.
878
01:15:01,367 --> 01:15:04,996
What's this feeling?
879
01:15:11,287 --> 01:15:13,562
Lucia! Wait!
880
01:15:13,607 --> 01:15:16,167
Open up!
881
01:15:23,447 --> 01:15:26,325
Lucia, please, listen to me.
882
01:15:28,367 --> 01:15:30,323
I've hurt you,
I'm a swine.
883
01:15:30,367 --> 01:15:32,597
But please, I beg you, believe me!
884
01:15:32,647 --> 01:15:35,957
It's not my fault
I'm not myself.
885
01:15:36,007 --> 01:15:39,602
I'm not myself,
there's another inside me.
886
01:15:39,647 --> 01:15:42,115
For the love of God, not again.
887
01:15:42,167 --> 01:15:44,965
It's awful! I can't help it, I swear.
888
01:15:53,807 --> 01:15:56,162
I didn't want to hurt you.
889
01:15:56,207 --> 01:15:59,119
Omicron calling Ultra.
Omicron calling Ultra.
890
01:15:59,167 --> 01:16:01,886
- Lucia I love you.
- Ultra to Omicron.
891
01:16:01,927 --> 01:16:04,646
A terrible force has just awoken in me.
892
01:16:04,687 --> 01:16:08,396
My creature is just
revealing our plans.
893
01:16:08,447 --> 01:16:12,235
- I'm losing my strength.
- This is an Exceptional Emergency.
894
01:16:12,287 --> 01:16:16,883
Kill the creature immediately
and return to base to report.
895
01:16:16,927 --> 01:16:21,159
- Immediately
- OK, in a moment.
896
01:16:21,207 --> 01:16:23,926
What's happening?
What's pulling me?
897
01:16:27,647 --> 01:16:31,640
I'm sorry, I didn't do it on purpose.
898
01:16:31,687 --> 01:16:35,475
-It's not my fault, He pushed me.
Not him, another.
899
01:16:35,527 --> 01:16:37,483
It's hard to explain.
900
01:16:38,553 --> 01:16:40,919
MOTORISTS' DAY OF COURTESY
901
01:16:41,527 --> 01:16:44,599
I fooled you.
No, not again.
902
01:16:44,647 --> 01:16:46,922
Don't throw me down!
903
01:16:48,087 --> 01:16:50,965
Coward, what d'you want me to do?
904
01:16:51,007 --> 01:16:53,726
No, not the spear.
905
01:16:54,087 --> 01:16:58,126
Leave me alone!
906
01:16:58,167 --> 01:17:02,046
Help!
907
01:17:02,087 --> 01:17:04,760
Help me. They want to kill me.
908
01:17:04,807 --> 01:17:06,559
Let me go!
909
01:17:07,407 --> 01:17:10,240
Not down there!
910
01:17:13,607 --> 01:17:17,600
D'you think this is how
to get in the trenches?
911
01:17:17,647 --> 01:17:19,603
Comrade, let me escape.
912
01:17:19,647 --> 01:17:22,320
But we never run away.
913
01:17:22,567 --> 01:17:26,321
I must fight it.
My conscience is killing him.
914
01:17:26,367 --> 01:17:29,996
- Come on, have a drink.
915
01:17:34,527 --> 01:17:40,238
Go back to your ship. Go on then.
916
01:17:40,287 --> 01:17:43,757
Angelo, listen to me.
have mercy on me.
917
01:17:43,807 --> 01:17:46,526
Your damn conscience it killing me.
918
01:17:46,567 --> 01:17:50,116
Serves you right.
That's all you deserve.
919
01:17:50,167 --> 01:17:54,046
Don't be stupid.
Get up and let me out.
920
01:17:54,087 --> 01:17:57,841
By the way, who am I talking to?
921
01:17:57,887 --> 01:18:00,276
Explorer Omicron, of Planet Ultra ..
922
01:18:00,327 --> 01:18:03,160
.. that will soon invade the Earth
because of you.
923
01:18:03,207 --> 01:18:05,641
- Because of me?
- Definitely.
924
01:18:05,687 --> 01:18:09,282
Because if you don't stop it
and let me go ..
925
01:18:09,327 --> 01:18:14,276
.. they'll invade, because I can't warn
them of the dangers of a conscience.
926
01:18:14,327 --> 01:18:17,046
But I know you, you've got a radio.
927
01:18:18,521 --> 01:18:20,124
And you'll warn them.
928
01:18:20,167 --> 01:18:25,321
But I'm too weak,
I can't hear it any more.
929
01:18:26,207 --> 01:18:31,361
No Angelo, what are you doing?
Don't fall asleep.
930
01:18:31,407 --> 01:18:35,605
Keep on going. It's over ..
931
01:18:37,127 --> 01:18:41,405
Attention. Whoever hears this
message in space ..
932
01:18:41,447 --> 01:18:45,679
.. take it to the President of
the Confederation of Ultra.
933
01:18:45,727 --> 01:18:50,278
Giving notice of an
Exceptional Emergency.
934
01:18:50,327 --> 01:18:54,878
Explorer Omicron, killed
in completing his mission.
935
01:18:54,927 --> 01:18:58,203
Killed by the inhabited creature
that suddenly attacked ..
936
01:18:58,247 --> 01:19:02,240
.. with an unknown and deadly force
called Conscience.
937
01:19:02,287 --> 01:19:06,075
Unfortunately this is a force
we are unable to control.
938
01:19:06,127 --> 01:19:08,004
But whatever its nature ..
939
01:19:08,047 --> 01:19:13,246
.. Omicron, with the authority invested
in his being a spatial guinea pig ..
940
01:19:13,287 --> 01:19:16,085
.. declares that planet Earth
is infected ..
941
01:19:16,127 --> 01:19:20,120
.. and that the creatures
are uninhabitable.
942
01:19:29,407 --> 01:19:33,559
The serious strike which would have
paralysed S.M.S ..
943
01:19:33,607 --> 01:19:36,724
.. for an indefinite number of days,
has been broken.
944
01:19:36,767 --> 01:19:40,077
More than 200,000 workers
quietly returned to work.
945
01:19:40,127 --> 01:19:44,837
The resolute attitude of the management
in sacking 40 agitators ..
946
01:19:44,887 --> 01:19:47,242
.. after the first ill-judged reactions
of yesterday evening ..
947
01:19:47,287 --> 01:19:51,200
.. has led the workers to adopt
a more responsible attitude.
948
01:19:51,247 --> 01:19:55,525
But a serious incident has disturbed
this unanimous display of reason.
949
01:19:55,567 --> 01:19:59,606
Angelo Trabucco, a disturbed
ex-employee of the S.M.S ..
950
01:19:59,647 --> 01:20:02,764
.. tried to block,
with absurd threats and violence ..
951
01:20:02,807 --> 01:20:04,559
.. the peaceful return of the workers ..
952
01:20:04,607 --> 01:20:07,405
.. even using ridiculous sci-fi ideas ..
953
01:20:07,447 --> 01:20:11,565
.. like invaders from outer space,
the conquest of planet Earth ..
954
01:20:11,607 --> 01:20:13,325
.. and other absurdities.
955
01:20:13,367 --> 01:20:16,200
Security guards from the factory
were about to intervene ..
956
01:20:16,247 --> 01:20:19,762
.. when Trabucco suddenly collapsed,
trying to hold back the workers ..
957
01:20:19,807 --> 01:20:23,277
.. and was later pronounced dead
of unknown causes.
958
01:20:23,327 --> 01:20:27,320
Enough of that.
Let's set down the Workers' Charter.
959
01:20:27,367 --> 01:20:31,201
I recommend that they be
introduced gradually.
960
01:20:31,247 --> 01:20:33,715
No!
Better strike whilst the iron's hot.
961
01:20:33,767 --> 01:20:35,758
- I agree.
- Fine.
962
01:20:35,807 --> 01:20:39,322
Point One: Abolition of holidays
and all work breaks whatsoever..
963
01:20:39,367 --> 01:20:40,800
Approved.
964
01:20:40,847 --> 01:20:47,036
Point Two: Prohibition of love,
of speaking and of thinking.
965
01:20:47,087 --> 01:20:51,478
Whoever insists on thinking will be
punished with amputation of the head.
966
01:20:51,527 --> 01:20:54,360
- Agreed.
- You can smoke.
967
01:20:54,407 --> 01:20:58,844
I suggest amputation for those who
insist on loving.
968
01:20:58,887 --> 01:21:00,923
Agreed.
969
01:21:15,647 --> 01:21:18,719
Point Three: Abolition of emotions.
970
01:21:18,767 --> 01:21:21,839
..of will, of charity and of dignity.
971
01:21:21,887 --> 01:21:26,085
.. and other infectious diseases
of prehistoric origin.
972
01:21:26,127 --> 01:21:27,879
Agreed.
973
01:21:27,927 --> 01:21:29,599
Point Four ..
974
01:21:46,137 --> 01:21:50,439
Subtitles: Corvusalbus
975
01:21:51,305 --> 01:22:51,464
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bth3
Help other users to choose the best subtitles79644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.