All language subtitles for Omicron (1963)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:19,807 --> 00:02:22,560 Miss. Look. 3 00:02:31,687 --> 00:02:33,882 Pull! 4 00:02:38,508 --> 00:02:40,560 He's a stiff as a plank. 5 00:02:40,761 --> 00:02:42,061 Have you got a stretcher? 6 00:02:42,447 --> 00:02:44,657 Carry him like this? 7 00:02:46,527 --> 00:02:49,360 - Commissioner, his documents. - Oh, finally. 8 00:02:51,327 --> 00:02:56,481 Angelo Trabucco born March 15, 1929 in Ivrea. 9 00:02:56,527 --> 00:02:58,802 He's a worker for the SMS. 10 00:02:58,847 --> 00:03:01,725 Find his family, someone who might recognise him. 11 00:03:01,826 --> 00:03:02,826 And hurry. 12 00:03:02,967 --> 00:03:05,362 Commissioner, I've finished. 13 00:03:05,407 --> 00:03:07,557 - What's happening? - He was alone. 14 00:03:07,607 --> 00:03:11,998 Take away the corpse! I've never seen anything like it. 15 00:03:12,047 --> 00:03:16,104 - Was it natural causes? - It doesn't seem likely. 16 00:03:16,147 --> 00:03:19,000 There's something mighty strange about his death. 17 00:03:19,401 --> 00:03:20,503 What, for example? 18 00:03:20,709 --> 00:03:25,636 The rigidity. It has nothing in common with normal rigor mortis. 19 00:03:25,816 --> 00:03:28,281 It's something horribly more intense .. 20 00:03:28,327 --> 00:03:30,841 .. As if he had been injected with cement. 21 00:03:36,287 --> 00:03:38,960 Yes, It's him. 22 00:03:39,007 --> 00:03:43,637 Poor Mr. Angelo! He was the best tenant I ever had. 23 00:03:43,687 --> 00:03:47,839 My husband worked for the SMS. He was a foreman. 24 00:03:47,887 --> 00:03:52,336 And now I've just my pension. It's not easy. 25 00:03:53,587 --> 00:03:56,860 The group working with Trabucco was one of the most troublesome. 26 00:03:56,907 --> 00:03:59,660 These days we monitor them in a special way. 27 00:03:59,707 --> 00:04:02,380 - Where do you hide the camera? - Wherever we can. 28 00:04:02,427 --> 00:04:06,225 Here's some illegal propaganda we discovered. 29 00:04:06,367 --> 00:04:09,459 Someone slips the leaflets into the half finished items. 30 00:04:09,707 --> 00:04:13,646 - When there will be a strike? - In 10 days, if there is one of course. 31 00:04:13,787 --> 00:04:15,859 - Which is Trabucco? - In a moment. 32 00:04:17,007 --> 00:04:19,521 We keep an eye of the most dangerous .. 33 00:04:19,567 --> 00:04:22,798 Lupo, for example, their leader. We keep him isolated .. 34 00:04:22,847 --> 00:04:25,441 .. And Torchio, Trabucco's neighbor. 35 00:04:26,087 --> 00:04:29,762 - What happening here? - The calandrone gyroscope. 36 00:04:31,317 --> 00:04:34,116 - Where's Trabucco? - Here, passing in front. 37 00:04:34,767 --> 00:04:36,678 Is that all there is? 38 00:04:36,727 --> 00:04:38,638 We were mainly concerned with Torchio. 39 00:04:38,687 --> 00:04:41,777 I'm just wasting my time here. That's enough. 40 00:04:41,927 --> 00:04:46,882 - D'you want to question his foreman? 41 00:04:46,927 --> 00:04:49,760 He was nothing special. Neither good nor bad. 42 00:04:49,807 --> 00:04:51,923 He did his work, was on his own ... 43 00:04:51,967 --> 00:04:56,597 Towards the end perhaps, a bit more sulky than usual. 44 00:04:56,647 --> 00:05:00,276 Didn't say much. Not even to his friend .. 45 00:05:00,327 --> 00:05:02,716 .. the dinner lady. 46 00:05:02,767 --> 00:05:08,399 Yes, we were sort of friends, but not like Mr Midollo said. 47 00:05:08,447 --> 00:05:10,756 He only sees bad... 48 00:05:10,807 --> 00:05:13,526 .. and not the good in everything. 49 00:05:13,567 --> 00:05:17,116 We only met at mealtimes Never outside. 50 00:05:17,167 --> 00:05:21,126 Had you noticed anything strange about him recently? 51 00:05:21,167 --> 00:05:26,161 A few days ago he said something strange, now you mention it. 52 00:05:26,207 --> 00:05:30,200 That one day we won't be ourselves, but others .. 53 00:05:30,247 --> 00:05:32,442 .. Who will be inside us. 54 00:05:32,487 --> 00:05:36,400 That was all, then he looked at me strangely. 55 00:05:36,447 --> 00:05:40,645 He was standing just there, where you are now. 56 00:05:40,687 --> 00:05:43,406 Like he was scared. 57 00:05:47,767 --> 00:05:49,678 - Did you know him? - No. 58 00:05:49,727 --> 00:05:54,562 The foreman had a photograph of Marquis Didier, founder of the SMS. 59 00:05:54,607 --> 00:05:56,916 Like my husband, poor thing. 60 00:05:57,667 --> 00:05:59,556 A great Italian. 61 00:06:00,207 --> 00:06:04,120 Was Trabucco different before he died? Did he say anything odd? 62 00:06:04,167 --> 00:06:06,237 You know how he was. Always so quiet. 63 00:06:06,287 --> 00:06:08,676 - Could I see his room? - Of course. 64 00:06:08,727 --> 00:06:13,482 On second thoughts, perhaps he had changed. 65 00:06:13,527 --> 00:06:15,563 - Please. - Thank you. 66 00:06:15,607 --> 00:06:18,201 He drank lots of coffee, Always kept the light on. 67 00:06:18,402 --> 00:06:19,802 I thought he must be reading. 68 00:06:19,903 --> 00:06:21,603 And one night I got up .. 69 00:06:21,887 --> 00:06:23,757 .. because his light was on .. 70 00:06:24,007 --> 00:06:25,884 Mr. Angelo? 71 00:06:30,422 --> 00:06:33,724 Mr. Angelo, what's wrong? Can't you sleep? 72 00:06:33,767 --> 00:06:39,842 - It's 3 o'clock. Go to bed. - Alright. 73 00:06:40,007 --> 00:06:42,760 But he stayed awake all night. 74 00:06:44,207 --> 00:06:46,163 Could perhaps .. 75 00:06:47,007 --> 00:06:50,716 .. he be afraid that someone would surprise him in his sleep? 76 00:06:50,767 --> 00:06:53,201 What d'you mean sir? 77 00:06:55,207 --> 00:07:01,203 And who would come here? He didn't know anyone. 78 00:07:01,247 --> 00:07:03,397 Not a soul. 79 00:07:04,087 --> 00:07:07,796 - Who's the magistrate? - It's Rosa. We're all set. 80 00:07:07,847 --> 00:07:12,921 But it had to happen to me. What a mess. 81 00:07:12,967 --> 00:07:16,960 - Judge. - You'd forgotten there's a magistrate. 82 00:07:17,007 --> 00:07:19,885 - Not at all. - These northern customs. 83 00:07:19,927 --> 00:07:22,805 Here's a worker who knows no one, has no enemies .. 84 00:07:22,847 --> 00:07:25,998 .. Who spends his nights awake, speaking of ghostly beings .. 85 00:07:26,047 --> 00:07:28,277 And it's taken two days to determine this? 86 00:07:28,327 --> 00:07:31,558 And to wash his clothes. 87 00:07:31,607 --> 00:07:34,326 He was so rigid, we had to cut them off him. 88 00:07:34,367 --> 00:07:35,757 - Weight? - 85. 89 00:07:35,758 --> 00:07:38,358 - Why talk of rigidity. That's normal. 90 00:07:39,047 --> 00:07:42,960 You haven't seen the corpse yet. You can't realise. 91 00:07:43,007 --> 00:07:45,805 - Wait a minute, doctor. - I've 3 more autopsies to do. 92 00:07:45,847 --> 00:07:48,202 Now look Judge? What do you think? 93 00:07:48,247 --> 00:07:51,796 - Natural causes. Nothing exceptional. - Look! 94 00:07:52,767 --> 00:07:57,522 There! Does that seem normal? Abnormal, I think. 95 00:07:59,367 --> 00:08:03,963 - No. A natural death and nothing else. - I must disagree. 96 00:08:04,007 --> 00:08:07,238 - We'll see. - 185. 97 00:08:07,287 --> 00:08:10,404 - Rigidity. - Commissioner, lets not argue. 98 00:08:10,447 --> 00:08:13,644 We're here find the truth. That's our job. 99 00:08:14,201 --> 00:08:15,545 Again. 100 00:08:18,207 --> 00:08:22,564 Rigor mortis is particularly pronounced. 101 00:08:22,607 --> 00:08:26,043 - Scalpel. - Fetch the instruments. 102 00:08:27,607 --> 00:08:30,246 Look, doctor, look at this? 103 00:08:30,287 --> 00:08:34,678 - Yes. Judge, an acupuncture mark. - What? 104 00:08:34,727 --> 00:08:38,163 - Can you see? It's pretty clear. 105 00:08:38,207 --> 00:08:40,721 But couldn't it be an insect bite? 106 00:08:40,767 --> 00:08:46,000 No. It could be a burn I suppose .. 107 00:08:46,047 --> 00:08:48,197 .. But it's more likely a puncture. 108 00:08:48,247 --> 00:08:53,685 - Are there any other signs? - Let's examine the whole corpse. 109 00:08:53,727 --> 00:08:57,561 - Let's see what there is. - Nothing on the chest. 110 00:08:57,607 --> 00:08:59,359 Nothing on the groin ... 111 00:09:03,007 --> 00:09:05,680 Don't worry, it's nothing. 112 00:09:05,727 --> 00:09:08,241 - You're always under foot! - What is it, Your Honor? 113 00:09:08,287 --> 00:09:10,721 Don't just stand there, Doctor? Do something. 114 00:09:10,767 --> 00:09:14,442 Calm down. We must look at this calmly. 115 00:09:14,487 --> 00:09:17,240 - How can you be calm? - It's an exceptional case .. 116 00:09:17,287 --> 00:09:20,040 No sir, it's just a normal case of catalepsy. 117 00:09:20,087 --> 00:09:23,875 - Hardly normal, but I am calm. - Who wants to stay calm? 118 00:09:23,927 --> 00:09:28,125 Thank God we have just killed him. He's alive .. 119 00:09:28,167 --> 00:09:30,727 .. Who luckily for us awoke in time. 120 00:09:35,567 --> 00:09:37,876 - Does it hurt? - Can I help? 121 00:09:37,927 --> 00:09:41,476 Leave me alone, just do your job! 122 00:09:41,527 --> 00:09:45,236 Don't get excited. Just relax. 123 00:09:45,287 --> 00:09:47,403 You have to do these things calmly. 124 00:09:47,447 --> 00:09:50,041 It's an exceptional case. What? 125 00:09:56,767 --> 00:09:58,917 Space Explorer ... Omicron 126 00:09:58,967 --> 00:10:01,435 .. Calling the Ministry of Amalgamation of Planet Ultra. 127 00:10:01,487 --> 00:10:04,242 Continuing efforts to run the creature I paralyzed .. 128 00:10:04,387 --> 00:10:06,082 .. and in whom I am embedded. 129 00:10:06,127 --> 00:10:08,561 but I'm going blind, and don't understand anything. 130 00:10:08,607 --> 00:10:10,637 The Minister replys to Explorer Omicron. 131 00:10:10,787 --> 00:10:13,765 - Are there other difficulties? - It's an outdated model. 132 00:10:13,966 --> 00:10:15,713 I've not seen anything like it on other planets. 133 00:10:16,007 --> 00:10:18,521 It still has muscular and nervous systems.. 134 00:10:18,567 --> 00:10:22,480 Damn, we've discovered a prehistoric species. 135 00:10:22,527 --> 00:10:25,041 Doctor, watch out. He's already walloped me. 136 00:10:25,087 --> 00:10:28,124 Don't be silly, If it hurt's, rub it. 137 00:10:29,647 --> 00:10:33,003 I don't want any of this getting out. 138 00:10:33,047 --> 00:10:36,835 We'll be made a laughing stock! 139 00:10:36,887 --> 00:10:40,562 - Doctor, can you hear anything? - Nothing. 140 00:10:43,927 --> 00:10:46,885 - An organ of visual perception. - Continue. 141 00:10:46,927 --> 00:10:50,886 It's my last mission of 8,000 inspected planets. 142 00:10:50,927 --> 00:10:53,964 - You are the vanguard. - Shh. Someone's coming. 143 00:10:54,007 --> 00:10:56,965 Doctor, he opened his eye. Judge, come and see. 144 00:10:57,007 --> 00:11:00,044 Another creature. They look like galactic ants. 145 00:11:00,087 --> 00:11:03,079 Study them. You must work them like they do themselves. 146 00:11:03,127 --> 00:11:05,595 - Are you sure you're in control? -Yes. 147 00:11:05,647 --> 00:11:09,481 - This really is most perplexing, - I can't understand it. 148 00:11:09,527 --> 00:11:12,325 Let's see if he breathes on the mirror. 149 00:11:12,367 --> 00:11:15,040 - What do you think? - What can I think? 150 00:11:15,087 --> 00:11:19,160 He opened the other eye... He's not breathing... He's alive. 151 00:11:19,207 --> 00:11:23,200 Another organ of perception. That's better. I might be home, tonight. 152 00:11:23,247 --> 00:11:27,035 - Not so fast. - Quiet. They can hear you. 153 00:11:30,687 --> 00:11:34,236 Impossible! He's not breathing, yet he's opened his eyes. 154 00:11:34,287 --> 00:11:37,723 - Doctor, d'you need any help? - Leave me alone. 155 00:11:38,935 --> 00:11:41,205 I don't understand their language. 156 00:11:41,247 --> 00:11:45,479 First you must wake up your centres of intelligence. 157 00:11:45,527 --> 00:11:49,236 - Will it be easy? - I know you want to go home, Omicron .. 158 00:11:49,287 --> 00:11:51,437 .. but there's only this planet left to conquer. 159 00:11:51,487 --> 00:11:55,400 Be as diligent here as you were for the other planetary invasions. 160 00:11:55,447 --> 00:11:58,962 How disgusting! The creatures use the atmosphere. 161 00:11:59,007 --> 00:12:01,999 - Damn it! - It's amazing! 162 00:12:23,727 --> 00:12:27,515 Please, get back. Give him some more room! 163 00:12:27,567 --> 00:12:30,525 Enough now, enough! Gentlemen, please. 164 00:12:30,567 --> 00:12:34,799 That's' enough now. Miss, close the curtain. 165 00:12:34,847 --> 00:12:38,283 You can't submit Trabucco to this kind of confusion. 166 00:12:38,927 --> 00:12:41,839 We've got our job to do too. 167 00:12:41,887 --> 00:12:46,722 I've got an interview to record. Just a moment. 168 00:12:46,767 --> 00:12:50,999 I have here the head of the city's main hospital .. 169 00:12:51,047 --> 00:12:53,686 .. who'll give us the latest findings .. 170 00:12:53,727 --> 00:12:59,996 .. on what must be the most singular resurrection of all time. 171 00:13:00,047 --> 00:13:04,723 Trabucco is rapidly regaining use of his limbs. 172 00:13:04,767 --> 00:13:09,477 His movements are curiously mechanical, very interesting. 173 00:13:09,527 --> 00:13:11,882 It's as if he were discovering movement .. 174 00:13:11,927 --> 00:13:14,725 .. and experimenting for the very first time. 175 00:13:14,767 --> 00:13:18,646 Improving bit by bit, until there's a good mechanization. 176 00:13:18,687 --> 00:13:22,077 How, Professor, does he rediscover this movement? 177 00:13:22,127 --> 00:13:24,766 By observing and imitating what he sees. 178 00:13:24,807 --> 00:13:28,846 - Can he talk yet? - Not yet, but don't despair. 179 00:13:28,887 --> 00:13:34,041 There are significant problems in feeding Trabucco. 180 00:13:34,087 --> 00:13:39,764 He has no desire for nutrition and rejects all food. 181 00:13:39,807 --> 00:13:44,164 So we have to feed him intravenously. 182 00:13:44,207 --> 00:13:49,281 Another phenomenon is that of crying. 183 00:13:49,327 --> 00:13:54,879 It occurs suddenly, without warning. With above normal intensity. 184 00:13:54,927 --> 00:13:57,999 For periods of time more or less continuously. 185 00:13:58,047 --> 00:14:01,357 But perhaps the most serious problem at the moment .. 186 00:14:01,407 --> 00:14:07,960 .. is his constant insomnia, which has continued since his revival. 187 00:14:10,532 --> 00:14:11,532 Quiet. 188 00:14:19,687 --> 00:14:21,362 One more. 189 00:14:30,327 --> 00:14:32,557 Come on! Bravo. 190 00:14:41,687 --> 00:14:43,325 Smile. 191 00:14:47,887 --> 00:14:49,878 That's it. I'll sell it to Life! 192 00:14:50,327 --> 00:14:51,918 Good. Good ... 193 00:14:53,127 --> 00:14:57,996 Bravo! Good. Wait, huh? Wait ... 194 00:15:01,647 --> 00:15:03,239 Come on! 195 00:15:10,847 --> 00:15:12,075 Bravo! 196 00:15:16,207 --> 00:15:20,325 If we can't get him to sleep .. 197 00:15:20,367 --> 00:15:23,040 The situation will deteriorate .. 198 00:15:23,087 --> 00:15:26,204 Hush! Hush! 199 00:15:26,527 --> 00:15:28,279 Shut up, it's rude! 200 00:15:28,327 --> 00:15:31,717 With extreme consequences. What's happening? 201 00:15:31,767 --> 00:15:34,600 - What's going on here? - Sounds like a raspberry to me. 202 00:15:34,647 --> 00:15:37,639 Things of another world. Tomfoolery! 203 00:15:37,687 --> 00:15:41,236 Go away! 204 00:15:49,287 --> 00:15:53,883 - You can't continue! - Our viewers must know. 205 00:16:56,247 --> 00:16:58,522 I'm losing juice. 206 00:17:04,727 --> 00:17:07,287 How's our patient? Still awake? 207 00:17:07,327 --> 00:17:10,524 He's crying again. But why all this crisis of melancholy? 208 00:17:10,567 --> 00:17:12,364 Up! 209 00:17:13,756 --> 00:17:18,237 Why don't we take our first nice little walk. 210 00:17:18,287 --> 00:17:22,166 And see if we can do our own wee wee. 211 00:17:22,727 --> 00:17:25,195 The doctor will be so happy. 212 00:17:27,967 --> 00:17:30,800 - Wait. - That's it. 213 00:17:30,847 --> 00:17:32,056 Come on. 214 00:17:36,447 --> 00:17:38,039 Oh God. 215 00:17:40,287 --> 00:17:42,357 Hold him! 216 00:17:55,727 --> 00:17:58,116 Like this .. 217 00:18:01,447 --> 00:18:03,483 Bravo! Bravo! 218 00:18:09,687 --> 00:18:13,726 - Who's that? - Doctor, quick! 219 00:18:39,407 --> 00:18:41,523 Ah! Look! 220 00:18:41,567 --> 00:18:45,276 - Quick, pick up the guinea pigs! 221 00:18:48,687 --> 00:18:50,518 Look, there! There he is! 222 00:18:50,567 --> 00:18:52,523 Look, he's chasing the rabbit. 223 00:18:52,567 --> 00:18:54,842 We must stop him copying the rabbit. 224 00:18:54,887 --> 00:18:57,560 If he adapts to them it could be dangerous. 225 00:19:23,047 --> 00:19:25,515 Explorer Omicron calling Ultra. 226 00:19:25,567 --> 00:19:29,799 My discovery of how they feed is confirmed. 227 00:19:29,847 --> 00:19:32,759 They make their own liquid food. 228 00:19:32,807 --> 00:19:35,082 I'm having breakfast with them now. 229 00:19:35,127 --> 00:19:39,245 Did you know my poor husband? Have this hanky. 230 00:19:41,967 --> 00:19:44,162 Planet Ultra replys to Omicron. 231 00:19:44,207 --> 00:19:47,438 We have serious doubts about this and your other discoveries. 232 00:19:47,487 --> 00:19:51,480 I think you're distancing yourself, to bring forward to your return. 233 00:19:51,527 --> 00:19:54,439 You know our way to conquer the other planets .. 234 00:19:54,487 --> 00:19:56,478 .. Embody ourselves in their population. 235 00:19:56,527 --> 00:19:58,836 You were paid to do this experiment first. 236 00:19:58,887 --> 00:20:02,277 If you give us false information it could ruin everything. 237 00:20:02,327 --> 00:20:06,843 - We don't know if these creatures rest. - No, they don't rest. 238 00:20:06,887 --> 00:20:09,560 Impossible. All prehistoric creatures rested .. 239 00:20:09,607 --> 00:20:12,599 .. Otherwise they soon died out. You should have studied this. 240 00:20:12,647 --> 00:20:17,084 - I didn't think. - Unconsciousness. Try it! 241 00:20:17,127 --> 00:20:19,197 Over and out. 242 00:20:22,807 --> 00:20:24,559 Quiet. 243 00:20:28,447 --> 00:20:30,165 Ssh .. 244 00:20:35,207 --> 00:20:38,040 He's sleeping. 245 00:20:38,087 --> 00:20:41,159 The doctor will be happy when he hears about this. 246 00:20:41,207 --> 00:20:44,244 Take him back. 247 00:21:02,327 --> 00:21:04,921 How's our Trabucco? 248 00:21:08,847 --> 00:21:13,204 Dr. Peluso of SMS here to sign off their employee. 249 00:21:13,247 --> 00:21:15,442 Miss Mari. 250 00:21:19,927 --> 00:21:24,079 - Poor thing. - Don't worry, he can't understand. 251 00:21:24,127 --> 00:21:28,962 We were able to restore everything except speech and intelligence. 252 00:21:29,007 --> 00:21:35,116 At the provincial asylum, Cogoleto. 253 00:21:35,167 --> 00:21:39,718 - Are you ready to sign now? - Cigarette? 254 00:21:39,767 --> 00:21:43,199 - No thanks. - Thanks. 255 00:21:45,207 --> 00:21:48,995 - Oh, I forgot. - No, look. 256 00:21:49,047 --> 00:21:51,436 Look at how we smoke. 257 00:21:52,607 --> 00:21:53,960 Here. 258 00:22:23,847 --> 00:22:25,803 What's happening? 259 00:22:32,407 --> 00:22:36,241 - What do we do? - No. Why did you let him smoke? 260 00:22:36,287 --> 00:22:39,962 You know what his reactions are. 261 00:22:40,007 --> 00:22:43,317 - He's done this before? -Not this, but other things. 262 00:22:43,367 --> 00:22:45,642 It's a form of imitative madness .. 263 00:22:45,687 --> 00:22:48,485 .. Which exceed all human reactions. 264 00:22:48,527 --> 00:22:50,882 .. It's all written down here. 265 00:22:50,927 --> 00:22:53,919 Sign here and afterwards we'll take him. 266 00:22:55,447 --> 00:22:57,915 - One moment. - Alright. 267 00:23:21,127 --> 00:23:22,845 Oh God! 268 00:23:56,047 --> 00:23:57,639 Enough! 269 00:24:04,007 --> 00:24:05,725 Re-employ him. 270 00:24:51,967 --> 00:24:54,720 Another press! Get another press and bring it here immediately. 271 00:24:54,767 --> 00:24:58,396 - We must maintain the average. - Yes. OK. Come with me. 272 00:24:58,447 --> 00:25:02,963 Carry on timekeeper. You, Torchio, go down there. 273 00:25:04,607 --> 00:25:06,518 Sit here. 274 00:25:06,567 --> 00:25:09,684 - Hey, what will you do? - Wait and find out. 275 00:25:09,727 --> 00:25:13,800 Don't even think of cutting times because of that madman. 276 00:25:15,167 --> 00:25:19,046 - What's the average? - 60 per minute. 277 00:25:19,087 --> 00:25:21,601 Come on. Next. 278 00:25:45,287 --> 00:25:46,640 Finished. 279 00:25:48,047 --> 00:25:52,404 Why haven't the other parts arrived? - Hey, are you asleep? 280 00:25:52,447 --> 00:25:56,759 I can't. You can't make me. 60 a minute, it's crazy! 281 00:25:56,807 --> 00:26:00,004 - I'll never manage it! - If he can, everyone can. 282 00:26:00,047 --> 00:26:03,919 No more 10 pieces per minute! Understand! 283 00:26:03,967 --> 00:26:10,402 From now on things must change! I'll give you something to moan about. 284 00:26:11,127 --> 00:26:13,595 - Alfani. - Excuse me. 285 00:26:21,238 --> 00:26:22,922 - Curious, eh? 286 00:26:22,967 --> 00:26:28,166 You realize, President, why I have re-hired the worker Trabucco? 287 00:26:29,007 --> 00:26:31,475 Amazing. 288 00:26:31,527 --> 00:26:35,042 - Psychologist. Prini. - Let's watch it in slow motion. 289 00:26:35,087 --> 00:26:37,806 - Slower. - Slow it down! 290 00:26:39,687 --> 00:26:43,316 - But I said slower? -Slow it down. 291 00:26:43,367 --> 00:26:47,406 - Slower. - I can't slow it down any more. 292 00:26:47,447 --> 00:26:50,405 What are your conclusions, Professor? 293 00:26:50,447 --> 00:26:53,803 This man is totally inhibited in intelligence and will .. 294 00:26:53,847 --> 00:26:56,645 .. And at the same time incredibly developed .. 295 00:26:56,687 --> 00:26:59,997 .. with above average mechanical abilities. 296 00:27:00,047 --> 00:27:04,040 According to me it's fundamentally a question of discipline. 297 00:27:04,087 --> 00:27:08,922 His catalepsy has resulted in a cancellation of some faculties .. 298 00:27:08,967 --> 00:27:11,527 .. And an abnormal development of certain others. 299 00:27:11,567 --> 00:27:16,482 It's turned him into something impossible, an efficient worker. 300 00:27:16,527 --> 00:27:18,245 A model employee. 301 00:27:18,287 --> 00:27:21,643 Now I wonder, if we could isolate ... 302 00:27:21,687 --> 00:27:28,445 .. analyze and reproduce his psychological condition ... 303 00:27:28,487 --> 00:27:31,320 .. Of course, for scientific purposes only. 304 00:27:31,367 --> 00:27:35,645 - And cause general catalepsy? - That's not what I meant. 305 00:27:35,687 --> 00:27:38,121 -Enough! Light. 306 00:27:39,287 --> 00:27:42,484 - Wouldn't it be better to try it in a lunatic asylum? 307 00:28:01,127 --> 00:28:04,563 There you go, take it. Well done. 308 00:28:15,767 --> 00:28:17,246 Mr. Trabucco! 309 00:28:17,287 --> 00:28:21,838 I heard you'd recovered, but didn't think I'd see you so soon. 310 00:28:21,887 --> 00:28:26,563 When they told me you'd ... not died, I felt ... 311 00:28:26,607 --> 00:28:28,598 Come on! 312 00:28:28,647 --> 00:28:31,400 Enough of these "jeremiads". Don't listen to women. 313 00:28:31,447 --> 00:28:33,165 They're all trouble. 314 00:28:33,207 --> 00:28:34,959 The usual 500. 315 00:28:35,007 --> 00:28:38,682 You're lucky, Midollo, this'll win you the production prize. 316 00:28:39,727 --> 00:28:43,003 Not if we get him. He's not the only forman .. 317 00:28:43,047 --> 00:28:45,880 .. We can ask, after all, he belongs to the factory. 318 00:29:09,327 --> 00:29:13,559 It's a trick of the management to destroy the strike. 319 00:29:13,607 --> 00:29:17,395 Training them so hard to make us look like slackers. 320 00:29:17,447 --> 00:29:21,235 And our protests against the exploited workers look absurd. 321 00:29:21,287 --> 00:29:25,075 - What do we do? - Wait till Trabucco leaves tonight. 322 00:29:25,127 --> 00:29:29,917 We can't. Midollo's asked to take him home. 323 00:29:29,967 --> 00:29:32,959 We must think of something. 324 00:29:33,007 --> 00:29:35,282 We must be careful. 325 00:29:35,727 --> 00:29:39,322 You saw how the bosses looked at you tonight? 326 00:29:39,367 --> 00:29:41,403 - Good evening, Mr. Midollo. - Well, what d'you want? 327 00:29:41,447 --> 00:29:44,837 To say I'm sorry for what I said today. I was tired. 328 00:29:44,887 --> 00:29:48,641 The truth is you don't like work. It's that simple. 329 00:29:48,687 --> 00:29:51,963 That's not true, you know me. I said to myself .. 330 00:29:52,007 --> 00:29:53,599 "You have to work with Mr. Midollo .. 331 00:29:53,647 --> 00:29:57,401 ..even if he seems like a bastard, it's for the good of the team." 332 00:29:57,447 --> 00:30:00,280 But others don't understand and want to write to the newspapers .. 333 00:30:00,327 --> 00:30:04,400 .. Using a disabled guy to get promotion at the expense of the other foremen. 334 00:30:04,447 --> 00:30:08,486 It's that scoundrel Torchio, right? What a rascal! 335 00:30:08,527 --> 00:30:11,564 - There's a few of them? - Who are they, come on! 336 00:30:11,607 --> 00:30:15,759 Tell me who, or you're a coward. The usual slackers, right? 337 00:30:15,807 --> 00:30:19,436 Some of them are even foremen. 338 00:30:19,487 --> 00:30:22,320 What a bunch of stupid jerks! 339 00:30:22,367 --> 00:30:26,599 We allied with other team leaders to ''crucify'' your leader. 340 00:30:26,647 --> 00:30:31,926 They want to ruin me. And you lot just play along. 341 00:30:32,847 --> 00:30:38,080 If I get promoted I'll need a second in command. 342 00:30:38,127 --> 00:30:42,484 Tell me the names and that place could be yours. 343 00:30:42,527 --> 00:30:46,361 Thanks boss, but I wouldn't snitch, even if I knew anything. 344 00:30:46,407 --> 00:30:50,036 In that case you can keep making calandrone gyroscopes .. 345 00:30:50,087 --> 00:30:54,319 .. Forever at 60 a minute. And if you can't, I'll make you. 346 00:30:54,367 --> 00:30:57,677 You'll regret not listening to me! 347 00:30:59,007 --> 00:31:02,124 Where's Trabucco? Where is he? 348 00:31:15,607 --> 00:31:20,237 Hey you dirty traitor, stop there. What d'you think you're doing? 349 00:31:20,287 --> 00:31:23,996 I'll knock that so-called catalepsy out of you. 350 00:31:24,047 --> 00:31:27,676 D'you want to to ruin us? Have us starve to death? 351 00:31:27,727 --> 00:31:31,606 Open up! Leave him alone, cowards! 352 00:31:31,647 --> 00:31:35,117 - Ignore him. Midollo's a bastard. - The dirty swine. 353 00:31:35,167 --> 00:31:38,796 We're not in the factory now. We can do as we please. 354 00:31:38,847 --> 00:31:41,680 No compromise. We must stop him returning to the factory. 355 00:31:41,727 --> 00:31:44,480 If we're recognized, we're screwed. Let's hide. 356 00:31:44,527 --> 00:31:47,599 You! You! You! 357 00:31:54,127 --> 00:31:58,359 Finally, there you are. Come on. 358 00:31:59,807 --> 00:32:04,198 - Like iron! - Can't you leave him alone? 359 00:32:04,247 --> 00:32:09,162 You said he was half man, half machine. 360 00:32:09,207 --> 00:32:13,041 Suffering from imitative insanity .. Wait! 361 00:32:13,087 --> 00:32:17,080 3,600 calandrone gyros an hour multiplied by 8 hours .. 362 00:32:17,127 --> 00:32:20,164 8 times 0 - 0. 6 times 8 - 48. 3 times 8 - 24. 363 00:32:20,207 --> 00:32:24,041 24 and 4 equal to 28,800 calandrone gyros a day. 364 00:32:25,927 --> 00:32:29,078 Instead of making that racket, what about my plans for him! 365 00:32:29,127 --> 00:32:34,520 - Stop thinking of yourself! - I have my plans too. 366 00:32:34,567 --> 00:32:38,321 - I'll teach you to dance. - What are you doing? 367 00:32:38,367 --> 00:32:42,246 What am I doing? Go and make his bed! 368 00:32:44,447 --> 00:32:47,883 Don't worry about him. We're not married. 369 00:32:52,927 --> 00:32:55,680 Relax ... relax! 370 00:33:07,447 --> 00:33:09,722 Don't tire him. 371 00:33:11,407 --> 00:33:14,638 I've finished. Now it's time for bed. 372 00:33:16,287 --> 00:33:19,359 I'll just say goodnight. 373 00:33:32,167 --> 00:33:33,680 Come on! 374 00:33:33,967 --> 00:33:37,243 - No, not with him! - Why not with him? 375 00:33:37,287 --> 00:33:40,677 Three hour you were going on about the wonders of his productivity. 376 00:33:40,727 --> 00:33:45,005 - Not for this, bitch! - 3,600 units per hour? 377 00:33:45,047 --> 00:33:48,756 I meant on ... on the conveyor belt. 378 00:33:48,807 --> 00:33:53,358 Why now? You always turned a blind eye in the past. 379 00:33:53,407 --> 00:33:56,080 You've never been jealous before. 380 00:34:00,247 --> 00:34:02,124 No, with him, no! 381 00:34:05,207 --> 00:34:10,759 - Not with him, d'you hear me? - You're starting to annoy me. 382 00:34:10,807 --> 00:34:16,086 Suppose you wear him out and tomorrow he can't keep his average? 383 00:34:16,127 --> 00:34:19,802 - What d'you want to happen? - Promotion! 384 00:34:20,687 --> 00:34:23,599 They'll give him to another foreman. 385 00:34:23,647 --> 00:34:26,878 Why d'you always think of yourself? 386 00:34:26,927 --> 00:34:31,239 How did you teach him to make the gyros? 387 00:34:33,458 --> 00:34:35,546 # He wants to dance with me ... # 388 00:34:45,647 --> 00:34:48,639 They want to take him away from me too. 389 00:35:02,607 --> 00:35:05,804 Help! Help! 390 00:35:05,847 --> 00:35:08,407 - What's wrong? 391 00:35:08,447 --> 00:35:12,918 He's a thug! Get him out of my house. 392 00:35:12,967 --> 00:35:15,925 It was you provoked him. Come on, come on. 393 00:35:15,967 --> 00:35:19,846 It's not my fault. I told you not to listen to women! 394 00:35:19,887 --> 00:35:22,276 She's a nympho, that one. 395 00:35:22,927 --> 00:35:25,760 - Go to bed. - # Please you would dance with me? # 396 00:35:25,807 --> 00:35:30,085 What are you doing? You don't understand. 397 00:35:30,127 --> 00:35:35,121 Help! This is getting dangerous! 398 00:35:35,167 --> 00:35:39,160 No, Get off me! ... Let go! 399 00:35:41,173 --> 00:35:43,086 Pervert. 400 00:35:45,167 --> 00:35:48,682 # Please, would dance with me Dance if you dare. # 401 00:35:48,727 --> 00:35:52,037 # Thanks, I prefer not! # 402 00:35:53,767 --> 00:35:56,645 Get out of my house! 403 00:35:56,687 --> 00:36:01,363 It's just not worth it. No matter what the company give me. 404 00:36:20,367 --> 00:36:24,838 I won't have you, but neither will the other foremen either. 405 00:36:24,887 --> 00:36:28,038 Die ''Samson ... with all the Philistines.'' 406 00:36:37,447 --> 00:36:42,077 Your Excellency, President of the Confederation of Ultra. 407 00:36:42,127 --> 00:36:44,482 Mr. President! No. .. 408 00:36:44,527 --> 00:36:48,520 To the esteemed Minister of Amalgamation of Planet Ultra. 409 00:36:48,567 --> 00:36:52,355 Dear Minister, I the undersigned explorer, Omicron .. 410 00:36:52,407 --> 00:36:56,286 .. After further loss of juice, and in a last and vain attempt .. 411 00:36:56,327 --> 00:36:58,557 .. To understand the language of creatures .. 412 00:36:58,607 --> 00:37:03,123 .. Who express themselves with communicative percussion ... 413 00:37:03,167 --> 00:37:08,002 .. I seek permission to leave the creature in which I am embodied .. 414 00:37:08,047 --> 00:37:12,484 .. by killing it, and returning to base. 415 00:37:12,527 --> 00:37:16,679 I could not in any way awaken the intelligence .. 416 00:37:16,727 --> 00:37:20,640 .. and request to be replaced by another explorer .. 417 00:37:20,687 --> 00:37:23,759 .. more familiar with the prehistoric races. 418 00:37:24,207 --> 00:37:26,562 Get out of the way! 419 00:37:35,207 --> 00:37:37,721 I did it! Perhaps I can. 420 00:37:37,767 --> 00:37:41,760 This is the language. Undoubtedly. I can speak, understand. 421 00:37:41,807 --> 00:37:44,196 I have awoken intelligence, the word! 422 00:37:44,247 --> 00:37:46,681 Son .. 423 00:37:46,727 --> 00:37:53,917 .. of a whore! 424 00:37:53,967 --> 00:37:56,037 I have awoken intelligence! 425 00:37:56,087 --> 00:37:59,682 I can speak with the voice of the creature, using its mind .. 426 00:37:59,727 --> 00:38:03,322 .. know where I am, know the damn words! 427 00:38:03,367 --> 00:38:07,155 At Pometo ... day after tomorrow! 428 00:38:08,247 --> 00:38:10,203 Comma! 429 00:38:11,287 --> 00:38:13,084 Cold! 430 00:38:14,527 --> 00:38:16,279 Delivery! 431 00:38:16,487 --> 00:38:19,524 Dish! Goal! 432 00:38:23,567 --> 00:38:26,684 Phone. 433 00:38:29,727 --> 00:38:32,639 I told the police no! 434 00:38:32,687 --> 00:38:35,360 Continue to search the hospitals and clinics! 435 00:38:35,407 --> 00:38:38,160 Let's hope they haven't killed him. 436 00:38:39,327 --> 00:38:43,036 If we could only find his workmates. 437 00:38:43,087 --> 00:38:45,840 I fear they've done him in and gone into hiding. 438 00:38:45,887 --> 00:38:49,516 They seemed determined to, and nearly killed me. 439 00:38:49,567 --> 00:38:53,958 I was hit on the head and stunned. 440 00:38:54,007 --> 00:38:57,556 You don't realize the huge scandal about to be born! 441 00:38:57,607 --> 00:38:59,199 If they killed him .. 442 00:38:59,247 --> 00:39:02,045 .. Everyone knows we made a sick man work... 443 00:39:02,087 --> 00:39:03,884 .. to increase production. 444 00:39:03,927 --> 00:39:08,159 We could all end up in jail for this ridiculous experiment. 445 00:39:09,121 --> 00:39:10,880 Telephone. 446 00:39:13,807 --> 00:39:15,525 Yes? 447 00:39:18,967 --> 00:39:21,003 Paramedics in Milan .. 448 00:39:21,047 --> 00:39:23,720 .. have brought in our injured worker tonight. 449 00:39:23,767 --> 00:39:28,045 Get there immediately. Our doctor's on his way. 450 00:39:28,087 --> 00:39:31,238 Not one injured worker but seven. Is that my fault? 451 00:39:31,287 --> 00:39:34,006 Are you saying the call was mistaken? 452 00:39:34,047 --> 00:39:38,563 But where's Trabucco? What've you done with him? 453 00:39:39,087 --> 00:39:41,647 Answer! Where's Trabucco? 454 00:39:42,967 --> 00:39:45,322 Cowards, what have you done with him? 455 00:39:45,367 --> 00:39:50,441 Where? You bastards. Six against one. 456 00:39:51,447 --> 00:39:54,120 A fine bunch! And Torchio, where's he? 457 00:39:54,167 --> 00:39:55,759 Torchio! 458 00:39:57,247 --> 00:40:01,445 - Where's Trabucco? - I wish I knew. 459 00:40:12,967 --> 00:40:15,356 Oh, my goodness! 460 00:40:18,527 --> 00:40:21,678 - Mr. Angelo .. - WHO IS IT? 461 00:40:21,727 --> 00:40:24,764 It's me, Mrs. Piattino. Don't you recognize me? 462 00:40:24,807 --> 00:40:26,798 How did you find your way home? 463 00:40:26,847 --> 00:40:30,283 - Your clothes are covered in blood. - Shut up! Shut up! 464 00:40:30,327 --> 00:40:34,605 Sorry, there's interference from a nosy terrestrial. 465 00:40:34,647 --> 00:40:38,196 - Continue - His name is Angelo Trabucco. 466 00:40:38,247 --> 00:40:40,442 Now, I identify with him. 467 00:40:40,487 --> 00:40:43,718 He produces an object: the calandrone gyro. Goodness knows why 468 00:40:43,767 --> 00:40:46,759 I wish you could see this creature. He's indescribable. 469 00:40:46,807 --> 00:40:49,401 He receives images through balls of jelly .. 470 00:40:49,447 --> 00:40:53,998 .. And through a single crater makes noises and feeds. 471 00:40:54,047 --> 00:40:57,403 - Is it educated? - Oh, yes, of course. 472 00:40:57,447 --> 00:41:00,757 - Make a report. - Ah, a report .. 473 00:41:00,807 --> 00:41:04,163 I'd forgotten it. Absolutely. So, back to the creature. 474 00:41:04,207 --> 00:41:07,005 His is a model relatively easy to handle. 475 00:41:07,047 --> 00:41:11,643 With just two gripper rods, two mobile pedestals for traction .. 476 00:41:11,687 --> 00:41:13,200 And a hood .. 477 00:41:13,247 --> 00:41:15,886 The objects surrounding are harmless: 478 00:41:15,927 --> 00:41:19,203 .. A pen, the widow's inkwell, a comb .. 479 00:41:19,247 --> 00:41:23,240 Therefore we can deduce the invasion will happen without difficulty. 480 00:41:23,287 --> 00:41:25,676 - Over and out. - How, over and out? 481 00:41:25,727 --> 00:41:29,606 - Soon I'll be back up. - What? How? 482 00:41:29,647 --> 00:41:31,956 You know how. Killing the creature I'm wearing. 483 00:41:32,007 --> 00:41:35,716 I kill Trabucco and unbundle. Is there another way? 484 00:41:35,767 --> 00:41:39,476 Wait, it's not possible to kill these creatures. 485 00:41:39,527 --> 00:41:42,485 - The Law's changed, didn't you know? - Well, you hear these things .. 486 00:41:42,527 --> 00:41:46,076 We agreed, once the mission's over I go back up ... and now UP! 487 00:41:46,127 --> 00:41:51,201 - Omicron, if you kill this creature, we'll disintegrate you. 488 00:41:51,247 --> 00:41:54,683 We must invade the Earth and you say there are widows made of plastic. 489 00:41:54,727 --> 00:41:57,605 - I'm not educated. - Educate yourself. Read! 490 00:41:57,647 --> 00:42:00,366 If you want to go home, first report on the terrestrials. 491 00:42:00,407 --> 00:42:03,638 How they live, what they think, how many, how they reproduce. 492 00:42:03,687 --> 00:42:06,440 How they reproduce I can tell you right now. 493 00:42:06,487 --> 00:42:08,682 - Actually, you can imagine it. - Why? 494 00:42:08,727 --> 00:42:12,197 They're prehistoric. They reproduce like our ancestors. 495 00:42:12,247 --> 00:42:15,159 - No! Sticky absorption? - Sticky absorption! 496 00:42:15,207 --> 00:42:18,722 There must be two. They don't know about cosmogenetic projection. 497 00:42:18,767 --> 00:42:20,997 - Only women give birth. - Women? 498 00:42:21,047 --> 00:42:23,720 - There are still genders? How many? 499 00:42:23,767 --> 00:42:25,997 - Lots. - Lots? 500 00:42:26,047 --> 00:42:28,481 I see you know many things. Why did you say otherwise? 501 00:42:28,527 --> 00:42:32,315 - It's not easy. - Never mind, the others will learn. 502 00:42:32,367 --> 00:42:35,757 - Meanwhile, make an experiment and describe it to me. 503 00:42:35,807 --> 00:42:39,302 - But if you're proposing absorption? - Yes and soon. 504 00:42:39,447 --> 00:42:43,565 Are you crazy? It's unnatural. I'm not a cosmosexual. 505 00:42:43,607 --> 00:42:47,839 You won't come home if you're not absorbed, d'you hear? 506 00:42:47,887 --> 00:42:50,321 OK, I've got an idea. 507 00:42:51,244 --> 00:42:54,990 HELP! 508 00:43:08,687 --> 00:43:11,997 But even here, some are a pain in the backside. 509 00:43:12,047 --> 00:43:15,198 It's a waste of time. No, no, no .. 510 00:43:15,247 --> 00:43:19,559 I'll have to read up on even this. 511 00:43:25,767 --> 00:43:28,042 - Good morning, Mr. Midollo. - Huh?! 512 00:43:28,087 --> 00:43:32,046 Sorry for the delay but last night I had a headache .. 513 00:43:32,087 --> 00:43:33,725 I don't know .. 514 00:43:35,207 --> 00:43:38,438 Oh, I'm just going to do some studying. 515 00:43:38,487 --> 00:43:42,036 Be careful. Perhaps he only seems to be cured. 516 00:43:42,087 --> 00:43:45,397 - Warn the director. - It's a miracle he returned alone. 517 00:43:45,447 --> 00:43:47,756 I'll consult the president. 518 00:43:54,887 --> 00:43:59,165 Trabucco has been found and has returned to normal. 519 00:43:59,207 --> 00:44:02,119 But I did warn the asylum about maybe readmitting him. 520 00:44:02,167 --> 00:44:04,920 No, if he's completely back to normal .. 521 00:44:04,967 --> 00:44:08,482 .. it would be complete stupidity to send him back. 522 00:44:08,527 --> 00:44:13,123 Leave him be. Forget it. The case is closed. 523 00:44:13,167 --> 00:44:14,885 Right? 524 00:44:44,167 --> 00:44:48,957 - Is the person in charge here? - At a meeting of lubricant retailers. 525 00:44:50,327 --> 00:44:55,481 In Lazio, about 7 million tons, 5 in the province of Rome. 526 00:44:55,527 --> 00:44:59,918 - We randomly selected these figures - Look at these. 527 00:44:59,967 --> 00:45:04,165 For what could be an extensive publicity campaign. 528 00:45:04,207 --> 00:45:09,725 If our lubricants beat those of our competitors .. 529 00:45:09,767 --> 00:45:14,397 .. credit goes to the professor who devised the slogan of our success. 530 00:45:14,447 --> 00:45:16,836 Now show us what he's come up with .. 531 00:45:16,887 --> 00:45:20,596 .. to be the slogan for this year's campaign. 532 00:45:21,847 --> 00:45:25,726 Where is my SMS oil can? Mother has taken it to make the salad. 533 00:45:25,767 --> 00:45:27,962 What clearness! 534 00:45:28,107 --> 00:45:30,043 Let me speak. 535 00:45:30,087 --> 00:45:33,921 The representative of Lodi. Silence! Please! 536 00:45:33,967 --> 00:45:36,925 Do you really think we talk to people in this way? 537 00:45:36,967 --> 00:45:40,243 - I think it's exaggerated. - We can prove that it isn't. 538 00:45:40,287 --> 00:45:41,640 Out of my way. 539 00:45:44,127 --> 00:45:48,803 Here, gentlemen, the demonstration of what we are saying. 540 00:45:48,847 --> 00:45:53,557 This omelette has just been cooked with our lubricating oil. 541 00:45:53,607 --> 00:45:57,759 - Oh, wonderful! - If someone ... One moment, please. 542 00:45:57,807 --> 00:46:03,245 If someone wants to taste it, it would be a test of confidence in the company. 543 00:46:05,167 --> 00:46:07,522 - Yes, let him. - Excuse me, Doctor. - Please. 544 00:46:07,567 --> 00:46:09,478 I don't doubt what you say .. 545 00:46:09,527 --> 00:46:11,677 ..but if the first taste should go to the professor .. 546 00:46:11,727 --> 00:46:15,606 .. then our confidence in the slogan will be more complete. 547 00:46:16,127 --> 00:46:19,836 Why not? It seems like a good opportunity. 548 00:46:40,087 --> 00:46:41,918 I don't believe it. 549 00:46:44,407 --> 00:46:45,840 Are you looking for me? 550 00:46:46,447 --> 00:46:48,881 Yes, I was looking for you. 551 00:46:48,927 --> 00:46:51,361 - I need books. - Which books? 552 00:46:51,407 --> 00:46:53,523 I do not know, lots ... all! 553 00:46:53,567 --> 00:46:55,956 Here's the catalog. Choose the book you want. 554 00:46:56,007 --> 00:47:00,637 - Only one? - Did you think otherwise? 555 00:47:02,127 --> 00:47:04,641 But what can I do with one! 556 00:47:12,687 --> 00:47:15,599 200 lira. Last minute sale! 557 00:47:16,647 --> 00:47:20,481 200 lira. Last minute sale! 558 00:47:22,327 --> 00:47:26,161 200 lira, gentlemen! Hurry, before we close down! 559 00:47:26,207 --> 00:47:29,643 All human knowledge for 200 lira! 560 00:47:29,687 --> 00:47:33,805 That's a really explosive way to learn about birds. 561 00:47:33,847 --> 00:47:39,160 200 lira! Smashing choice. Another genre, of course. 562 00:47:39,207 --> 00:47:42,199 200 lira! He wants them all, that one. 563 00:47:42,247 --> 00:47:46,479 200 lira that one! Last minute sale! 564 00:47:46,527 --> 00:47:49,644 What are you doing, sir? Giving a hand, sir? 565 00:47:49,687 --> 00:47:54,363 Thank you, sir. There are still kind people in this world. 566 00:47:54,407 --> 00:47:57,524 If there were more young men like you .. 567 00:47:57,567 --> 00:47:59,956 Thank you, sir. Thanks! 568 00:48:00,647 --> 00:48:05,960 Good evening, Mr. Angelo. Why be ashamed of a good deed? 569 00:48:11,607 --> 00:48:16,237 You know, I think I've just guessed your little secret. 570 00:48:16,287 --> 00:48:20,724 - You're not by chance a scout? 571 00:48:20,767 --> 00:48:26,797 But why keep it hidden. I myself was a ... Girl Guide. 572 00:48:26,847 --> 00:48:29,441 A Girl Guide. 573 00:48:29,487 --> 00:48:33,321 When I saw you help the old man I understood immediately. 574 00:48:33,367 --> 00:48:38,077 - You believe in certain principles. - Of course. 575 00:48:38,127 --> 00:48:43,281 A few of us remain loyal to certain values .. 576 00:48:43,327 --> 00:48:45,522 .. they taught us. 577 00:48:49,007 --> 00:48:51,282 - That's it. - Thank you, sir. 578 00:48:51,327 --> 00:48:55,320 - Thanks! - Goodbye. 579 00:48:55,927 --> 00:49:00,557 What are you doing? Stop! My books, my books! 580 00:49:00,607 --> 00:49:02,757 Stop, thief! 581 00:49:08,607 --> 00:49:10,279 20:30. 582 00:49:10,327 --> 00:49:13,637 Study for three hours, then give my report. 583 00:49:13,687 --> 00:49:16,326 Then at midnight, I'll clear off. 584 00:49:33,447 --> 00:49:35,085 Risqu�. 585 00:49:47,207 --> 00:49:48,879 Long ... 586 00:50:13,127 --> 00:50:15,118 What an organizer! 587 00:50:19,527 --> 00:50:21,438 Scandal. 588 00:50:41,927 --> 00:50:44,122 The French Revolution. 589 00:50:45,767 --> 00:50:47,883 The Russian Revolution. 590 00:50:48,407 --> 00:50:51,080 The liberal revolution. 591 00:50:53,247 --> 00:50:56,080 The revolution ... sexual. 592 00:50:56,127 --> 00:50:59,005 They're always making revolutions. Just wait for us. 593 00:50:59,047 --> 00:51:02,164 Son, My son. Here I Am, My Father. 594 00:51:02,207 --> 00:51:05,005 Iorio's Daughter. The Son of the Captain. 595 00:51:05,047 --> 00:51:07,845 The Daughter of Colonel. The Sons of Bitches. 596 00:51:07,887 --> 00:51:10,481 Well, now the family's complete. 597 00:51:29,327 --> 00:51:32,046 I've run out of time. 598 00:51:35,767 --> 00:51:37,678 Ready! 599 00:51:41,607 --> 00:51:45,156 Explorer Omicron ready to give his report on planet Earth. 600 00:51:45,207 --> 00:51:48,836 We'll the record the brain waves. Will it take long? 601 00:51:48,887 --> 00:51:51,720 No, I made a wonderful discovery! 602 00:51:51,767 --> 00:51:55,157 So we can conquer this planet with a small army. 603 00:51:55,207 --> 00:51:59,723 After studying, I've divided the creatures into two groups. 604 00:51:59,767 --> 00:52:03,442 Creatures of 1st choice and creatures of 2nd choice. 605 00:52:03,487 --> 00:52:05,762 This is the first choice ... And here is the second. 606 00:52:05,807 --> 00:52:09,720 The first are rarer, whilst the second are more numerous. 607 00:52:09,767 --> 00:52:11,837 But their value is quite different. 608 00:52:11,887 --> 00:52:16,836 A commander of the first is worth more than one thousand of the seconds. 609 00:52:16,887 --> 00:52:21,165 The creatures of the first have the power and wealth of the Earth. 610 00:52:21,207 --> 00:52:24,404 And if we are smart we'll only incorporate into them .. 611 00:52:24,447 --> 00:52:28,759 .. saving time and men and become the masters of the planet. 612 00:52:28,807 --> 00:52:32,402 - We need to eliminate the seconds. - No! 613 00:52:32,447 --> 00:52:36,122 - Those seconds are indispensable. - Why? 614 00:52:36,167 --> 00:52:38,886 Because they buy the products of the first creatures. 615 00:52:38,927 --> 00:52:42,966 They're consumers. Without them the planet would be ruined. 616 00:52:43,007 --> 00:52:47,205 This is how industry conquers markets with its products. 617 00:52:47,247 --> 00:52:49,966 But if these creatures don't have any riches .. 618 00:52:50,007 --> 00:52:52,157 ...who gives them the money to consume? 619 00:52:52,207 --> 00:52:57,235 The first creatures, but they don't give it, they lend it. 620 00:52:57,287 --> 00:52:59,642 With a system called ''Closed Cycle" 621 00:52:59,687 --> 00:53:03,077 First they work in their factory .. 622 00:53:03,447 --> 00:53:05,961 .. then they lend them the money. 623 00:53:06,967 --> 00:53:10,243 Then convince them to buy their products, so restoring their money. 624 00:53:10,287 --> 00:53:13,996 But they don't return it all and therefore sign IOUs. 625 00:53:21,047 --> 00:53:24,005 The remaining currency feeds the monetary circulation .. 626 00:53:24,047 --> 00:53:26,277 .. consuming other products. 627 00:53:30,007 --> 00:53:34,159 These other consumers cause a redistribution of income. 628 00:53:36,087 --> 00:53:38,965 So new purchases, new payments .. 629 00:53:39,007 --> 00:53:41,157 .. new revenue for the creatures of the first choice .. 630 00:53:41,207 --> 00:53:45,166 .. new production, new redistribution, etc. 631 00:53:45,207 --> 00:53:47,721 Now you can also follow it yourself. 632 00:55:08,927 --> 00:55:13,318 In this original system all the creatures are necessary. 633 00:55:13,367 --> 00:55:16,439 But the major benefits are for the creatures of the first choice .. 634 00:55:16,487 --> 00:55:18,682 .. who are the ruling class. 635 00:55:18,727 --> 00:55:24,040 We need only get inside them to take over the Earth. 636 00:55:24,087 --> 00:55:27,079 Above all they are comfortable, well sprung and well fed .. 637 00:55:27,127 --> 00:55:29,641 - Look at this. - What's wrong with this creature? 638 00:55:29,687 --> 00:55:31,678 I stripped her with my imagination .. 639 00:55:31,727 --> 00:55:34,878 .. I'm using the sexual instinct of Angelo so you can see better. 640 00:55:34,927 --> 00:55:37,725 See how comfortable. And this one. 641 00:55:37,767 --> 00:55:40,565 - These two as well. - Right away. 642 00:55:40,607 --> 00:55:43,167 - The man? - Yes 643 00:55:43,207 --> 00:55:46,517 - Both men and women. - If you want. 644 00:55:46,567 --> 00:55:50,321 The slave. Everyone. I want to examine them all. 645 00:55:50,367 --> 00:55:52,483 Here they all are. 646 00:56:04,247 --> 00:56:06,602 Mamma mia, how ugly they all are. 647 00:56:06,647 --> 00:56:09,241 The idea of being embodied in one of them... 648 00:56:09,287 --> 00:56:11,482 ...is absolutely revolting. 649 00:56:11,527 --> 00:56:13,757 But they're the masters! 650 00:56:13,807 --> 00:56:19,643 Just by possessing them we can control all the others. 651 00:56:19,687 --> 00:56:22,804 Without having to change anything of their systems. 652 00:56:25,127 --> 00:56:27,102 - Got that? - Absolutely. 653 00:56:27,247 --> 00:56:31,599 So now I can consider my mission complete? 654 00:56:32,900 --> 00:56:34,207 Congratulations Omicron 655 00:56:34,247 --> 00:56:36,966 Perhaps the best invasion plan you've done so far. 656 00:56:37,007 --> 00:56:42,365 We'll be here in 48 hours, to take possession of the directors. 657 00:56:42,407 --> 00:56:46,195 - Great, I'll help with the departure. - You mean arrival on Earth. 658 00:56:46,247 --> 00:56:49,603 No, the departure from Ultra. I'll be there in about another 5 minutes. 659 00:56:49,647 --> 00:56:53,765 You're mad, you can't kill the creature. I've already told you. 660 00:56:53,807 --> 00:56:56,367 I don't care about the new law .. 661 00:56:56,407 --> 00:56:59,843 .. I'm preparing a little drinky to say goodbye to Mr. Trabucco. 662 00:56:59,887 --> 00:57:02,685 Omicron, you know what the new law says? 663 00:57:02,767 --> 00:57:08,876 The creatures can only be killed in cases of Exceptional Emergency. 664 00:57:08,927 --> 00:57:13,159 Angelo will be eliminated two days after the invasion by the Ministry. 665 00:57:13,207 --> 00:57:17,246 - And then you can go back to Ultra. - I know the promises of the Ministry. 666 00:57:17,287 --> 00:57:20,757 The same thing happened on Mars. I was swindled. 667 00:57:20,807 --> 00:57:23,640 But not twice. Sugar. 668 00:57:23,687 --> 00:57:26,076 Then I was to decouple after the invasion .. 669 00:57:26,127 --> 00:57:28,925 .. and instead I had to wait for the Martian to die a natural death. 670 00:57:28,967 --> 00:57:31,640 216 years inside the same Martian! 671 00:57:31,687 --> 00:57:34,918 But now I don't care. I'm going back before the invasion! 672 00:57:34,967 --> 00:57:36,878 Else I'll be stuck here! 673 00:57:36,927 --> 00:57:39,566 Sugar the rim of the glass. 674 00:57:39,607 --> 00:57:42,838 - Shake - Omicron, watch out! 675 00:57:42,887 --> 00:57:48,280 - I repeat for the last time, don't do this madness. 676 00:57:48,327 --> 00:57:52,036 It would be sad for a vanguard explorer to be disintegrated. 677 00:57:57,127 --> 00:57:59,118 Dash of insecticide. 678 00:57:59,167 --> 00:58:04,287 I've called the disintegration platoon If they arrive, you're dead. 679 00:58:04,527 --> 00:58:08,202 You'd have one chance in a thousand. 680 00:58:08,247 --> 00:58:13,685 Die a natural death or be killed before the invasion. 681 00:58:13,727 --> 00:58:17,117 - That's in 48 hours? - Yes, but don't fool yourself. 682 00:58:17,167 --> 00:58:20,284 If you think you can kill yourself and make it look like an accident .. 683 00:58:20,327 --> 00:58:24,400 .. we'd find out in 15 minutes and then you'd be disintegrated for sure. 684 00:58:24,447 --> 00:58:27,757 But if someone hates Angelo so much as to kill him? 685 00:58:27,807 --> 00:58:33,245 - That would be different. - That would be different. Over and out. 686 00:58:33,287 --> 00:58:37,917 Let's see who would hate me enough to kill me? 687 00:58:38,407 --> 00:58:41,080 I killed him because he questioned the honor of my sister .. 688 00:58:41,127 --> 00:58:44,722 .. declares Cuneo's murderer with pride. 689 00:58:44,967 --> 00:58:48,482 Where can I find someone with a sister? 690 00:58:49,607 --> 00:58:51,802 A simple joke punished with death. 691 00:58:51,847 --> 00:58:55,078 Shot his best friend who jokingly called him cuckold. 692 00:58:55,127 --> 00:58:57,083 No, no, no. 693 00:58:58,007 --> 00:59:00,362 Wait, Wait! 694 00:59:00,647 --> 00:59:02,877 Girl brutally raped .. 695 00:59:02,927 --> 00:59:05,839 .. kills her seducer with 26 stab wounds. 696 00:59:05,887 --> 00:59:08,640 It was my prized possession declares the unfortunate .. 697 00:59:08,687 --> 00:59:12,043 .. alluding to her lost virtue, and he took it from me. 698 00:59:12,087 --> 00:59:14,317 Now my life is over. 699 00:59:14,367 --> 00:59:17,916 An empty freight car made a squalid alcove. 700 00:59:19,407 --> 00:59:20,635 Yes 701 00:59:21,247 --> 00:59:24,637 - Midollo, can I can go rape a girl? - What! 702 00:59:24,687 --> 00:59:29,522 - Are you crazy? - Thanks, I won't be a moment. 703 00:59:45,127 --> 00:59:47,960 He's calling you. Look! 704 00:59:52,287 --> 00:59:55,916 - Go on, it's alright. - Thanks! 705 00:59:55,967 --> 00:59:58,435 - He's not bad eh? 706 01:00:01,367 --> 01:00:04,518 - Mr. Angelo, you remembered me? - Sure, how are you? 707 01:00:04,567 --> 01:00:06,523 Fine, thanks.. 708 01:00:06,567 --> 01:00:11,561 - D'you want to go for a walk? - I've no time. 709 01:00:11,607 --> 01:00:16,806 Me too, only 15 minutes, just time for an ice cream and a chat. 710 01:00:16,847 --> 01:00:18,803 That'd be nice. 711 01:00:24,567 --> 01:00:28,003 You see, Lucy, from what you said last night, I'd guess .. 712 01:00:28,047 --> 01:00:30,436 .. you aren't a woman of easy virtue. 713 01:00:30,487 --> 01:00:34,366 Why d'you say that? Had you thought that I was? 714 01:00:34,407 --> 01:00:38,161 I was wondering if you would kill someone .. 715 01:00:38,207 --> 01:00:40,767 .. to defend the precious flower of your purity. 716 01:00:40,807 --> 01:00:45,005 I don't know. No one could say for certain. 717 01:00:45,047 --> 01:00:47,959 But I think I'd do anything to keep my purity .. 718 01:00:48,007 --> 01:00:50,043 .. and not lose my self respect. 719 01:00:50,087 --> 01:00:52,920 To give intact to the man I marry, my only wealth. 720 01:00:52,967 --> 01:00:56,277 - Exactly the right answer. - Where are we going? 721 01:00:56,327 --> 01:00:59,842 - Now I'll explain. - Mr. Angelo, where are you taking me? 722 01:01:01,407 --> 01:01:03,238 But why bring me here? 723 01:01:04,607 --> 01:01:08,646 - I'm sorry, there's no time to lose - I don't understand. Let's leave. 724 01:01:08,687 --> 01:01:11,679 - But what d'you want? - Seduce her brutally. 725 01:01:11,727 --> 01:01:14,878 - Time's running out. - You're crazy, let me go! 726 01:01:14,927 --> 01:01:19,125 - Afterwards you can avenge your honor! - Get off me! 727 01:01:19,167 --> 01:01:21,476 - Help! - Pig-headed 728 01:01:52,247 --> 01:01:55,523 The brute dragged her into the goods wagon .. 729 01:01:55,567 --> 01:01:58,764 .. and on the bare planks despoiled her virtue. 730 01:01:58,807 --> 01:02:02,959 But the unfortunate freed herself and with 16 stab wounds found justice. 731 01:02:03,007 --> 01:02:05,316 - Look, there he is. - Midollo! 732 01:02:09,167 --> 01:02:14,287 He's disappeared. Look, there's the girl. 733 01:02:16,767 --> 01:02:22,797 - Four ... Three ... Two ... One ... 734 01:02:29,887 --> 01:02:33,038 - Surrender, right this minute. - No! 735 01:02:33,087 --> 01:02:35,237 - Come down or I'll shoot. - Shoot, what are you waiting for? 736 01:02:35,287 --> 01:02:37,642 D'you understand? Come here! 737 01:02:37,687 --> 01:02:42,085 Tell me now, how many men has your slut of a sister had .. 738 01:02:42,247 --> 01:02:44,044 .. whilst you're out on the beat? 739 01:02:44,087 --> 01:02:47,841 Come on, shoot! Defend your honor like Cuneo's murderer! 740 01:02:47,887 --> 01:02:50,276 I've only a brother and he's a priest! 741 01:03:05,087 --> 01:03:07,521 It's from the wagon. You go with the girl. 742 01:03:10,287 --> 01:03:12,243 I wish I could .. 743 01:03:12,287 --> 01:03:16,360 Who shot him? What have you done? Answer me! 744 01:03:19,607 --> 01:03:21,677 Just a joke .. 745 01:03:24,207 --> 01:03:27,483 What are you doing with that brush? Stop! 746 01:03:27,527 --> 01:03:30,803 Just look at this! 747 01:04:48,593 --> 01:04:56,502 CUCKOLD 748 01:05:12,487 --> 01:05:17,800 What are you doing here? Get back to work unless you want trouble. 749 01:05:17,847 --> 01:05:21,317 Come on you fools, where's your dignity? 750 01:05:21,367 --> 01:05:24,723 Why didn't you shoot me? Didn't you understand my joke! 751 01:05:24,767 --> 01:05:27,235 I'm sure that boy can recover .. 752 01:05:27,287 --> 01:05:30,597 .. and it would be a shame not to use his powers for the good of the masses. 753 01:05:30,647 --> 01:05:32,365 How could he be put to best use? 754 01:05:32,407 --> 01:05:36,798 I think we could use him to stop the scabs, the day after tomorrow. 755 01:05:36,847 --> 01:05:41,523 He could stop 100 all by himself, if persuaded. 756 01:05:41,567 --> 01:05:45,924 It seems to me that these scabs might even kill me. 757 01:05:45,967 --> 01:05:49,004 Mind you, I'd be proud to die for the cause. 758 01:05:49,047 --> 01:05:52,323 Ah yes, a bit dangerous. 759 01:05:53,447 --> 01:05:56,359 And if I die the day after tomorrow, it's no use. 760 01:05:56,407 --> 01:06:00,036 Couldn't we start tomorrow midnight? A little bit early? 761 01:06:00,087 --> 01:06:03,557 -What, anticipate the strike? - Why should we listen to him. 762 01:06:03,703 --> 01:06:06,883 Don't you see, he's the usual provocateur, bribed by the bosses. 763 01:06:06,927 --> 01:06:11,717 - And even now he's following orders. - We've got no proof. 764 01:06:11,767 --> 01:06:15,555 - And if you had? - I'd kill him with my own bare hands. 765 01:06:15,607 --> 01:06:18,997 - I say tomorrow. - I can't take any more of this. 766 01:06:19,047 --> 01:06:20,958 Stop it, sit down. 767 01:06:21,007 --> 01:06:23,760 Now that he's agreed, to help us tomorrow .. 768 01:06:23,807 --> 01:06:25,877 .. why must we wait till the day after? 769 01:06:25,927 --> 01:06:29,283 This evening we could get him to take the posters. 770 01:06:29,327 --> 01:06:32,444 And tomorrow he could start making the clandestine propaganda with the others. 771 01:06:32,487 --> 01:06:36,878 So he knows all the activists and could tip-off the authorities. 772 01:06:36,927 --> 01:06:40,522 He already knows what would happen if he did that. 773 01:06:40,567 --> 01:06:43,764 They'd strangle me with their own hands. 774 01:06:43,807 --> 01:06:46,401 Right. Just think. 775 01:06:46,447 --> 01:06:49,883 Stop shoving lads. Take it easy or I'll stop. 776 01:06:49,927 --> 01:06:52,680 But we've got all these to deliver? 777 01:06:52,727 --> 01:06:55,844 We've got to finish before the trams stop running. 778 01:06:55,887 --> 01:06:59,516 Tonight there's a parade and the traffic will be blocked. 779 01:06:59,567 --> 01:07:02,923 Calm down! calm down! There's enough for you all. 780 01:07:02,967 --> 01:07:08,678 "Think not that I am come to send peace on earth, but a sword" 781 01:07:08,727 --> 01:07:13,562 Holy words. Lenin? 782 01:07:13,607 --> 01:07:16,883 Christ. The Gospel According to Saint Matthew. 783 01:07:29,172 --> 01:07:31,243 Onwards, comrade, ever forwards! 784 01:07:45,207 --> 01:07:48,040 The last ones to join are always make the most fuss .. 785 01:07:48,087 --> 01:07:52,080 .. to cover their own lack of ideological preparation. 786 01:08:04,127 --> 01:08:07,756 I was scared. I'd no idea he wanted to do such things, that beast Trabucco. 787 01:08:07,807 --> 01:08:12,403 But he tried to, even to me. And that's even worse. 788 01:08:12,447 --> 01:08:16,998 I ask you, Mrs Pattino, help me to get him fired. 789 01:08:17,047 --> 01:08:22,326 There's no danger. Just rummage through his room when he's not there. 790 01:08:22,367 --> 01:08:26,485 When you find some subversive material that will be enough for me. 791 01:08:26,527 --> 01:08:32,045 - Stealing such material isn't a crime. - OK, I'll do it. 792 01:08:32,807 --> 01:08:38,996 S.M.S. workers participating in the general strike .. 793 01:08:39,047 --> 01:08:44,041 Nicoli ! Petitti ! Ranzani ! Gallea ! Papucci ! Bonino ! 794 01:08:54,127 --> 01:08:56,402 Lupo and Trabucco ! 795 01:08:56,447 --> 01:09:00,486 But those are the names from my notebook. I've been robbed. 796 01:09:00,527 --> 01:09:03,803 Take any propaganda you find. 797 01:09:03,847 --> 01:09:07,476 You see. 798 01:09:08,903 --> 01:09:12,123 - Any recently delivered letters, throw them out. 799 01:09:23,327 --> 01:09:25,636 - Who's sent me this letter? 800 01:09:25,687 --> 01:09:28,804 - The head of personnel, why? - I want a word with him. 801 01:09:28,847 --> 01:09:31,236 Sacked without notice? That's put a spoke in your wheels. 802 01:09:31,287 --> 01:09:33,801 Come on, get a move on. You're the last one. 803 01:09:33,847 --> 01:09:37,601 There's a mistake, I must speak with him. 804 01:09:37,807 --> 01:09:41,959 I'm proud of you comrade Trabucco. You've the spirit of a true worker. 805 01:09:44,927 --> 01:09:46,963 Help, he's getting away. 806 01:09:56,767 --> 01:09:58,678 He's got away! 807 01:10:00,687 --> 01:10:02,803 - There he is! - Stop him! 808 01:10:04,967 --> 01:10:08,403 Don't let him get away! 809 01:10:14,647 --> 01:10:16,239 Stop! 810 01:10:29,847 --> 01:10:32,645 Quick, after him, there! 811 01:10:42,567 --> 01:10:46,526 - Excuse me? - Eh? Trabucco .. 812 01:10:46,807 --> 01:10:49,241 How dare you? Who said you could come in here? 813 01:10:49,287 --> 01:10:51,278 Excuse me Sir.. 814 01:10:52,167 --> 01:10:55,318 There's been a mistake, I came here to denounce the subversives .. 815 01:10:55,367 --> 01:10:58,996 .. but they stole my notebook with the list of names. 816 01:10:59,047 --> 01:11:02,119 It's useless to try and save your skin. You introduced this propaganda. 817 01:11:02,167 --> 01:11:05,364 - You're sacked with all the others! - But I don't care about that. 818 01:11:05,407 --> 01:11:09,002 If Torchio believes I'm a subversive he won't strangle me, d'you understand? 819 01:11:09,047 --> 01:11:13,279 You're crazy. Stop this! Get out of here. 820 01:11:13,327 --> 01:11:16,364 But Torchio must kill me and now he won't any more. 821 01:11:16,407 --> 01:11:19,604 If you lay a finger on me, I'll do it myself! 822 01:11:19,647 --> 01:11:22,878 - Would you? - I've told you, don't come near me! 823 01:11:22,927 --> 01:11:26,602 You've sworn to. Now you've got to do it. 824 01:11:26,647 --> 01:11:28,956 Grab him, he's deranged! 825 01:11:29,567 --> 01:11:32,286 Deranged am I? You poor fool. 826 01:11:32,327 --> 01:11:35,319 - Fool of an executive. Prehistoric! 827 01:11:35,367 --> 01:11:38,279 - Take him away - Soon, because of me, you'll be .. 828 01:11:38,327 --> 01:11:42,115 .. A madman worse than I am, for all your life and you'll be fucked! 829 01:11:42,167 --> 01:11:44,806 Like all the bosses on the Earth. 830 01:11:44,847 --> 01:11:47,566 Understand? ... Prehistoric! 831 01:11:53,447 --> 01:11:55,756 Give 100,000 lira to that widow. 832 01:11:55,807 --> 01:12:00,005 And bring the police to the gates. There's going to be trouble tonight. 833 01:12:00,527 --> 01:12:02,916 If I can't find another way .. 834 01:12:02,967 --> 01:12:05,800 .. they'll soon be arriving and will make me stay here on Earth .. 835 01:12:05,847 --> 01:12:08,600 .. for the whole life of this stupid creature. 836 01:12:11,207 --> 01:12:13,243 What's happening to me now? 837 01:12:13,287 --> 01:12:16,643 I've already felt this damn sensation. 838 01:12:16,687 --> 01:12:21,522 Yes, when some guy told me I was a conscientious worker. 839 01:12:21,567 --> 01:12:26,561 It's as if for a moment my place had been taken by another. 840 01:12:26,607 --> 01:12:29,405 Perhaps a spy from an enemy planet. 841 01:12:29,487 --> 01:12:34,402 That's ridiculous. If that had happened, I'd have noticed. 842 01:12:34,447 --> 01:12:37,837 Anyway, I've got to clear out at any cost. 843 01:12:37,887 --> 01:12:40,355 Maybe there's still a possibility. 844 01:12:44,727 --> 01:12:48,958 - Wasn't the strike tomorrow? - Why are you here, it's dangerous. 845 01:12:49,107 --> 01:12:51,886 They're protesting about all the dismissals. 846 01:13:08,407 --> 01:13:12,116 I said I didn't want to see you when you telephoned. 847 01:13:12,167 --> 01:13:15,603 Why did you come? Come on it's dangerous! 848 01:13:15,647 --> 01:13:18,719 I must tell you. It's most important. 849 01:13:19,567 --> 01:13:22,286 - Will you listen to me? - I've got to take the tram. 850 01:13:22,327 --> 01:13:27,003 - Listen, it's important. - Alright then but hurry. 851 01:13:27,047 --> 01:13:30,801 Lucia, you don't believe that I even touched you the other time .. 852 01:13:30,847 --> 01:13:35,602 .. but I committed an unspeakable act on your young body. 853 01:13:35,647 --> 01:13:37,205 What? 854 01:13:37,247 --> 01:13:40,478 I have taken away your only wealth and now you must kill me! 855 01:13:40,527 --> 01:13:44,440 Do me this courtesy. You gave me your word a girl guide. 856 01:13:44,487 --> 01:13:47,718 But haven't you made me suffer enough already? 857 01:13:47,767 --> 01:13:50,839 Why now make fun of me by asking me to kill you? 858 01:13:50,887 --> 01:13:53,765 Go away! You're pathetic. 859 01:13:53,807 --> 01:13:56,844 What a planet of perjury, full of nothing but liars! 860 01:13:56,887 --> 01:13:59,447 A planet of clowns, slackers and thieves .. 861 01:13:59,487 --> 01:14:02,604 .. who stole my list of subversives before I could denounce them. 862 01:14:02,647 --> 01:14:07,721 - You denounced the workers? - No, I couldn't even manage that. 863 01:14:07,767 --> 01:14:11,919 - Otherwise I'd be dead already. - You! You're worse than dead. 864 01:14:11,967 --> 01:14:14,640 Perhaps it would have been better if they had really killed you .. 865 01:14:14,687 --> 01:14:17,360 .. when they did the autopsy. 866 01:14:17,407 --> 01:14:20,922 Because since then you've changed. I don't know you any more. 867 01:14:20,967 --> 01:14:23,720 - It's as if you're only half alive! -What d'you mean half alive? 868 01:14:23,767 --> 01:14:25,883 I've awoken all the faculties of the creature. 869 01:14:25,927 --> 01:14:28,282 I think as before, eat as before walk as before. 870 01:14:28,327 --> 01:14:32,639 - What's different? - Now you betray, you hate and hurt! 871 01:14:32,687 --> 01:14:36,646 Ah, now you mean I'm even more complete. 872 01:14:36,687 --> 01:14:41,363 You once told me that one day, we wouldn't be ourselves. 873 01:14:41,407 --> 01:14:44,160 .. but that others would enter into us. 874 01:14:44,207 --> 01:14:48,883 Perhaps you don't remember. It was before your illness. 875 01:14:48,927 --> 01:14:52,636 Perhaps you were just joking. But that's just how you seem now. 876 01:14:52,687 --> 01:14:57,442 Someone who doesn't recognise themself, someone who has no conscience. 877 01:14:57,487 --> 01:15:00,718 A what? - Goodbye Angelo. 878 01:15:01,367 --> 01:15:04,996 What's this feeling? 879 01:15:11,287 --> 01:15:13,562 Lucia! Wait! 880 01:15:13,607 --> 01:15:16,167 Open up! 881 01:15:23,447 --> 01:15:26,325 Lucia, please, listen to me. 882 01:15:28,367 --> 01:15:30,323 I've hurt you, I'm a swine. 883 01:15:30,367 --> 01:15:32,597 But please, I beg you, believe me! 884 01:15:32,647 --> 01:15:35,957 It's not my fault I'm not myself. 885 01:15:36,007 --> 01:15:39,602 I'm not myself, there's another inside me. 886 01:15:39,647 --> 01:15:42,115 For the love of God, not again. 887 01:15:42,167 --> 01:15:44,965 It's awful! I can't help it, I swear. 888 01:15:53,807 --> 01:15:56,162 I didn't want to hurt you. 889 01:15:56,207 --> 01:15:59,119 Omicron calling Ultra. Omicron calling Ultra. 890 01:15:59,167 --> 01:16:01,886 - Lucia I love you. - Ultra to Omicron. 891 01:16:01,927 --> 01:16:04,646 A terrible force has just awoken in me. 892 01:16:04,687 --> 01:16:08,396 My creature is just revealing our plans. 893 01:16:08,447 --> 01:16:12,235 - I'm losing my strength. - This is an Exceptional Emergency. 894 01:16:12,287 --> 01:16:16,883 Kill the creature immediately and return to base to report. 895 01:16:16,927 --> 01:16:21,159 - Immediately - OK, in a moment. 896 01:16:21,207 --> 01:16:23,926 What's happening? What's pulling me? 897 01:16:27,647 --> 01:16:31,640 I'm sorry, I didn't do it on purpose. 898 01:16:31,687 --> 01:16:35,475 -It's not my fault, He pushed me. Not him, another. 899 01:16:35,527 --> 01:16:37,483 It's hard to explain. 900 01:16:38,553 --> 01:16:40,919 MOTORISTS' DAY OF COURTESY 901 01:16:41,527 --> 01:16:44,599 I fooled you. No, not again. 902 01:16:44,647 --> 01:16:46,922 Don't throw me down! 903 01:16:48,087 --> 01:16:50,965 Coward, what d'you want me to do? 904 01:16:51,007 --> 01:16:53,726 No, not the spear. 905 01:16:54,087 --> 01:16:58,126 Leave me alone! 906 01:16:58,167 --> 01:17:02,046 Help! 907 01:17:02,087 --> 01:17:04,760 Help me. They want to kill me. 908 01:17:04,807 --> 01:17:06,559 Let me go! 909 01:17:07,407 --> 01:17:10,240 Not down there! 910 01:17:13,607 --> 01:17:17,600 D'you think this is how to get in the trenches? 911 01:17:17,647 --> 01:17:19,603 Comrade, let me escape. 912 01:17:19,647 --> 01:17:22,320 But we never run away. 913 01:17:22,567 --> 01:17:26,321 I must fight it. My conscience is killing him. 914 01:17:26,367 --> 01:17:29,996 - Come on, have a drink. 915 01:17:34,527 --> 01:17:40,238 Go back to your ship. Go on then. 916 01:17:40,287 --> 01:17:43,757 Angelo, listen to me. have mercy on me. 917 01:17:43,807 --> 01:17:46,526 Your damn conscience it killing me. 918 01:17:46,567 --> 01:17:50,116 Serves you right. That's all you deserve. 919 01:17:50,167 --> 01:17:54,046 Don't be stupid. Get up and let me out. 920 01:17:54,087 --> 01:17:57,841 By the way, who am I talking to? 921 01:17:57,887 --> 01:18:00,276 Explorer Omicron, of Planet Ultra .. 922 01:18:00,327 --> 01:18:03,160 .. that will soon invade the Earth because of you. 923 01:18:03,207 --> 01:18:05,641 - Because of me? - Definitely. 924 01:18:05,687 --> 01:18:09,282 Because if you don't stop it and let me go .. 925 01:18:09,327 --> 01:18:14,276 .. they'll invade, because I can't warn them of the dangers of a conscience. 926 01:18:14,327 --> 01:18:17,046 But I know you, you've got a radio. 927 01:18:18,521 --> 01:18:20,124 And you'll warn them. 928 01:18:20,167 --> 01:18:25,321 But I'm too weak, I can't hear it any more. 929 01:18:26,207 --> 01:18:31,361 No Angelo, what are you doing? Don't fall asleep. 930 01:18:31,407 --> 01:18:35,605 Keep on going. It's over .. 931 01:18:37,127 --> 01:18:41,405 Attention. Whoever hears this message in space .. 932 01:18:41,447 --> 01:18:45,679 .. take it to the President of the Confederation of Ultra. 933 01:18:45,727 --> 01:18:50,278 Giving notice of an Exceptional Emergency. 934 01:18:50,327 --> 01:18:54,878 Explorer Omicron, killed in completing his mission. 935 01:18:54,927 --> 01:18:58,203 Killed by the inhabited creature that suddenly attacked .. 936 01:18:58,247 --> 01:19:02,240 .. with an unknown and deadly force called Conscience. 937 01:19:02,287 --> 01:19:06,075 Unfortunately this is a force we are unable to control. 938 01:19:06,127 --> 01:19:08,004 But whatever its nature .. 939 01:19:08,047 --> 01:19:13,246 .. Omicron, with the authority invested in his being a spatial guinea pig .. 940 01:19:13,287 --> 01:19:16,085 .. declares that planet Earth is infected .. 941 01:19:16,127 --> 01:19:20,120 .. and that the creatures are uninhabitable. 942 01:19:29,407 --> 01:19:33,559 The serious strike which would have paralysed S.M.S .. 943 01:19:33,607 --> 01:19:36,724 .. for an indefinite number of days, has been broken. 944 01:19:36,767 --> 01:19:40,077 More than 200,000 workers quietly returned to work. 945 01:19:40,127 --> 01:19:44,837 The resolute attitude of the management in sacking 40 agitators .. 946 01:19:44,887 --> 01:19:47,242 .. after the first ill-judged reactions of yesterday evening .. 947 01:19:47,287 --> 01:19:51,200 .. has led the workers to adopt a more responsible attitude. 948 01:19:51,247 --> 01:19:55,525 But a serious incident has disturbed this unanimous display of reason. 949 01:19:55,567 --> 01:19:59,606 Angelo Trabucco, a disturbed ex-employee of the S.M.S .. 950 01:19:59,647 --> 01:20:02,764 .. tried to block, with absurd threats and violence .. 951 01:20:02,807 --> 01:20:04,559 .. the peaceful return of the workers .. 952 01:20:04,607 --> 01:20:07,405 .. even using ridiculous sci-fi ideas .. 953 01:20:07,447 --> 01:20:11,565 .. like invaders from outer space, the conquest of planet Earth .. 954 01:20:11,607 --> 01:20:13,325 .. and other absurdities. 955 01:20:13,367 --> 01:20:16,200 Security guards from the factory were about to intervene .. 956 01:20:16,247 --> 01:20:19,762 .. when Trabucco suddenly collapsed, trying to hold back the workers .. 957 01:20:19,807 --> 01:20:23,277 .. and was later pronounced dead of unknown causes. 958 01:20:23,327 --> 01:20:27,320 Enough of that. Let's set down the Workers' Charter. 959 01:20:27,367 --> 01:20:31,201 I recommend that they be introduced gradually. 960 01:20:31,247 --> 01:20:33,715 No! Better strike whilst the iron's hot. 961 01:20:33,767 --> 01:20:35,758 - I agree. - Fine. 962 01:20:35,807 --> 01:20:39,322 Point One: Abolition of holidays and all work breaks whatsoever.. 963 01:20:39,367 --> 01:20:40,800 Approved. 964 01:20:40,847 --> 01:20:47,036 Point Two: Prohibition of love, of speaking and of thinking. 965 01:20:47,087 --> 01:20:51,478 Whoever insists on thinking will be punished with amputation of the head. 966 01:20:51,527 --> 01:20:54,360 - Agreed. - You can smoke. 967 01:20:54,407 --> 01:20:58,844 I suggest amputation for those who insist on loving. 968 01:20:58,887 --> 01:21:00,923 Agreed. 969 01:21:15,647 --> 01:21:18,719 Point Three: Abolition of emotions. 970 01:21:18,767 --> 01:21:21,839 ..of will, of charity and of dignity. 971 01:21:21,887 --> 01:21:26,085 .. and other infectious diseases of prehistoric origin. 972 01:21:26,127 --> 01:21:27,879 Agreed. 973 01:21:27,927 --> 01:21:29,599 Point Four .. 974 01:21:46,137 --> 01:21:50,439 Subtitles: Corvusalbus 975 01:21:51,305 --> 01:22:51,464 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bth3 Help other users to choose the best subtitles79644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.